Hoito-ohje ESTETICA E50. Aina turvallisella puolella.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Hoito-ohje ESTETICA E50. Aina turvallisella puolella."

Transkriptio

1 Hoito-ohje ESTETICA E50 Aina turvallisella puolella.

2 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Puh. +49 (0) Faksi +49 (0) Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Sisältö Sisältö 1 Ohjeita käyttäjälle Käyttäjän opas Lyhenteet Symbolit Kohderyhmä Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan Ohjeet KaVon hoitoyksikön yleiset käsittelyohjeet Yleiskatsaus ESTETICA E50:n käsittelyohjeisiin Hoitoyksikön pintojen / tyynyjen käsittely Lääkärin hoitoyksikön käsittely Kädensijan ja alustyynyn/liukumisen estomaton käsittely TM-pöydän instrumenttitelineen käsittely S-pöydän kääntövarren käsittely Kolmi- ja monitoimikäsikappaleen valmistelu Instrumenttiletkujen käsittely Turbiinin paluuilmasuodattimen huolto Fysiologisen keittosuolaliuos -rakennesarjan käsittely Hoitajan hoitoyksikön käsittely Instrumenttitelineen käsittely Imuletkun liitäntäkappaleen käsittely Imuletkun seulaosien käsittely Potilasosan käsittely Suun huuhtelulasin käsittely Suun huuhtelulasin ja sen täyttölaitteen käsittely Suun huuhtelualtaan käsittely Vesijärjestelmän manuaaliset toimenpiteet Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Huuhteluohjelma Intensiivinen sterilointi Imujärjestelmän käsittely ja automaattiset hygieniatoiminnot Imujärjestelmän sekä imuputkien käsittely HYDROclean-toiminto Imuletkujen puhdistus sisäpuolelta käsin tapin kohdalta (valinnainen) Amalgaamin poistolaitteen käsittely Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus Lisää OXYGENAL 6:tta OXYGENAL 6:den lisääminen käytettäessä vesipulloa OXYGENAL 6-rikasteen tarkastus DEKASEPTOL Gel -pullon vaihto (valinnainen) / 42

4 1 Ohjeita käyttäjälle 1.1 Käyttäjän opas 1 Ohjeita käyttäjälle 1.1 Käyttäjän opas Edellytys Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen ensimmäistä käyttöönottoa virheellisen käytön ja muiden vaurioiden välttämiseksi. Noudata ESTETICA E50 -hoitolaitteen käyttöohjeita! Lyhenteet Lyhenne GA PA MA TA STK IEC RA EMC ZEG IR IrDA Selitys Käyttöohje Hoito-ohje Kokoonpano-ohje Tekninen ohje Turvatekninen tarkastus International Electrotechnical Commission Korjausohje Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Hammaskivenpoistolaite Infrapuna Infrared Data Association Symbolit Katso luku Turvallisuus/varoitusmerkit Tärkeää tietoa käyttäjille ja teknikoille Tehtävät CE-merkintä lääkinnällisistä tuotteista EY-direktiinin 93/42 mukaan Lämpödesinfiointi maks. 95 C (203 F) Höyrydesinfiointi maks. 135 o C (275 F) Kohderyhmä Tämä dokumentti on tarkoitettu hammaslääkäreille ja vastaanottohenkilökunnalle. 4 / 42

5 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.1 Ohjeet 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.1 Ohjeet Valmistelut koostuvat pääasiassa seuraavista vaiheista: Puhdistus ja desinfiointi (käsin tai automaattisesti) Sterilointi Noudata oman maasi hygieniaa koskevia määräyksiä, esim. RKI-ohjeistusta. Hoitoyksikköä puhdistettaessa loukkaantumisvaara. Jos puhdistusta suorittavaa henkilökuntaa ei ole opastettu riittävästi tai hoitoyksikölle ei ole suoritettu tarpeellisia esitoimenpiteitä, voi loukkaantumisia tapahtua. Hoitotilat on tarkoitettu vain koulutetun ammattihenkilökunnan sekä koulutuksen saaneen puhdistustöitä suorittavan henkilökunnan käyttöön. Tuoli asetetaan puhdistusasentoon ja laite sammutetaan. Vääränlainen desinfiointitavan voi vaurioittaa tuotetta. Toimintahäiriöitä voi myös esiintyä. Käytä desinfiointiaineita valmistajan ohjeiden mukaisesti. Suorita desinfiointi vain pyyhkimällä, älä suihkuttamalla! Älä kasta tuotetta tai tuotteen osia nesteeseen! Vääränlainen strerilointi voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai vaarantaa terveyttä. Käyttöhenkilökunta tai potilaat voivat saada infektion. Steriloitavan tuotteen vaurioituminen. Älä steriloi kuumailmalla, kemiallisella kylmätekniikalla äläkä etyleenioksidilla. Jos tarpeellista huoltotoimenpiteistä ei pidetä kiinni, se voi aiheuttaa terveyshaittoja tai esinevahinkoja Käyttöhenkilökunta tai potilaat voivat saada infektion. Tuotevauriot. Tee tarvittavat huoltotoimenpiteet. Instrumenttien ja moottoreiden valmistelumenetelmät on esitetty erillisissä käyttöohjeissa, jotka on liitetty instrumenttien ja moottoreiden pakkauksiin. 2.2 KaVon hoitoyksikön yleiset käsittelyohjeet Yleisiä käsittelyohjeita on aina noudatettava. Yksityiskohtaiset tuotekohtaiset käsittelyohjeet on kuvattu seuraavassa. Tuotteen käyttöpaikalla Puhdista likaantuneet pinnat kertakäyttöliinalla/paperiliinalla. 5 / 42

6 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.2 KaVon hoitoyksikön yleiset käsittelyohjeet Säilytys ja kuljetus Puhdistuksen valmistelu Puhdistus: käsin Puhdistus: automaattinen Desinfiointi: käsin KaVo suosittelee käsittelyä mahdollisimman pian käytön jälkeen. Varusteet: Harja tai liina Juomavesi 30 C ± 5 C Tuotekohtaisia käsittelyohjeita on aina noudatettava. Tuotteen pinnan epäpuhtaudet huuhdotaan juoksevan veden alla. KaVo suosittelee lämpödesinfiointia maks. 95 C ISO :n mukaan, esim. Miele G 7781 / G Käytä alkalista puhdistusainetta, jonka pharvo on kork. 10. Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. Älä puhdista instrumentteja ja laitteita ultraäänilaitteessa. Desinfioi vain pyyhkimällä, älä käytä desinfiointisuihkeita tai -kylpyjä. Pyyhi kaikki pinnan pehmeällä pyyhkeellä ja sallitulla desinfiointiaineella. Sallittuja desinfiointiaineita: Mikrozid AF Liquid (valmistaja Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab)Incidin Liquid (Ecolab) Desinfiointiaineet vastaavat valmistajan antamia käyttöohjeita. Desinfiointi: automaattinen Kuivaus: käsin Kuivaus: automaattinen Tutustu desinfiointiaineen turvatiedotteeseen. KaVo suosittelee lämpödesinfiointia maks. 95 C ISO :n mukaan, esim. Miele G 7781 / G Käytä alkalista puhdistusainetta, jonka pharvo on kork. 10. Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. Älä desinfioi instrumentteja ja laitteita ultraäänilaitteessa. Laitteiden kanssa on käytettävä kuivaa, puhdasta ja kontaminoitumatonta standardin EN ISO mukaista paineilmaa. Puhalla sisä- ja ulkopuolta paineilmalla, kunnes vesipisaroita ei enää näy. Automaattinen kuivaus on säännöllisesti osa lämpödesinfiointilaitteen puhdistus-/desinfiointisykliä ja sen maksimilämpötila on 95 C. 6 / 42

