S Bruksanvisning N Bruksanvisning Coffee Maker EKF7000 PAGE. Käyttöohje...15 Instruction book Brugsanvisning...
|
|
- Tero Uotila
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite Donnerstag, 28. Mai : 20 Coffee Maker EKF7000 PAGE S Bruksanvisning Brugsanvisning N Bruksanvisning Käyttöohje Instruction book
2 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 2 Donnerstag, 28. Mai : 20 D D C E B A F G H K J PROG H Min AUTO 2 M L N 2 4
3 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite Donnerstag, 28. Mai : 20 Bästa kund, släs noga igenom denna bruksanvisning och behåll den för framtida bruk. Varning 0 Bruksanvisning Information 2 Information om energisparande och miljövänlig användning. Produktbeskrivning (bild, 2) A B C D E F G H Kontrollpanel med display Vattenbehållare Uppfällbart lock Vattennivåindikator Avtagbar filterhållare med antidroppventil Kaffekanna med markering för antalet koppar Varmhållningsplatta Typskylt (apparatens undersida) Kontrollpanel J PÅ/AV-knapp (låst när AUTO har valts) K PROG-inställningsknapp för fördröjd start L AUTO-knapp (låst när har valts) M Inställningsknappar H (timmar) och Min (minuter) N Knapp för aroma funktion Säkerhetsföreskrifter Säkerheten i denna apparat uppfyller kraven i tekniska bestämmelser. Följande säkerhetsföreskrifter ska ändå beaktas noga. s Allmänna säkerhetsanvisningar Apparaten får endast anslutas till ett elnät med en spänning och frekvens som överensstämmer med data på typskylten som sitter på apparatens undersida! Apparaten får endast anslutas till ett korrekt installerat vägguttag. Starta inte apparaten om Nätsladden skadats, om höljet är skadat. Dra aldrig ut stickproppen ur vägguttaget genom att dra i nätsladden. Om nätsladden skadats skall den bytas ut av tillverkaren, en fackhandlare eller en lämpligt kvalificerad person, för att utesluta alla risker. Reparationer av denna apparat får endast utföras av fackpersonal. Reparationer som utförs av ej utbildad personal kan innebära stora risker. Vänd Dig vid behov av reparation till kundtjänst eller till en auktoriserad fackhandlare. Maskinen är avsedd endast för beredning av kaffe i hushållet. Tillverkaren ansvarar ej för skador som uppstår genom felhantering och icke ändamålsenlig användning. Apparaten får inte hanteras av personer (inklusive barn) som är fysiskt, eller psykiskt handikappade eller som saknar erforderlig erfarenhet och kunskap om de inte blivit undervisade eller instruerade av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barnsäkerhet Lämna inte inkopplad maskin utan uppsikt och var speciellt försiktig om barn finns i närheten! Barn måste passas så att de inte leker med apparaten.
4 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 4 Donnerstag, 28. Mai : 20 s Detta bör du tänka på när du använder maskinen Nätkabeln får aldrig komma i kontakt med den heta varmhållningsplattan. Innan samtliga rengörings- och skötselarbeten skall apparaten stängas av och nätstickkontakten dras ut. Varmhållningsplatta, vattenutloppsrör och filterlocket blir av funktionsmässiga orsaker heta under användningen. Håll barn borta från apparaten. Fyll inte på vatten när apparaten är het. Stäng av kaffeautomaten och låt den svalna i ca. 5 minuter. Observera avkalkningsanvisningar. Doppa inte apparaten i vatten. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador, som beror på ej ändamålsenlig användning eller felaktig hantering. Apparaten får bara användas när den är under uppsikt. Även om du bara lämnar rummet för ett kort ögonblick skall nätsladden dras ut. Handhavande Tidsinställning Innan du börjar använda apparaten, ställ in aktuellt klockslag genom att upprepat trycka på knapparna H och MIN. Innan första användning Innan kaffe bryggs första gången skall en eller två bryggningar utan kaffe och pappersfilter utföras. Tillredning av kaffe 0 Fäll upp locket (bild /C). 0 Fyll på vatten (bild ). Vattenbehållaren fylls endast med kallt och klart vatten. Häll aldrig mineralvatten, destillerat vatten, mjölk, färdigt kaffe, te osv. i vattenbehållaren. För att fylla på den önskade vattenmängden kan kaffekannan användas. På färskvattenbehållaren och kaffekannan finns markeringar för 0 stora koppar / 5 små koppar. Markeringarna gäller för vattenmängden. Den senare kaffevolymen är mindre, eftersom kaffet suger upp vatten. 0 Lägg in filterpapper. Lägg in ett pappersfilter i storleken x4 i filterhållaren (bild /E). Vik först om de perforerade kanterna. 0 Fyll på kaffe. Använd kaffe som malts medelfint. Mängden kaffe beror på din smak. För ett medelstarkt kaffe tas ett mått kaffe (ca. 6-7 g) per kopp. 0 Fäll ned locket (bild /C). 0 Sätt kaffekannan med lock på varmhållningsplattan. 0 Starta apparaten med -knappen (bild 2/J). Indikatorlampan tänds i rött och «BREW» visas på displayen. Bryggningen startar efter några sekunder. När bryggningen är klar skiftar apparaten automatiskt till värmningsläget, vilket indikeras med ljudsignaler. Efter 2 timmars varmhållning av kaffet, stängs apparaten av, vilket indikeras med 5 ljudsignaler och släckning av indikatorlampan. Om det inte finns något behov av att behålla värmen, stäng då av apparaten med ett tryck på - knappen. 4
5 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 5 Donnerstag, 28. Mai : 20 s Under bryggning får kaffekannan inte tas bort i mer än 0 sekunder, i annat fall rinner vattnet ut över filtret. När kaffekannan är borttagen hindrar filterventilen neddroppning på varmhållningsplattan. För att kaffet skall få en jämn styrka, bör kaffet efter bryggning röras om i kaffekannan. När bryggningen är klar och du vill fylla på nytt vatten direkt för ytterligare en kanna kaffe, stäng då av apparaten och låt den svalna i några minuter. Fördröjd start Med denna funktion kan du automatiskt starta bryggning vid en senare tidpunkt. 0 Gör apparaten klar enligt ovan. I stället för att slå på apparaten, programmera den fördröjda starttiden på följande sätt: 0 Tryck på AUTO-knappen. Indikatorlampan tänds i grönt och «AUTO» visas på displayen. 