Z16531 HAND-HELD STAPLER SET. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
|
|
- Kirsti Päivi Honkanen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 HND-HELD STPLER SET Operation and Safety Notes käsinitoasetti Käyttö- a turvallisuusoheet Häftpistol, set ruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sæt MeD Hæftemaskine etenings- og sikkerhetshenvisninger handtacker-set edienungs- und Sicherheitshinweise 3 Z16531
2 G / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- a turvaoheet Sivu 8 SE ruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 11 DK rugs- og sikkerhedsanvisninger Side 13 DE / T / H edienungs- und Sicherheitshinweise Seite 16
3
4 D E F 4
5 Hand-held stapler set Proper Use The stapler gun is intended exclusively for stapling cardboard, leather, cloth (textile or natural fibres) or similar lightweight materials on to hardwood, softwood, chipboard or similar plywood-type materials. The product is not intended for commercial use. Description of parts Type Round crown staples T-nails Operating handle 2 Staple pusher 3 Hook 4 Magazine 5 Side wing 6 Staple eect opening 7 dusting screw Included items Safety advice Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference! 1 x Stapler gun 500 x Flat crown staples (8 mm) 500 x Round crown staples (12 mm) 500 x T-nails (10 mm) 1 x Operating instructions Staples / nails Note: The precision components of the device are designed to use the following standard, widely available staples and nails: Type Flat crown staples lways keep the product out of reach of children. hildren often underestimate danger. Store the device indoors in an enclosed, dry place where it cannot be reached by children. Ensure that staples and nails cannot under any circumstances strike people or animals. Failure to observe this advice may lead to inury. Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. This also applies to people who may be helping with the work by supporting or holding the workpiece. UTION! Do not support yourself with your hands under any circumstances near or in front the stapler gun or on the surface being tacked. One slip may result in inury. Every time before you use the device, check that it is in perfect condition. Damage to any of its components may lead to inury. efore moving or putting away the stapler gun, check that there are no staples or nails still in the device. G/IE 5
6 Operation Filling with staples / nails UTION! Use only the staples and nails described in these operating instructions (see Staples / nails ). Failure to observe this advice may result in damage to the device. Follow these steps: 1. Press in the staple pusher 2 slightly and then pull it downwards. Then pull the staple pusher 2 completely out of the magazine 4 (see Fig. ). 2. Push the staples or the T-nails into the magazine 4. UTION! Ensure that the staples or T-nails are correctly inserted (see Figs.,, D). 3. Push the staple pusher 2 back into the magazine 4. Press in the staple pusher 2 slightly and then pull it slightly upwards to fix it in place. Setting the impact force UTION! Never screw the adusing screw 7 completely out of the stapler gun. This could result in damage to the device. Screw out the adusing screw 7 to reduce the impact force. Screw in the adusing screw 7 to increase the impact force. Stapling UTION! Never support yourself by placing your hands near or in front of the stapler gun or the workpiece surface. slip can result in inury. Follow these steps: 1. Press the staple eect opening 6 on the spot where you wish to staple. 2. dust the impact force to suit the materials, staples or nails. 3. Press the operating lever 1 down firmly. Examples of use: The stapler gun is suitable for the following purposes: - ttaching coverings to the seating surface of chairs. - ttaching a skirting at the oint between wall and floor coverings. - Stretching and stapling canvasses to frames. - ttaching protective films to insulation materials when installing thermal insulation. - ttaching decorative materials. Removing staples To avoid the risk of inury! Ensure that the operating handle 1 will not be pressed Push the hook 3 under the staple or nail head (see Fig. F). Pull the rear part of the stapler gun upwards to draw out the staple or nail from the workpiece. Removing ammed staples from the stapler gun Staples or nails may become ammed in the stapler gun during operation. Remove ammed staples as follows: 1. Press in the staple pusher 2 slightly and then pull it downwards. Then pull the staple pusher 2 completely out of the magazine Turn the stapler gun over so that the magazine 4 is pointing upwards. 