7 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.2 KaVon hoitoyksikön yleiset käsittelyohjeet Huolto Kontrolli ja toimintojen tarkastus Pakkaus Sterilointi Säilytys Vahingoittuneet tuotteet poistetaan. Suorita silmämääräinen tarkastus vaurioiden ja kulumisten varalta. Tarkasta tuotteiden toiminta säännöllisesti. Käytä normien mukaista pakkausmateriaalia. Tuotetta ei saa kiristää sinetöitäessä. Jotta voit varmistaa tuotteen puhtauden, käytä steriilipakkausta. Kaikki sterilisoitavat tuotteet kestävät enintään 138 C:n lämpötilan. KaVo suosittelee sterilointia höyrysterilointilaitteessa (autoklaavi) EN 13060:n / ISO :n mukaan, esim. STERIclave B 2200 / 2200 P (KaVo) tai Citomat K-Serie (Getinge). Suorita sterilointi kolme kertaa fraktioidussa tyhjiössä (B-luokka sterilisaattori); pitoaika 4 min; 134 C ± 1 C; ylipaine 2,13 bar. Käsiteltyjä laitteita tulee säilyttää pölyltä ja mahdollisimman hyvin bakteereilta suojattuina kuivassa, pimeässä ja viileässä tilassa. Käsittely/lääketieteessä käytettävät tuotteet Pinnat Yleiskatsaus ESTETICA E50:n käsittelyohjeisiin Puhdistus Desinfiointi Sterilointi käsin käsin Laite X X Tyyny X X Kiinnitysholkki valkoinen X X X X Noudata steriloidun laitteen viimeistä käyttöpäivämäärää. automaattisesti automaattisesti automaattisesti Kiinnitysholkki harmaa X X X X X Valaisin X X Hammaslääkärin hoitoyksikkö Käsikappaleen hylsy 3F- sekä MFkäsikappaleet X X X Kanyylit 3F- sekä MF-käsikappaleet X X X Tyynyalustat/liukumaton matto X X X X X Instrumenttitelineet X X Kääntövarsi S-pöytä X X Hoitajan hoitoyksikkö Imuletkun liitäntäkappaleet X X X X Potilasosa Suun huuhtelulasin alusta X X Suun huuhtelulasin täyttöpiste X X X X Suun huuhteluallas, posliininen X X X X 7 / 42

8 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.3 Hoitoyksikön pintojen / tyynyjen käsittely 2.3 Hoitoyksikön pintojen / tyynyjen käsittely Tuoli asetetaan puhdistusasentoon. Aseta selkänoja ylöspäin ja ohjaa tuoli ylös. Katso myös: 2 KäyttöohjeESTETICA E50, Sivu 0 Laitteen kytkeminen pois päältä Kytke laitteen pääkytkin pois päältä. E50 Dekamat/Centramat -laitteella/ilman sitä Pintojen puhdistus ja desinfiointi hoitoyksikkö / tyynyt Värjäävät tekstiilit Värjääjät tekstiilit voivat jättää pysyviä värijälkiä, joita ei voi enää poistaa. Poista värijäljet välittömästi vedellä. Sallittuja desinfiointiaineita: Mikrozid AF Liquid (valmistaja Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) Desinfioi pinnat ja tyynyt pehmeällä liinalla ja vedellä ja suorita desinfiointi pyyhkimällä hyväksytyllä desinfiointiaineella. Suihkuttamalla suoritettu desinfiointi voi aiheuttaa esinevaurioita. Desinfiointiainetta voi joutua väleihin, jolloin se irrottaa maalin. Älä suorita desinfiointia suihkuttamalla! Suorita desinfiointi vain pyyhkimällä. 8 / 42

9 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Jalkakäynnistimen puhdistus ja desinfiointi Esinevahinkoja voi syntyä veden vääränlaisesta käytöstä. Jalkakäynnistin voi vaurioitua. Jalkakäynnistintä ei saa laittaa veteen puhdistuksen yhteydessä eikä sitä saa pitää juoksevan veden alla. Kun pyyhit kostealla liinalla, älä koske latausliittimen koskettimiin. Pyyhi, älä suihkuta. 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Kädensijan ja alustyynyn/liukumisen estomaton käsittely TM-pöydän kädensijaa ei voi irrottaa paikoiltaan. TM.pöydän kädensijan puhdistus ja desinfiointi Desinfioi kädensija pehmeällä liinalla ja vedellä ja suorita desinfiointi pyyhkimällä hyväksytyllä desinfiointiaineella. Puhdistus ja desinfiointi kädensija S-pöytä ja alustyyny/ liukumisen estomatto Paina näppäintä ja vedä kädensija ulos. 9 / 42

10 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Puhdista kädensija juoksevan veden alla. Desinfioi valkoinen ja harmaa kädensija pyyhkimällä tai suorita lämpödesinfiointi (pienet värimuutokset mahdollisia). Tyynyalustalle/liukumisen estomatolle suoritetaan lämpödesinfiointi. Sterilisaatio kädensija S-pöytä ja alustyyny/liukumisen estomatto Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Älä steriloi valkoista standardikädensijaa. Alustatyynyä/liukumisen estomattoa ei steriloida. Harmaan kädensijan (Mat. nro ) voi steriloida (ks. kädensijasta löytyvä symboli) TM-pöydän instrumenttitelineen käsittely Instrumenttikannatin (Mat. nro ) voidaan poistaa puhdistusta varten. 10 / 42

11 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Instrumenttikannattimen puhdistus ja desinfiointi Lämpödesinfiointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Instrumenttikannattimelle ei saa suorittaa lämpödesinfiointia. Aseta instrumenttien letkut instrumenttitelineen puhdistuksen ja desinfioinnin ajaksi niille tarkoitettuihin paikkoihin sterilointikappaleeseen. Vedä kiinnitysnokat tasaisesti ulos ja poista instrumenttikannatin varovasti paikoiltaan. Puhdista instrumenttikannatin juoksevan veden alla. Desinfioi instrumenttikannatin pyyhkimällä. Instrumenttikannattimen sterilointi Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Älä sterilisoi instrumenttikannatinta. 11 / 42

12 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely S-pöydän kääntövarren käsittely S-pöydän kääntövarsi (Mat. nro ) voidaan poistaa puhdistusta varten. S-pöydän kääntövarren puhdistus ja desinfiointi Lämpödesinfiointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. S-pöydän kääntövarrelle ei saa suorittaa lämpödesinfiointia. Jos kääntövarsi on poistettu, ei huuhteluohjelmia eikä intensiivistä sterilointia voi suorittaa. Sammuta laite pääkytkimestä. Aseta sterilisointikappale suun huuhtelualtaan päälle. Poista instrumentit letkuista. Poista rulla kääntösangasta ja aseta sen jälkeen letku desinfiointikuvun päälle. 12 / 42

13 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Vedä kääntösanka ulos yläpuolelta. Puhdista kääntösanka ja rulla juoksevan veden alla. Desinfioi S-pöydän kääntövarsi pyyhkimällä. S-pöydän kääntövarren sterilointi Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. S-pöydän kääntövarrelle ei saa suorittaa sterilointia Kolmi- ja monitoimikäsikappaleen valmistelu Hylsyjen O-renkaat käsitellään steriloinnin jälkeen silikonirasvalla (Mat. nro ) tai KaVo Rota Spray 2:lla (Mat. nro ). Kanyylien vaihdon jälkeen täytyy ilmakanava puhaltaa tyhjäksi, jotta pystytään varmistumaan siitä, että hoidon aikana virtaa ulos kuivaa ilmaa. Kolmi- ja monitoimikäsikappaleen puhdistus Automaattinen puhdistus Ei sovellettavissa. Vääränlaisen puhdistuksen/desinfioinnin aiheuttamat vauriot Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa pestä lämpödesinfiointilaitteessa. Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa steriloida kuumailmasterilointilaitteessa. Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa laittaa desinfiointi- tai ultraäänikylpyyn. Manuaalinen puhdistus Käsin suoritettavaan puhdistukseen on yhdistettävä desinfiointi. 13 / 42

14 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Puhdistus sisäpuolelta Kiinnitysholkki ja kanyyli jätetään instrumenttiin ja ilmaa ja vettä käytetään 60 sekunnin ajan. Puhdistus ulkopuolelta Kuuma venttiilikappale voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran (lämmityselementit, korkeapainelamppu). Syttymisvaara. Sammuta laite pääkytkimestä. Jos käsikappale on ollut käytössä kauemmin, anna sen jäähtyä ensin. Tarvittavat varusteet: Juomavesi 30 o C ± 5 o C Harja, esim. keskikova hammasharja Irrota kiinnitysholkki ja kanyyli. Irrota näppäinosa kiinnitysholkista. Puhdista kiinnitysholkki ja kanyyli harjaamalla juoksevan veden alla (vähintään juomavesilaatu). Vastaanotolla käytettävien materiaalien (massan, syövyttävien kemikaalien) aiheuttamat epäpuhtaudet on poistettava heti. Jos kanyylin kärki on likaantunut, pyyhi kärki varovasti pehmeällä vanupuikolla tai liinalla sekä alkoholilla. Esinevahinkoja voi syntyä käytettäessä liian pitkää suutinneulaa. Kanyylin sisäletku voi vaurioitua. Kun puhdistat aineen ulostuloporauksia, käytä lyhyttä suutinneulaa (Mat. nro Poista epäpuhtaudet aineen ulostuloporauksista varovasti lyhyellä suutinneulalla. 14 / 42