0 Tryck på PROG-knappen. Indikatorlampan blinkar grönt. Ställ in önskad fördröjd start genom att upprepat trycka på knapparna H och MIN. Efter några sekunder visas klockslaget på nytt på displayen och indikatorlampan slutar blinka. Apparaten startar bryggningen vid den inställda starttiden. Om du vill kontrollera/ändra den fördröjda starttiden, tryck på PROG-knappen en gång till. Om du vill annullera (ta bort) den fördröjda starten: Tryck på AUTOknappen, så stängs apparaten av. Aroma funktion Denna funktion kan användas om man önskar ett starkare kaffe och kan användas efter ett tryck på - eller AUTO-knappen. 0 Aktivera den genom att trycka på -knappen för aroma funktion. «AROMA» visas på displayen. Stäng av genom att trycka en gång till. Rengöring och skötsel Innan rengöring skall nätstickkontakten dras ut. 0 Lyft med handtaget ut filterhållaren för rengöring (bild 4). 0 Öppna och stäng filterventilen under sköljning flera gånger för noggrann rengöring. 0 Sätt åter in filterhållaren och sväng handtaget nedåt (bild 4). 0 Rengör apparaten med en fuktig duk. Doppa aldrig apparaten i vatten. Kaffekannan och locket till denna kan diskas i diskmaskin. Avkalkning - så här får du din kaffebryggare att hålla längre Gör en preventiv avkalkning en gång i kvartalet. Vid avkalkning skall endast ett miljövänligt avkalkningsmedel användas. Följ tillverkarens anvisningar. Använd inga myrsyrebaserade kalklösningsmedel i koncentrerad form. Använd heller inga pulverformade avkalkningsmedel. Vi rekommenderar original Electrolux avkalkningstabletter (PNC /7). Fyll vattenbehållaren med vatten och häll först därefter i avkalkningsmedlet. Inte omvänt. Sätt kaffekannan med lock på varmhållningsplattan. Låt avkalkningslösningen verka ca. 5 minuter och 5
6 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 6 Donnerstag, 28. Mai : 20 s starta sedan apparaten. När avkalkningslösningen runnit igenom skall apparaten stängas av. Vid behov upprepas avkalkningen. Därefter upprepas genomrinningsproceduren minst 2 gånger. Kaffekannan, locket till denna och filterhållaren spolas noga under kallt vatten. Öppna och stäng filterventilen flera gånger under spolningen. Kaffekanna Om kaffekannan skadas finns en ny att köpa hos fackhandlaren och kundtjänsten. Ange vid beställning kaffebryggarens modellbeteckning: se typskylt (bild /H). Tekniska data Nätspänning: Effekt: V 400 W 6
7 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 7 Donnerstag, 28. Mai : 20 Kære kunde, klæs venligst denne brugsanvisning grundigt igennem og behold den for fremtidig reference. Advarsel 0 Anvendelsesguide Information 2 Information om økonomisk og miljørigtig brug. Apparatets dele (ill., 2) A B C D E F G H Kontrolpanel med skærm Koldtvandsbeholder Vippelåg Vandstandsmåler Udtagelig filtertragt med drypstop Kaffekande med skala på begge sider Varmeplade Typeskilt (apparatets underside) Kontrolpanel J TÆND/SLUK-knap (låst, når AUTO er slået til) K PROG-indstillingsknap for senere start L AUTO-knap (låst når er slået til) M H (time) og Min (minutter) indstillingsknapper N Aromakontrolknap Sikkerhedshenvisninger k Sikkerhedsmæssigt overholder denne kaffemaskine de anerkendte regler for teknik. Alligevel ser vi os som producent foranlediget til at informere dig som bruger om følgende sikkerhedsregler. Generel sikkerhed Maskinen må kun tilsluttes et strømforsyningsnet, hvis spænding og frekvens stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet! Maskinen må kun tilsluttes en reglementeret installeret stikkontakt. Du må aldrig tænde for kaffemaskinen, hvis tilslutningsledningen er beskadiget, kabinettet er beskadiget. Træk aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, en specialforhandler eller en lignende kvalificeret person for at undgå enhver risiko. Reparationer på denne kaffemaskine må kun udføres af fagfolk. Ved ukyndig reparation kan der opstå betydelige risici. Henvend dig i tilfælde af reparation til kundeservice eller til din forhandler. Maskinen er kun beregnet til brygning af kaffe i private husholdninger. Producenten hæfter ikke for skader, der måtte opstå som følge af, at kaffemaskinen bruges ukyndigt eller til andet end det tilsigtede formål. Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt/brugt af personer (inkl. børn), som på grund af deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene det sikkert, eller af personer (inkl. børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, med mindre ovennævnte personer er instrueret af en ansvarlig person i, hvordan man bruger apparatet sikkert, og i begyndelsen også er under opsyn af dem. Sikkerhed for børn Lad aldrig kaffemaskinen køre uden opsyn. Du har en særlig opsynspligt over for børn! Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. 7
8 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 8 Donnerstag, 28. Mai : 20 k Det bør du være opmærksom på ved brug af kaffemaskinen Sluk for kaffemaskinen og tag stikket ud af kontakten, før du begynder at rengøre og pleje kaffemaskinen. Fyld aldrig vand på, når kaffemaskinen er! Sluk for kaffemaskinen og lad den køle af i ca. 5 minutter! Følg anvisningerne om afkalkning! Hovedapparatet må ikke dyppes i vand! Producenten hæfter ikke for eventuelle skader, der måtte opstå som følge af at kaffemaskinen bruges til andet end det tilsigtede formål eller betjenes forkert. Maskinen skal altid være under opsyn, når den er tændt. Stikket skal trækkes ud af kontakten, også hvis man kun forlader rummet for en kort stund. Betjening Tidsindstilling Før arbejdsstart indstil tidspunkt på dagen ved at presse H og MIN knapperne indtil det rette tidspunkt vises. Før første ibrugtagning Før man begynder at brygge kaffe første gang, bør man gennemkoge kaffemaskinen en til to gange uden kaffe og papirfilter for at rense kaffemaskinen. Brygning af kaffe 0 Vip låget op (ill. /C). 0 Hæld vand på (ill. ). Vandbeholderen må kun fyldes op med koldt, rent vand. Hæld aldrig danskvand, destilleret vand, mælk, færdig kaffe, te osv. i vandbeholderen. Du kan anvende kaffekanden til at påfylde den ønskede mængde vand. Der er en måler til op til 0 store kopper / 5 små kopper i vandbeholderen og på kaffekanden. Mærkerne gælder for mængden af koldt vand. Den færdige mængde kaffe er mindre, da kaffepulveret opsuger vand. 0 Sæt filterpose i. Sæt et papirfilter str. x4 i tragten (ill. /E). Det anbefales først at bukke de perforerede sider. 0 Fyld kaffepulver i posen. Brug malet kaffe, formalingsgrad «middel». Mængden af kaffe afhænger af den personlige smag. Til en mellemstærk kaffe er det nok at bruge en måleskefuld (ca. 6-7 g) pr. kop. 0 Vip låget på plads (ill. /C). 0 Stil kaffekanden med låget på ind på varmepladen. 0 Tænd for apparatet med knappen (ill. 2/J). Kontrollampen viser rødt lys, «BREW» vil kunne læses på skærmen. Efter nogle få sekunder starter brygningen. Når brygningen er færdig, skifter apparatet automatisk over til varmemodus, og du vil høre tre bip. Efter at have holdt kaffen varm i to time slukker apparatet, du vil høre 5 bip, kontrollampen slukkes. Hvis der ikke er brug for at holde drikken varm så tryk på knappen for at slukke for apparatet. Under brygningen må kanden højst tages ud i 0 sekunder, da filteret ellers løber over. Når kanden er taget ud, forhindrer filterventilen, at der drypper kaffe ned på varmepladen. 8