3. Press the magazine 4 at the side wings 5 backwards and pull the magazine 4 upwards (see Fig. E). 4. Now remove the ammed staples from the magazine Press the magazine 4 at the side wings 5 backwards and press it downwards until it engages to fix the magazine 4 back in place. Note: Do not use the stapler gun if it shows more serious defects (damage to body etc.). If necessary have your stapler repaired by a qualified specialist. Take note that the manufacturer s original spare 6 G/IE
7 parts only should be used in any repair. leaning and care The product must be kept clean, dry and free of oil or lubricants at all times. lean the product with a slightly dampened, non-fluffing cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. ontact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. G/IE 7
8 Käsinitoasetti Määräystenmukainen käyttö Käsikäyttöinen sinkiläpistooli on tarkoitettu ainoastaan pahvin, eristemateriaalin, nahkan, kankaan (tekstiilitai luonnonkuituen) a niihin verrattavien kevyiden materiaalien kiinnittämiseen kovapuuhun, pehmeään puuhun tai vanerin kaltaiseen materiaaliin. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Tyyppi U-sinkilät T-naulat ,2-6,5 1,1-1, ,6-2 1,1-1,3 Osien kuvaus 1 Kahva 2 Niitintyönnin 3 Niitti 4 Täyttölipas 5 Sivusiipi 6 Hylkyaukko 7 Säätöruuvi Turvaoheet Säilytä kaikki turva- a muut oheet tulevaa tarvetta varten! Toimituksen sisältö 1 x Käsikäyttöinen sinkiläpistooli 500 x Niittiä (8 mm) 500 x U-sinkilät (12 mm) 500 x T-naulaa (10 mm) 1 x Käyttöohe Sinkilät / naulat Huom: Laitteen tarkkuusosat on suunniteltu seuraaville tavallisille sinkilä- a naulatyypeille: Tyyppi Niitit ,2-11,5 1,1-1,3 Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Lapset aliarvioivat usein tuotteeseen liittyvät vaarat. Säilytä laitetta kuivassa, suletussa tilassa lasten ulottumattomissa. Huolehdi siitä, että et missään tapauksessa osu ihmisiin tai eläimiin sinkilöillä tai nauloilla. Loukkaantumisvaara! Käytä henkilökohtaisia suoavarusteita a käytä aina suoalasea. Tämä koskee myös henkilöä, oka käyttää laitetta tuki- a pitotöihin. VRO! Älä missään tapauksessa tue käsiäsi sinkiläpistoolin vieressä tai edessä olevalle alueelle a työstettävälle pinnalle, sillä luiskahtaminen voi ohtaa tapaturmiin. Varmista ennen okaista käyttöä, että laite on moitteettomassa kunnossa. Vialliset laitteen osat voivat ohtaa loukkaantumisiin. Huolehdi siitä, että sinkiläpistoolissa ei enää ole niitteä tai nauloa, ennen kuin kuletat laitetta tai siirrät sen varastoon. 8 FI
9 Käyttö Sinkilöiden / nauloen täyttäminen VRO! Käytä ainoastaan tässä käyttöoheessa kuvailtua sinkilöitä a nauloa (katso Sinkilät / naulat ). Laite voi vioittua. Menettele seuraavasti: 1. Paina sinkiläntyönnintä 2 kevyesti sisään a vedä sitä samalla alaspäin. Vedä sinkiläntyönnin 2 kokonaan ulos säiliöstä 4 (katso kuva ). 2. Työnnä sinkilät a T-naulat säiliöön 4. VRO! seta sinkilät a naulat säiliöön oikein (katso kuva,, D). 3. Työnnä sinkiläntyönnin 2 takaisin säiliöön 4. Paina sinkiläntyönnintä 2 kevyesti sisään a vedä sitä samalla kevyesti ylöspäin, otta saat kiinnitettyä sen paikoilleen. Iskuvoiman säätäminen VRO! Älä kierrä säätöruuvia 7 koskaan kokonaan ulos sinkiläpistoolista. Tuote voi vioittua. Kierrä säätöruuvia 7 ulospäin, kun haluat pienentää iskuvoimaa. Kierrä säätöruuvia 7 sisäänpäin, kun haluat lisätä iskuvoimaa. Nidonta VRO! Älä missään tapauksessa tue käsiäsi sinkiläpistoolin vieressä tai edessä olevalle alueelle a työstettävälle pinnalle, sillä luiskahtaminen voi ohtaa tapaturmiin. Menettele seuraavasti: 1. Paina aukko 6 kohtaan, onka haluat nitoa. 