15 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Kolmi- ja monitoimikäsikappaleen desinfiointi Manuaalinen desinfiointi Desinfiointi ulkopuolelta Desinfioi pinnat pehmeällä liinalla pyyhkien. Automaattinen desinfiointi Ei sovellettavissa. Vääränlaisen puhdistuksen/desinfioinnin aiheuttamat vauriot Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa pestä lämpödesinfiointilaitteessa. Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa steriloida kuumailmasterilointilaitteessa. Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa laittaa desinfiointi- tai ultraäänikylpyyn. Kolmi- ja monitoimikäsikappaleen kuivaus Kuivaaminen käsin Puhalla sisä- ja ulkopuolta paineilmalla, kunnes vesipisaroita ei enää näy. Automaattinen kuivaus Ei sovellettavissa. Kolmi- ja monitoimikäsikappaleen hoito Edellytys Monitoimikäsikappaleen valmistelut on suoritettu. Erotuskohdan O-renkaita, kiinnitysholkkia/kanyylia hoidetaan KaVon silikonirasvalla (Mat. nro ) tai KaVo Rota Spray 2:lla (Mat. nro ). Käytä tätä varten apuna vanupuikkoja. Kolmi- ja monitoimikäsikappaleen sterilisointi Kiinnitysholkki ja kanyyli voidaan steriloida. Pidä käsikappaletta kädensijasta kiinni ja poista kanyyli varovasti kääntäen. Irrota kiinnitysholkki venttiilikappaleesta. 15 / 42

16 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Sterilointi höyrysterilointilaitteessa DIN EN Kanyyli ja kiinnitysholkki suljetaan steriiliin pakkaukseen ilmatiiviisti. Suorita sterilointi kolme kertaa fraktioidussa tyhjiössä (B-luokka sterililointilaite); pitoaika 4 min; 134 o C ± 1 C; ylipaine 2,13 bar. Ylikuumentaminen voi aiheuttaa esinevahinkoja. Kanyyli voi vaurioitua. Poista osat heti sterilointilaitteesta sterilointisyklin päätyttyä. Säilytys Käsiteltyjä laitteita tulee säilyttää pölyltä ja mahdollisimman hyvin bakteereilta suojattuina kuivassa, pimeässä ja viileässä tilassa Instrumenttiletkujen käsittely Instrumenttiletkujen puhdistus ja desinfiointi Puhdista letkut ja kytkimet liinalla ja vedellä. Suihkuttamalla suoritettu desinfiointi voi aiheuttaa esinevaurioita. Instrumenttiletkuja ei saa desinfioida suihkeella. Instrumenttiletkut desinfioidaan pyyhkimällä Turbiinin paluuilmasuodattimen huolto Turbiinin paluuilmasuodattimen puhdistus Nesteen keräyslaitteen säiliö täytyy tarkastaa viikottain. 16 / 42

17 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Jos suodattimessa on nestettä, tyhjennä neste ja vaihda Multiflex-kytkimen O-renkaat uusiin. Vaihda turbiinin paluuilmasuodatin (Mat. nro ) tarvittaessa ja puhdista suodatinteline. Lääkärin hoitoyksikössä vaihtoehtoisessa S-pöydässä on turbiinin paluuilmasuodatin samassa paikassa Fysiologisen keittosuolaliuos -rakennesarjan käsittely Fysiologisen keittosuolaliuos -rakennesarja on valinnainen lisävaruste Rakennesarjan silikoniletkut täytyy steriloida jokaisen potilaan jälkeen. Fysiologinen keittosuolaliuos -rakennesarjan puhdistus Keittosuolaliuoksia käytettäessä pitää kaikki keittosuolaa johtavat johdot huuhdella välittömästi potilaan hoidon jälkeen. Vedä pumppuletku neulalla NaCl-pussista ulos. Upota pumppuletkun neula tislattua vettä (vähintään 150 ml) sisältävään säiliöön. Kytke pumppu päälle ja pumppaa tislattu vesi kokonaan läpi. Fysiologinen keittosuolaliuos -rakennesarjan sterilointi Seuraavat osat voidaan steriloida: - Keittosuolaa johtavat silikoniletkut sekä niiden kiinnityselementit 17 / 42

18 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.5 Hoitajan hoitoyksikön käsittely Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Instrumenttiletkuja sekä keittosuolaletkun klipsi-kiinnittimiä ei saa steriloida. Edellytys Fysiologisen keittosuolaliuoksen letkut on huuhdeltu kauttaaltaan. Moottorin alusta, käsi- ja kulmakappaleet, mahdollisesti myös instrumentit suljetaan steriiliin pakkaukseen ilmatiiviisti ja steriloidaan. Anna steriloitavien tuotteiden jäähtyä ympäristön lämpötilaan ja kuivua ennen seuraavaa käyttökertaa. 2.5 Hoitajan hoitoyksikön käsittely Instrumenttitelineen käsittely Hoitajan hoitoyksikön instrumenttitelineen käsittely suoritetaan samalla tavalla kuin lääkärin hoitoyksikön instrumenttitelineen käsittely. Katso myös: TM-pöydän instrumenttitelineen käsittely, Sivu Imuletkun liitäntäkappaleen käsittely Liitäntäkappaleet 1 ja 2 irrotetaan imuletkuista. Imuletkun liitäntäkappaleen puhdistus ja desinfiointi Puhdista irrotetut osat juoksevan veden alla. Irrotetuille osille suoritetaan lämpödesinfiointi, väh. 10 min 93 C:ssa (koko sykli n. 20 min). Imuletkun liitäntäkappaleen sterilointi Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Imuletkun liitäntäkappaletta ei saa steriloida. Imukanyylit steriloidaan valmistajan ohjeiden mukaisesti. 18 / 42

19 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.6 Potilasosan käsittely Imuletkun seulaosien käsittely Tarkasta seulaosat päivittäin sekä aina kirurgisten toimenpiteiden jälkeen. Seulat (Mat. nro ) täytyy vaihtaa viimeistään imutehon heikennettyä. Hygieenisistä syistä emme suosittele puhdistusta. Poista imuletkut telineestä. ð Imumoottori kytkeytyy automaattisesti päälle, kun imuletkut poistetaan telineestä. Pidä liinaa seulan pidikkeen alla ja vedä seula ulos kotelosta. Tarvittaessa aseta uusi seula (Mat. nro ) pidikkeeseen. Pyyhi imuletkut desinfiointiaineella. 2.6 Potilasosan käsittely Suun huuhtelulasin käsittely Toimi valmistajan ohjeiden mukaisesti Suun huuhtelulasin ja sen täyttölaitteen käsittely Vettä laitteessa. Juokseva vesi voi aiheuttaa aineellisia vaurioita käytettäessä näppäimiä "Suun huuhteluveden täyttö" tai "Altaan huuhtelu": Varmista, että laite on kytketty pois päältä, ennen kuin suun huuhtelulasin täyttö tai suun huuhteluallas poistetaan. Ennen kuin kytket laitteen pois päältä, tarkasta suun huuhtelulasin täytön ja suun huuhtelualtaan oikea asento. Suun huuhtelulasin ja sen täyttölaitteen puhdistus ja desinfiointi Kokoonpanon yhteydessä tarkasta, että suun huuhtelulasin O-rengas on tallessa. 19 / 42

20 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.6 Potilasosan käsittely Tarkasta O-rengas (Mat. nro ) vaurioiden varalta ja vaihda tarvittaessa välttääksesi vesi- ja hapettumisvahingot. Poista suun huuhtelulasi 1 (Mat. nro ) ylhäältäpäin. Irrota suun huuhtelulasin 3 (Mat. nro ) alusta. Puhdista suun huuhtelulasin alusta ja suun huuhtelulasin täyttölaite juoksevan veden alla. Käsittele O-rengas 2 (Mat. nro )silikonirasvalla (Mat. nro ). Lämpödesinfiointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Suun huuhtelulasin alustalle ei saa suorittaa lämpödesinfiointia. Suun huuhtelulasin täyttölaitteelle saa suorittaa lämpödesinfioinnin. Suun huuhtelulasin alustan ja täyttölaitteen sterilointi Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Suun huuhtelulasia ja suun huuhtelulasin täyttölaitetta ei saa steriloida. 20 / 42