9 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 9 Donnerstag, 28. Mai : 20 Kaffen bør røres om i kanden, når brygningen er færdig, så den bliver ensartet stærk. Hvis du ønsker at brygge yderligere en portion, efter at den første brygning er afsluttet, så sluk for apparatet i nogle minutter, for at lade det køle af. Senere start Funktionerne tillader dig at starte brygning automatisk på et senere tidspunkt. 0 Klargør apparatet som ovenfor beskrevet. I stedet for at tænde for apparatet, programmer det senere starttidspunkt som følger: 0 Tryk på AUTO-knappen. Kontrolllampen viser grønt lys, «AUTO» vil kunne læses på skærmen. 0 Tryk på PROG-knappen. Kontrolllampen blinker grønt. Indstil det ønskede senere starttidspunkt ved at trykke på H og MIN knapperne indtil det rette tidspunkt vises. Efter nogle få sekunde viser uret igen den normale tid og kontrolllampen stopper med at blinke. Apparatet vil starte med at brygge på det indstillede senere starttidspunkt. For at kontrollere/ændre det indstillede senere starttidspunkt tryk endnu en gang på PROG-knappen. Hvis du ønsker at annulere det senere starttidspunkt: tryk på AUTO-knappen og apparatet slukker. k Aromakontrol Denne funktion bruges til at opnå en kaffe med stærkere smag og fås ved at trykke på eller på AUTO-knappen. 0 Tryk på aromakontrolknappen for at starte funktionen. «AROMA» vil blive vist på skærmen. Tryk endnu en gang for at slukke for funktionen. Rengøring og pleje Træk stikket ud af stikkontakten, før du begynder at rengøre kaffemaskinen. 0 Tag filtertragten ud med bøjlen (ill. 4). 0 Det anbefales at trykke flere gange på filterventilen under rindende vand, når tragten rengøres. 0 Sæt filtertragten på igen og vip bøjlen ned (ill. 4). 0 Rengør kaffemaskinen med en fugtig klud, men hold den aldrig ned i vand! Kaffekanden og låget til kaffekanden tåler opvaskemaskine. Afkalkning - Sådan får din kaffemaskine et langt liv Vi anbefaler at afkalke kaffemaskinen en gang i kvartalet. Til afkalkningen må der kun bruges et miljøvenligt afkalkningsmiddel, der skal anvendes i henhold til producentens anvisninger. Brug aldrig et kalkopløsningsmiddel på myresyre-basis i koncentreret form. Brug heller ikke afkalkningsmidler i pulverform. 9
10 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 0 Donnerstag, 28. Mai : 20 k Vi anbefaler ar bruge de originale Electrolux afkalkningstabletter (PNC /7). Fyld vandbeholderen op med vand og hæld først derefter afkalkningsmiddel i. Ikke i omvendt rækkefølge. Stil kaffekanden med låget på ind på varmepladen. Lad afkalkningsopløsningen virke i ca. 5 minutter, tænd derefter for kaffemaskinen. Når opløsningen er løbet igennem, slukker du for kaffemaskinen. Ved behov kan afkalkningen gentages. Derefter skal kaffemaskinen køres igennem mindst 2 gange med rent vand. Kaffekanden, låget til kaffekanden og filtertragten skylles grundigt af under vandhanen. Tryk flere gange på filterventilen under rengøringen. Kaffekande Hvis kaffekanden går i stykker, så kan du købe en ny kande hos din forhandler eller hos kundeservice, når du oplyser typebetegnelsen på kaffemaskinen: se typeskiltet (ill. /H). Tekniske data Net-spænding: V Strømforbrug: 400 W 0
11 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite Donnerstag, 28. Mai : 20 Kjære kunde, nles bruksanvisningen nøye og ta vare på den i tilfelle du skulle behøve den senere. Advarsel 0 Bruksanvisning Informasjon 2 Informasjon om økonomisk og miljøvennlig bruk. Apparatbeskrivelse (figur, 2) A B C D E F G H Kontrollpanel med display Ferskvannsbeholder med koppmarkering Oppklappbart lokk Vannstandsmåler Uttrekkbar filterholder med antidråpeventil Kaffekolbe med mål på begge sider Varmeplate Typeskilt (på undersiden av apparatet) Kontrollpanel J PÅ/AV-knapp (låst når AUTO er aktivert) K PROG-knapp for forsinket starttid L AUTO-knapp (låst når er aktivert) M H (hour) and Min (minutes) setting buttons N aromakontrollknapp Sikkerhetsmerknader Dette apparatets sikkerhet følger teknikkens anerkjente regler. Likevel føler vi som produsent en forpliktelse til å gjøre deg kjent med nedenforstående sikkerhetsmerknader. n Generell sikkerhet Apparatet må bare tilkoples et strømnett med en spenning som er kompatibel med spenningen angitt på typeskiltet! Apparatet må ha en forskriftsmessig installert stikkontakt. Bruk aldri apparatet når ledningen er skadet, dekselet er skadet. Trekk aldri støpselet ut av stikkontakten etter ledningen. Når nettledningen er skadet, må utskiftingen av denne utføres av produsenten, en fagforhandler eller en person med tilsvarende kvalifikasjoner for å utelukke enhver fare. Reparasjoner av dette apparatet må bare utføres av fagfolk. Det kan oppstå betydelig fare ved uforskriftsmessige reparasjoner. Ta kontakt med kundeservice eller din autoriserte fagforhandler når apparatet må repareres. Apparatet er bare ment å brukes til kaffetrakting i husholdningen. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som er oppstått som følge av uforskriftsmessig bruk eller bruk utenfor bruksområdet. Dette apparatet må ikke under noen omstendigheter settes i drift eller tas i bruk av personer (også barn) som ikke har den erfaringen og/eller kunnskapen som er nødvendig for å betjene det på en sikker måte, eller personer (også barn) med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner. Unntak gjelder bare dersom de har mottatt instrukser om sikker håndtering av apparatet av personer som er ansvarlige for dem, og disse personene også har hatt tilsyn med dem i startfasen. Sikkerhet for barn Ikke bruk apparatet uten at det er under oppsyn, og pass særlig på barn!
