Det stilfulde og nutidige designprodukt er med det børstede stållook kabinet specielt designet til at brygge den bedste kaffe.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Det stilfulde og nutidige designprodukt er med det børstede stållook kabinet specielt designet til at brygge den bedste kaffe."

Transkriptio

1 DCC1200E

2

3 Kaffemaskine Brugsanvisning - DCC1200E 1. INTRODUKTION Tillykke med Deres nye Cuisinart produkt. Det stilfulde og nutidige designprodukt er med det børstede stållook kabinet specielt designet til at brygge den bedste kaffe. Vandets kvalitet er afgørende for, at opnå en stor smagsfyldt kaffe. Kaffemaskinens trækulsvandfiltret sikre den reneste aroma og undgår urenheder. Den specielle lukning af låget gør, at den perfekte kaffe holder smagen og temperaturen i lang tid. For mere praktisk brug giver bryggepausen Dem mulighed for, at De kan skænke Dem en kop kaffe midt under brygningen. Varmepladen har flere varmeindstillinger, så den kan holde kaffen varm i flere niveauer og uden at koge den. Med 1-4-kopsindstillingen kan De brygge små mængder kaffe. De kan vælge mellem, at bruge papirfilter eller den praktiske faste flytbare filter. Deres kaffemaskine er udstyret med avancerede features som: digitalt ur med 24 timers avanceret bryggeindstilling, programmerbart auto-off, hørligt bip til markering af endt cyklus, og elektronisk lysende indikator, hvoraf en markerer, når det er tid til at afkalke, samt knap til afkalkning af maskinen. 2. BESKRIVELSE (Se illustrationen i hæftet på s. 1) 1. Låg 2. Vandbeholder (maksimum kapacitet: 1,8 L) 3. Trækulsvandfilter (ikke illustreret): Filter til at filtrere vandet for urenheder og dufte. (Se mere om filteret under punkt 5. BRYGNING AF KAFFE, 1. Indsættelse af vandfilteret) 4. Filterholder (ikke illustreret): Papirfilter eller fast flytbare filter. 5. Digital ur med LCD display 6. Time og minut knapper 7. Funktionsknap og 0/I afbryder 7a. Varmeplade kontrol knap: Til at kontrollere kaffens temperatur efter brygning 7b. 1-4 kops indstilling: For perfekt temperaturmæssig brygning af mindre mængder kaffe 7c. Afkalkningsknap med lysende indikator når det er tid til at gennemføre afkalkning 8. Brygningspause: Stopper automatisk tilløbet af kaffe når karaffelen er fjernet (maksimum 30 sekunder) 9. Karaffel: Kapacitet til 1-12 kopper kaffe (15 cl pr kop) 10. Varmeplade: Ridsemodstandsdygtig og slip-let belægning 11. Bip lyd (ikke illustreret): Giver signal når en kaffebrygning er gennemført 12. Måleske (ikke illustreret)

4 3. CONTROL PANEL (Se illustrationen i hæftet på s. 2) 1. Ur: Displayet viser hvad klokken er og tidspunkterne for funktionerne AUTO 1 og AUTO Funktionsknap: Til indstilling af tid og den automatiske on eller off-timer. 2a. PROG: Til at sætte auto on til den ønskede tid ( AUTO 1-funktion ). 2b. AUTO 1: Auto on egenskaben bruges til indstilling af starttidspunkt for kaffebrygningen. Med grøn lyseindikator. 2c. AUTO 0: Auto off egenskaben er til at slukke for maskine på et ønsket tidspunkt indenfor 0 til 4 timer. 2d. Ur-ikonet: Til indstilling af klokken. 2e. Kop-ikonet: Til at påbegynde kaffebrygningen med det samme. 3. O/I kontakt: Virker side om side med funktionsknappen til at starte og stoppe en funktion. 4. Central rød lyseindikator: Fungere i forbindelse med O/I kontakten. 5. Varmeplade temperaturindstilling: Til at holde kaffen varm efter brygning. 3 positioner: L = Lav, M = Mellem og H = Høj 6. HR (Timer) og MIN (Minutter) knapper: Til indstilling af klokken, samt automatisk tænd og sluk tider. 7. CALC. (Afkalkningsknap): Til undgåelse af calciumopbygning. Med rødlysende afkalkningsindikator kop indstilling: Sikre den optimale temperatur imens mindre mængder kaffe bliver brygget. Med orange lyseindikator. 4. PROGRAMMERING 1. For at tænde og slukke for kaffemaskinen a. Tænd: - Drej funktionsknappen så den peger på kop-ikonet. - Vip O/I kontaktet op (I) og giv slip. - Den centrale røde lyseindikator tændes og kaffebrygningen påbegyndes. - Når kaffebrygningen er færdig signaleres der med fem bip lyde. b. Sluk: - Vip O/I kontakten ned (O) og giv slip. Den centrale røde lyseindikator slukkes og kaffemaskinen slukkes. 2. Indstilling af klokken: - Drej funktionsknappen så den peger på ur-ikonet. - Tryk på HR og MIN knapperne for at skifte mellem tallene. Holdes knappen ind skifter tallene i øget fart. Når De kommer tæt på det ønskede tal brug da enkelte tryk. Derved øges tallet med en af gangen. Når tallene ikke længere blinker så er uret indstillet. OBS: Når nummertælleren passere 12, vil der på displayet komme til at stå PM efter klokkeslettet. PM er på ure, der ikke bruger 24 timer, fra middag til midnat, som er svarende til at klokken er mellem 12 og 00. Når der ikke står PM efter klokkeslettet er klokken så mellem midnat og middag, som er svarende til fra kl. 00 til 12. Vær opmærksom på, at dette er indstillet, så det passer til den korrekte periode på døgnet, da det er nødvendig for, at den automatiske tænd og sluk funktion fungere efter hensigten. 3. AUTO 1, auto on indstillinger: - Drej funktionsknappen så den peger på PROG. Dette medfører at numrene i displayet begynder at blinke. - Tryk på HR og MIN knapperne for at indstille uret til den ønskede tid, hvor kaffemaskinen vil tændes. Numrene i displayet vil blinke fem gange og så stopper. - Drej funktionsknappen så den peger på AUTO 1. Det nuværende klokkeslæt er nu vist på displayet. - Vip O/I kontakten op og slip igen. Den grønne lyseindikator bliver tændt, hvilket indikerer at funktionen er i brug. - Når klokken bliver den indstillede tid tændes den centrale røde, samt den grønne lyseindikator, hvilket indikerer at kaffebrygningen er påbegyndt. - For at slukke kaffemaskinen presses O/I kontakten ned og slippes. Den grønne lyseindikator (og den røde hvis kaffebrygningen er i gang) slukkes. 4. AUTO 0, auto off indstillinger: - Drej funktionsknappen så den peger på AUTO 0. Dette medfører at numrene i displayet begynder at blinke. - Tryk på HR og MIN knapperne for at indstille uret til den ønskede tid, hvor kaffemaskinen skal slukkes indenfor 0 til 4 timer. Numrene i displayet vil blinke fem gange og så stoppe.

5 5. Automatisk afkalkning: Brug efter bryg, ophobes kalk. Kalken blander sig med finmekanikken og giver kaffen en hård og bitter smag. Det er derfor at din kaffemaskine ofte bør blive afkalket, for at sikre kaffens gode kvalitet. Hyppigheden af afkalkninger afhænger af hårdheden af det postvand der bruges, samt hvor ofte kaffemaskinen bruges. - Når din kaffemaskine trænger til at blive afkalket, tændes lyseindikatoren ved CALC. knappen når kaffemaskinen er tændt. - For afkalkning fyldes vandbeholderen op til maksimumet med en blanding af 1/3 hvid eddike og 2/3 vand eller en afkalkningsprodukt. (Benyttes et afkalkningsprodukt, så følg producentens brugsanvisning). - Holde CALC. knappen inde og vip O/I kontakten op. Lyseindikatoren for afkalkning forbliver tændt. Kaffemaskinen er nu i gang med automatisk afkalkning. - Når processen er færdig lyder der 5 bip og kaffemaskinen slukkes automatisk. - En enkelt afkalkning er generelt tilfredsstillende. Tænd for kaffemaskinen for, at se om lyseindikatoren for afkalkning forbliver tændt, hvis ikke så er kaffemaskinen afkalket tilfredsstillende. - Hvis lyseindikatoren for afkalkning forsat er tændt, så gentag afkalkningsprocessen med en ny blanding af eddike og vand eller evt. et afkalkningsprodukt. - Når kaffemaskinen er afkalket, renses den ved, at der gennemføres en kaffebrygningsproces med kun rent vand. Fyld vandbeholderen op med koldt rent vand (uden kaffe og filter). Tænd ved, at stille drejeknappen til venstre på kop-ikonet og vippe O/I kontaktet op og give slip. OBS: Ved at trykke på afkalkningsknappen annulleres alle andre indstillinger. Hvis afkalkningsknappen er blevet trykket ind ved et uheld, så tryk på den igen for, at annullere afkalkningsprocessen og kaffemaskinen går tilbage til de tidligere indstillinger kopper indstilling: Denne funktion giver Dem mulighed for, at brygge mindre mængder af kaffe, medens der sikres den optimale temperatur. Denne funktion kan kombineres med alle de øvrige indstillinger. Der skal blot trykkes på 1-4 knappen efter indstilling og tænd for kaffemaskinen med O/I kontakten. 7. Indstilling af varmepladens temperatur Til indstilling af kaffens temperatur efter brygning. De kan vælge mellem 3 niveauer af varme til, at holde kaffen varm. L = lav, M = mellem og H = høj. 5. BRYGNING AF KAFFE Før De anvender kaffemaskinen første gang eller igen efter en lang perioden, hvor maskinen ikke har været i brug, fyld da vandbeholderen op til maksimum med kold vand (uden kaffe eller filter). Drej funktionsknappen så den peger på kop ikonet og vip O/I kontakten op og giv slip. 1. Indsættelse af vandfilteret: a. Flyt filteret fra dets holder og lad den ligge i blød i koldt postevand i 15 minutter. b. Vandfilterholderen er placeret indeni vandbeholderen til venstre. Åben kaffemaskinens låg og flyt vandfilterholderen ved, at løfte det ud. For at åbne vandfilterholderen placer tommelfingrene i rillerne, der er placeres lige under pilene. Tryk ned og åben ved, at trække i hver sin retning. c. Placere filteret i bunden af holderen som det er vist på illustrationen. (Filteret kan kun passe korrekt i den ende af holderen. Det er den højre ende, hvis holderen er placeret som på illustrationen). d. Luk vandfilterbeholderen. e. Genplacere vandfilterholderen i vandbeholderen ved, at presse den hele vejen ned til når bunden. (Den ende af holderen, hvor filteret er placeres skal vende nedad). 2. Fyld vandbeholderen: Fyld beholderen med koldt vand afhængig af, hvor mange kopper kaffe De ønsker at brygge (se højdemarkeringer på indersiden af beholderen). OBS: Markeringerne på karaffelen viser antallet af kopper den indeholder. Forskellen mellem denne skala og markeringerne i vandbeholderen viser mængden af vand, der er gået tabt, dels til at fugte overflader og fordampet i bryggeprocessen. 3. Tilføj kaffe pulver: Åben låget og indsæt et #4 papirfilter eller den permanente (aldrig begge to på en gang) i filterholderen. Tilføj den ønskede mængde kaffepulver i filteret. Vi anbefaler at De bruger en fyldt måleske pr kop. Den gennemsnitlige dosis kan tilpasses, så den passer til din smag.