21 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.6 Potilasosan käsittely Suun huuhtelualtaan käsittely Vettä laitteessa. Juokseva vesi voi aiheuttaa aineellisia vaurioita käytettäessä näppäimiä "Suun huuhteluveden täyttö" tai "Altaan huuhtelu": Varmista, että laite on kytketty pois päältä, ennen kuin suun huuhtelulasin täyttö tai suun huuhteluallas poistetaan. Ennen kuin kytket laitteen pois päältä, tarkasta suun huuhtelulasin täytön ja suun huuhtelualtaan oikea asento. Suun huuhtelualtaan puhdistus ja desinfiointi Sopimattomien puhdistusaineiden käyttö voi aiheuttaa esinevaurioita. Älä käytä happoa tai hiekkaa sisältäviä sekä vaahtoa muodostavia puhdistusaineita. Annostele DEKASEPTOL -geeli suun huuhtelualtaaseen ja levitä harjalla. Anna geelin vaikuttaa n. 5 minuutin ajan puhdistamisen yhteydessä. Anna geelin vaikuttaa n. 15 minuutin ajan desinfioinnin yhteydessä. Kun vaikutusaika on kulunut umpeen, paina suun huuhtelualtaan näppäintä. Puhdista suun huuhteluallas huolellisesti harjalla. Jotta suun huuhtelualtaan perusteellinen puhdistus tai lämpödesinfiointi onnistuu, käännä suun huuhteluallasta ja kohota sitä ylös. Lämpödesinfiointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Lasista valmistetulle suun huuhtelualtaalle ei saa suorittaa lämpödesinfiointia. Posliiniselle suun huuhtelualtaalle voi suorittaa lämpödesinfioinnin. 21 / 42

22 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.7 Vesijärjestelmän manuaaliset toimenpiteet 2.7 Vesijärjestelmän manuaaliset toimenpiteet Kun käytät "kompaktia vesiyksikköä", vesipulloa tai rakennesarjaa "vesiyksikkö DVGW" integroidulla veden desinfiointilaitteella ilman rakennesarjaa "intensiivinen sterilointi", täytyy vettä johtava järjestelmä huuhdella käsin. Automaattiset hygieniatoiminnot on käytettävissä vain rakennesarjan "Intensiivinen sterilointi" kanssa. ITUS Infektiovaara käytettäessä "kompaktia vesiyksikköä" ilman lisäsuojatoimenpiteitä. Hoitoveteen tai juomaveteen voi tällöin päästä bakteereita. Huomaa, että käytettäessä rakennesarjaa "kompakti vesiyksikkö", ei yksikköön ole asennettu veden desinfiointilaitteistoa, huolehdi siis vastaavista suojatoimenpiteistä. KaVo suosittelee vesiyksikköä DVGW integroidulla veden desinfiointilaitteistolla käytettäväksi yhdessä tuotteen KaVo OXYGENAL 6 (Mat. nro ) kanssa. Jos käytät vesipulloa mukana toimitetun annosteluosan (Mat. nro ) kanssa, lisää tuotetta KaVo OXYGENAL 6 (Mat. nro ) oikea määrä jokaisen täytön yhteydessä. Veden desinfioimiseen tarvittava oikea määrä ilmenee annosteluosan ohjeista. Käsin suoritettavat toimenpiteet: Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja seisonta-aikojen jälkeen (viikonloput, juhlapäivät, loma, jne.) Ennen töiden aloittamista Jokaisen potilaan jälkeen (lyhyt huuhteluohjelma, kesto 20 s) Huuhtele kaikkia vedenottopaikkoja ilman instrumentteja 2 min ajan ja aktivoi vesilasin täyttölaite useampaan kertaan. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja seisonta-aikojen jälkeen ilmajohdoille suoritetaan lyhyt läpipuhallus. 2.8 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Intensiivinen sterilointi -rakennesarja ja DVGW-vesiyksikkö ovat tarpeellisia. Muodostuvat bakteerit voivat aiheuttaa terveysongelmia. Infektiovaara. Kaikki vesipisteet huuhdellaan huolellisesti ilman instrumentteja ennen töiden aloittamista. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja seisonta-aikojen jälkeen (viikonloppu, juhlapyhät, loma jne.) ilma- ja vesijohdot puhdistetaan huuhtelemalla tai puhaltamalla kauttaaltaan niiden lävitse. Suorita intensiivinen sterilointi. Juoksuta suun huuhtelulasin täyttöhanaa useampaan otteeseen. Vesijärjestelmä sisältää kaikki hoitoyksikön vesireitit, jotka joutuvat kosketuksiin potilaan kanssa. Tähän kuuluvat hoitajan ja lääkärin hoitoyksiköiden instrumentit sekä hoitoyksikön suun huuhtelualtaan suun huuhtelulasin täyttölaite. 22 / 42

23 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.8 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Hoitoyksikön normaalissa käytössä huolehtii jatkuvatoiminen sterilointi automaattisesti KaVo OXYGENAL 6 -desinfiointiaineen syötöstä vesijärjestelmiin bakteerien jatkuvaa torjumista varten. Huuhteluohjelma sekä intensiivinen sterilointi mahdollistavat vesijärjestelmän automaattisen huuhtelun ja steriloinnin. Näin estetään mikro-organismien syntyminen seisokkiaikoina ja varmistetaan potilaan veden hygienia Huuhteluohjelma Huuhteluohjelma 02 huolehtii vesijärjestelmän automaattisesta läpihuuhtelusta, kulloinkin 2 min koskien kaikkia instrumentteja mukaan luettuna suun huuhtelulasin täyttölaite (vetyperoksidipitoisuus 0,02 %). Lyhyissä huuhteluohjelmissa 01 huuhdellaan kaikkia hoitajan tai lääkärin instrumentteja 20 sekunnin ajan. Huuhteluohjelman suorittaminen Ennen töiden aloittamista Jokaisen potilaan jälkeen (lyhyt huuhteluohjelma) Paina painiketta "Intensiivinen sterilointi" lyhyesti. Huuhteluohjelman ja intensiivisen steriloinnin esivalmistelut Aseta sterilointikupu posliiniastian päälle. Instrumenttien asettaminen sterilointikupuun Huuhteluohjelmaa ja intensiivistä sterilointia varten täytyy kolmi- ja monitoimikäsikappaleiden kanyylit poistaa. S-pöytä Kiinnitä kääntövarsi etummaiseen kiinnitysasentoon varmistuaksesi siitä, että instrumentti on poistettu. 23 / 42

24 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.8 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Jos kääntövarsilla ei ole kiinnitystä, aseta kääntymisen estolukitus (Mat. nro ) paikoilleen, jotta voit varmistua siitä, että instrumentti on poistettu. Pidä käsikappaletta kädensijasta kiinni ja poista kanyyli varovasti kääntäen. Aseta kolmi- ja monitoimikäsikappaleet ilman kanyyleja sterilointikuvun kiinnityselementteihin. Tarkista, että kolmi- tai monitoimikäsikappaleen näppäin "W" (vesi) on painettuna ja ettei ilmaa pääse virtaamaan ulos. Aseta lääkärin ja hoitajan hoitoyksikön instrumenttien letkut niille tarkoitettuihin paikkoihin sterilointikupuun. Tue kääntöletkuja valitsemallasi pitimellä. Kaikkien moottorin, instrumenttien ja Multiflex-kytkinten veden säätöjen täytyy olla auki. COMFORTbasen asettaminen sterilointikupuun COMFORTbasella on oma adapterilaite (Mat. nro ) sterilointikupua varten. Paina huuhteluohjelmaa ja intensiivistä sterilointia varten kiinnitysadapteri yhteen sterilointikuvunneljästä kumipidikkeestä. 24 / 42