12 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 2 Donnerstag, 28. Mai : 20 n Barn på ha tilsyn for å sørge for at de ikke leker med apparatet. Vær oppmerksom på følgende ved bruk av apparatet La aldri ledningen komme i kontakt med varmeplaten! Før rengjørings- og vedlikeholdsarbeid skal alltid apparatet koples ut og støpselet trekkes ut. Varmeplate, vannavløpsrør og filterdeksel blir varme under drift. Hold barn unna! Ikke fyll vann i apparatet når det er varmt! Kople ut kaffeautomaten og la den avkjøles i ca. 5 minutter! Følg instruksjonene for avkalking! Senk aldri grunnapparatet ned i vann! Produsenten er ikke ansvarlig for skader som følge av bruk utenfor bruksområdet eller feil bruk. Bruk bare apparatet når det er under oppsyn. Også når rommet forlates for en kort tid, skal støpselet trekkes ut. Betjening Tidsinnstilling Før du starter apparatet, still klokken ved å trykke på knappene H og MIN gjentatte ganger. Før første gangs bruk Før du trakter kaffe for første gang, bør du gjennomføre én til to trakterosesser uten kaffepulver og papirfilter for å rengjøre apparatet. Kaffetrakting 0 Klapp opp lokket (figur /C). 0 Fyll opp med vann (figur ). Bruk bare kaldt, klart vann til oppfylling av ferskvannsbeholderen. Fyll aldri opp ferskvannsbeholderen med mineralvann, destillert vann, melk, ferdigkaffe, te osv. Du kan bruke kaffekannen til å fylle ønsket mengde med vann. Du finner et standardmål for opptil 0 store kopper / 5 små kopper i vannbeholderen og på kaffekannen. Markeringene gjelder for ferskvannsmengden. Den resulterende kaffemengden er mindre, da kaffemelet suger opp vann. 0 Legg inn filterpapir. Legg inn et papirfilter i størrelsen x4 i filteret (figur /E). Brett først de perforerte sidene. 0 Fyll opp med kaffemel. Bruk «medium» malt kaffe. Mengden kaffemel kan du bestemme ut fra smak og behag. For å få mellomsterk kaffe er én måleskje (ca. 6-7 g) per kopp tilstrekkelig. 0 Klapp igjen lokket (figur /C). 0 Plasser kaffebeholderen med lokk på varmeplaten. 0 Slå apparatet på med knappen (figur 2/J). Kontrollampen lyser rødt, og «BREW» vises i displayet. Etter noen sekunder begynner kaffen å brygge. Når bryggingen er over, slår apparatet seg automatisk over i advarselsmodus, og du vil høre tre pip. Etter at apparatet har holdt kaffen varm i to timer, slår det seg av. Du vil høre fem pip, og kontrollampen slår seg av. Hvis du ikke ønsker å holde kaffen varm, trykk på knappen for å slå apparatet av. Under trakteprosessen må ikke beholderen tas ut i mer enn 0 sekunder - ellers vil filteret renne over. Dersom beholderen er tatt ut, forhindrer filterventilen at det drypper på varmeplaten. 2
13 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite Donnerstag, 28. Mai : 20 For å få kaffen jevnt sterk bør du røre i den etter at den er traktet i kaffebeholderen. Når bryggingen er fullført og du ønsker å fylle opp vann igjen umiddelbart for en ny kanne med kaffe, slår du apparatet av og lar det kjøle seg ned i noen minutter. Forsinket start Denne funksjonen gjør at du kan starte bryggingen automatisk på et senere tidspunkt. 0 Klargjør apparatet som beskrevet ovenfor. I stedet for å slå apparatet på, programmerer du forsinket starttid som følger: 0 Trykk på AUTO-knappen. Kontrolllampen lyser grønt, og «AUTO» vises i displayet. 0 Trykk på PROG-knappen. Kontrolllampen blinker grønt. Still inn ønsket senere tidspunkt ved å trykke på knappene H og MIN gjentatte ganger. Etter noen få sekunder vises klokkeslettet igjen i displayet, og kontrollampen slutter å blinke. Apparatet vil begynne å brygge kaffen ved innstilt senere tidspunkt. For å kontrollere/endre forsinket starttid, trykk på PROG-knappen igjen. Hvis du ønsker å avbryte forsinket start: Trykk på AUTO-knappen, så slår apparatet seg av. Aromakontroll Med denne funksjonen kan du få kaffe med sterkere smak, og den er tilgjengelig når du trykker på knappen eller AUTO. 0 Trykk på aromakontrollknappen for å slå funksjonen på. «AROMA» vil vises i displayet. Trykk på den igjen for å slå funksjonen av. Renhold og vedlikehold Trekk ut støpselet før rengjøring. n 0 For å rengjøre filterholderen, ta den ut etter hanken (figur 4). 0 For å få rengjort filterventilen grundig bør du trykke på den flere ganger under skyllingen. 0 Sett inn filterholderen igjen, og sving hanken nedover (figur 4). 0 Rengjør apparatet med en fuktig klut, men senk det aldri ned i vann! Kaffebeholder og lokk tåler vask i oppvaskmaskin. Avkalking - Slik har du kaffeautomaten lenge Vi anbefaler avkalking hver tredje måned. Bruk alltid et miljøvennlig avkalkingsmiddel, og følg produsentens retningslinjer for bruk. Ikke bruk kalkoppløsende midler med maursyrebasis i konsentrert form. Bruk heller ikke avkalkingsmidler i pulverform. Vi anbefaler å bruke originale Electrolux-avkalkingstabletter (PNC /7). Fyll ferskvannsbeholderen med vann og tilsett først deretter avkalkingsmiddelet - ikke omvendt. Plasser kaffebeholderen med lokk på varmeplaten. La avkalkingsoppløsningen virke i ca. 5 minutter. Kople deretter inn apparatet. Kople ut apparatet når avkalkingsoppløsningen har gått gjennom apparatet. Gjenta avkalkingsprosedyren om nødvendig. Gjenta deretter gjennomløpsprosedyren med klart vann minst 2 ganger. Skyll kaffebeholderen, lokket og filterholderen godt under rennende vann. Trykk flere ganger på filterventilen under skyllingen.
14 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 4 Donnerstag, 28. Mai : 20 n Kaffebeholder Dersom kaffebeholderen går i stykker, så får du mot betaling en ny beholder av din fagforhandler eller av kundeservice dersom du oppgir modellbetegnelsen for din kaffeautomat: Se typeskilt (figur /H). Tekniske data Nettspenning: V Effektforbruk: 400 W 4
15 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 5 Donnerstag, 28. Mai : 20 Arvoisa Asiakas, qlue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevia käyttökertoja varten. Varoitus 0 Käyttöopas Tietoa 2 Tietoa laitteen taloudellisesta ja ympäristöystävällisestä käytöstä. Laitekuvaus (Kuva, 2) A B C D E F G H Ohjauspaneeli näytöllä Water reservoir Avattava kansi Vesitasonäyttö Pois otettava suodatinkotelo, jossa tipanestoventtiili Kahvipannu, jossa mitta-asteikko molemmilla puolilla Lämpölevy Tyyppikilpi (laitteen pohjassa) Ohjauspaneeli J ON/OFF-virtakytkin (lukittu silloin, kun AUTO on päällä) K PROG-käynnistysajan viiveen asetuspainike L AUTO-painike (lukittu silloin, kun on päällä) M H (tunti) ja Min (minuutit) -asetuspainikkeet N Aromin säätöpainike Turvallisuusohjeet Tämä laite vastaa hyväksyttyjä turvallisuuteen liittyviä teknologisia standardeja. Meistä on silti valmistajana aiheellista tutustuttaa Sinut seuraaviin turvallisuusohjeisiin. q Yleiset turvallisuusohjeet Laitteen saa liittää ainoastaan sellaiseen sähköverkkoon, jonka jännite ja taajuus vastaavat laitteen pohjassa sijaitsevan tyyppikilven tietoja! Laitteen saa liittää ainoastaan määräystenmukaisesti asennettuun pistorasiaan. Älä koskaan käytä laitetta, jos verkkojohto on vaurioitunut, kotelo on vaurioitunut. Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistorasiasta verkkojohdosta vetämällä. Jos laitteen verkkojohto on vahingoittunut, tulee verkkojohdon vaihto antaa valmistajan, alan liikkeen tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön suoritettavaksi vaarojen välttämiseksi. Tämän laitteen korjaukset tulee aina jättää ammatti-ihmisen tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaustyöt saattavat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita. Käänny huoltoasioissa aina valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Laite on tarkoitettu ainoastaan kahvin valmistamiseen kotitaloudessa. Valmistaja ei vastaa asiattomasta tai tarkoituksenvastaisesta käytöstä syntyneistä vahingoista. Tämä laite ei ole tarkoitettu henkilöiden (lapset mukaanluettuna) käyttöön, jotka ovat fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneita tai joiden kokemus tai tieto on puutteellinen, elleivät ole saaneet henkilökohtaista ohjausta tai koulutusta laitteen käytössä henkilöltä, joka vastaa heidän turvallisuudesta. Lapsiturvallisuus Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa ja kiinnitä erityistä huomiota lasten turvallisuuteen! Lapsia tulisi valvoa, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella. 5