2. Paina käyttövipua 1 voimakkaasti alas. 3. Sovita iskuvoimaa tarvittaessa materiaaleihin, sinkilöihin tai nauloihin sopivaksi. Käyttöesimerkkeä: Käsikäyttöinen sinkiläpistooli soveltuu esimerkiksi seuraaviin tarkoituksiin: - Verhoilukankaiden kiinnittäminen tuolien istuinpintoihin. - ¼ listoen kiinnittäminen seinä- tai lattiapinnoitteiden siirtymäkohtiin. - Kankaan pingottaminen a nitominen kehyksiin. - Eristemateriaalin suoakalvoen kiinnittäminen lämpöeristyksessä. - Koristemateriaalien kiinnittäminen. Niittien poistaminen VRO! LOUKKNTUMISVR! Varo ettet paina vahingossa kahvaa 1. Työnnä koukku 3 sinkilän tai naulan pään alle (katso kuva F). Vedä sinkiläpistoolin takaosa ylös, a irrota sinkilä tai naula työstökappaleesta. Kiinni uuttuneiden sinkilöiden poistaminen käsikäyttöisestä sinkiläpistoolista Sinkilät tai naulat voivat äädä umiin sinkiläpistooliin työskentelyn aikana. Poista kiinni uuttuneet sinkilät seuraavasti: 1. Paina sinkiläntyönnintä 2 kevyesti sisään a vedä sitä samalla alaspäin. Vedä sinkiläntyönnin 2 kokonaan ulos säiliöstä Käännä sinkiläpistooli ympäri siten, että säiliö 4 osoittaa ylöspäin. 3. Paina säiliötä 4 reunavivuista 5 alas a vedä säiliö 4 ylös (katso kuva E). 4. Ota umiin ääneet sinkilät pois säiliöstä Paina säiliötä 4 reunavivuista 5 taakse a paina sitä alas, kunnes se lukittuu, otta säiliö 4 kiinnittyy älleen takaisin paikoilleen. Huom: Poista sinkiläpistooli pois käytöstä, os siinä on vakavampia häiriöitä (kotelo vioittunut ne.). Vie sinkiläpistooli tarvittaessa ammattilaisen korattavaksi. Varmista, että mahdollisissa korauksissa käytetään vain alkuperäisiä varaosia. FI 9
10 Puhdistus a hoito Tuotteen täytyy olla aina puhdas a kuiva eikä siinä saa olla ölyä tai voitelurasvoa. Käytä puhdistukseen hieman kosteaa, nukkaamatonta liinaa. ätehuolto Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista a voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin. Voit tiedustella käytettyen tuotteiden ätehuoltoa koskevista mahdollisuuksista kunnan tai kaupungin virastosta. 10 FI
11 Häftpistol, set vsedd användning Typ U-klammer ,2-6,5 1,1-1,3 Häftpistolen är endast avsedd för häftning av papp, isoleringsmaterial, läder, tyg, (textil- resp. naturfiber) och likvärdiga material på trä, mukt trä, spånplatta eller plywoodliknande material. Denna produkt är e lämplig för yrkesmässig användning. De olika delarna 1 Utlösare 2 Påskutare 3 Spärr 4 Magasin 5 Sidovinge 6 Öppning 7 usteringsskruv Leveransomfattning 1 x Häftpistol 500 x Häftklammer (8 mm) 500 x U-klammer (12 mm) 500 x T-spik (10 mm) 1 x ruksanvisning Klammer / spik Obs: pparatens delar är anpassade till fölande häftklammer / spiktyper, förekommande i handeln: Typ Häftklammer ,2-11,5 1,1-1,3 T-spik ,6-2 1,1-1,3 Säkerhetsinformation Förvara alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar för framtida behov. Håll alltid mindre barn på avstånd. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Förvara produkten i torrt och slutet utrymme, utom räckhåll för barn. Se till att inga personer eller dur kan skadas av häftklammer eller spik. Risk för personskador. nvänd personlig skyddsutrustning och alltid skyddsglasögon. Detta gäller även personer som assisterar vid häftningsarbeten. OSERVER! Stötta inte med händerna bredvid eller framför häftpistolen eller i den del som skall häftas, risk för att glida föreligger. Kontrollera att produkten är i felfritt tillstånd innan du använder den. Skadade delar i produkten kan medföra skador. Kontrollera att inte produkten innehåller häftklammer eller spikar när den transporteras eller läggs undan för förvaring. Handhavande Fylla på klammer / spik OSERVER! nvänd endast de i bruksanvisningen angivna klammer och spikar (se Klammer SE 11
12 och spik). Risk för skador i produkten. Gör så här: 1. Tryck in magasinlåset 2 en aning och dra det nedåt. Dra ut magasinlåset 2 helt ur magasinet 4 (se bild ). 2. Skut in klammer eller T-spik i magasinet 4. OSERVER! Kontrollera att du lägger in klamrarna eller T-spiken åt rätt håll (se bild,, D). 3. Skut in magasinlåset 2 i magasinet 4 igen. Tryck in magasinlåset 2 och tryck det en aning uppåt för att låsa. Ställa in slagkraft OSERVER! Lossa aldrig usteringsskruven 7 helt och hållet ur häftpistolen. Risk för produktskador föreligger. Vrid ut usteringsskruven 7 för att minska slagkraften. Vrid in usteringsskruven 7 för att öka slagkraften. Se till att inte trycka på utlösaren 1 av misstag. Skut in hakarna 3 under klamrarna eller spiken (se bild F). Dra upp häftpistolens bakre del för att lossa klamrarna eller spikarna från underlaget. Ta bort inklämda klammer i häftpistolen Ibland kan klamrarna eller spiken fastna i häftpistolen. Ta bort klamrarna så här: 1. Tryck in magasinlåset 2 en aning och dra det nedåt. Dra ut magasinlåset 2 helt ur magasinet Vrid häftpistolen så att magasinet 4 ligger uppåt. 