25 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.8 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Aseta COMFORTbase kiinnitysadapteriin. Huuhteluohjelman eri vaiheet Huuhteluajan säätäminen Paina näppäintä "Arvon pienentäminen" tai "Arvon suurentaminen" ja valitse huuhteluohjelma 01 Programm vorbereiten: 01 tai huuhteluohjelma 02 Programm vorbereiten: 02. ð Huuhteluohjelman 01 vakioarvo on 0:20 minuuttia / instrumentti. ð Huuhteluohjelman 02 vakioarvo on 2 minuuttia / instrumentti. Paina jalkapoljinta, jotta instrumenttien ja kolmi- tai monitoimiletkun ja kolmi- tai monitoimikäsikappaleen huuhteluaika tulee näkyviin. Kun jalkakäynnistimen jalkapoljin on painettu alas, voidaan kulloisenkin huuhteluohjelman huuhteluaika säätää näppäinten "Arvon vähentäminen" ja "Arvon lisääminen" avulla välille 0:01-4:00 minuuttia. Huuhteluohjelmassa on neljä eri vaihetta. Huuhteluohjelmassa 01 alkaa huuhtelu vaiheesta 2 ja huuhteluohjelmassa 02 alkaa huuhtelu vaiheesta 4. Vaihe Kuvaus 4.0 Raikkaan veden syöttö Kesto: 60 sekuntia 3.0 Suun huuhtelulasin huuhteleminen Kesto: 20 sekuntia 2.0 Instrumenttien huuhteleminen Kesto: huuhteluajan voi säätää erilaiseksi eri instrumenteille. Vakiosäätö: Huuhteluohjelma 01 = 20 sekunttia / instrumentti Huuhteluohjelma 02 = 2 minuuttia / instrumentti 1.0 Kolmi- ja monitoimikäsikappaleen huuhtelu huuhteluohjelman 01 tai 02 säädetty huuhteluaika 0.1 Odotusasento instrumenttien sivuun panoa varten 25 / 42

26 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.8 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Huuhteluohjelman aloitus Huuhteluohjelman voi aloittaa heti tai vasta seuraavana aamuna. Paina painiketta "Intensiivinen sterilointi" lyhyesti huuhtelun aloittamiseksi heti. ð Käynnistä valittu huuhteluohjelma. tai Kytke laite pois päältä ja kytke se päälle vasta seuraavan aamuna. ð Huuhtelu alkaa automaattisesti. Huuhteluaika huuhteluohjelman 02 mukaan. Jos laitetta ei käytetä koko päivänä (ts. instrumentteja ei poisteta), käynnistyy huuhteluohjelma automaattisesti seuraavana päivänä päälle kytkemisen yhteydessä. Näppäimen "Intensiivinen sterilointi" avulla voidaan huuhteluohjelma katkaista kaikissa vaiheissa. Jos laite kytketään pois päältä ja taas uudestaan päälle, keskeytyy huuhteluohjelma myös tällöin Intensiivinen sterilointi Tutustu instrumenttien käyttöohjeisiin. Intensiivinen sterilointi estää mikro-organismien syntymisen pidempien seisokkien aikana. Intensiivisen steriloinnin aikana rikastutetaan syöttävät vesireitit automaattisesti suuremmalla pitoisuudella KaVo OXYGENAL 6 -desinfiointiainetta. Intensiivinen sterilointiohjelma kestää 45 minuuttia. Tällöin kohotettu vetyperoksidipitoisuus vaikuttaa vähintään 30 minuuttia järjestelmässä. Jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan (> 4 viikkoa), täytyy suorittaa ylimääräinen intensiivinen sterilointi seisokkiajan ylitse. Intensiivisen sterilisoinnin tarpeellisuus näytetään ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä ja seisokkiaikojen jälkeen (viikonloppu, pyhäpäivä, loma jne.) automaattisesti näppäimen "Intensiivinen sterilointi" ylemmässä LEDissä. Jos äänimerkki kuuluu 10 sekunnin jaksoissa ja näppäimen "Intensiivinen sterilointi" alempi LED välkkyy näytöllä, täytyy lisätä KaVo OXYGENAL 6:tta. Äänimerkki (10 kertaa joka sekuntti) antaa äänimerkin, kun säiliö on täynnä. Katso myös: 2 Lisää OXYGENAL 6:tta Suoritettaessa HYDROclean-vaihetta (4.6), ei imua voi käyttää samanaikaisesti. Jos intensiivisen steriloinnin aikana ilmaantuu häiriötä amalgaamin erotinlaitteessa, keskeytetään koko toiminta. Näppäimen "HYDROclean" alempi LED palaa. Intensiivisen steriloinnin suorittaminen: 26 / 42

27 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.8 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä Ennen pitkiä seisonta-aikoja, niiden aikana ja niiden jälkeen ( alk. 4 viikkoa) Viikonlopun ylitse Loma-aikana Riskiryhmään kuuluvien potilaiden hoidin jälkeen Intensiivisen steriloinnin käynnistäminen Paina näppäintä "Intensiivinen sterilointi" ainakin 4 sekuntia, kunnes kuulet äänimerkin ja näppäimen "Intensiivinen sterilointi" ylempi LED vilkkuu. Kuvaruuden näyttö vaihtuu intensiivisen steriloinnin valikkoon. Intensiivisen steriloinnin valmistelut. Katso myös: Huuhteluohjelman ja intensiivisen steriloinnin esivalmistelut, Sivu 23 Paina painiketta "Intensiivinen sterilointi". ð Intensiivinen sterilointi käynnistyy ja käy useamman toimintavaiheen lävitse. Kuvaruudun näytöltä voidaan seurata eri vaiheiden kulkua. Olennaiset vaiheet on lueteltu seuraavassa. Vaihe Kuvaus 7.0 Kolmi- ja monitoimikäsikappaleen sekä suun huuhtelualtaan desinfiointi Kesto: 60 sekuntia 6.0 Instrumenttien sterilointi Kesto: kulloinkin 30 sekuntia 5.0 Suun huuhtelulasin desinfiointi Kesto: 40 sekuntia 4.0 Viipymisaika (akustinen signaali, voidaan kytkeä pois päältä) Kesto: 30 minuuttia 3.0 Suun huuhtelulasin huuhtelu Kesto: 40 sekuntia 2.0 Instrumenttien huuhteleminen Kesto: 30 sekuntia 1.0 Kolmi- ja monitoimikäsikappaleen huuhtelu Kesto: 30 sekuntia 0.1 Odotusasento instrumenttien sivuun panoa varten Intensiivinen sterilointi on päättynyt, kun kuvaruuden näytölle ilmestyy näyttö "01 intensiivinen sterilointi valmis". Aseta kaikki instrumentit paikoilleen ja poista desinfiointikupu. Intensiivisen steriloinnin keskeyttäminen viipymisaikana Jottei kenenkään tarvitse jäädä vahtimaan laitetta, kunnes se on täysin pysähtynyt, voidaan intensiivinen sterilointi keskeyttää ohjelmavaiheessa 4 (esim. viimeisenä työpäivänä ennen viikonloppua). Ohjelmavaihe 4 on viipymisaika, jonka aikana mikro-organismeja tapetaan kohotetun OXYGENAL 6-konsentraatin avulla. Edellytys Intensiivinen sterilointi on vaiheessa / 42

28 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.8 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Edellytys Kuulet 4 sekunttia kestävän akustisen äänimerkin. Kytke laite pois päältä. Päälle kytkettäessä 30 minuutin viipymisajan päätyttyä, suoritetaan seuraavat toimintavaiheet heti automaattisesti loppuun. Jos laite kytketään uudelleen päälle ennen 30 minuutin kulumista, kuluu ensin viipymisaika kokonaan loppuun, ennen kuin loput intensiivisen sterilisoinnin vaiheista suoritetaan. Vaikutusvaiheen ohittaminen Tämä toiminta on tarpeellinen, kun jo käynnistetty sterilointi on alkanut, mutta hoitoyksikön käyttö on ehdottomasti tarpeellista (esim. hätätapaus klinikalla jne.). Katso myös: Huuhteluohjelman eri vaiheet, Sivu 25 Intensiivinen sterilointi on vaiheessa 4: Paina samanaikaisesti näppäimiä "Intensiivinen sterilointi" ja "Hydroclean" ja pidä niitä alhaalla. Paina samanaikaisesti jalkakäynnistimen jalkapoljinta. ð Intensiivinen sterilointi kytkeytyy vaiheeseen 3.7. ð Automaattinen huuhteluprosessi käynnistyy. Intensiivinen sterilointi pitkien seisonta-aikojen aikana (> 4 viikkoa) Pitkien seisonta-aikojen aikana, esim. yliopistojen lukukausilomien aikana, suoritetaan intensiivinen sterilisointi seisokkiajan aikajakson ylitse. Nestemäinen sterilointiaine jätetään seisokkiajaksi järjestelmään. Ennen seisokkiaikaa Intensiivinen sterilointi aloitetaan ja kytketään pois päältä vaiheessa 4 äänimerkin jälkeen 30 minuutin viipymäajan aikana. Jotta taittaminen ei aiheuttaisi vaurioita, irrota letkut sterilointikappaleesta ja ripusta ne lääkärin telineeseen. Jätä sterilisointikappale suun huuhtelualtaaseen. Peitä hoitoyksikkö seisokkiajaksi. Seisokkiajan jälkeen Kytke keskuskompressori päälle. Kun laitteen paine on saavutettu, kytke hoitoyksikön veden syöttökeskus päälle. Aseta lääkärin ja hoitajan hoitoyksikön instrumenttien letkut jälleen paikoilleen sterilointikappaleeseen. Kytke hoitoyksikkö päälle. 28 / 42