16 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 6 Donnerstag, 28. Mai : 20 q Ota tämä huomioon laitetta käyttäessäsi Älä koskaan saata sähköjohtoa kosketuksiin kuuman lämpölevyn kanssa! Ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotöitä laite tulee kytkeä pois päältä ja verkkopistoke irrottaa seinästä. 0 Lämpölevy, veden ulostuloputki ja suodattimen kansi kuumenevat käytön aikana. Pidä lapset poissa laitteen läheltä! Älä täytä vettä kuumaan laitteeseen! Sulje kahviautomaatti ja anna sen jäähtyä n. 5 minuuttia! Noudata kalkinpoisto-ohjeita! Älä upota peruslaitetta veteen! Valmistaja ei vastaa mahdollisista tarkoituksenvastaisesta tai väärästä käytöstä aiheutuvista vahingoista. Käytä laitetta ainoastaan valvonnan alaisena. Irrota verkkopistoke poistuessasi huoneesta lyhyeksikin aikaa. Käyttö Ajan asetus Ennen käyttöä on asetettava kellonaika painamalla toistuvasti painikkeita H ja MIN. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ennen ensimmäistä kahvin valmistuskertaa tulee laitteen puhdistamiseksi keittää yhdestä kahteen täyttä kannullista ilman kahvijauhetta ja suodatinpaperia. Kahvin valmistaminen 0 Avaa kansi (kuva /C). 0 Täytä säiliöön vettä (kuva ). Täytä vesisäiliöön ainoastaan kylmää, puhdasta vettä. Älä koskaan käytä kivennäisvettä, tislattua vettä, maitoa, valmista kahvia, teetä tms. vesisäiliön täyttämiseen. Voit käyttää kahvipannua vesisäiliön täyttämiseen. Vesisäiliössä ja kahvipannussa on mitta-asteikko 0 suurelle kupille / 5 pienelle kupille. Merkinnät koskevat täytettävän veden määrää. Valmista kahvia tulee vähemmän, koska kahvijauhe imee vettä. 0 Aseta suodatinpaperi paikoilleen. Aseta suodatinpaperi koko x4 suodatinkoteloon (kuva /E). Taita sitä ennen rei'ityt reunat. 0 Täytä kahvijauhe. Käytä jauhettua kahvia, jauhatuskarkeus «puolikarkea». Kahvijauheen määrä riippuu siitä, kuinka vahvaa kahvia haluat valmistaa. Keskivahvalle kahville riittää yksi mittalusikallinen (n. 6-7 g) kuppia kohden. 0 Sulje kansi (kuva /C). 0 Aseta kahvikannu kansineen lämpölevylle. 0 Kytke laite päälle painamalla - painiketta (kuva 2/J). Merkkivaloon syttyy punainen valo, näytössä näkyy «BREW». Muutaman sekunnin kuluttua kahvin keitto käynnistyy. Kun kahvin keitto päättyy, laite kytkeytyy automaattisesti lämmitystilaan ja siitä kuuluu merkkiääntä. Kun kahvia on pidetty lämpimänä 2 tuntia, laite kytkeytyy pois päältä. Laitteesta kuuluu tällöin 5 merkkiääntä ja merkkivalo sammuu. Jos lämmitys ei ole tarpeen, kytke laite pois päältä painamalla - painiketta. Kahvinvalmistuksen aikana ei kahvikannua saa poistaa yli 0 sekunniksi, koska kahvi muuten valuu suodattimen yli. 6
17 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 7 Donnerstag, 28. Mai : 20 Kahvikannun ollessa poistettuna tipanestoventtiili estää tippumisen lämpölevylle. Jotta kahvista tulisi tasavahvaa, tulee kahvikannussa oleva kahvi sekoittaa. Kun kahvin keitto on päättynyt ja haluat täyttää vesisäiliön uudelleen toisen kahvipannun valmistamiseksi välittömästi, kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä muutaman minuutin ajan. Viivytetty käynnistys Kyseisellä toiminnolla voit käynnistää kahvin keiton automaattisesti tietyn viiveajan jälkeen. 0 Valmistele laite yllä olevien ohjeiden mukaisesti. Älä kytke laitetta päälle, vaan ohjelmoi käynnistyksen viive seuraavasti: 0 Paina AUTO-painiketta. Merkkivaloon syttyy vihreä valo, näytössä näkyy «AUTO». 0 Paina PROG-painiketta. Merkkivalossa vilkkuu vihreä valo. Aseta haluamasi käynnistyksen viiveaika painamalla toistuvasti painikkeita H ja MIN. Muutaman sekunnin kuluttua näkyviin tulee uudelleen kellonaika ja merkkivalo sammuu. Laite käynnistää kahvin keiton asetettuna käynnistysaikana. Tarkista/muuta käynnistyksen viiveaikaa painamalla PROG-painiketta uudelleen. Jos haluat peruuttaa käynnistyksen viiveajan: Paina AUTO-painiketta ja laite kytkeytyy pois päältä. Aromin säätö Kyseisellä toiminnolla voit valmistaa vahvempaa kahvia. Toiminto on käytettävissä painikkeen tai AUTO painalluksen jälkeen. q 0 Paina aromin säätöpainiketta toiminnon kytkemiseksi päälle. Näyttöön tulee näkyviin «AROMA». Kytke toiminto pois päältä painamalla painiketta uudelleen. Puhdistus ja huolto Ennen puhdistusta tulee verkkopistoke irrottaa seinästä. 0 Poista suodatinkotelo kahvaa käyttäen puhdistusta varten (kuva 4). 0 Tipanestoventtiiliä on painettava pesun aikan useita kertoja, jotta se puhdistuisi perusteellisesti. 0 Aseta suodatinkotelo takaisin paikoilleen ja käännä kahva alas (kuva 4). 0 Puhdista laite kostealla liinalla, mutta älä koskaan upota laitetta veteen! Kahvikannun ja sen kannen voit pestä astianpesukoneessa. Kalkinpoisto - näin kahvinkeittimesi käyttöikä pitenee Suosittelemme ennaltaehkäisevästi poistamaan kalkin neljännesvuosittain. Käytä kalkinpoistoon ainoastaan ympäristöystävällistä kalkinpoistoainetta ja ainoastaan valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä käytä muurahaishappopohjaisia kalkinpoistotiivisteitä. Äläkä jauhemaisia kalkinpoistoaineita. Suosittelemme alkuperäisiä Electrolux-kalkinpoistotabletteja (PNC /7). Täytä vesisäiliö vedellä ja lisää säiliöön vasta sitten kalkinpoistoainetta. Ei toisinpäin. Aseta kahvikannu kansineen lämpölevylle. Anna kalkinpoistoliuoksen vaikuttaa n. 5 minuuttia, kytke laite sitten päälle. Kun kalkinpoistoliuos on valunut kokonaan kannuun, kytke virta laitteesta. Toista kalkinpoisto tarvittaessa uudelleen. Keitä lopuksi vähintään kaksi 7
18 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 8 Donnerstag, 28. Mai : 20 q kannullista puhdasta vettä. Huuhtele kahvikannu, kannun kansi ja suodatinkotelo perusteellisesti juoksevan veden alla. Paina tipanestoventtiiliä huuhtelun aikana useasti. Kahvikannu Jos kahvikannu rikkoutuu, varakannun voi ostaa alan ammattiliikkeestä tai asiakaspalvelusta mainitsemalla kahviautomaatin mallin: katso tyyppikilpi (kuva /H). Tekniset tiedot Verkkojännite: Tehontarve: V 400 W 8
19 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 9 Donnerstag, 28. Mai : 20 Dear customer, gplease read these operating instructions through carefully and keep it for future reference. Warning 0 Operating guide Information 2 Information on economical and environmentally friendly use Appliance Description (Figures, 2) A B C D E F G H Control panel with display Water reservoir Hinged lid Water level indicator Removable filter holder with antidrip valve Coffee jug with graduation on both sides Warming plate Rating plate (under appliance) Control panel J ON/OFF button (locked, when AUTO is on) K PROG delay start time setting button L AUTO button (locked, when is on) M H (hour) and Min (minutes) setting buttons N Aroma control button Safety Instructions This appliance corresponds to accepted technological standards with regards to safety. Nevertheless, as a manufacturer, we consider it our duty to familiarise you with the following safety instructions. g General safety The appliance must be connected only to a power supply at a voltage and frequency which comply with the specifications on the rating plate on the underside of the appliance! The appliance should only be plugged into a socket installed according to regulations. Never pick up the appliance if the lead is damaged, the housing is damaged. Never use the lead to pull the plug out from the socket. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Repairs to this appliance may only be carried out by qualified service engineers. Considerable danger may result from improper repairs. If repairs become necessary, please contact the Customer Care Department or your authorised dealer. The appliance is intended only for preparing coffee in the home, not for commercial use. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or use other than for the intended purpose. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Safety of children Never leave the appliance running unattended. Take particular care when children are around! 9