3. Tryck magasinet 4 bakåt med spärrarna 5 och dra upp magasinet 4 (se bild E). 4. Ta bort de klamrar som fastnat i magasinet Tryck magasinet 4 bakåt med spärrarna 5 och tryck ned magasinet 4 tills det låser. Häfta OSERVER! Stötta inte med händerna bredvid eller framför häftpistolen eller i den del som skall häftas, risk för att glida föreligger. Obs: nvänd inte häftpistolen om mera omfattande skador förekommer (skadad häftpistol osv.). Låt eventuellt behörig tekniker reparera häftpistolen. Se till att reparatören endast använder reservdelar i original för reparation. Gör så här: 1. Tryck häftöppningen 6 mot stället du vill häfta. 2. Tryck ner spaken 1 kraftigt. 3. npassa slagkraften till materialet, klamrarna eller spiken. nvändningsexempel: Häftpistolen kan användas till fölande: - Häfta fast tyg på stolsitsar. - Häfta fast ¼ kantlister mellan väggar och golv. - Spänna och häfta målardukar i ramar. - Häfta fast skyddsfolie för isoleringsmaterial vid värmeisolering. - Häfta fast dekorationsmaterial. Ta bort klämmor Rengöring och skötsel Produkten skall alltid vara ren, torr och fri från ola eller smörfett. nvänd en lätt fuktad, luddfri trasa för rengöring. vfallshantering Förpackningen består av milövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen. Information om möligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen. OSERVER! RISK FÖR PERSONSK- DOR! 12 SE
13 Sæt med hæftemaskine Formålsbestemt anvendelse Hæftepistolen er udelukkende beregnet til hæftning af pap, isoleringsmateriale, læder, stof (tekstil- og naturfibre) og lignende, lette materialer af hårde og bløde træsorter, spånplader eller krydsfinerslignende materiale. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. Type U-klammer T-søm ,2-6,5 1,1-1, ,6-2 1,1-1,3 eskrivelse af dele 1 eteningshåndtag 2 Klipseskubber 3 Krog 4 Lademagasin 5 Sidevinge 6 Skudåbning 7 usteringsskrue Sikkerhedsregler lle sikkerhedsanvisninger og andre dokumenter bør opbevares til fremtidig brug! Samlet levering 1 x Hæftepistol 500 x Hæfteklammer (8 mm) 500 x U-klammer (12 mm) 500 x T-søm (10 mm) 1 x eteningsveledning Klammer / søm emærk: pparatets præcisionsdele er tilpasset efter følgende, normale typer af hæfteklammer og -søm: Type Hæfteklammer ,2-11,5 1,1-1,3 ørn skal holdes borte fra hæftepistolen. ørn kan som regel ikke vurdere faremomenterne. pparatet skal opbevares i et tørt, lukket rum og tilgængeligt for børn. Der skal passes på, at mennesker eller dyr under ingen omstændigheder bliver ramt at klammer eller søm, da dette kan føre til kvæstelse. De bør iføre dem sikkerhedsudstyr og øebeskyttelser. Det gælder for personer der under arbede med apparatet sørger for at støtte og holde. FORSIGTIG! Hænderne må aldrig støtte ved siden af eller foran hæftepistolen og materialet der skal behandles. Hvis man mister fæstet, kan man komme til skade. Før hæftepistolen tages i brug skal man hver gang sikre sig at den befinder sig i felfri tilstand. eskadigede dele rummer risiko for tilskadekomst. Når hæftepistolen transporteres eller lægges bort må det ikke findes hæfteklammer eller søm i apparatet. DK 13
14 etening Påfyldning af klammer / søm FORSIGTIG! Der må kun anvendes de klammer og søm der er beskrevet i nærværende veledning (se Klammer / søm ). Kun sådan undgår man at maskinen bliver beskadiget. Man går til værks på følgende måde: 1. Klammeskyderen 2 trykkes let indad og trækkes samtidig nedefter. Klammeskyderen 2 trækkes derpå helt ud af magasinet 4 (se illustration ). 2. Klammer og T-søm skubbes ind i magasinet 4. FORSIGTIG! Sørg for at klammer og anbringes rigtigt i magasinet (se illustrationerne,, D). 3. Klammeskyderen 2 føres atter ind i magasinet 4. Klammeskyderen 2 trykkes let indad og trækkes samtidig opefter så den bliver fikseret. Indstilling af slagkraft FORSIGTIG! usteringsskruen 7 må aldrig drees komplet ud af hæftepistolen. Noget sådant rummer risiko for beskadigelse af maskinen. usteringsskruen 7 drees ud i dreeretningen hvis slagkraften skal reduceres. usteringsskruen 7 drees indaf i dreeretningen hvis slagkraften skal forøges. Hæftning FORSIGTIG! Hænderne må aldrig støtte ved siden af eller foran hæftepistolen og materialet der skal behandles. Hvis man mister fæstet, kan man komme til skade. Man går således til værks: 1. Mundingen 6 trykkes ind imod det sted hvor der skal hæftes. 