29 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.9 Imujärjestelmän käsittely ja automaattiset hygieniatoiminnot ð Laite käynnistää automaattisesti aloitetun syklin loput vaiheet. Anna syklin suorittaa eri vaiheet loppuun asti ja suorita toinen intensiivinen sterilointi kokonaan alusta loppuun. ð Laite on käsittelyvalmis. Seisokkiaikana suoritettavat ylimääräiset intensiiviset steriloinnit KaVo suosittelee esim., että yliopistoissa suoritetaan lukukausilomien aikana ylimääräinen intensiivinen sterilointi. Tällöin laitteiden osat huuhdotaan ja nestemäinen sterilointiaine vaihdetaan. 2.9 Imujärjestelmän käsittely ja automaattiset hygieniatoiminnot Imujärjestelmän sekä imuputkien käsittely Imujärjestelmän sekä imuputkien puhdistus ja desinfiointi Imuletkut desinfioidaan jokaisen hoidon jälkeen sekä päivittäin DEKASEPTOL -geelillä. DEKASEPTOL -geelin käyttö Jokaisella imuletkulla imetään mukillinen kylmää vettä. Paina päälle asetetun imukäsikappaleen avulla tai käsin syljen imuletkun ja suihkesumun imulaitteen DEKASEPTOL -annostelulaitetta kulloinkin kerran alaspäin. Ime DEKASEPTOL Gel -geeliä annostelulaitteesta. Ime jokaisella imuletkulla vielä yksi mukillinen kylmää vettä. Ime sen jälkeen vielä yksi annos DEKASEPTOL Gel -geeliä ja anna sen vaikuttaa. Imuletkut asetetaan telineeseen. DEKASEPTOL Gel perussarja DEKASEPTOL Gel täyttösäiliö Mat. nro Mat. nro / 42

30 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.9 Imujärjestelmän käsittely ja automaattiset hygieniatoiminnot HYDROclean-toiminto HYDROclean-toiminto on automaattinen ohjelma viemäri- ja erotinjärjestelmän hydromekaaniseen puhdistamiseen hoitoyksikön ulko- ja sisäpuolella. Puhdistus suoritetaan syöttämällä puhdasta ja kirjasta vettä (rajoitettu huuhtelu). Tällöin vesi imetään vesiautomaatista suodatinkotelon lävitse erotinjärjestelmään asti. Suun huuhtelualtaan huuhtelu kytketään vaihdellen päälle ja pois päältä. HYDROclean-toiminto estää valkuaisten koaguloitumisen ja liimautumisen jätevesijärjestelmän sisällä ja parantaa suspensioaineiden kuljettamista pois. HYDROclean-toiminnon suorittaminen: Jokaisen hoidon jälkeen Valmistelut Edellytys Imuletkut jäävät roikkumaan telineeseen. Paina näppäintä "HYDROclean". ð HYDROclean-toiminto on valmisteluvaiheessa. HYDROclean-toiminnon käynnistys Paina näppäintä "HYDROclean". ð HYDROclean-toiminto käynnistyy. HYDROclean-toiminto on päättynyt, kun LED sammuu. Näppäimen "HYDROclean" avulla voidaan ohjelma katkaista aina Imuletkujen puhdistus sisäpuolelta käsin tapin kohdalta (valinnainen) Imuletkujen käsin suoritettava puhdistus sisältä voidaan suorittaa vain rakennesarjan Dekamat/Centramat kanssa. Käsin suoritettavaa puhdistusta varten pidetään imuletkua tapin kohdalla. Imuletku, viemäri ja erotinjärjestelmä huuhdellaan läpikotaisin. Tällöin vesi imetään Aquamat-vesiautomaatista tapin sijaintikodan lävitse imukäsikappaleen kautta erotinjärjestelmään asti. Käsin suoritettavan sisäpuolen puhdistus: Jokaisen hoidon jälkeen Kaikkia imuletkuja pidetään tapin kohdalla peräkkäin siten, että sivuilmaa ei imetä. ð Alipaineen ansiosta tapahtuu veden annostelu automaattisesti. Kun ohjelma loppuu, kuulet akustisen äänimerkin (n. 3 sekuntia). 30 / 42

31 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.9 Imujärjestelmän käsittely ja automaattiset hygieniatoiminnot E50 Dekamat/Centramat -rakennesarjalla Letku poistetaan sivulle hitaasti kallistaen ja ripustetaan hoitajan hoitoyksikköön. Tuubin pesutoiminto (valinnainen) Tuubin pesutoiminto voidaan suorittaa vain rakennesarjan Dekamat/Centramat kanssa. Tuubin pesutoiminto on automaattinen ohjelma imuletkujen sekä viemäri- ja erotinjärjestelmän hydromekaaniseen puhdistamiseen. Puhdistus suoritetaan syöttämällä puhdasta ja kirjasta vettä sekä desinfiointiainetta. Tällöin vesi imetään Aquamat-vesiautomaatista tapin sijaintikodan lävitse imukäsikappaleen kautta erotinjärjestelmään asti. Suun huuhtelualtaan huuhtelu kytketään vaihdellen päälle ja pois päältä, lisäksi suun huuhtelualtaaseen pumpataan automaattisesti annos DEKASEPTOLIA. Tuubin pesutoiminnon suorittaminen Kirurgisten operaatioiden jälkeen Joka ilta DEKASEPTOL Gel -geeli imetään automaattisesti. Jos DEKASEPTOL Gel -pullo on tyhjä, palavat näppäimen "HYDROclean" molemmat näyttövalot ja näytölle ilmestyy valintanäppäimeen "S2" 1 huutomerkki. Jotta tilailmoitus "Dekaseptol-pullo tyhjä" näkyisi, täytyy painaa valintanäppäintä "S2". Jos näppäimen "HYDROclean" molemmat näyttövalot vilkkuvat, täytyy DEKASEP TOL Gel - pullo panna paikoilleen. Katso myös: DEKASEPTOL Gel -pullon vaihto (valinnainen), Sivu 38 Valmistelut Letkun puhdistuskappale (Mat. nro ) napsautetaan kiinni Aquamatin tapin kohdalle. 31 / 42

32 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.9 Imujärjestelmän käsittely ja automaattiset hygieniatoiminnot E50 Dekamat/Centramat -rakennesarjalla Paina näppäintä "HYDROclean". ð HYDROclean-toiminto on valmiusvaiheessa. Näppäimen ylempi näyttövalo vilkkuu nopeasti. Imuletkut kiinnitetään ilman liitäntäkappaleita letkun puhdistuskappaleeseen. E50 Dekamat/Centramat -rakennesarjalla Tuubin pesutoiminnon käynnistys Paina näppäintä "HYDROclean". ð Tuubin pesutoiminto käynnistyy. 32 / 42

33 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.10 Amalgaamin poistolaitteen käsittely Kun tuubin pesutoiminto on käynnissä, pumpataan DEKASEPTOL Gel -geeliä suun huuhtelualtaaseen. Levitä DEKASEPTOL -geeli harjalla ja puhdista allas. Kun tuubi on pesty, syttyy ylempi merkkivalo. Imuletkut irrotetaan letkun puhdistuskappaleesta ja asetetaan paikoilleen. ð Tuubin pesutoiminto on päättäynyt. Näppäimen "HYDROclean" avulla voidaan ohjelma keskeyttää milloin tahansa Amalgaamin poistolaitteen käsittely Valinnaisesti voidaan käyttää seuraavia järjestelmiä: Amalgaamin erotin "Dürr" "Rakennesarja ulkoinen imu liitettäväksi amalgaamin keskuserottimeen" "Rakennesarja erottelu" Ihanteellinen amalgaamin erotinjärjestelmän hoito koostuu oikeanlaisesta ja säännöllisestä HYDROclean-toiminnon sekä DEKASEPTOL Gel -geelin käytöstä. Katso myös: Käsittely ja imujärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot, Sivu 29 Tutustu amalgaamin poistolaitteen käyttöohjeisiin. 33 / 42