20 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 20 Donnerstag, 28. Mai : 20 g Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Points to note when using the appliance Never allow the cord to come into contact with the hotplate! Before cleaning and carrying out maintenance, switch the appliance off and unplug from the mains socket. The hotplate, water outlet pipe and filter cover will heat up during use. Keep children away! Do not fill the appliance with water when it is hot. Switch the coffee maker off and wait approx. 5 minutes for it to cool down! Please follow the instructions for descaling! Never immerse the unit in liquid. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper or incorrect use. Do not leave the appliance unattended. Unplug from the mains socket even when leaving the room for a short time. Operation Time setting Before starting any operation set the time of day by pressing the H and MIN buttons repeatedly. Before using your coffee maker for the first time Before using the appliance for the first time, clean it by running water through it three times without using paper filter and coffee. Making coffee 0 Open the lid (figure /C). 0 Fill in water (figure ). Fill the water reservoir only with fresh cold water. Never fill the water reservoir with mineral water, distilled water, milk, ready made coffee, tea etc. You can use the coffee jug to fill in the amount of water you require. There is a gauge for up 0 big cups / 5 small cups in the water reservoir and on the coffee jug. The markings apply for the amount of fresh water. The quantity of coffee produced is lower as the ground coffee absorbs water. 0 Insert paper filter. Insert a size x4 paper filter in the filter holder (figure /E). Please fold the perforated edges before doing this. 0 Fill in ground coffee. Please use ground coffee, medium grind. The quantity of coffee is matter of personal taste. For an average strong coffee one measuring spoon (approx. 6-7 g) is sufficient per cup. 0 Close the lid (figure /C). 0 Place the coffee jug complete with lid onto the warming plate. 0 Switch on the appliance with the button (figure 2/J). The pilot lamp lights up in red, «BREW» will be shown in the display. After a few seconds, brewing starts. When brewing ends, the appliance switches automatically to the warming mode, beeps will be heard. After 2 hours keeping the coffe warm, the appliance swtiches off, 5 beeps will be heard, the pilot lamp goes out. If there is no need to preserve heat, press the button to switch off the appliance. While boiling, the jug must not be removed for longer than 0 seconds or the filter will overflow. 20
21 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 2 Donnerstag, 28. Mai : 20 Once the jug has been removed, the filter valve prevents coffee from dripping onto the warming plate. To guarantee uniform coffee strength it should be stirred in the coffee jug after preparation. After brewing is finsihed and you wish to refill immedately water for an other jug of coffee, switch the appliance off and allow it to cool down for a few minutes. Dealyed start This functions allows you, to start brewing at delayed time automatically. 0 Make ready the appliance as above. Instead to switch on, progamm the dealy start time as follows: 0 Press the AUTO button. The pilot lamp lights up in grenn, «AUTO» will be shown in the display. 0 Press the PROG button. The pilot lamp falshes green. Set the dealy start time required by pressing the H and MIN buttons repeatedly. After a few seconds, the day time is show again in the display and the pilot lamp stops flashing. The appliance will start brewing at the set delay start time. To check/modify the delay start time, press PROG button again. If you do want to cancel the delayed start: Press AUTO button, the appliance switches off. Aroma control This function is to obtain a more strongly-flavoured coffee and is available after pressing the or the AUTO button. 0 Press the Aroma control button to switch on, «AROMA» will be shown in the display. Press again to switch off. Cleaning and Care g Unplug the power cord from the mains socket before cleaning. 0 To clean the filter holder, swing up the handle and remove the filter holder (figure 4). 0 To clean the filter valve thoroughly, activate it several times while it is being rinsed. 0 Replace filter holder and swing handle down (figure 4). 0 Clean the appliance with a damp cloth but never immerse it in water! Coffee jug and jug lid are dishwasher proof. Descaling - making your coffee maker last longer As a precautionary measure, we recommend descaling every three months. Only use an environmentally friendly descaler and follow the instructions on the packet. Please do not use a descaler with a concentrated formic base, or any descaler in powder form. We recommend to use only original decalcifying tabs from Electrolux (PNC /7). Fill the water reservoir with water and only then add the descaler. Not vice versa! Place the coffee jug with its lid onto the warming plate. Allow the descaler to take effect for about 5 minutes, then switch the appliance on. Switch it off when the descaler solution has finished flowing through. If necessary repeat the descaling process. Following this, allow the appliance to run at least twice with plain water. Thoroughly rinse the coffee jug, lid and filter holder under running water, activate the filter valve repeatedly during the rinse process. 2
22 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 22 Donnerstag, 28. Mai : 20 g Coffee jug If your coffee jug smashed, you can purchase a new one from your sales dealer or the service centre specifying the model of your coffee maker, see rating plate (figure /H). Technical Data Mains voltage: Power consumption: V 400 W 22
23 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 2 Donnerstag, 28. Mai : 20 S Sverige Konsumentservice Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke ingående i Electroluxkoncernen. Denna produkt hoppas vi skall ge Dig mycket glädje och nytta i Ditt hem under många år. Har Du frågor angående produktens funktion eller användning? - Ring Electrolux Service Centralverkstad på telefon Söker Du närmaste serviceverkstad? - Se gula sidorna under Electrolux Service eller ring eller sök på Vill du skriva till oss? - Du kan också kontakta oss via , centralverkstad.abs@electrolux.se eller via brev adresserat Electrolux Service Centralverkstad, Stockholm. Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt dataskylten på produkten: Modellbeteckning:... Produktnummer:... Serienummer:... Inköpsställe och datum:... Hur och när uppträder felet? Denna produkt omfattas av de köpvillkor som gäller enligt Konsumentköp EHL Mer information om vilka bestämmelser som gäller kan Du få av återförsäljaren av denna produkt. Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kontrollera först om Du kan avhjälpa felet själv. Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur man kan åtgärda dem. OBS! Elektriska fel skall alltid åtgärdas av behörig verkstad. För att hitta din närmaste verkstad se Electrolux /ESH 2