6 4. Luk låget i: Tryk efter på toppen, og tjek efter at låget er sikkert lukket. 5. Karaffelen: Kontroller at De har genplaceret karaffelen i dets position på varmepladen, før De tænder for kaffemaskinen. 6. Tænd for kaffemaskinen: (Se evt. hvordan under afsnit 4: PROGRAMMERING) 7. Brygningspausefunktionen: En lukkeventil stopper tilførelsen af kaffe når karaffelen er fjernet fra varmepladen under kaffebrygning. Det giver Dem mulighed for, at skænke en kop kaffe før bryggeprocessen er helt gennemført. OBS: Fjern ikke karaffelen i mere end 30 sekunder for så vil det kunne ske, at kaffefilteret bliver overfyldt. 6. VEDLIGEHOLDELSE OG LAGRING Lad maskinen afkøle helt og sluk den inden rengøring. - For at rengøre kaffemaskinens yderside, tør den af med en svamp med et mildt vaskemiddel. Derefter tør forsigtigt. - Filterholder, måleske, karaffel og dets låg kan vaskes i varmt sæbevand og skylles grundigt. Tør alle delene af efter rengøring. - Tør varmepladen og området under filterholderen med en fugtig klud. - Tør ikke indersiden af vandbeholderen med en klud, da trævler og uld kan blive der. - Brug ikke afslibende svampe eller produkter, der kan være skadelige for belægningen. - Sænk aldrig kaffemaskinen ned i vand eller nogle former af andre væsker. 7. SIKKERHEDSRÅD - Brug altid kold vand til forberedelse af kaffe. - Rør aldrig varme overflader (fx varmepladen). - Snør aldrig ledningen rundt om maskinen. - Lad aldrig ledningen hænge udover bordkanten, og undgå enhver kontakt med varme overflader. - Sænk aldrig maskinen i vand eller nogle former af andre væsker. - Placere aldrig maskinen på eller i nærheden af varme elementer. - Afbryd altid maskinen efter brug og inden rengøring. - Efterlad aldrig maskinen uden opsyn når den er tilsluttet. For at afbryd den, træk i stikket og ikke i ledningen. - Øget opsyn er nødvendigt, når den bruges i nærheden af børn. Kaffemaskinen bør ikke blive betjent af børn. Opbevar den udenfor børn rækkevidde. - Brug ikke maskinen, hvis den har været udsat for fald eller hvis den har synlige tegn på skade. - Stop øjeblikket brugen af maskinen, hvis stikket er skadet. Er strømstikket beskadiget, skal det udskiftes kun af producenten eller hans efter salg serviceafdeling. - Returner maskinen til den nærmeste butik eller reparationsafdeling for eftersyn, justeringer eller mekanisk reparation. Ingen reparationer må udføres af brugeren. - Denne maskine overholder de grundlæggende betingelser af direktiver 89/336/EEC (elektromagnetisk sammenlignelighed) og 73/23/EEC (sikkerhed for huslig elektriske maskiner) rettet af direktiv 93/68/EEC (CE marketing). - Brug kun denne maskine til brygning af kaffe. Følg instruktioner i denne manual. - Må ikke bruges udendørs og kun til huslig brug.

7 Kaffebryggare Bruksanvisning DCC1200E 1. INLEDNING Grattis till din nya Cuisinart -produkt. Denna eleganta och moderna designprodukt med sin look i borstat stål är särskilt konstruerad för att brygga det bästa kaffet. Vattnets kvalitet är avgörande för att få ett fyligt och smakrikt kaffe. Kaffebryggarens träkolsfilter för vatten garanterar renast möjliga arom och tarbort orenheter. Den speciella stängningen av locket gör att det perfekta kaffet behåller sin smak och temperatur under lång tid. Den paktiska funktionen för paus i bryggningen gör att du kan hälla upp en kopp kaffe mitt under pågående bryggning. Värmeplattan har flera inställbara värmenivåer för att du ska kunna hålla kaffet varmt i olika grad utan att koka det. Med inställningen för 1-4 koppar kan du brygga små mängder kaffe. Du kan välja mellan att använda pappersfilter eller det praktiska uttagbara filtret. Din kaffebryggare är utrustad med avancerade egenskaper som: digitalklocka med 24-timmars avancerad bryggningsinställning, programmerbar auto-avstängning, ljudsignal som markerar bryggningscykelns slut och elektroniska indikatorlampor, varav en anger när det är dags att avkalka, samt en knapp för avkalkning av maskinen. 2. BESKRIVNING (sebildihäftetpås.1) 1. Lock 2. Vattenbehållare (maximal kapacitet: 1,8 l) 3. Vattenfilter med träkol (visas inte): Filter för filtrering av vattnet från orenheter och lukt. (se mer om filtret under punkt 5, BRYGGNING AV KAFFE, 1, Sätta i vattenfiltret) 4. Filterhållare (visas inte): pappersfilter eller uttagbart flergångsfilter. 5. Digitalklocka med LCD-display 6. Tim- och minutknappar 7. Funktionsknapp och 0/I-brytare 7a. Kontrollknapp för värmeplatta: För att ställa in kaffets temperatur efter bryggning. 7b. 1-4-koppsinställning: För att brygga mindre mängder kaffe med perfekt temperatur. 7c. Avkalkningsknapp med indikatorlampa för när det är dags att kalka av. 8. Paus i bryggning: avbryter automatiskt tillrinningen av kaffe när kannan är borta (högst 30 sekunder). 9. Kanna: kapacitet för 1-12 koppar kaffe (15 cl per kopp). 10. Värmeplatta: reptålig och non stickbehandlad. 11. Signalgenerator (visas inte): avger en ljudsignal när en kaffebryggning är klar. 12. Mätsked (visas inte):

8 3. KONTROLLPANEL (sebildihäftetpås.2) 1. Klocka: i teckenfönstret visas tiden och tidpunkterna för funktionerna AUTO 1 och AUTO Funktionsknapp: för att ställa in tiden och den automatiska on/off-timern. 2a. PROG: för att ställa in auto on på önskad tid (AUTO 1-funktion). 2b. AUTO 1: auto on-funktionen används för att ställa in starttider för att brygga kaffe. Med grön indikatorlampa. 2c. AUTO 0: Auto off-funktionen är avsedd för att stänga av maskinen på önskad tid inom 1-4 timmar. 2d. Klocksymbol: för att ställa in klockan. 2e. Koppsymbol: för att starta kaffebryggningen omedelbart. 3. O/I-kontakt: fungerar tillsammans med funktionsknappen för att starta och stoppa en funktion. 4. Central röd indikatorlampa: fungerar tillsammans med O/I-kontakten. 5. Temperaturinställning för värmeplatta: för att hålla kaffet varmt efter bryggning. tre lägen: L = Låg, M = Mellan och H =Hög 6. HR- (timmar) och MIN. (minuter) knappar: för att ställa in klockan och tider för automatisk på- och avstängning. 7. CALC. (avkalkningsknapp): för att undvika ansamling av kalk. Med röd lysande indikatorlampa för avkalkning koppsinställning: för att garantera optimal temperatur vid bryggning av mindre mängder kaffe. Med orange indikatorlampa. 4. PROGRAMMERING 1. Slå på och stänga av kaffebryggaren a. Slå på: - vrid funktionsknappen så att den pekar på koppsymbolen. - Slå på O/I-kontakten (I) och släpp. - Den centrala röda indikatorlampan tänds och kaffebryggningen påbörjas. - När kaffebryggningen är klar anges det med fem ljudsignaler. b. Stänga av: - Slå av O/I-kontakten (O) och släpp. Den centrala röda indikatorlampan slocknar och kaffebryggaren stängs av. 2. Inställning av klockan: - vrid funktionsknappen så att den pekar på klocksymbolen. - Tryck på HR- och MIN-knapparna för att bläddra genom siffrorna. Om knappen hålls intryckt växlar siffrorna snabbare. Använd enstaka tryckningar när du närmar dig önskat tal. Då ökar talet med ett steg i taget. När siffrorna inte blinkar längre är klockan inställd. OBS: När räknaren passerar 12 visas PM efter tiden i klockans teckenfönster. På klockor med 12- timmarsvisning avser PM timmarna mellan middag och midnatt, motsvarande När PM inte visas efter klockslaget avses alltså timmar mellan midnatt och middag, motsvarande Tänk på att ställa in rätt tid på dygnet, eftersom detta krävs för att den automatiska start- och stoppfunktionen ska fungera rätt. 3. AUTO 1, auto on-inställningar: - vrid funktionsknappen så att den pekar på PROG. Det gör att siffrorna i teckenfönstret börjar blinka. - Tryck på HR- och MIN-knapparna för att ställa klockan på önskad tid för när kaffebryggaren ska slås på. Siffrorna i teckenfönstret blinkar fem gånger och stannar. - vrid funktionsknappen så att den pekar på AUTO 1. Nuvarande klockslag visas i teckenfönstret. - Slå på O/I-kontakten och släpp igen. Den gröna indikatorlampan tänds vilket anger att funktionen används. - När klockan når inställd tid tänds den centrala röda och den gröna indikatorlampan, vilket anger att kaffebryggningen påbörjats. - För att stänga av kaffebryggaren trycks O/I-kontakten ned och släpps upp. Den gröna indikatorlampan (och den röda om kaffebryggning pågår) slocknar. 4. AUTO 0, auto off-inställningar: - vrid funktionsknappen så att den pekar på AUTO 0. Det gör att siffrorna i teckenfönstret börjar blinka. - Tryck på HR- och MIN-knapparna för att ställa klockan på önskad tid för när kaffebryggaren ska stängas av, inom 0-4 timmar. Siffrorna i teckenfönstret blinkar fem gånger och stannar.

9 5. Automatisk avkalkning: Efter varje bryggning avsätts kalk. Kalken sätter sig i finmekaniken och ger kaffet en hård och bitter smak. För att garantera fortsatt hög kvalitet på kaffet bör du därför kalka av din kaffebryggare ofta. Hur ofta man bör kalka av beror på hur hårt det kranvatten som används är och hur ofta kaffebryggaren används. - När din kaffebryggare behöver kalkas av tänds indikatorlampan vid knappen CALC. om kaffemaskinen är påslagen. - Vid avkalkning fylls vattenbehållaren upp till max. med en blandning av 1/3 vit ättika och 2/3 vatten eller en avkalkningsprodukt. (följ tillverkarens anvisningar om en avkalkningsprodukt används). - Håll knappen CALC. intryckt och slå på O/I-kontakten. Indikatorlampan för avkalkning lyser fortfarande. Kaffebryggaren håller nu på med "automatisk afkalkning". - När processen är klar hörs fem ljudsignaler och kaffebryggaren stängs av automatiskt. - Oftast räcker en enda avkalkning. Slå på kaffebryggaren för att se om indikatorlampan för avkalkning fortfarande lyser. Om inte, har kaffebryggaren inte kalkats av tillräckligt. - Upprepa avkalkningsprocessen med en ny ättiksblandning eller eventuellt en avkalkningsprodukt om lampan fortfarande lyser. - När kaffemaskinen är avkalkad sköljer man den genom att köra en bryggningsprocess enbart med rent vatten. Fyll vattenbehållaren med rent kallt vatten (utan kaffe och filter). Slå på genom att vrida vredet till vänster till koppsymbolen, slå på O/I-kontakten och släppa den. OBS: när man trycker på avkalkningsknappen annulleras alla andra inställningar. Tryck på avkalkningsknappen igen om den tryckts in av misstag för att annullera avkalkningsprocessen och få kaffebryggaren att återgå till tidigare inställningar koppsinställning: funktionen gör att man kan brygga mindre mängder kaffe och garantera optimal temperatur. Funktionen kan kombineras med alla övriga inställningar. Tryck bara på knappen 1-4 efter inställning och slå på kaffebryggaren med O/I-kontakten. 7. Inställning av värmeplattans temperatur För att ställa in kaffets temperatur efter bryggning. Man kan välja mellan tre olika nivåer för att hålla kaffet varmt. L = låg, M = mellan och H = hög. 5. BRYGGNING AV KAFFE Fyll vattenbehållaren till max med kallt vatten (utan kaffe eller filter) innan du använder bryggaren första gången och då den inte använts under längre tid. Vrid funktionsknappen så att den pekar på koppsymbolen, slå på O/I-kontakten och släpp den. 1. Sätta i vattenfiltret: a. frigör filtret från sin hållare och låt det ligga i blöt i kallt kranvatten i 15 minuter. b. Vattenfilterhållaren sitter inuti vattenbehållaren till vänster. Öppna kaffebryggarens lock och flytta vattenfilterhållaren genom att lyfta ut den. Sätt tummarna i de spår som sitter omedelbart under pilarna för att öppna vattenfilterhållaren. Tryck nedåt och öppna genom att dra åt olika håll. c. Placera filtret i hållarens botten som visas på bilden. (filtret går bara att sätta i rätt i hållarens ena ände. Det är höger ände om hållaren sitter som på bilden). d. Stäng vattenfilterhållaren. e. Sätt tillbaka vattenfilterhållaren i vattenbehållaren genom att trycka på den hela vägen ner i botten. (den ände av hållaren där filtret sitter ska vändas nedåt). 2. Fyll vattenbehållaren: Fyll behållaren med kallt vatten beroende på hur många koppar kaffe du vill brygga (se nivåmarkeringar på behållarens insida). OBS: markeringarna på kannan visar hur många koppar den innehåller. Skillnaden mellan denna skala och markeringarna i vattenbehållaren svarar mot det vatten som går bort för att fukta ytor och i form av ånga under bryggningsprocessen. 3. Tillsätt kaffepulver: Öppna locket och sätt i ett pappersfilter #4 eller det permanenta filtret (aldrig båda samtidigt) i filterhållaren. Tillsätt önskad mängd kaffepulver i filtret. Vi rekommenderar att man använde en måttskopa per kopp. Den genomsnittliga dosen kan anpassas efter din egen smak.

10 4. Stäng locket: tryck på överdelen och kontrollera att locket är ordentligt stängt. 5. Kannan: kontrollera att du har ställt tillbaka kannan på sin plats på värmeplattan innan du slår på kaffebryggaren. 6. Slå på kaffebryggaren: (se eventuellt hur man gör i avsnitt 4: PROGRAMMERING) 7. Funktionen för paus i bryggning: en avstängningsventil avbryter tillförseln av kaffe när kannan är avlägsnad från värmeplattan under bryggning. Därmed kan du hälla upp en kopp kaffe innan bryggningen är helt klar. OBS: ta inte bort kannan under mer än 30 sekunder, annars kan kaffefiltret bli överfullt. 6. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Låt maskinen svalna helt och dra ur kontakten före rengöring. - Rengör kaffebryggarens utsida genom att torka av med en svamp med milt diskmedel. Torka sedan av försiktigt. - Filterhållare, mätsked, kanna och kannans lock kan diskas i varm tvållösning och sköljs omsorgsfullt. Torka alla delar efter rengöring. - Torka av värmeplattan och området under filterhållaren med en fuktig trasa. - Torka inte av insidan av vattenbehållaren med en trasa, då det kan lämna damm och trådar. - Använd inte slipande svampar eller produkter som kan skada ytbeläggningen. - Sänk aldrig ned kaffebryggaren i vatten eller annan vätska. 7. SÄKERHETSRÅD - Använd alltid kallt vatten vid bryggning av kaffe. - Vidrör aldrig varma ytor (t.ex. värmeplattan). - Låt aldrig sladden gå runt maskinen. - Låt aldrig sladden hänga ut över bordskanten och undvik varje kontakt med varma ytor. - Sänk aldrig ned maskinen i vatten eller annan vätska. - Ställ aldrig maskinen på eller i närheten av värmekälla. - Koppla alltid ifrån maskinen efter användning och före rengöring. - Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när den är ansluten. Koppla ur den genom att dra i kontakten och inte i sladden. - Var särskilt uppmärksam då maskinen används i närheten av barn. Kaffebryggaren bör inte användas av barn. Förvara den utom räckhåll för barn. - Använd inte maskinen om den varit med om ett fall eller visar yttre tecken på att vara skadad. - Sluta omedelbart använda maskinen om kontakten är skadad. Har kontakten skadats får denna endast bytas av tillverkaren eller av dennes serviceavdelning. - Återsänd maskinen till närmaste butik eller reparationsavdelning för genomgång, justering eller reparation. Inga reparationer får utföras av användaren. - Denna maskin uppfyller de grundläggande kraven enligt direktiv 89/336/EEG (elektromagnetisk kompatibilitet) och 73/23/EEG (säkerhet för elektriska hushållsapparater) enligt rättelse i direktiv 93/68/EEG (CE-märkning). - Använd denna maskin endast för att brygga kaffe. Följ anvisningarna i denna bruksanvisning. - Får inte användas utomhus och endast för hushållsbruk.

11 Kaffemaskin Bruksanvisning - DCC1200E 1. INNLEDNING Gratulerer med ditt nye Cuisinart produkt. Et stilfullt og moderne designprodukt som med sitt børstede stållook er spesielt designet for å brygge den beste kaffe. Vannets kvalitet er avgjørende for å oppnå en aromatisk smaksfylt kaffe. Kaffemaskinens trekullsvannfilter sikrer den reneste aroma og unngår klokkeenheter. Lokkets spesielle lukkemekanisme bevarer smak og temperatur lenge, for en virkelig perfekt kaffe. For mer praktisk bruk gir bryggepausen deg mulighet til å skjenke deg en kopp kaffe midt under bryggingen og varmeplatens kontrollknapp holder kaffen varm uten å koke den. Med 1-4-koppsinnstillingen kan du brygge små mengder kaffe. Du kan velge å bruke papirfilter eller det praktiske avtagbare permanente filteret. Din kaffemaskin er utstyrt med avanserte funksjoner som: digitalt klokke med 24 timers forhånds bryggeinnstilling, programmerbart auto-off, hørbart pip ved endt syklus, og elektronisk blinkende indikator som markerer når det er på tide å avkalke, samt avkalkningsknapp. Alt er herved innen rekkevidde! 2. BESKRIVELSE (Se illustrasjonen i heftet på s. 1) 1. Lokk 2. Vannbeholder (maksimumskapasitet: 1,8 L) 3. Trekullsvannfilter (ikke illustrert): filtrerer vannet for å eliminere klokkeenheter og lukkt. Går inn i holderen for vannfilteret (Se mer om filteret under punkt 5. BRYGGING AV KAFFE, 1. Innsetting av vannfilteret) 4. Filterholder (ikke illustrert): for papirfilter eller det permanente avtagbare filteret. 5. Digitalt klokke med LCD display 6. Time og minutt knapper 7. Funksjonsknapp og 0/I bryter 7a. Varmeplate kontrollknapp: for kontroll av kaffens temperatur etter brygging 7b. 1-4 kopps innstilling: for perfekt temperatur ved brygging av mindre mengder kaffe (1-4 kopper) 7c. Avkalkningsknapp med lysende indikator når det er tid til at gjennomføre avkalkning 8. Bryggepause: Stopper automatisk tilløpet av kaffe når karaffelen er fjernet (maksimum 30 sekunder) 9. Karaffel: Kapasitet til 1-12 kopper kaffe (15 cl pr kopp) 10. Varmeplate: ripesikker og slipp-lett belegg 11. Pipelyd (ikke illustrert): Gir signal med 5 pip ved endt bryggesyklus 12. Måleskje (ikke illustrert)

12 3. KONTROLLPANEL (Se illustrasjonen i heftet på s. 2) 1. Klokke: Viser klokkeslett og tidspunktene for funksjonene AUTO 1 og AUTO Funksjonsknapp: for å stille klokken og programmere det automatiske on eller off tidspunktet. 2a. PROG: for å stille den ønskede auto on tid ( AUTO 1-funksjon ). 2b. AUTO 1: Auto on egenskapen brukes til programmering av starttidspunkt for kaffebryggingen. Med grøn indikatorlampe. 2c. AUTO 0: Auto off egenskapen slår av maskinen på et ønsket tidspunkt fra 0 til 4 timer. 2d. Klokke-ikonet: til å stille klokken. 2e. Kopp-ikonet: til å starte bryggesyklusen direkte. 3. O/I bryter: Virker side om side med funksjonsknappen til å starte og stoppe en funksjon. 4. Sentral rød indikatorlampe: Fungerer med O/I kontakten. 5. Varmeplate kontrollknapp: Holder kaffen varm etter trakting. 3 positioner: L = Lav, M = Middels og H =Høy 6. HR (Timer) og MIN (Minutter) knapper: Til å stille klokken, samt automatiske av og på tider. 7. CALC. Avkalkningsknapp: for å eliminere oppbygging av kalk. Med rød indikatorlampe for avkalkning kopp innstilling: Sikrer optimal temperatur undre bryggingen av mindre mengder kaffe. Med orange indikatorlampe. 4. PROGRAMMERING 1. Slå på og av kaffemaskinen a. Slå på: - Vri funksjonsknappen så den peker på kopp-ikonet. - Vipp O/I bryteren opp (I) og slipp. - Den midterste røde indikatorlampen slår seg på og bryggesyklusen starter. - Når kaffebryggingen er ferdig høres fem pip. b. Slå av: - Vipp O/I bryteren ned (O) og slipp. Den midterste røde indikatorlampen slukkes og kaffemaskinen slås av. 2. Stille klokken: - Vri funksjonsknappen så den peker på klokke-ikonet. - Trykk på HR og MIN knappene for å bla gjennom tallene. Holdes knappen inne skifter tallene i økt tempo. Når du nærmer deg det ønskede tallet bruk enkelttrykk for å øke tallet med en av gangen. Når tallene ikke lenger blinker er klokken stilt. OBS: Når nummertelleren passerer 12, vil det stå PM på displayet etter klokkeslettet for å programmere tiden fra 12 om dagen til midnatt. Når der ikke står PM etter klokkeslettet programmerer du AM tider fra 0 til 12 midt på dagen. Sørg alltid for at tiden er programmert i forhold til rett periode slik at den automatiske av og på funksjonen fungerer ordentlig. 3. AUTO 1, auto on funksjon: - Vri funksjonsknappen så den peker på PROG. Tallene i displayet begynner å blinke. - Trykk på HR og MIN knappene for å stille klokken til ønsket auto on tidspunkt. Tallene i displayet vil blinke fem ganger og så stoppe. - Vri funksjonsknappen så den peker på AUTO 1. Det nåværende klokkeslettet vises på displayet. - Vipp O/I bryteren opp og slipp. Den grønne indikatorlampen slår seg på for å indikere at funksjonen er i bruk. - På det programmerte tidspunktet vil den midterste røde indikatorlampen komme på sammen med den den grønne indikatorlampen, noe som indikerer at kaffebryggingen er startet. - For å slå av kaffemaskinen trykkes O/I bryteren ned og slippes. Den grønne indikatorlampen (og den røde hvis kaffebryggingen er i gang) slår seg av. 4. AUTO 0, auto off funksjon: - Vri funksjonsknappen så den peker på AUTO 0. Tallene i displayet begynner å blinke. - Trykk på HR og MIN knappene for å stille klokken til ønsket auto off tidspunkt, hvor kaffemaskinen skal slå seg av innenfor 0 til 4 timer. Tallene i displayet vil blinke fem ganger og så stoppe Automatisk avkalkning: Bruk etter bruk opphopes kalk. Kalken blander seg med finmekanikken og gir kaffen en hard og bitter smak. Derfor bør apparatet ditt avkalkes med jevne mellomrom, for å sikre kaffens gode kvalitet. Hvor ofte du avkalker er avhengig av hvor hardt kranvannet ditt er, samt hvor ofte kaffemaskinen brukes.

13 - Når kaffemaskinen din trenger avkalkning, begynner indikatorlampen ved CALC. knappen å blinke når kaffemaskinen er på. - For avkalkning fylles vannbeholderen opp til maksimumsnivå med en blanding af 1/3 hvit eddik og 2/3 vann eller en avkalkningsprodukt. (Benyttes et avkalkningsprodukt, så følg produsentens bruksanvisning). - Trykk på CALC. knappen og slå på apparatet ved å vippe opp O/I bryteren. Indikatorlampen for avkalkning forblir tent. Kaffemaskinen er nå i gang med automatisk avkalkning. - Når prosessen er ferdig høres 5 pip og kaffemaskinen slås av automatisk. - En enkelt avkalkning er vanligvis nok. Slå på kaffemaskinen for å se om indikatorlampen for avkalkning fortsetter å blinke, hvis ikke er kaffemaskinen avkalket. - Dersom indikatorlampen for avkalkning fortsetter å blinke, gjenta avkalkningsprocessen med en ny blanding eddik og vann. - Når apparatet er avkalket, skylles det ved å gjennomføres en fullstendig bryggesyklus med rent vann. Fyll vannbeholderen opp med kaldt rent vann (uten kaffe eller filter). Slå på kaffemaskinen (kopp-ikonet + O/I bryteren) og la vannet renne. OBS: Ved å trykke på avkalkningsknappen annulleres alle andre innstillinger. Dersom avkalkningsknappen er trykket inn ved et uhell, trykk på den igjen for å annullere avkalkningsprosessen og kaffemaskinen går tilbake til de tidligere innstillingene kopper innstilling: Denne funksjon lar deg brygge mindre mengder kaffe, samtidig som den sikrer optimal temperatur. Denne funksjon kan kombineres med alle de øvrige innstillingene. Trykk ganske enkelt på 1-4 knappen etter å ha stilt funksjonene og slått på kaffemaskinen med O/I bryteren. 7. Varmeplatens temperaturkontroll Til programmering av kaffens temperatur etter brygging. Du kan velge mellom 3 varmenivå for å holde kaffen varm. L = lav, M = middels og H = høy. 5. BRYGGING AV KAFFE Før du bruker kaffemaskinen for første gang eller etter en lang periode uten bruk, fyll vannbeholderen opp til maksimum med kaldt vann (uten kaffe eller filter). Vri funksjonsknappen så den peker på kopp-ikonet, vipp O/I bryteren opp og la vannet renne. 1. Plasser vannfilteret: a. Fjern filteret fra plastinnpakningen og la det ligge i bløt i kaldt vann i 15 minutter. b. Vannfilterholderen befinner seg i vannbeholderen på venstre side. Åpne kaffemaskinens lokk og fjern vannfilterholderen ved å løfte den ut. For å åbne vannfilterholderen, sett tomlene i rillene rett under pilene. Trykk ned og åpne ved å dra i motsatt retning. c. Plasser filteret i bunnen av holderen som vist på illustrasjonen. (Filteret passer bare ordentlig i den ene enden av holderen, den den høyre, dersom holderen er plassert som på illustrasjonen). d. Lukk vannfilterbeholderen. e. Sett vannfilterholderen tilbake i vannbeholderen ved å trykke den hele veien ned til bunnen. (Den enden av holderen hvor filteret er plassert skal vende nedover). 2. Fyll vannbeholderen: Fyll beholderen med kaldt vann avhengig av hvor mange kopper kaffe du vil brygge (se høydemarkeringer på innsiden av beholderen). OBS: Markeringene på karaffelen viser antall kopper den inneholder. Forskjellen mellom denne skalaen og markeringene i vannbeholderen viser mengden vann som er gått tapt, dels til å fukte overflater, dels fordampet i bryggeprocessen. 3. Tilsett kaffepulver: Åpne lokket og sett et #4 papirfilter eller det permanente filteret (aldri begge to på en gang) i filterholderen. Tilsett den ønskede mengden kaffepulver i filteret. Vi anbefaler at du bruker en måleskje pr kopp. Denne gjennomsnittsdosen kan tilpasses til din smak. 4. Lukk lokket: Trykk på toppen. Vær sikker på at lokket er ordentlig lukket. æåø 5. Karaffelen: Kontrolller at du har satt karaffelen tilbake på plass på varmeplaten før du slår på kaffemaskinen. 6. Slå på kaffemaskinen:

14 (Se evt. hvordan under punkt 4: PROGRAMMERING) 7. Bryggepause-funksjonen: En lukkeventil stopper tilførelsen av kaffe når karaffelen er fjernet fra varmeplaten under kaffebrygging. Det gir deg mulighet til å sjenke deg en kopp kaffe før bryggeprosessen er helt gjennomført. OBS: Fjern ikke karaffelen i mer enn 30 sekunder for kaffefilteret kan bli overfyllt. 6. RENGJØRING OG OPPBEVARING La apparatet kjøle seg helt ned og slå det av før rengjøring. - For å rengjøre kaffemaskinens utside, tørk den ren med en svamp og et mildt vaskemiddel. Tørk deretter forsiktig. - Filterholder, måleskje, karaffel og lokk kan vaskes i varmt såpevann og skylles grundig. Tørk alle delene etter rengjøring. - Tørk varmeplaten og området under filterholderen med en fuktig klut. - Tørk ikke innsiden av vannbeholderen med en klud, da lo kan bli igjen der. - Bruk ikke skuresvamp eller produkter som kan være skadelige for belegget. - Sett aldri kaffemaskinen i vann eller annen form for væske. 7. RÅD OM SIKKERHET - Bruk alltid kaldt vann til tilberedning av kaffe. - Ta aldri på varme overflater (f.eks. varmeplaten). - Snurr aldri ledningen rundt maskinen. - La aldri ledningen henge utover bordkanten, og unngå enhver kontakt med varme overflater. - Sett aldri maskinen i vann eller noen annen form for væske. - Sett aldri maskinen på eller i nærheden av varme elementer. - Koble alltid fra maskinen etter bruk og før rengjøring. - La aldri maskinen stå uten tilsyn når den er koblet til. For å koble den fra, dra i pluggen og ikke i ledningen. - Økt tilsyn er nødvendig når apparatet brukes i nærheten av barn. Kaffemaskinen bør ikke brukes av barn. Oppbevares utenfor barns rekkevidde. - Bruk ikke apparatet dersom det har vært utsatt for fall eller hvis det har synlige tegn på skade. - Stop øyeblikklig bruken av apparatet dersom ledningen er skadet. Er strømledningen skadet, bør den kun byttes av produsenten eller dennes serviceavdeling. - Returner apparatet til nærmeste reparasjonsavdeling for inspeksjon, justering eller mekanisk reparasjon. Ingen reparasjon må utføres av brukeren. - Dette apparatet er i tråd med de grunnleggende kravene i direktivene 89/336/EEC (elektromagnetisk kompatabilitet) og 73/23/EEC (sikkerhet for elektriske apparater i hjemmet)forbedret ved direktiv 93/68/EEC (CE merking). - Bruk denne maskinen utelukkende til trakting av kaffe. Følg instruksjonene i denne manual. - Må ikke brukes utendørs og kun til bruk i hjemmet.

15 Kahvinkeitin Käyttöohjeet - DCC1200E 1. JOHDANTO Olet juuri ostanut kahvinkeittimen, jonka on valmistanut Cuisinart. Elegantti ja moderni laite, jonka runko on mattaterästä, on suunniteltu siten, että voit nauttia parhaat kahvit. Veden laatu on tärkeää, jotta saadaan erinomaista kahvia. Veden aktiivihiilisuodatin kahvikeittimessäsi varmistaa puhtaimmat aromit ja estää epäpuhtaudet. Kannen erikoislukitus pitää täydellisen kahvinmaun ja lämpötilan pitkään. Käyttömukavuuden lisäämiseksi suodatintauko antaa sinulle mahdollisuuden kaataa kupillisen kahvia kesken prosessin ja lämpölevyn hallintanuppi pitää kahvisi lämpimänä sitä kuitenkaan polttamatta. 1-4 kupin asetus antaa mahdollisuuden valmistaa pienemmäm määrän kahvia. Voit myös valita paperisuodattimen tai kätevän irroitettavan kestosuodattimen välillä. Kahvinkeittimesi tarjoaa edistyksellisiä ominaisuuksia, kuten digitaalikello, jossa on 24 tunnin ennakkoon asetettava suodatinasetus, ohjelmoitavissa oleva laitteen sammutus, äänimerkki kahvinsuodatuksen päätteeksi ja kalkinpoiston arvioinnin osoitin vilkkuvine valoineen ja näppäimineen. Kaikki on nyt helposti ulottuvillasi! 2. LAITEKUVAUS (Se illustrationen i hæftet på s. 1) 1. Kansi 2. Vesisäiliör (maksimikapasiteetti 1,8 L) 3. Veden aktiivihiilisuodatinr (ei kuvassa): suodattaa veden poistaaksen epäpuhtauksia ja tuoksuja. Pidetään vesisuodattimen pidikkeessä (katso 5. KAHVIN VALMISTAMINEN, 1. Aseta vesisuodatin). 4. Suodatinpidike (ei kuvassa): Paperisuodatin tai irroitettava kestosuodatin. 5. Digitaalikello LCD-näytön kera. 6. Tunti- ja minuuttinäppäimet 7. Toimintanäppäin ja 0/I -kytkin 7a. Lämpölevyn hallintakytkin. Suodatetun kahvin lämpötilan kontrolloimiseksi. 7b. 1-4 kupin asetus: For perfekt temperaturmæssig brygning af mindre mængder kaffe 7c. Kalkinpoistonäppäin valaistuosoitin kertoo milloin on aika suorittaa kalkinpoisto. 8. Suodatintauko: Pysäyttää automaattisesti vedenvalumisen kannua siirrettäessä (maksimissaan 30 sekunniksi). 9. Kannu: 1-12 kahvikupillista (15 cl per kuppi) 10. Lämpölevy: naarmuuntumaton ja tarttumaton pinta 11. Äänimerkki (ei kuvassa): antaa 5 piip-signaalia kun kahvin valmistus on päättynyt. 12. Kahvimitta (ei kuvassa)

16 3. KONTROLLIPANELI 1. Kello: Näyttää ajan, päivän ja AUTO1 ja AUTO 0 ajastintoiminnot. 2. Toimintanäppäin: asettaaksesi ajan ja ohjelmoidaksesi automaatin päälle tai pois päältä. 2a. PROG: Asettaaksesi halutun automaattisen käynnistysajan ( AUTO 1-toiminta ). 2b. AUTO 1: Automaattinen käynnistys tarjoaa sinulle mahdollisuuen ohjelmoidan kahvinvalmistuksen käynnistymisajan. Vihreä merkkivalo. 2c. AUTO 0: Automaattinen käynnistys pois päältä. Eli sammuttaa laitteen asetetun ajan jälkeen, 0-4 tuntiin. 2d. Kello-kuvake: Kellonajan asetus. 2e. Kupinkuva: Aloittaa valmistuksen välittömästi. 3. O/I kytkin: Toimii yhdessä toimintanäppäimen kanssa joko aloittaa tai päättää toiminnan. 4. Keskeinen punainen merkkivalo: Toimii yhdessä O/I kytkimen kanssa. 5. Lämpölevyn lämpötilansäädin: Pitää kahvin lämpimänä valmistuksen jälkeen. 3 asentoa: 3 positioner: L = alhainen, M = keskiverto ja H =korkea 6. HR (tunnit) ja MIN (minuutit) -näppäimet: Kellonajan sekä automaattisen käynnistyksen ja sulkeutumisen asettamiseen. 7. CALC. (Kalkinpoistonäppäin): Poistaaksesi kertyneen kalkin. Punainen kalkinpoistoa osoittava merkkivalo kupin asetus: Varmistaa parhaan mahdollisen lämpötilan valmistaessaan pienemmän määrän kahvia (1-4 kuppia). Oranssi merkkivalo. 4. OHJELMOINTI 1. Avataksesi ja sulkeaksesi kahvinkeittimen: a. Avaa: - käännä toimintanäppäin kahvikupin kohdalle - Näpäytä virtakytkin O/I yläasentoon (I) ja vapauta se. - Keskellä sijaitseva punainen merkkivalo syttyy ja kahvin suodatus alkaa. - Kahvinsuodatuksen päättyminen ilmoitetaan viidellä piip-merkkiäänellä. b. Sulje: - Näpäytä virtakytkin O/I ala-asentoonsa (O) ja vapauta se. Keskellä sijaitseva punainen merkkivalo sammuu ja kahvinkeitin sulkeutuu. 2. Ajan asetus: - Käännä toimintanäppäin kelloasentoon. - Paina ja pidä alhaalla HR ja MIN näppäimet lisätäksesi numeroita ja rullataksesi niiden lävitse lisääntyvällä nopeudella. Lähestyessäsi haluttua numeroa, näpäytä useita kertoja lisätäksesi numero kerrallaan. Kun numerot lakkaavat vilkkumasta, aika on asetettu. HUOMIO! Kun ohitat numeron 12, ilmestyvät LCD-näytölle kirjaimet PM kellonajan jälkeen. Se osoittaa aikaa keskipäivän ja keskiyön välissä. Kun nämä kirjaimet eivät ole näkyvissä, aika viittaa aamuntunteihin keskiyöstä keskipäivään. Varmistu aina siitä, että tunnit on asettu oikein, joilloin myös automaattinen käynnistys ja sulkeminen voidaan suorittaa oikein. 3. AUTO 1, automaattinen käynnistys: - Käännät toimintanäppäin PROG -asentoon. Numerot vilkkuvat. - Paina ja pidä alhaalla HR ja MIN näppäimet valitaksesi halutun ajan automaattikäynnistykselle. Numerot vilkkuvat viisi sekuntia. - Käännä toimintanäppän AUTO 1 -asentoon. Näyttö palaa näyttämään senhetkistä aikaa. - Nosta ja vapauta O/I kytkin. Vihreä merkkivalo syttyy osoittaakseen ohjelmoinnin olevan käytössä. - Ohjelmoituun aikaan keskellä sijaitseva punainen merkkivalo syttyy yhdessä vihreän merkkivalon kanssa osoittaen kahvinvalmistuksen alkavan. - Sammuttaaksesi kahvinkeittimen nosta ja vapauta O/I -kytkin. Vihreä merkkivalo ( ja punainen mikäli valmistusprosessi on jo alkanut) sammuu 4. AUTO 0, automaattinen sulkeutuminen: - Käännä toimintanäppäin AUTO 0 -asentoon. Numerot vilkkuvat - Paina ja pidä alhaalla HR ja MIN näppäimet valitaksesi halutun ajan automaattikäynnistykselle. Numerot vilkkuvat viisi sekuntia. 5. Automaattinen kalkinpoisto Normaali käytön tuloksena laitteeseen kerääntyy ajan mittaan kalkkia. Tämä saattaa vaurioitaa laitteen hienomekaniikkaa ja antaa kahville kitkerän maun. Tästä syystä kahvinkeittimesi tulisi

17 säännöllisesti käydä läpi kalkinpoisto. Toimipiteiden väli riippuun kuinka "kovaa vettä käytetään ja kuinka usein käytät kahvinkeitintä. - Kun kahvinkeittimesi on kalkinpoiston tarpeessa, sen osoituksena vihreä valo CALC-näppäimen vieressä alkaa vilkkua kun keitin käynnistetään. - Poistaaksesi kalkin, sekoita 30cl valkoista etikkaa ja 30cl vettä tai annostele markkinoilla olevaa kalkinpoistoseosta (noudata tässä tapauksessa seoksen valmistajan ohjeita) - Paina CALC -näppäintä ja käännä laitteen virta päälle O/I vivusta. Kalkinpoiston merkkivalo pysyy valaistuna. Kahvinkeitin on nyt "automaattisessa kalkinpoistotilassa" - Prosessin päättyminen ilmoitetaan viidellä piip-merkkiäänellä. - Yksi kalkinpoistokerta on yleensä riittävä. Käynnistä kahvinkeitin (nosta 0/I-vipu ylös) nähdäksesi mikäli kalkinpoiston merkkivalo palaa yhä. Mikäli ei, kahvinkeittimen kalkki on poistettu. - Mikäli kalkinpoiston merkkivalo yhä palaa, toista kalkinpoistoprosessi uudella annoksella vettä ja etikkaa. - Kun kahvinkeittimen kalkki on poistettu, suodata täysi kierros raikasta vettä, täytä vesisäiliö äärimmilleen vedellä (ilman kahvia). Käynnistä kahvinkeitin ( XXXX + 0/I näppäimet) ja anna veden valua. HUOMIO!: Kalkinpoistonäppäimen painaminen peruu kaikki muut asetukset. Mikäli sitä on painettu vahingossa, paina sitä uudelleen peruaksesi kalkinpoiston ja palauttaaksesi kahvinkeittimen aikaisemmat asetukset kupin asetus: Tämä toiminto sallii pienempien kahvimäärien valmistamisen (1-4 kuppia) varmistaen parhaan mahdollisen lämpötilan. Tätä toimintoa voidaan käyttää kaikkien muiden asetusten kanssa. Paina yksinkertaisesti vain näppäintä kun olet asettanut muut toiminnat ja käynnistänyt laitteen O/I vivusta. 7. Lämpölevyn lämpötilan asettaminen Asettaaksesi suodatetun kahvin lämpötilan, voit valit yhden seuraavista lämpöasetuksista pitääksesi kahvisi lämpimänä: L = alhainen, M = keskiverto tai H = korkea. 5. KAHVIN VALMISTUS Ennen ensimmäistä käyttökertaa tai pitkän tauon jälkeen täytä vesisäiliö äärimmilleen kylmällä vedellä (ilman kahvia ja suodatinta). Käynnistä (0/I -kytkimet) ja anna veden valua. 1. Vesisuodattimen asetus: a. Poista suodatin pakkauksesta ja upota se kylmään veteen 15 minuutiksi. b. Vesisuodatin sijaitsee vesisäiliön sisällä, vasemmalla. Avaa kahvinkeittimen kansi ja poista vesisäiliön pidike nostamalla sitä. Avataksesi vesisuodattimen pidikkeen, aseta peukalosi suoraan nuolten alla oleviin koloihin ja vedä ulos vastakkaisiin suuntiin. c. Sijoita suodatin pidikekotelonsa pohjalle kaavion osoittamalla tavalla. (Suodatin sopii vain yhdellä tavalla, ja tämä oikea tapa osoitetaan kaaviossa). d. Sulje vesisuodattimen pidikekotelo e. Sijoita vesisuodattimen pidikekotelo vesisäiliöön painamalla kokonaan säiliön pohjaan. (Suodattimen on oltava kotelossa niin, että se on pidikkeen alapuolella.) 2. Vesisäiliön täyttö - Täytä säiliö riittävällä määrällä kylmää vettä vastaten haluamaasi kuppimäärää (katso merkinnät säiliön sisäpinnassa). Huomio: Kannussa olevat merkinnät viittaavat kuppienlukumäärään. Ero tämän mittajärjestelmän ja vesisäiliön vastaavan välillä johtuu veden mahdollisesta valumisesta hukkaan tai höyrystymisestä suodatinprosessin aikana. 3. Suodatinkahvin lisääminen: Avaa kansi, sijoita numero 4:n kokoinen paperisuodatin tai kestosuodatin (ei koskaan molempia yhtä aikaa) suodatinkoteloon. Lisää haluttu määrä suodatinkahvia suodattimeen. Suosittelemme yhtä kahvimittaa kuppia kohden. Tätä keskimääräistä annostelua voi arvioida makusi mukaan uudelleen. 4. Sulje kansi. Paina kansi tiukasti päälle. Varmistu, että se sulkeutuu tiiviisti. 5. Varmistu, että olet sijoittanut kannun paikoilleen lämpölevylle ennen kahvinkeittimen käynnistämistä.

18 6. Käynnistä kahvinkeitin (katso lukua 4: OHJELMOINTI) 7. Suodatustauko Venttiili pysäyttää kahvin tippumisen suodattamisen aikana kun kannu poistetaan paikoiltaan kesken suodattamisen antaen sinulle mahdollisuuden kaataa kuppi kahvia ennen kuin prosessi on päättynyt.. HUOMIO!! Älä poista kannua kuin korkeintaan 30 sekunnin ajaksi, tai kahvi valuu ylitse. 6. HUOLTO JA VARASTOINTI Anna laitteen jäähtyä täysin ja kytke se irti pistorasiasta ennen puhdistusta - Käytä saippuaveteen kastettua sientä laitteen ulkopintojen puhdistamiseen. Kuivaa huolellisesti. - Puhdista nämä osat, kahvimitta, kannu ja sen kansi lämpimässä saippuavedessä, huuhtele läpikotaisin ja kuivaa huolellisesti. - Pyyhi suodatin kotelon alla oleva osa sekä lämpölevy pehmeällä kankaalla. - Älä pyyhi säiliön sisäosaa, sillä sinne voi jäädä tekstiiliä tai paperia. - Älä käytä hankaavia sieniä tai puhdistusaineita, sillä ne voivat vaurioittaa pintoja. - Älä koskaan upota laitteen runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. 7. TURVALLISUUSOHJEITA - Käytä aina kylmää vettä kahvinvalmistamiseen. Liian kuuma vesi saattaa aiheuttaa laitteesi menemisen epäkuntoon.. - Älä koskaan koske lämpölevyyn. - Älä koskaan kelaa johtoa laitteen ympärille. - Älä anna johdon roikkua työskentelypintojen yllä, äläkä anna sen koskettaa kuumia pintoja. - Älä sijoita laitetta kuumien pintojen lähettyville. - Irroita laite aina pistorasiasta kun se ei ole käytössä tai kun sitä liikutetaan tai puhdistetaan. Irrottaaksesi pistokkeen, tartu pistokkeeseen. Älä koskaan vedä johdosta. - Kiinnitä erityistä huomiota, mikäli laitetta käytetään lasten lähettyvillä. Varastoi laite poissa lasten ulottuvilta. Älä koskaan anna lasten käyttää sitä. - Älä käytä laitetta mikäli se on pudonnut tai se vaikuttaa epäkuntoiselta. - Lopeta sen käyttäminen välittömästi mikäli johto on vaurioitunut. Johto voidaan vaihtaa vain ammattimiehen toimesta. - Käyttäjä ei saa korjata laitetta. - Älä käytä mitään lisävarusteita, jotita Cuisinart ei ole suositellut, sillä se saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun ja ruumiinvammaan. - Tämä laite täyttää olennaiset vaatimukset 89/336/EEC (elektromagneettinen yhteensopivuus) ja 73/23/EEC (kodinkoneiden turvallisuus) säädettynä 93/68/EEC-direktiivissä (CE -merkintä). - Käytä tätä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen seuraten kaikkia ohjeista.. - Ei ulkokäyttöön. - Vain kotitalouskäyttöön.

19

20

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

cafetie?re dahlstrom EU11 GR RU 8000828257 + NORME.qxd:KM 8005 anglais.qxd 23/07/09 8:53 Page 1

cafetie?re dahlstrom EU11 GR RU 8000828257 + NORME.qxd:KM 8005 anglais.qxd 23/07/09 8:53 Page 1 cafetie?re dahlstrom EU11 GR RU 8000828257 + NORME.qxd:KM 8005 anglais.qxd 23/07/09 8:53 Page 1 cafetie?re dahlstrom EU11 GR RU 8000828257 + NORME.qxd:KM 8005 anglais.qxd 23/07/09 8:53 Page 2 cafetie?re

Lisätiedot

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN 1 D A N S K EL-KEDLENS DELE 1 Vandbeholder 2 Vandstandsmåler 3 Låg 4 Kontakt til åbning af låg 5 Tændt/slukket indikator 6 Tænd/sluk kontakt 7 Håndtag

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,

Lisätiedot

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING

Lisätiedot

COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFEMASKIN KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFEMASKIN KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning. MODEL 70115 Fremstillet i P.R.C. 6078 - Shunde Xinghui, Guangdong EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6078 - Shunde Xinghui, Guangdong EU-importør H.P. Værktøj A/S DK-7080

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari

Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Säkerhetsföreskrifter Läs och följ instruktionerna innan energilmätaren ansluts

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT

Lisätiedot

C100 Användarmanual Käyttöohje

C100 Användarmanual Käyttöohje C100 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! Kaffepip Kahvisuukappale

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 6 7 5 8 4 3 9 10 B C 2 11 D E 1 A Kære kunde!

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 7 8 6 9 5 4 10 11 B C 3 2 12 13 14 D E 1 A F

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

www.krups.com FIN RUS

www.krups.com FIN RUS www.krups.com D GB F NL E P I DK N S FIN GR RUS Dansk BESKRIVELSE a b c d e f g h i j k Øverste låg Knap til åbning Betjeningspanel Ledningsrum Varmeplade / base (afhængig af model) Glaskande eller

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Tunika i Mayflower Easy Care Classic 128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KAHVINKEITIN KAFFEBRYGGARE UAA1048 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.a 080616 KAHVINKEITIN

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Weather Station

KÄYTTÖOHJE Weather Station KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,

Lisätiedot

T I M E R FI Käyttöohje

T I M E R FI Käyttöohje TIMER FI Käyttöohje 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Lue tarkasti käyttö- ja turvallisuusohjeet! Turvallisuusohjeet Varmista, että kotitaloutesi sähköliitännän jännite vastaa laitteen tyyppikilven informaatiota

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function 1100 watt heating element Equivalent to 12 large cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin

Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin A. Toiminnot 1. Käytetään päällä/pois -aikojen asettamiseen, säätämään erilaisia aikajaksoja virran päälläololle. Toimii erilaisten laitteiden

Lisätiedot

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä KÄYTTÖOHJE HVK3079M TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä virransyöttöön, että laitteessa ilmoitettu

Lisätiedot

COFFEE MACHINE INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFETRAKTER KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

COFFEE MACHINE INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFETRAKTER KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning. MODEL 70116 Fremstillet i P.R.C. 6295 - Elate Electrical, Guangdong EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6295 - Elate Electrical, Guangdong EU-importør H.P. Værktøj A/S

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

HD7698 HD7689 HD7688. User manual

HD7698 HD7689 HD7688. User manual 1 HD7698 HD7689 HD7688 User manual 2 4222.200.0056.2 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

- Dra ut kronan ett snäpp och ställ in rätt tid genom att vrida kronan, tryck in kronan igen.

- Dra ut kronan ett snäpp och ställ in rätt tid genom att vrida kronan, tryck in kronan igen. Armbandsklocka Analog/Digital Artikelnummer: 31-4146 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Produktbeskrivning - Armbandsklocka, analog/digital - Alarm,

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

DOMESTIC SMART PRODUCTS KOPS WATT MK-120. SE Bruksanvisning. NO Bruksanvisning. FI Käyttöohjeet

DOMESTIC SMART PRODUCTS KOPS WATT MK-120. SE Bruksanvisning. NO Bruksanvisning. FI Käyttöohjeet DOMESTIC SMART PRODUCTS 10 KOPS 800 WATT MK-120 SE Bruksanvisning NO Bruksanvisning FI Käyttöohjeet SVENSKA 8 1 1. Lock 2. Vattenbehållare 3. Nivåindikator 4. Bryggare 5. Strömbrytare 6. Termoskanna 7.

Lisätiedot

EL-LUX EL-LUX EL-LUX ELECTRIC KETTLE EL-LUX. Instruction manual. DK Elkedel 2 Brugsanvisning. NO Vannkoker 6 Bruksanvisning EL-LUX

EL-LUX EL-LUX EL-LUX ELECTRIC KETTLE EL-LUX. Instruction manual. DK Elkedel 2 Brugsanvisning. NO Vannkoker 6 Bruksanvisning EL-LUX MODEL L 70128 ELECTRIC KETTLE Instruction manual DK Elkedel 2 Brugsanvisning NO Vannkoker 6 Bruksanvisning SE Elektrisk vattenkokare 10 Bruksanvisning SF Vedenkeitin 14 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C.

Lisätiedot

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).

Lisätiedot

Coffee Maker Kaffebryggare Kaffetrakter Kahvinkeitin

Coffee Maker Kaffebryggare Kaffetrakter Kahvinkeitin Coffee Maker Kaffebryggare Kaffetrakter Kahvinkeitin Art. no. Model 18-4087 CM23-1-UK 34-7869 CM23-1 English 2 Svenska 7 Norsk 12 Suomi 17 Ver. 200803 ENGLISH Coffee Maker Coline Art. no. 18-4087 model

Lisätiedot

XP52 SERIE F I E P D GB NL DK N S FIN

XP52 SERIE F I E P D GB NL DK N S FIN IFU Krups XP52 SERIE (EO) 0828143:0828143 23/02/09 16:57 Page C1 www.krups.com XP52 SERIE www.krups.com Français................. p. 1 Italiano.................. p. 13 Español................. p. 25 Português...............

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen

Lisätiedot

INSTRUCTION BOOK GCC 570NB. Condenser Tumble Dryer. English. Dansk. Norsk. Svenska. Suomi. Italiano. Français. Slovensko

INSTRUCTION BOOK GCC 570NB. Condenser Tumble Dryer. English. Dansk. Norsk. Svenska. Suomi. Italiano. Français. Slovensko INSTRUCTION BOOK Condenser Tumble Dryer GCC 570NB English Dansk Norsk Svenska Suomi Italiano Español Français Slovensko 2 13 24 35 46 57 68 79 90 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Udpakning af produktet

Lisätiedot

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin

Lisätiedot

SUOMI NORSK SVENSKA DANSK. Bruksanvisning Käyttöohje. Brugsanvisning Bruksanvisning. Version 2.1 08/2011. Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co.

SUOMI NORSK SVENSKA DANSK. Bruksanvisning Käyttöohje. Brugsanvisning Bruksanvisning. Version 2.1 08/2011. Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.1 08/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 8 9 10 7 11 6 5 4 12 13 14 3 2 C D F G H J 15

Lisätiedot

Perkolator. Perkolatortrakter Perkolaattori 34-6410. Svenska 3 Norsk 6 Suomi 9. Art. No. Ver. 201101

Perkolator. Perkolatortrakter Perkolaattori 34-6410. Svenska 3 Norsk 6 Suomi 9. Art. No. Ver. 201101 Perkolator Perkolatortrakter Perkolaattori Art. No 34-6410 Svenska 3 Norsk 6 Suomi 9 Ver. 201101 2 Perkolator 6-koppar Artikelnummer: 34-6410 SVENSKA Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och

Lisätiedot

HD A L B C D E 1 2 F K G H I J

HD A L B C D E 1 2 F K G H I J HD7450 1 2 3 1 4 5 2 A L 6 7 8 9 B 10 11 12 13 C 14 15 16 17 D E 1 2 F 18 19 K G H I J Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,

Lisätiedot

Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st.

Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st. Ångmopp Handtag Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st. Kabelkrok Teleskoprör Knapp för låst/rörligt läge för teleskoprör ÅNGA VAKUUM Knapp för höjdinställning Lock

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

Kitchen. espresso piano black// espresso and cappuccino maker// Type 2432 BAR. Steam vent/ milk frother // 15 bar pressure //

Kitchen. espresso piano black// espresso and cappuccino maker// Type 2432 BAR. Steam vent/ milk frother // 15 bar pressure // Kitchen espresso piano black// espresso and cappuccino maker// 15 BAR 15 bar pressure // Signal lamps indicating ready-to-use // Steam vent/ milk frother // Cup warmer heat plate in metal // 1 L Removable

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

FIN LAITTEEN KUVAUS TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA

FIN LAITTEEN KUVAUS TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA LAITTEEN KUVAUS 1 Vesisuihku 2 Vedentäyttöaukko ja luukku 3 Höyrynsäädin a Kuivasilitys b Enimmäishöyryasetus * c Itsepuhdistus d Automaattihöyry * 4 Vesisuihkupainike 5 Höyrysuihkepainike 6 Automaattisen

Lisätiedot

Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V

Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V 31-4469 Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V SVENSKA NORSK SUOMI Ver. 2007-06 www.clasohlson.com SVENSKA Väckarklocka Grå/Blå 230 V, art.nr 31-4469 Läs igenom

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Du kan få detaljerede oplysninger om knapper og funktioner

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.

Lisätiedot

ILMANKOSTUTIN MALLI: HA146 KÄYTTÖOHJE

ILMANKOSTUTIN MALLI: HA146 KÄYTTÖOHJE Pur Line ILMANKOSTUTIN MALLI: HA146 KÄYTTÖOHJE Kiitos, että olet valinnut PurLine ilmankostuttimen. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje turvallisessa

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin Ver. 001-00605 Modell/Malli: MK-1010PA Nr/Nro: 34-6588 SVENSKA Vattenkokare Art.nr: 34-6588, modell: MK-1010PA Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

DIGITAALINEN AJASTIN ULKOKÄYTTÖÖN

DIGITAALINEN AJASTIN ULKOKÄYTTÖÖN KÄYTTÖ-OHJE DIGITAALINEN AJASTIN ULKOKÄYTTÖÖN E135008 A. Toiminnot 1. Digitaalisen ajastimen ohjelmointi on yhtä helppoa kuin mekaanisen ajastimen antaen samalla digitaalisen ajastimen tarkkuuden. 2. Tällä

Lisätiedot

Brewing temperature: C. Keep-warm temperature: C CHILLI KING OF COFFEE. Advanced coffee maker - Type 2351

Brewing temperature: C. Keep-warm temperature: C CHILLI KING OF COFFEE. Advanced coffee maker - Type 2351 Brewing temperature: 92-96 C Keep-warm temperature: 81-85 C CHILLI KING OF COFFEE Advanced coffee maker - Type 2351 Brugsanvisning - dansk... side 3-6 Bruksanvisning - svenska... sida 7-10 Bruksanvisning

Lisätiedot

FullHD herätyskello-valvontakamera

FullHD herätyskello-valvontakamera FullHD herätyskello-valvontakamera Käyttöohje Ajan asetus Kun kellonaika on näytössä paina SET, näytöllä näkyy nyt vuosi aseta oikea aika UP ja DOWNnäppäimillä ja paina SET uudelleen. Aset kuukausi, päivä,

Lisätiedot

COFFEE MAKER KM 6280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU

COFFEE MAKER KM 6280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU COFFEE MAKER KM 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D E F G H I J K 3 DANSK 05-09 SUOMI 10-14 NORSK 15-20 SVENSKA 21-26 ITALIANO 27-32 PORTUGUÊS 33-38 NEDERLANDS 39-45 MAGYAR 46-51 ČESKY

Lisätiedot

Notice Magic Tea A6:Mise en page 1 25/01/08 14:33 Page 1

Notice Magic Tea A6:Mise en page 1 25/01/08 14:33 Page 1 Notice Magic Tea A6:Mise en page 1 25/01/08 14:33 Page 1 Notice Magic Tea A6:Mise en page 1 25/01/08 14:33 Page 2 Notice Magic Tea A6:Mise en page 1 25/01/08 14:33 Page 3 Notice Magic Tea A6:Mise en page

Lisätiedot

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem. Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

Coffee Box Space saving and modern square design with auto-off function

Coffee Box Space saving and modern square design with auto-off function Coffee Box Space saving and modern square design with auto-off function 680 watt heating element Coffee capacity 0.75 litre / 6 cups Anti-drip function Detachable filter holder Filter size: 102 Bruksanvisning

Lisätiedot

Kopplingsur Koblingsur Ajastin

Kopplingsur Koblingsur Ajastin 36-2901 Kopplingsur Koblingsur Ajastin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen och

Lisätiedot

JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING JÄÄPALAKONE ISMASKIN ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING VAROITUS! Oman ja kanssaihmisten turvallisuuden takia on syytä lukea ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä ohjeet vastaisuuden

Lisätiedot

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Modell/Malli: NW-12B Nr/Nro: 34-7177 Svenska 3 Norsk 7 Suomi 11 Ver. 001-200701 2 Våffeljärn Coline Dubbelt Art.nr

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

* Ma machine. TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by

* Ma machine. TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by * Ma machine TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by ht by Cutting mark DK BRuGSANVISNING NO BRuKERMANuAL 4 SE INSTRuKTIONSMANuAL FI KäyTTöOHjE 18 DK NO NESPRESSO er et enestående system til at brygge

Lisätiedot

HD7448, HD7446 Art nr: 34-4759

HD7448, HD7446 Art nr: 34-4759 HD7448, HD7446 Art nr: 34-4759 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ENGLISH 6 DEUTSCH 13 FRANÇAIS 20 NEDERLANDS 27 ESPAÑOL 34 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 48 NORSK 55 SVENSKA 61 SUOMI 67 DANSK 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 79 TÜRKÇE 87 HD7448,

Lisätiedot

CM020 series. English 2-5. Nederlands 6-9. Français Deutsch Italiano Português Español Dansk

CM020 series. English 2-5. Nederlands 6-9. Français Deutsch Italiano Português Español Dansk English 2-5 Nederlands 6-9 Français 10-13 Deutsch 14-17 Italiano 18-21 Português 22-25 Español 26-29 Dansk 30-33 Svenska 34-37 Norsk 38-40 Suomi 41-44 Türkçe 45-47 Ïesky 48-51 Magyar 52-55 Polski 56-59

Lisätiedot

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti Jeg er faret vild. Et tiedä missä olet. Kan du vise mig hvor det er på kortet? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Hvor kan jeg finde? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu Olen eksyksissä.

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

S Bruksanvisning N Bruksanvisning Coffee Maker EKF7000 PAGE. Käyttöohje...15 Instruction book Brugsanvisning...

S Bruksanvisning N Bruksanvisning Coffee Maker EKF7000 PAGE. Käyttöohje...15 Instruction book Brugsanvisning... 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite Donnerstag, 28. Mai 2009 8: 20 Coffee Maker EKF7000 PAGE S Bruksanvisning........... Brugsanvisning........... 7 N Bruksanvisning.......... Käyttöohje..............5 Instruction

Lisätiedot

LANGATON SADEMITTARI No 854

LANGATON SADEMITTARI No 854 LANGATON SADEMITTARI No 854 KÄYTTÖOHJE Huom! Ennen käyttöönottoa poista suojakalvo näytön päältä. 1. Toiminnot Ulkolämpötilan ja sademäärän langaton tiedonsiirto taajuudella 433 MHz, kantavuus 30 m vapaassa

Lisätiedot

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com 36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.

Lisätiedot

www.krups.com ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM SERIE EA83xx DANSK Udelukkende til brug i en almindelig husholdning HOTLINE i DK : 44 66 31 55

www.krups.com ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM SERIE EA83xx DANSK Udelukkende til brug i en almindelig husholdning HOTLINE i DK : 44 66 31 55 IFU_KR_COFFEEMAKER_EA83xx_DA 23/05/11 09:50 PageA1 DANSK DE EN ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM SERIE EA83xx IT PT FR ES NL Udelukkende til brug i en almindelig husholdning Garantiens varighed afhænger af

Lisätiedot

Spirit Coffee Maker. For a tasteful cup of coffee. Anti-drip function. Auto-off after 2 hours watt Equivalent to 12 cups

Spirit Coffee Maker. For a tasteful cup of coffee. Anti-drip function. Auto-off after 2 hours watt Equivalent to 12 cups Spirit Coffee Maker For a tasteful cup of coffee 1000 watt Equivalent to 12 cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning -

Lisätiedot

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Dammsugare Støvsuger Pölynimuri Modell/Malli: VC-4806ES Nr/Nro: 34-4562 Ver. 001-200604 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått

Lisätiedot