34 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.1 Lisää OXYGENAL 6:tta 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.1 Lisää OXYGENAL 6:tta KaVon veden sterilointilaitteita käytettäessä on ainoa sallittu aine KaVo OXYGENAL 6 (Mat. nro ). OXYGENAL 6. -geelin kulutus riippuu veden kulutuksesta potilaan hoidon yhteydessä. Jos OXYGENAL 6 -pullo on tyhjä, kuulet äänimerkin 10 sekunnin välein. KaVo OXYGENAL 6 -geeliä saa lisätä vain, kun akustinen äänimerkki kuuluu 10 sekunnin välein. Äänimerkin kytkeminen pois päältä: Pidä käynnistyspedaalia alhaalla + nosta selkänoja ylös + laske selkänoja alas. Kun hoitolaite kytketään seuraavan kerran päälle, kuuluu äänimerkki uudestaan. Irrota suun huuhteluveden täyttölaite 1 ja suojukset 2. Täytä KaVo OXYGENAL 6 -tuotteen kanssa (maks.1 l). Älä täytä keskimmäistä aukkoa (poistokanava huuhtelulasia varten) 34 / 42

35 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.1 Lisää OXYGENAL 6:tta Lopeta lisääminen heti, kun kuulet äänimerkin sekunnun tahdissa (10 äänimerkkiä). ð Säiliö on täynnä. Aseta suun huuhtelulasin alusta ja täyttölaite paikoilleen. Tarkasta O-rengas vaurioiden varalta OXYGENAL 6:den lisääminen käytettäessä vesipulloa Yliannostus OXYGENAL. Kun käytätä vesipulloa vesiyksikön DVGW:n kanssa, älä lisää ylimääräistä OXY GENAL 6 -geeliä vesipulloon. Viallinen vesipullo voi aiheuttaa esinevahinkoja. Epätiivis vesipullo voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai katkaista toiminnan. Älä pese vesipulloa astianpesukoneessa äläkä huuhtele vedessä, jonka lämpötila on yli 50. Älä käytä vesipulloa, jos se on naarmuuntunut, jos siinä on epämuodostumia tai jos se on värjääntynyt. Katso vesipullon maksimaalinen käyttöaika leimasta. Koko vesipullo: (Mat. nro ) Annosteluosa: (Mat. nro ) Vesipullon irrottaminen ja poisto Poista vesipullo hitaasti vasemmalle kääntäen. 35 / 42

36 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.1 Lisää OXYGENAL 6:tta Vesipullon ylipaine voi nyt tulla hitaasti ulos. Pullon vesi pitää vaihtaa vähintään kerran päivässä. Jotta toimenpiteiden vaikutus voidaan taata, suosittelee KaVo ehdottomasti, että vesi käsitellään KaVo OXYGE NAL 6 -tuotteella. Huuhtele vesipullo vedessä, jonka lämpötila on alle 50 o C. Vesipullon täyttäminen annostelulaitteen avulla. Jos OXYGENAL -tuotettaa läikkyy ympärille, pyyhi aine heti pois värjäytymien estämiseksi. Poista KaVo OXYGENAL 6 -annostelulaitteen suojajohto putkesta. Johda putki KaVo OXYGENAL 6 -pullon karkean suodattimen aukon lävitse. KaVo OXYGENAL 6 -annostelija kierretään KaVo OXYGENAL 6 -pulloon. Käännä kannen aukkoa täyttömäärään 1,5 litraa. ð Kansi kiinnittyy täyttöasentoon. KaVo OXYGENAL 6 pullo asetetaan tasaisella pinnalle. KaVo OXYGENAL 6 -pulloa painetaan kasaan, kunnes desinfiointiaine nousee punaisen merkkiviivan ylitse. 36 / 42

37 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.1 Lisää OXYGENAL 6:tta ð Annosmäärän ylittyessä imetään määrä, joka ylittää viivalla merkityn kriittisen rajan, automaattisesti pois, jotta tarkka annostus olisi taattu. Vesipullo täytetään KaVo OXYGENAL 6 -pullolla. Pidä huolta siitä, että KaVo OXYGENAL 6 annostelijan (nokka) on suoraan vesipullon aukon päällä. Sen jälkeen vesipullo täytetään kokonaan juomavedellä. Jos annostelupäähän jää mahdollisesti jämiä, ei kyseessä ole likaantuminen, vaan vaikuttavat aineet, jotka kerrostuvat ollessaan pidemmän aikaan paikoillaan kosketuksissa veden kanssa. Nämä kerrostumat liukenevat pois muutamien annostelukertojen jälkeen. Vesipullo ruuvataan kiinni hoitoyksikköön kiinni oikealle kääntäen. 37 / 42

38 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.2 OXYGENAL 6-rikasteen tarkastus ð Vesipullo täytetään ilmanpaineella. 3.2 OXYGENAL 6-rikasteen tarkastus Täytä suun huuhtelulasi vedellä. Merckoquant Peroxid testiliuskan mg/l H 2 O 2 avulla tutkitaan (Mat. nro ) OXYGENAL 6-rikasteen pitoisuutta veden desinfiointilaitteessa. OXYGENAL 6 pitoisuuden pitäisi olla mg/l H 2 O 2 normaalissa käytössä. 3.3 DEKASEPTOL Gel -pullon vaihto (valinnainen) DEKASEPTOL Gel -pullo voidaan korvata vain Dekamat-rakennesarjalla. Edellytys DEKASEPTOL Gel -pulloa vaihdettaessa täytyy laitteen olla päällä. Kytke laite päälle. Avaa laitteessa oleva luukku ja poista DEKASEPTOL Gel -pullo. Poista uuden DEKASEPTOL Gel -pullon korkki. 38 / 42

39 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.3 DEKASEPTOL Gel -pullon vaihto (valinnainen) Irrota tyhjän DEKASEPTOL Gel -pullon liitäntä, poista tyhjä pullo laitteesta ja ruuvaa uuden DEKASEPTOL Gel -pullon liitäntä auki ja aseta pullo paikoilleen. Lisävarusteet: DEKASEPTOL varakanisteri (Mat. nro ) hanalla (Mat. nro ) E50 Dekamat/Centramat -rakennesarjalla Kun pullo on poistettu, ilmestyy näytölle valintanäppäimeen "S2" 1 huutomerkki. Jotta tilailmoitus "Dekaseptol-pullo puuttuu" näkyisi, täytyy painaa valintanäppäintä "S2". Hoitajan hoitoyksikössä palavat molemmat näyttövalot "HYDROclean", kun pullo on poistettu ja ne sammuvat heti, kun pullo on jälleen oikein paikoillaan. Sulje laitteen luukku. Täysin tyhjät pakkaukset voidaan hävittää kierrätyskeskusten kautta. Katso myös: Käyttöturvallisuustiedote 39 / 42

40 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.3 DEKASEPTOL Gel -pullon vaihto (valinnainen) 40 / 42

41

42 Fk fi

Hoito-ohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella.

Hoito-ohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella. Hoito-ohje ESTETICA E30 Aina turvallisella puolella. Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49

Lisätiedot

Hoito-ohje ESTETICA E70. Aina turvallisella puolella.

Hoito-ohje ESTETICA E70. Aina turvallisella puolella. Hoito-ohje ESTETICA E70 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Lisätiedot

Hoito-ohje ESTETICA E70. Aina turvallisella puolella.

Hoito-ohje ESTETICA E70. Aina turvallisella puolella. Hoito-ohje ESTETICA E70 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39

Lisätiedot

Hoito-ohje KaVo Primus 1058 S/TM/C. Aina turvallisella puolella.

Hoito-ohje KaVo Primus 1058 S/TM/C. Aina turvallisella puolella. Hoito-ohje KaVo Primus 1058 S/TM/C Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Hoito-ohje. Primus 1058 Life

Hoito-ohje. Primus 1058 Life Hoito-ohje Primus 1058 Life Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49

Lisätiedot

Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life

Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life Hoito-ohje ESTETICA E50 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Lisätiedot

Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life

Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life Hoito-ohje ESTETICA E50 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Lisätiedot

KaVo PRIMUS 1058 S/TM/C/G. Lyhyet käyttöohjeet.

KaVo PRIMUS 1058 S/TM/C/G. Lyhyet käyttöohjeet. KaVo PRIMUS 158 S/TM/C/G Lyhyet käyttöohjeet. KaVo Primus 158 S/TM/C/G. Lyhyissä käyttöohjeissa on esitetty vain oleellisimmat toiminnot. Ne eivät korvaa toimituksen mukana seuraavia käyttöohjeita. Ne

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje. Primus 1058 Life

Lyhyt käyttöohje. Primus 1058 Life Lyhyt käyttöohje Primus 1058 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje ESTETICA E50

Lyhyt käyttöohje ESTETICA E50 Lyhyt käyttöohje ESTETICA E50 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje ESTETICA E30

Lyhyt käyttöohje ESTETICA E30 Lyhyt käyttöohje ESTETICA E30 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Lisätiedot

Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF

Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.

Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001. Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.0600 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh.

Lisätiedot

Aina turvallisella puolella.

Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF 1.000.4983, scaler A - REF 1.005.9328 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Lisätiedot

Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella. Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Hankkimallasi Lava vakuumipakkauslaitteella on 2 vuoden takuu. Takuu ei kata vahinkoa, mikäli ilmapumppuun on päästetty nestettä. On tärkeä tietää,

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje. ESTETICA E50 Life

Lyhyt käyttöohje. ESTETICA E50 Life Lyhyt käyttöohje ESTETICA E50 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Lisätiedot

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen

Lisätiedot

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF 1.006.2045, endo clean A - REF 1.007.1142 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351

Lisätiedot

Aina turvallisella puolella.

Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF 1.000.5828, endo A - REF 1.006.2031 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Lisätiedot

Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535.

Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535. Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535.6210 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa VAROITUKSIA Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä! Tämä imuri ei sovellu nesteiden tai terveydelle haitallisen tai räjähdysalttiin pölyn imuroimiseen.

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BONECO P340

KÄYTTÖOHJE BONECO P340 93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY Lue käyttöohje ennen vaunun käyttöönottoa! Sisällys 1. Johdanto 2. Erittely 3. Varoitukset ja turvaohjeet 4. Haarukkavaunun käyttäminen 4.1 Käyttö 4.2 Näytön toiminnot

Lisätiedot

H5i -kostuttimen desinfiointiohje

H5i -kostuttimen desinfiointiohje H5i -kostuttimen desinfiointiohje Suomi Tätä desinfiointiohjetta on noudatettava, kun H5i-kostutinta käytetään useammalla potilaalla unilaboratorio-, klinikka- tai sairaalakäytössä tai terveydenhuollon

Lisätiedot

Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas

Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas Sisältö 1. Johdanto... 3 2. Altaan asennus... 3 3. Altaan puhallus... 3 4. Altaan täyttäminen... 5 5. Pumppuyksikön käyttäminen... 6 6. Altaan käyttäminen ja vinkkejä...

Lisätiedot

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF 0.571.5431, SONICflex cem A - REF 1.006.2021 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351

Lisätiedot

Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600

Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600 Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600 Tälle ohjauspaneelille on mahdollista saada wifi-ohjaus, kysy lisää huolto@allastarvike.fi Näppäimien nimet voivat vaihdella valmistajan ja mallin mukaan. Altaan

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

KTX-3 -lämmityselementti

KTX-3 -lämmityselementti sivu 1/5 KTX-3 -lämmityselementti Tekniset tiedot: Liitäntä: AC 230V, 50Hz Teho: 300 W Lämpötila: 30 60 C Suojausluokka: luokka 1 (suojamaadoitettu) IP -luokka: S-malli IP x4 (kiinteällä liitännällä) U-malli

Lisätiedot

RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE

RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE Sisältö 1 Tekniset tiedot... 3 2 Ominaisuudet... 3 3 Käyttötarkoitus... 3 4 Näppäimet... 3 5 Käyttö... 4 5.1 Tavallinen täyttö... 4 5.2 Ylitäyttö... 4 5.3

Lisätiedot

Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF

Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF 1.007.5560 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Lisätiedot

Käyttöohje SONICfill REF

Käyttöohje SONICfill REF Käyttöohje SONICfill 2010 - REF 1.007.7400 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Lisätiedot

a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit

a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit Käyttöohje a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit j Käyttöohje Valintanäppäimet a b MODE-näppäin

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

Käyttöohje. RONDOflex plus Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. RONDOflex plus Aina turvallisella puolella. Käyttöohje RONDOflex plus 360-1.002.2179 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT

WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT TYÖSKENTELY OHJE POLTTO-AINEEN TYHJENNYS/ TÄYTTÖLAITTEELLE WL1050-E HYVÄKSYTYT POLTTOAINEET: BENSIINI, DIESEL JA ETANOLI SÄILIÖN TILAVUUS 115 LITRAA Imu toiminto Suljettu Uudelleentäyttö

Lisätiedot

pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá

pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas SIROTOM-käsikappale on tarkoitettu vain hammaslääketieteellisiin hoitotoimenpiteisiin

Lisätiedot

Käyttö- ja huolto-ohje Telestart T91 Yleistä

Käyttö- ja huolto-ohje Telestart T91 Yleistä Telestart T91 Käyttö- ja huolto-ohje Telestart T91 FI Yleistä Hyvä Webasto-asiakkaamme! Olemme iloisia, että valintanne on kohdistunut tähän Webasto-tuotteeseen. Oletamme, että laitteen asentanut palvelupiste

Lisätiedot

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen. FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugervejledning FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml ESITÄYTETTY GONAL F-KYNÄ 300 IU/0,5 ml FYLDT PEN 300 IE/0,5 ml Sisällysluettelo

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HIRVIMATIC (2V0) 5.5.2010

KÄYTTÖOHJE HIRVIMATIC (2V0) 5.5.2010 1 KÄYTTÖOHJE HIRVIMATIC (2V0) 5.5.2010 NÄPPÄIMISTÖ: Ohjelman valinta Asetukset /nollaus Ajastimen valinta (Ei vielä käytössä) Ohjaus oikealle / lisää asetusta / ajastimen käynnistys Seis / valinnan vahvistus

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen Käyttö- ja huolto-ohje T80 advanced FIN Yleistä Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen tueksi.. Tässä käyttöohjeessa haluamme vielä luoda

Lisätiedot

Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF 0.571.0301, rootplaner A - REF 1.006.2022 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49

Lisätiedot

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen

Lisätiedot

Desinfiointi- ja sterilointiohje

Desinfiointi- ja sterilointiohje Desinfiointi- ja sterilointiohje Vain hoitohenkilökunnan käyttöön Tämä ohje on tarkoitettu käytettäväksi silloin, kun ResMedin AirFit N0 / AirFit N0 for Her -nenämaskia käytetään useammalla potilaalla

Lisätiedot

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.

Lisätiedot

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...

Lisätiedot

Malli: NF2500G / NF5000G

Malli: NF2500G / NF5000G Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Lisätiedot

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1

SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA Välttyäksemme vahingoilta ja jotta takuu on voimassa, asettakaa laite pystyasentoon vähintään 2 tuntia ennen käyttöönottoa

Lisätiedot

Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje

Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje Valo- ja äänimerkit koodinäppäimistöllä, kun älylukkoa käytetään ulkopuolelta Lukittaessa näppäimistön

Lisätiedot

HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303)

HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303) HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303) 1. Käynnistäminen Koskettamalla sormenpäällä ohjauspaneelin päälle/pois- näppäintä järjestelmä käynnistyy. Näyttöön tulee

Lisätiedot

HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303)

HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303) HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303) 1. Käynnistäminen Koskettamalla sormenpäällä ohjauspaneelin päälle/pois- näppäintä järjestelmä käynnistyy. Näyttöön tulee

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

- Eristetty, ruostumattomasta teräksestä valmistettu kaappi. - Tuuletin. - 2 LED-valoa (sydämenkäynnistin näkyy pimeässä)

- Eristetty, ruostumattomasta teräksestä valmistettu kaappi. - Tuuletin. - 2 LED-valoa (sydämenkäynnistin näkyy pimeässä) FI. Esite CAHSS100 (-20 C) - Eristetty, ruostumattomasta teräksestä valmistettu kaappi - Pakkasenkestävyys (-20 C) - Tuuletin - 2 LED-valoa (sydämenkäynnistin näkyy pimeässä) - Rakennettu siten, että kaappi

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE WL 60-P-2F Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri 1. Tuotekuvaus 1. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimurilla voidaan imuroida sekä kuumaa että kylmää tuhkaa, tupakan tumppeja, kotiloita,

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje

testo 510 Käyttöohje testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen. TIETOA MITTAUKSESTA VERENPAINE Olet saanut käyttöösi Beurer-mittalaitteen ja puhelimen. Mittalaitteella mitataan verenpaine ja syke. Mittauksen jälkeen puhelin lähettää mitatut arvot hoitajalle. Käsittele

Lisätiedot

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80 Telestart T80 D Deutsch 1 Dansk 61 DK GB English 11 Svenska 71 S F Français 21 Norsk 81 N I Italiano 31 Suomi 91 FIN ES Español 41 Polski 101 PL NL Nederlands 51 Русский 111 RU Käyttö- ja huolto-ohje

Lisätiedot

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland

Lisätiedot