24 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 24 Donnerstag, 28. Mai : 20 Danmark Forbrugerservice Tak fordi du valgte at købe et produkt af et varemærke indenfor Electroluxkoncernen. Vi håber du vil få glæde af produktet mange år frem i tiden. Har du spørgsmål angående produktets funktion eller brug? Ring Electrolux Home Products A/S på telefon Søger du efter et værksted? Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte til Electrolux Service på telefon Vil du skrive til os? Du kan også kontakte os via , service.dkm@electrolux.dk eller via brev adresseret til Electrolux Service, Vester Voldgade, 7000 Fredericia. Inden du kontakter os, så nedskriv følgende informationer fra dataskiltet på undersiden af produktet: Modelbetegnelse:. Produktnummer:.. Serienummer:... Forhandler og dato.. Hvordan og hvorledes opstår fejlen?.... Fejl og mangler/ Afhjælpningsret I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Konstateres fejl eller mangler ved produktet indenfor reklamationsperioden skal produktet indleveres til vort serviceselskab enten direkte eller via forhandleren. Inden produktet indsendes til service bør du kontrollere om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af brugsanvisningen. Electrolux /DK 24
25 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 25 Donnerstag, 28. Mai : 20 N Norge Forbrukerservice Takk forat du har valgt å kjøpe et produkt med et varemerke som inngår i Electrolux-konsernet Vi håper at dette produktet vil gi deg meget glede og nytte i ditt hjem i mange år. Har du spørsmål angående produktets funksjon eller bruk? - Ring Electrolux Home Products Norway AS på telefon Søker du etter nærmeste serviceverksted? - Ta kontakt med Deres lokale forhandler eller se gule sider under Electrolux Service eller - ring eller søk på og under kundeservice. Vil du skrive til oss? - Du kan också kontakta oss via , eha@electrolux.no eller - brev adressert Electrolux Home Products Norway AS, Risløkkevn 2, 0580 Oslo. Før du kontakter oss, skriv upp følgende som står på dataskiltet på produktet: Modellbetegnelse:.... Produktnummer:.... Serienummer: Innkjøpsted og dato:... Beskrivelse av feil: Dette produktet omfattas av de kjøpsvilkår som gjelder i hht. Forbrukerkjøpsloven. Mer informasjon om hvilke bestemmelser som gjelder kan De få av forhandler av dette produkt. Før du bestiller service, les i bruksanvisningen der en del enkle feil er beskrevet og hvordan man kan rette de. OBS! Elektriske feil skal alltid utføres av autorisert verksted. Electrolux /ESH 25
26 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 26 Donnerstag, 28. Mai : 20 Suomi Huolto ja varaosat Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon (0,6 e/min + pvm) tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta kodinkoneiden huoltoa. *Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen. Malli... Tuotennumero... Sarjanumero... Ostopäivä... Kuluttajaneuvonta Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon (0,6 e/min + pvm) Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi. Takuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: aiheettomasta huoltokäynnistä ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu. EU-maat Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu. Kuljetusvauriot Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle. 26
27 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 27 Donnerstag, 28. Mai : 20 27
28 822_949_474 EKF7000_EX.book Seite 28 Donnerstag, 28. Mai : 20 Share more of our thinking at EKF7000 ( )
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
Kaffebryggare med glaskanna. Kahvinkeitin lasikannulla. Coffee Maker with Glass Jug
Modell / Malli / Model: CM6639M 99 940 51 SE BRUKSANVISNING Kaffebryggare med glaskanna FI KÄYTTÖOHJEET Kahvinkeitin lasikannulla EN INSTRUCTION MANUAL Coffee Maker with Glass Jug Innehåll / Sisältö /
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
HD7448, HD7446 Art nr: 34-4759
HD7448, HD7446 Art nr: 34-4759 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ENGLISH 6 DEUTSCH 13 FRANÇAIS 20 NEDERLANDS 27 ESPAÑOL 34 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 48 NORSK 55 SVENSKA 61 SUOMI 67 DANSK 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 79 TÜRKÇE 87 HD7448,
n q u f s Brugsanvisning...10 SWK 770/780 PAGE Instruction book...4 Bruksanvisning Käyttöohje Èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè...
SWK 770/780 PAGE Instruction book...4 g Mode d emploi...7 f k s Brugsanvisning...10 Bruksanvisning...13 n q u Bruksanvisning... 16 Käyttöohje... 19 Èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè... 22 1 B L A G C D E F H
Coffee Maker Kaffebryggare Kaffetrakter Kahvinkeitin
Coffee Maker Kaffebryggare Kaffetrakter Kahvinkeitin Art. no. Model 18-4087 CM23-1-UK 34-7869 CM23-1 English 2 Svenska 7 Norsk 12 Suomi 17 Ver. 200803 ENGLISH Coffee Maker Coline Art. no. 18-4087 model
Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function
Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function 1100 watt heating element Equivalent to 12 large cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
Det stilfulde og nutidige designprodukt er med det børstede stållook kabinet specielt designet til at brygge den bedste kaffe.
DCC1200E Kaffemaskine Brugsanvisning - DCC1200E 1. INTRODUKTION Tillykke med Deres nye Cuisinart produkt. Det stilfulde og nutidige designprodukt er med det børstede stållook kabinet specielt designet
KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin
KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1
KITCHEN TOOLS Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1 Coffee Machine Operating instructions Kaffebryggare Bruksanvisning Kahvinkeitin Käyttöohje Kaffemaskine Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21
cafetie?re dahlstrom EU11 GR RU 8000828257 + NORME.qxd:KM 8005 anglais.qxd 23/07/09 8:53 Page 1
cafetie?re dahlstrom EU11 GR RU 8000828257 + NORME.qxd:KM 8005 anglais.qxd 23/07/09 8:53 Page 1 cafetie?re dahlstrom EU11 GR RU 8000828257 + NORME.qxd:KM 8005 anglais.qxd 23/07/09 8:53 Page 2 cafetie?re
WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN
WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN 1 D A N S K EL-KEDLENS DELE 1 Vandbeholder 2 Vandstandsmåler 3 Låg 4 Kontakt til åbning af låg 5 Tændt/slukket indikator 6 Tænd/sluk kontakt 7 Håndtag
SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com
FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
Coffee Maker Kaffebryggare Kaffetrakter Kahvinkeitin
Coffee Maker Kaffebryggare Kaffetrakter Kahvinkeitin Art. No: Model. No: 18-4004 CM922B-UK 34-4675 CM922B English 2 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12 Ver. 200801 Product description Produktbeskrivning Produktbeskrivelse
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
C100 Användarmanual Käyttöohje
C100 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! Kaffepip Kahvisuukappale
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Markkinointi Pietiko Oy www.pietiko.fi Tekniset tiedot Savun määr: Tehon kulutus Säiliön koko Akut Kulutus Paino 2.7 kg Mitat 227X66X81 mm Savun kehityksen kesto: 10-12
HD A L B C D E 1 2 F K G H I J
HD7450 1 2 3 1 4 5 2 A L 6 7 8 9 B 10 11 12 13 C 14 15 16 17 D E 1 2 F 18 19 K G H I J Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips
Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 6 7 5 8 4 3 9 10 B C 2 11 D E 1 A Kære kunde!