2. ftrækkeren 1 trykkes kraftigt nedad. 3. Eventuelt tilpasser man maskinens slagkraft til materialer, klammer eller søm. Eksempler på anvendelse: Hæftepistolen er blandt ander velegnet til følgende anvendelser: - Fastgørelse af betræk på siddeflader på stole. - Fastgørelse af ¼ kantlister på overgangsområder af væg- og gulvbelægninger. - Spænding og hæftning af lærreder i billedrammer. - Fastgørelse af beskyttelsesfolier for materialer til varmeisolering. - Fastgørelse af dekorationsmaterialier. lips fernes PS PÅ! FRE FOR PERSONSKDER! Vær opmærksom på, at beteningshåndtaget 1 ikke trykkes ved en fel. Krogen 3 skubbes under klammerne eller sømhovedet (se illustration F). Den bageste del af hæftepistolen løftes let opad, så klammen eller sømmet kan trækkes ud af emnet. Fastklemte hæfteklammer skal tages ud af maskinen Under arbedet kan klammer og søm sætte sig fast i hæftepistolen. Klammer der har sat sig fast, fernes sådan: 1. Klammeskyderen 2 trykkes let indad og trækkes samtidig nedefter. Klammeskyderen 2 trækkes derpå helt ud af magasinet Hæftepistolen vendes om så magasinet 4 vender opad. 3. Magasinet 4 trykkes ved sidestøtterne 5 bagud, og magasinet 4 trækkes opad (se illustration E). 4. De fastklemte klammer trækkes ud af magasinet Magasinet 4 trykkes bagud ved sidestøtterne 5 og trykkes nedad indtil det låser sig fast, så magasinet 4 fikseres igen. emærk: Hæftepistolen skal tages ud af drift i tilfælde af større uregelmæssigheder (beskadigelser af huset osv.). Hæftepistolen skal i givet fald repa- 14 DK
15 reres af en fagmand. Vær opmærksom på at der kun må anvendes originale reservedele ved reparationer. Rensning og plee Produktet skal altid være ren, tør og fri for olie eller smøringsfedt. rug en let fugtig, fnugfri klud til rengøringen. ortskaffelse Emballagen består af miløvenlige materialer der kan bortskaffes over genbrugsstationen. Du kan høre mere om mulighederne for bortskaffelse af et udtent produkt ved at henvende dig til din kommune eller din bys forvaltning. DK 15
16 Handtacker-set estimmungsgemäße Verwendung Der Tacker ist ausschließlich zum Heften von Pappe, Leder, Stoff (Textil- bzw. Naturfaser) und vergleichbarem, leichtem Material auf Hartholz, Weichholz, Spanplatten oder sperrholzähnlichem Material bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Typ Heftklammern U-Klammern ,2-11,5 1,1-1, ,2-6,5 1,1-1,3 Teilebeschreibung 1 edienhebel 2 Klammerschieber 3 Haken 4 Unterlademagazin 5 Seitenflügel 6 usschussöffnung 7 ustierschraube T-Nägel ,6-2 1,1-1,3 Lieferumfang 1 x Tacker 500 x Heftklammern (8 mm) 500 x U-Klammern (12 mm) 500 x T-Nägel (10 mm) 1 x edienungsanleitung Klammern / Nägel Hinweis: Die Präzisionsteile des Gerätes sind auf folgende, handelsübliche Klammer- und Nageltypen abgestimmt: Sicherheitshinweise EWHREN SIE LLE SIHERHEITSHINWEISE UND NWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT UF! Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. ewahren Sie das Gerät in einem trockenen, geschlossenen Raum unerreichbar für Kinder auf. Sorgen Sie dafür, dass keinesfalls Menschen oder Tiere von den Klammern und Nägeln getroffen werden. ndernfalls droht Verletzungsgefahr. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das gilt auch für die Person, die während der rbeit mit dem Gerät Stütz- und Haltearbeiten verrichtet. VORSIHT! Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Tacker und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem brutschen Verletzungsgefahr besteht. Stellen Sie vor edem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet. eschädigte Geräteteile können Verletzungen zur Folge haben. 16 DE/T/H
17 Sorgen Sie dafür, dass sich beim Transport oder bei der Lagerung des Tackers keine Heftklammern oder Nägel mehr im Gerät befinden. edienung Klammern / Nägel auffüllen VORSIHT! Verwenden Sie nur die in dieser edienungsanleitung beschriebenen Klammern und Nägel (siehe Klammern / Nägel ). ndernfalls drohen eschädigungen des Gerätes. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie den Klammerschieber 2 leicht nach innen und ziehen Sie ihn dabei nach unten. Ziehen Sie den Klammerschieber 2 anschließend komplett aus dem Unterlademagazin 4 heraus (siehe bb. ). 2. Schieben Sie die Klammern und T-Nägel in das Unterlademagazin 4. VORSIHT! chten Sie auf das richtige Einlegen der Klammern und T-Nägel. (siehe bb.,, D). 3. Schieben Sie den Klammerschieber 2 wieder in das Unterlademagazin 4. Drücken Sie den Klammerschieber 2 nach innen und ziehen Sie ihn leicht nach oben, um ihn zu fixieren. Schlagkraft einstellen VORSIHT! Drehen Sie die ustierschraube 7 niemals komplett aus dem Tacker heraus. eschädigungen des Gerätes können die Folge sein. Drehen Sie die ustierschraube 7 in Drehrichtung heraus, um die Schlagkraft zu verringern. Drehen Sie die ustierschraube 7 in Drehrichtung hinein, um die Schlagkraft zu erhöhen. Heften VORSIHT! Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Tacker und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem brutschen Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Pressen Sie die usschussöffnung 6 auf die Stelle, die Sie heften wollen. 2. Passen Sie ggf. die Schlagkraft den Materialien, Klammern oder Nägeln an. 3. Drücken Sie den edienhebel 1 kräftig nach unten. nwendungsbeispiele: Der Tacker eignet sich unter anderem für folgende nwendungen: - efestigen von ezugsstoffen an Sitzflächen von Stühlen. - efestigen von ¼ Randleisten an Übergangsbereichen von Wand- und odenbelag. - Spannen und Heften von Leinwänden an ilderrahmen. - efestigen von Schutzfolien für Isolationsmaterialien bei der Wärmedämmung. - efestigen von Dekomaterialien. Klammern entfernen VORSIHT! VERLETZUNGESGEFHR! chten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich den edienhebel 1 drücken. Schieben Sie den Haken 3 unter die Klammer oder den Nagelkopf (siehe bb. F). Ziehen Sie den hinteren Teil des Tackers nach oben, um die Klammer bzw. den Nagel aus dem Werkstück zu lösen. Festgeklemmte Klammern aus dem Tacker entfernen Während der rbeit können sich Klammern und Nägel im Tacker verklemmen. Entfernen Sie klemmende Klammern wie folgt: 1. Drücken Sie den Klammerschieber 2 leicht nach innen und ziehen Sie ihn dabei nach unten. Ziehen Sie den Klammerschieber 2 anschließend komplett aus dem Unterlademagazin 4 heraus. DE/T/H 17
18 2. Drehen Sie den Tacker um, so dass das Unterlademagazin 4 nach oben zeigt. 3. Drücken Sie das Unterlademagazin 4 an den Seitenflügeln 5 nach hinten und ziehen Sie das Unterlademagazin 4 nach oben (siehe bb. E). 4. Entfernen Sie nun die festgeklemmten Klammern vorsichtig aus dem Unterlademagazin Drücken Sie das Unterlademagazin 4 an den Seitenflügeln 5 nach hinten und drücken Sie es nach unten bis es einrastet, um das Unterlademagazin 4 wieder zu fixieren. Hinweis: Nehmen Sie den Tacker bei größeren Störungen (eschädigungen am Gehäuse etc.) außer etrieb. Lassen Sie den Tacker ggf. von einer qualifizierten Fachkraft reparieren. chten Sie darauf, dass bei eventuellen Reparaturen nur Originalersatzteile verwendet werden. Reinigung und Pflege Das Produkt muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 18 DE/T/H
19 IN OWIM GmbH & o. KG Stiftsbergstraße 1 D Neckarsulm Model No.: Z16531 Version: 03/2013 3
Introduction. Included items. Introduction. Staples / nails. Proper Use. Description of parts. Supply Scope
7 1 2 3 6 5 4 3 D E F 4 Introduction Included items Introduction efore using the product for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following operation instructions
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Introduction / Safety advice / Cleaning and Care
Introduction / Safety advice / Cleaning and Care Storage stool Introduction Before using the device for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following assembly
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814
Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste [Type text] KRONOS 140 4WDM SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT INHALT 1 Kokoonpano Slutmontering Main assembly Grundkonstruktion
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
Stand for Log Splitter , ,
Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
done by Mukade Technical Documentation
BATHROOM STORAGE UNIT Assembly and safety advice KYLPYHUONEEN HYLLY Asennus- ja turvaohjeet BADRUMSHYLLA Monterings- och säkerhetsanvisningar REOL TIL BADEVÆRELSE Montage- og sikkerhedsanvisninger BADREGAL
Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.
Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
Z Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Hammer Stapler Operation and Safety Notes Rakennusnitoja Käyttö- ja turvallisuusohjeet Häfthammare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Hæftehammer Betjenings- og sikkerhedshenvisninger Hammertacker
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
Z30368 3. TV Stand. TV-taso. TV-bord. TV-bord. TV-Tisch. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar
TV Stand Assembly and safety advice TV-taso Asennus- a turvaoheet TV-bord Monterings- och säkerhetsanvisningar TV-bord Montage- og sikkerhedsanvisninger TV-Tisch Montage- und Sicherheitshinweise Z30368
Instruktion Käyttöohjeet Instruksjon Bedienungsanleitung Instructions Brugsanvisning Manuel d utilisation
ÖL PUKULEVY ØKJÆR CHEERÄUMCHIL OW LE EKRER CHE-EIGE Instruktion Käyttöohjeet Instruksjon edienungsanleitung Instructions rugsanvisning Manuel d utilisation 953 53 07-01 T-30341 ME I L Y KOV 101 90 78-20
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische
3 H12276. DIGITAL Battery tester. Paristojen testauslaite Käyttö- ja turvaohjeet. BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
DIGITAL Battery tester Operation and Safety Notes Paristoen testauslaite Käyttö- a turvaoheet BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Batteritester Betenings- og sikkerhetshenvisninger IAN
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.
ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu
Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein
ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)
ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?
WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m² Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste VARAOSIEN TILAAMINEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR HOW TO ORDER SPARE PARTS WIE
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys
Baseball Cap Painting Kit
Baseball Cap Painting Kit Art.no 31-8062 Instructions English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.
ENGLISH Step Counter Art.no. 34-7355 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
LINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
mini Safe by Design and optimized for tilting windows
mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom
Acacia. Care and maintenance. Disposal. English
Acacia Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical
Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).
Travel Toothbrush Art.no 34-3080-1, -2, -3, -4, -5, -6, -7 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
Melinera. 54404_LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd 3 22.06.10 15:31
1 2 3 4 3 54404_LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd 3 22.06.10 15:31 Table of Contents Introduction Intended Use...Page 5 Delivery scope...page 5 Description of parts...page 6 Technical information...page
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa
Z29538A Z29538B. LED Lamps. LED-valosarja. LED-lamper. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LED Lamps Operation and Safety Notes LED-valosara Käyttö- a turvaoheet LED-lampor Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED-lamper Brugs- og sikkerhedsanvisninger LED-Leuchten Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND
Introduction / Safety information
Introduction / Safety information Shelf unit Introduction Please familiarise yourself with the pro duct prior to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety tips. Only use the
Hand Operated Meat Mincer
Hand Operated Meat Mincer Art.no 34-178 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
Bathroom Storage Unit. Introduction. Intended use. Description of parts. Includes. Assembly. Cleaning and Care. Technical specifications
Bathroom Storage Unit Introduction Please familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety tips. Only use the unit as described and
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting
FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT 8.-9.12.2018 Team captains meeting 8.12.2018 Agenda 1 Opening of the meeting 2 Presence 3 Organizer s personell 4 Jury 5 Weather forecast 6 Composition of competitors startlists
230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications
230 V Fan Art.no 36-4769 Model P2123HBL English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.
HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy
STEF STOF STEF STOF... 3.... 4... 5... 6... 7... 8 CE... 9!, 2-.,. Version 22.02.2002 Fläkt Woods Oy 2 STEF STOF STEF STOF. BOGA MORA.,,,.. 2 We reserve the right to make changes.. 1 BOGA 1.,,. 1. 2. STEF
You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen:
1 You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen: 3 67027_VDE_livx_LED_Lichtleiste_content_LB3.indd 3 24.06.11 16:25 A 3 4 B 3 1 C D 5 2 6 4 67027_VDE_livx_LED_Lichtleiste_content_LB3.indd 4
Dozer Blade medium. Accessories 9 I Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Repuestos Reservdelar
For Husqvarna Parts Call 606-678-963 or 606-56-4983 ccessories ERVICE 9 I00050 IPL, ozer lade medium T-3034, 953 53 06-0 00-0, 06 4 69-6 ozer lade medium pare parts Ersatzteile Pièces détachées Reserve
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ
GB TOILET SEAT FI WC-ISTUIMEN KANSI SE WC-SITS DK IE TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D 3 67114 manual CB3 new.indd 1 6/7/2011 10:57:50 AM Scope of delivery / Toimitus sisältää
Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Elegant Table Lamp Art.no 18-1227-1, -2, 36-1131-1, -2 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
67026_VDE_livx_Lichtleiste_9er_content_LB3.indd 3 17.06.11 09:11
A 1 B 3 C 3 67026_VDE_livx_Lichtleiste_9er_content_LB3.indd 3 17.06.11 09:11 D E 2 4 5 F 6 8 7 4 67026_VDE_livx_Lichtleiste_9er_content_LB3.indd 4 17.06.11 09:11 G ON/OFF H 5 67026_VDE_livx_Lichtleiste_9er_content_LB3.indd
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt
Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no 34-2361. Battery. Using the timer as a timer/egg timer
Digital Timer Art.no 34-2361 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Jenna komero 120/150. Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Jenna komero 120/150 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags x16 x8 x8 x4 = x 64 x1 x8 4x15 x4
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Mistä löydän lomakkeen varten? Fragen wo man ein Formular findet Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Missä [dokumenttisi] on myönnetty? Fragen
Introduction. Table with 2 chairs. Introduction. Included items. Proper Use. Description of parts
Introduction Table with 2 chairs Introduction Before assembling and using the device for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following assembly instructions
Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control
Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control Art.no 36-6139 Model A3860 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
Introduction / Safety information
Storage Bench Introduction / Safety information Includes Introduction Please familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety tips.
Z29552A Z29552B. WC-Sitz. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar. Montage- og sikkerhedsanvisninger
Toilet Seat Assembly and safety advice WC-istuimen kansi Asennus- a turvaoheet WC-sits Monterings- och säkerhetsanvisningar Toiletbræt Montage- og sikkerhedsanvisninger WC-Sitz Montage- und Sicherheitshinweise
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies
Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku 24.8.2017 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve terve!
Varia Home Collection. Varia
Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät
Z30618A Z30618B. Table Lamp. Pöytävalaisin. Bordslampa. Bordlampe. Tischleuchte. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Table Lamp Operation and Safety Notes Pöytävalaisin Käyttö- a turvallisuusoheet Bordslampa Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Bordlampe Betenings- og sikkerhetshenvisninger Tischleuchte Bedienungs-
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu
Returns to Scale II Contents Most Productive Scale Size Further Considerations Relaxation of the Convexity Condition Useful Reminder Theorem 5.5 A DMU found to be efficient with a CCR model will also be
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012
No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012 Tuotetietoja Kaikki No Problem tarjottimet on käsintehtyjä, tuote kerrallaan. Yhdessä tarjottimessa voi olla jopa 8 kerrosta viilua, koosta riippuen. Paikallisesti valmistettu
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
CFL. Asennusohjeet. CASAFLEX - Kaukolämpöputket. Asennusohje. Liitin CASAFLEX - DUO. CFL - DUO - Liitin
- DUO - Liitin 1 et Liitin CASAFLEX - DUO 3 2 6 1 9 4 5 8 10 7 1 Stützring 2 Graphitdichtring 3 Anschlussstück 4 Druckring 5 Pressplatte A 6 Konusplatte B 7 Innen-Sechskantschraube 8 Schutzkappe (2 - teilig)