Kaffebryggare med termoskanna. Kahvinkeitin termoskannulla. Coffee Maker with Vacuum Jug
Modell / Malli / Model: CM6622TV 99 940 53 SE BRUKSANVISNING Kaffebryggare med termoskanna FI KÄYTTÖOHJEET Kahvinkeitin termoskannulla EN INSTRUCTION MANUAL Coffee Maker with Vacuum Jug Viktiga säkerhetsanvisningar
Register your product and get support at www.saeco.com/welcome
DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT
Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 7 8 6 9 5 4 10 11 B C 3 2 12 13 14 D E 1 A F
COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFEMASKIN KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 70115 Fremstillet i P.R.C. 6078 - Shunde Xinghui, Guangdong EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6078 - Shunde Xinghui, Guangdong EU-importør H.P. Værktøj A/S DK-7080
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem
88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Coffee Maker Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin
Coffee Maker Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin ENGLISH SVENSKA 10 max 1.25l 8 SUOMI NORSK 6 4 3 Art. No Model. No 18-4296 CM3031-UK 34-5034 CM3031 English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15 Ver. 201011 Coffee
HD7698 HD7689 HD7688. User manual
1 HD7698 HD7689 HD7688 User manual 2 4222.200.0056.2 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan
94 310 37 SE BRUKSANVISNING 12" Bordsfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 12 Pöytätuuletin EN INSTRUCTION MANUAL 12" Desk Fan Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5 FI...sivu 6-8 EN...page 9-11 SE OBS! Läs igenom
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan
99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida
Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //
Kitchen percolator // coffee maker 1,2 litres // 1,2L // 8 cups // Water level indicator // Coffee ready indicator light // Type 2399, 2436, 2437 2436_2437_2399_KL_UVN_100813.indd 1 8/26/2013 9:25:52 PM
Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V
31-4469 Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V SVENSKA NORSK SUOMI Ver. 2007-06 www.clasohlson.com SVENSKA Väckarklocka Grå/Blå 230 V, art.nr 31-4469 Läs igenom
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari
Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Säkerhetsföreskrifter Läs och följ instruktionerna innan energilmätaren ansluts
WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.
WiFi Push the front button you get the status of the WiFi device Trykk foran knappen får du status for WiFi-enhet Työnnä eteen painiketta saat tilan WiFi laitteen When the button blinks blue the WiFi is
Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin
Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin Art. No: Model. No: 18-4012 F-208A-UK 34-7245 F-208A English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12 Ver. 200808 Electric Kettle Art.no: 18-4012 Model: F-208A-UK
Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.
Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Coffee Box Space saving and modern square design with auto-off function
Coffee Box Space saving and modern square design with auto-off function 680 watt heating element Coffee capacity 0.75 litre / 6 cups Anti-drip function Detachable filter holder Filter size: 102 Bruksanvisning
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas
Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Coffee Maker with Glass Jug/Vacuum Jug
Modell / Malli / Model: CM6616(V) 99 940 43-44 SE BRUKSANVISNING Kaffebryggare med glaskanna/termoskanna FI KÄYTTÖOHJEET Kahvinkeitin lasikannulla/termoskannulla EN INSTRUCTION MANUAL Coffee Maker with
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX EFPC640 http://fi.yourpdfguides.com/dref/3895188
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet
Kokplatta Kokeplate Keittolevy
34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före
Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX FM4300GAN http://fi.yourpdfguides.com/dref/609206
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.
Kitchen solo kettle // kettle 0,5 litre // Concealed heating element // Capacity 0.5 l // quick heat-up // 360 base // Type 6423, 6426, 6433 Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning - svenska...sida
Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST
31-3771, 31-3772 Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Ver. 25-07 www.clasohlson.com ENGLISH Please read the entire instruction manual before using and save it
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin
Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin ENGLISH SVENSKA SUOMI NORSK Art. No Model. No 18-4411-1, -2, -3, -4 KE7078-UK 34-1529-1, -2, -3, -4 KE7078 English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15 Ver. 201210 Kettle
Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st.
Ångmopp Handtag Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st. Kabelkrok Teleskoprör Knapp för låst/rörligt läge för teleskoprör ÅNGA VAKUUM Knapp för höjdinställning Lock
Spirit Coffee Maker. For a tasteful cup of coffee. Anti-drip function. Auto-off after 2 hours watt Equivalent to 12 cups
Spirit Coffee Maker For a tasteful cup of coffee 1000 watt Equivalent to 12 cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning -
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
English 6 Dansk 17 Norsk 28 Suomi 39 Svenska 50
HD6593 1 6 7 1 2 8 9 10 11 3 12 4 13 5 14 15 English 6 Dansk 17 Norsk 28 Suomi 39 Svenska 50 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the
Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin
Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin Art. No: Model. No: 18-4013 HB-3069-UK 34-7246 HB-3069 English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12 Ver. 200801 Electric Kettle Art.no: 18-4013 Model: HB-3069-UK
Brewing temperature: C. Keep-warm temperature: C CHILLI KING OF COFFEE. Advanced coffee maker - Type 2351
Brewing temperature: 92-96 C Keep-warm temperature: 81-85 C CHILLI KING OF COFFEE Advanced coffee maker - Type 2351 Brugsanvisning - dansk... side 3-6 Bruksanvisning - svenska... sida 7-10 Bruksanvisning
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
STIGA FREECLIP
STIG FREECLIP 82-2204-02 S SVENSK 6 5 3 4 4 2 2 2 2 E B C B C. 9x (M6) 2. 4x(M6x30mm) 3. x(m6x35mm) 4. 2x(M6x28mm) 5. x(m6x73mm) 6. x(m6x63mm) 2 SVENSK S 3 FI SUOMI TURVLLISUUSOHJEET Lue ohjeet huolellisesti.
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här 1 Install the software (required for full functionality). Installer softwaren (er nødvendig, for at alle funktionerne kan bruges). Asenna ohjelmisto
Sladdlös vattenkokare. Johdoton vedenkeitin. Cordless Jug Kettle
Modell / Malli / Model: KT6/, CW-KT09 99 90 9- SE BRUKSANVISNING Sladdlös vattenkokare FI KÄYTTÖOHJEET Johdoton vedenkeitin EN INSTRUCTION MANUAL Cordless Jug Kettle Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Egg Boiler Äggkokare Eggkoker Munankeitin
Egg Boiler Äggkokare Eggkoker Munankeitin Art.no. Model 18-4053 3136-UK 34-4036 3136 English 3 Svenska 8 Norsk 13 Suomi 18 Ver. 200905 2 Egg Boiler Art. no. 18-4053 Model 3136-UK 34-4036 3136 ENGLISH Please
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
FIN LAITTEEN KUVAUS TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA
LAITTEEN KUVAUS 1 Vesisuihku 2 Vedentäyttöaukko ja luukku 3 Höyrynsäädin a Kuivasilitys b Enimmäishöyryasetus * c Itsepuhdistus d Automaattihöyry * 4 Vesisuihkupainike 5 Höyrysuihkepainike 6 Automaattisen
Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
COFFEE MACHINE INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFETRAKTER KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 70116 Fremstillet i P.R.C. 6295 - Elate Electrical, Guangdong EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6295 - Elate Electrical, Guangdong EU-importør H.P. Værktøj A/S
curling iron professional
60 sec. quick heat-up ceramic coating extra long power cord curling iron professional 1 5834_5835_ES_UVN_290413.indd 1 4/29/2013 10:30:23 AM Brugsanvisning - svenska... sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...
- Dra ut kronan ett snäpp och ställ in rätt tid genom att vrida kronan, tryck in kronan igen.
Armbandsklocka Analog/Digital Artikelnummer: 31-4146 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Produktbeskrivning - Armbandsklocka, analog/digital - Alarm,
KÄYTTÖOHJE. Bruksanvisning User manual. Ava LIESITUULETIN. Ava-CB61w Ava-C61b
KÄYTTÖOHJE Bruksanvisning User manual Ava LIESITUULETIN Ava-CB61w Ava-C61b 1 2 Sisällysluettelo Innehållsförteckning, Table of contents Ympäristö ja turvallisuus 6 Ympäristöystävällinen käyttö 6 Laatu
Jug Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin
Jug Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15 Art.no. Model 18-4254 3304-UK 34-4037 3304 Ver. 201106 Jug Kettle Art. no 18-4254 Model 3304-UK 34-4037 3304 ENGLISH
Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 FI Käyttöopas c d b e g a f Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin