Hoito-ohje ESTETICA E70. Aina turvallisella puolella.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Hoito-ohje ESTETICA E70. Aina turvallisella puolella."

Transkriptio

1 Hoito-ohje ESTETICA E70 Aina turvallisella puolella.

2 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Fax Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Sisältö Sisältö 1 Ohjeita käyttäjälle Käyttäjän opas Lyhenteet Symbolit Kohderyhmä Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan Ohjeet KaVon hoitoyksikköjen yleiset käsittelyohjeet Yleiskatsaus ESTETICA E70:n käsittelyohjeisiin Hoitoyksikön pintojen / tyynyjen käsittely Lääkärin hoitoyksikön käsittely Kädensijan ja alustatyynyn/liukumisen estomaton käsittely Instrumenttitelineen käsittely S-pöydän kääntövarren käsittely Kolmi- ja monitoimiruiskun käsittely Instrumenttiletkujen käsittely Turbiinin paluuilmasuodattimen huolto Fysiologisen keittosuolaliuos -rakennesarjan käsittely Hoitajan hoitoyksikön käsittely Instrumenttitelineen käsittely Imuletkun liitäntäkappaleen käsittely Imuletkun seulaosien käsittely Aquamat-laitteen mansetin käsittely Potilasosan käsittely Suun huuhtelulasin käsittely Suun huuhtelulasin ja sen täyttölaitteen käsittely Suun huuhtelualtaan käsittely Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Huuhteluohjelma Intensiivinen sterilointi Käsittely ja imujärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Imuletkujen puhdistus sisäpuolelta käsin HYDROclean-toiminto Tuubin pesutoiminto Amalgaamin poistolaitteen käsittely Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus DEKASEPTOL Gel -pullon vaihto DEKASEPTOL:in käsittely ennen pitkiä seisonta-aikoja OXYGENAL 6 -pullon vaihto OXYGENAL 6-rikasteen tarkastus /40

4 1 Ohjeita käyttäjälle 1.1 Käyttäjän opas 1 Ohjeita käyttäjälle 1.1 Käyttäjän opas Edellytys Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen ensimmäistä käyttöönottoa virheellisen käytön ja muiden vaurioiden välttämiseksi. Noudata ESTETICA E70 -hoitolaitteen käyttöohjeita! Lyhenteet Lyhenne GA PA MA TA STK IEC RA EMC ZEG IR IrDA Selitys Käyttöohje Hoito-ohje Kokoonpano-ohje Tekninen ohje Turvatekninen tarkastus International Electrotechnical Commission Korjausohje Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Hammaskivenpoistolaite Infrapuna Infrared Data Association Symbolit Katso luku Turvallisuus/varoitusmerkit Tärkeää tietoa käyttäjille ja teknikoille Tehtävät CE-merkintä lääkinnällisistä tuotteista EY-direktiinin 93/42 mukaan Lämpödesinfiointi maks. 95 C (203 F) Höyrydesinfiointi maks. 135 C (275 F) Kohderyhmä Tämä dokumentti on tarkoitettu hammaslääkäreille ja vastaanottojen henkilökunnalle. 2/40

5 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.1 Ohjeet 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.1 Ohjeet Valmistelut koostuvat pääasiassa seuraavista vaiheista: Puhdistus ja desinfiointi (käsin tai automaattisesti) Sterilointi Noudata oman maasi hygieniaa koskevia määräyksiä, esim. RKI-ohjeistusta. Hoitoyksikköä puhdistettaessa loukkaantumisvaara. Jos puhdistusta suorittavaa henkilökuntaa ei ole opastettu riittävästi tai hoitoyksikölle ei ole suoritettu tarpeellisia esitoimenpiteitä, voi loukkaantumisia tapahtua. Hoitotilat on tarkoitettu vain koulutetun ammattihenkilökunnan sekä koulutuksen saaneen puhdistustöitä suorittavan henkilökunnan käyttöön. Tuoli asetetaan puhdistusasentoon ja laite sammutetaan. Vääränlainen desinfiointitavan voi vaurioittaa tuotetta. Toimintahäiriöitä voi myös esiintyä. Käytä desinfiointiaineita valmistajan ohjeiden mukaisesti. Suorita desinfiointi vain pyyhkimällä, älä suihkuttamalla! Älä kasta tuotetta tai tuotteen osia nesteeseen! Vääränlainen strerilointi voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai vaarantaa terveyttä. Käyttöhenkilökunta tai potilaat voivat saada infektion. Steriloitavan tuotteen vaurioituminen. Älä steriloi kuumailmalla, kemiallisella kylmätekniikalla äläkä etyleenioksidilla. Jos tarpeellista huoltotoimenpiteistä ei pidetä kiinni, se voi aiheuttaa terveyshaittoja tai esinevahinkoja Käyttöhenkilökunta tai potilaat voivat saada infektion. Tuotevauriot. Tee tarvittavat huoltotoimenpiteet. Instrumenttien ja moottoreiden valmistelumenetelmät on esitetty erillisissä käyttöohjeissa, jotka on liitetty instrumenttien ja moottoreiden pakkauksiin. 3/40

6 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.2 KaVon hoitoyksikköjen yleiset käsittelyohjeet 2.2 KaVon hoitoyksikköjen yleiset käsittelyohjeet Yleisiä käsittelyohjeita on aina noudatettava. Yksityiskohtaiset tuotekohtaiset käsittelyohjeet on kuvattu seuraavassa. Tuotteen käyttöpaikalla Puhdista likaantuneet pinnat kertakäyttöliinalla/paperiliinalla. Säilytys ja kuljetus KaVo suosittelee käsittelyä mahdollisimman pian käytön jälkeen. Puhdistuksen valmistelu Tuotekohtaisia käsittelyohjeita on aina noudatettava. Puhdistus: käsin Varusteet: Harja tai liina Juomavesi 30 C ± 5 C Tuotteen pinnan epäpuhtaudet huuhdotaan juoksevan veden alla. Puhdistus: automaattinen KaVo suosittelee lämpödesinfiointia maks. 95 C ISO :n mukaan, esim. Miele G 7781 / G Käytä alkalista puhdistusainetta, jonka ph-arvo on kork. 10. Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. Älä puhdista instrumentteja ja laitteita ultraäänilaitteessa. Desinfiointi: käsin Desinfioi vain pyyhkimällä, älä käytä desinfiointisuihkeita tai -kylpyjä. Pyyhi kaikki pinnan pehmeällä pyyhkeellä ja sallitulla desinfiointiaineella. Sallittuja desinfiointiaineita: Mikrozid AF Liquid (valmistaja Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab)Incidin Liquid (Ecolab) Desinfiointiaineet vastaavat valmistajan antamia käyttöohjeita. Tutustu desinfiointiaineen turvatiedotteeseen. Desinfiointi: automaattinen KaVo suosittelee lämpödesinfiointia maks. 95 C ISO :n mukaan, esim. Miele G 7781 / G Käytä alkalista puhdistusainetta, jonka ph-arvo on kork. 10. Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. Älä desinfioi instrumentteja ja laitteita ultraäänilaitteessa. Kuivaus: käsin Laitteiden kanssa on käytettävä kuivaa, puhdasta ja kontaminoitumatonta standardin EN ISO mukaista paineilmaa. Puhalla sisä- ja ulkopuolta paineilmalla, kunnes vesipisaroita ei enää näy. Kuivaus: automaattinen Automaattinen kuivaus on säännöllisesti osa lämpödesinfiointilaitteen puhdistus-/desinfiointisykliä ja sen maksimilämpötila on 95 C. 4/40

7 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.2 KaVon hoitoyksikköjen yleiset käsittelyohjeet Huolto Vahingoittuneet tuotteet poistetaan. Kontrolli ja toimintojen tarkastus Suorita silmämääräinen tarkastus vaurioiden ja kulumisten varalta. Tarkasta tuotteiden toiminta säännöllisesti. Pakkaus Käytä normien mukaista pakkausmateriaalia. Tuotetta ei saa kiristää sinetöitäessä. Sterilointi Kaikki sterilisoitavat tuotteet kestävät enintään 138 C:n lämpötilan. KaVo suosittelee sterilointia höyrysterilointilaitteessa (autoklaavi) EN 13060:n / ISO :n mukaan, esim. STERIclave B 2200 / 2200 P (KaVo) tai Citomat K-Serie (Getinge). Suorita sterilointi kolme kertaa fraktioidussa tyhjiössä (B-luokka sterilisaattori); pitoaika 4 min; 134 C ± 1 C; ylipaine 2,13 bar. Säilytys Käsiteltyjä laitteita tulee säilyttää pölyltä ja mahdollisimman hyvin bakteereilta suojattuina kuivassa, pimeässä ja viileässä tilassa. Noudata steriloidun laitteen viimeistä käyttöpäivämäärää. Käsittely/lääketieteessä käytettävät tuotteet Yleiskatsaus ESTETICA E70:n käsittelyohjeisiin Puhdistus Desinfiointi Sterilointi käsin käsin Pinnat Laite X X Tyyny X X Kiinnitysholkki valkoinen X X X X automaattisesti automaattisesti automaattisesti Kiinnitysholkki harmaa X X X X X Valaisin X X Hammaslääkärin hoitoyksikkö Ruiskun hylsy 3F- ja MF-ruiskut X X X Kanyyli 3F- ja MF-ruisku X X X Tyynyalustat/liukumaton matto X X X X Instrumenttitelineet X X Kääntövarsi S-pöytä X X Hoitajan hoitoyksikkö Imuletkun liitäntäkappaleet X X X X Potilasosa Suun huuhtelulasin alusta X X Suun huuhtelulasin täyttöpiste X X X X Suun huuhteluallas, lasinen X X Suun huuhteluallas, posliininen X X X X 5/40

8 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.3 Hoitoyksikön pintojen / tyynyjen käsittely 2.3 Hoitoyksikön pintojen / tyynyjen käsittely Tuoli asetetaan puhdistusasentoon. Aseta selkänoja ylöspäin ja ohjaa tuoli ylös. Katso myös: Käyttöohje ESTETICA E70 Aseta jalkakäynnistin paikalleen. 6/40

9 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.3 Hoitoyksikön pintojen / tyynyjen käsittely Laitteen kytkeminen pois päältä Sammuta laite pääkytkimestä. Pintojen puhdistus ja desinfiointi hoitoyksikkö / tyynyt Värjäävät tekstiilit Värjääjät tekstiilit voivat jättää pysyviä värijälkiä, joita ei voi enää poistaa. Poista värijäljet välittömästi vedellä. Sallittuja desinfiointiaineita: Mikrozid AF Liquid (valmistaja Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab)Incidin Liquid (Ecolab) Desinfioi pinnat ja tyynyt pehmeällä liinalla ja vedellä ja suorita desinfiointi pyyhkimällä hyväksytyllä desinfiointiaineella. Suihkuttamalla suoritettu desinfiointi voi aiheuttaa esinevaurioita. Desinfiointiainetta voi joutua väleihin, jolloin se irrottaa maalin. Älä suorita desinfiointia suihkuttamalla! Suorita desinfiointi vain pyyhkimällä. 7/40

10 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.3 Hoitoyksikön pintojen / tyynyjen käsittely Jalkakäynnistimen puhdistus ja desinfiointi Esinevahinkoja voi syntyä veden vääränlaisesta käytöstä. Jalkakäynnistin voi vaurioitua. Jalkakäynnistintä ei saa laittaa veteen puhdistuksen yhteydessä eikä sitä saa pitää juoksevan veden alla. Kun pyyhit kostealla liinalla, älä koske latausliittimen koskettimiin. Pyyhi, älä suihkuta. 8/40

11 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Kädensijan ja alustatyynyn/liukumisen estomaton käsittely Kädensijan ja alustatyynyn/liukumisen estomaton (T-pöydän / S- pöydän) puhdistus ja desinfiointi. Paina näppäintä ja vedä kädensija ulos. Puhdista kädensija juoksevan veden alla. Desinfioi valkoinen ja harmaa kädensija pyyhkimällä tai suorita lämpödesinfiointi (pienet värimuutokset mahdollisia). Tyynyalustalle/liukumisen estomatolle suoritetaan lämpödesinfiointi. Kädensijalle ja alustatyynyn/liukumisen estomatolle suoritetaan sterilointi (T-pöytä / S-pöytä) Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Älä steriloi valkoista standardikädensijaa. Alustatyynyä/liukumisen estomattoa ei steriloida. 9/40

12 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Harmaan kädensijan (Mat. nro ) voi steriloida (ks. kädensijasta löytyvä symboli) Instrumenttitelineen käsittely Instrumenttikannatin (Mat. nro ) voidaan poistaa puhdistusta varten. Instrumenttitelineen puhdistus ja desinfiointi Lämpödesinfiointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Instrumenttikannattimelle ei saa suorittaa lämpödesinfiointia. Aseta instrumenttien letkut instrumenttitelineen puhdistuksen ja desinfioinnin ajaksi niille tarkoitettuihin paikkoihin sterilointikappaleeseen. 10/40

13 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Vedä kiinnitysnokat tasaisesti ulos ja poista instrumenttiteline varovasti paikoiltaan. Puhdista instrumenttiteline juoksevan veden alla. Desinfioi instrumenttikannatin pyyhkimällä. Instrumenttitelineen sterilointi Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Älä sterilisoi instrumenttikannatinta S-pöydän kääntövarren käsittely S-pöydän kääntövarsi (Mat. nro ) voidaan poistaa puhdistusta varten. S-pöydän kääntövarren puhdistus ja desinfiointi Lämpödesinfiointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. S-pöydän kääntövarrelle ei saa suorittaa lämpödesinfiointia. 11/40

14 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Jos kääntövarsi on poistettu, ei huuhteluohjelmia eikä intensiivistä sterilointia voi suorittaa. Sammuta laite pääkytkimestä. Aseta sterilisointikappale suun huuhtelualtaan päälle. Poista instrumentit letkuista. Poista rulla kääntösangasta ja aseta sen jälkeen letku desinfiointikuvun päälle. Vedä kääntösanka ulos yläpuolelta. Puhdista kääntösanka ja rulla juoksevan veden alla. Desinfioi S-pöydän kääntövarsi pyyhkimällä. 12/40

15 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely S-pöydän kääntövarren desinfiointi Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. S-pöydän kääntövarrelle ei saa suorittaa sterilointia Kolmi- ja monitoimiruiskun käsittely Hylsyjen O-renkaat käsitellään steriloinnin jälkeen silikonirasvalla (Mat. nro ) tai KaVo Rota Spray 2:lla (Mat. nro ). Kanyylien vaihdon jälkeen täytyy ilmakanava puhaltaa tyhjäksi, jotta pystytään varmistumaan siitä, että hoidon aikana virtaa ulos kuivaa ilmaa. Kolmi- ja monitoimiruiskun puhdistus Automaattinen puhdistus Ei sovellettavissa. Vääränlaisen puhdistuksen/desinfioinnin aiheuttamat vauriot Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa pestä lämpödesinfiointilaitteessa. Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa steriloida kuumailmasterilointilaitteessa. Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa laittaa desinfiointi- tai ultraäänikylpyyn. Manuaalinen puhdistus Käsin suoritettavaan puhdistukseen on yhdistettävä desinfiointi. Puhdistus sisäpuolelta Kiinnitysholkki ja kanyyli jätetään instrumenttiin ja ilmaa ja vettä käytetään 60 sekunnin ajan. Puhdistus ulkopuolelta Kuuma venttiilikappale voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran (lämmityselementit, korkeapainelamppu). Syttymisvaara. Sammuta laite pääkytkimestä. Jos ruisku on ollut käytössä kauemmin, anna sen ensin jäähtyä. 13/40

16 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Tarvittavat varusteet: Juomavesi 30 C ± 5 C Harja, esim. keskikova hammasharja Irrota kiinnitysholkki ja kanyyli. Irrota näppäinosa kiinnitysholkista. Puhdista kiinnitysholkki ja kanyyli harjaamalla juoksevan veden alla (vähintään juomavesilaatu). Vastaanotolla käytettävien materiaalien (massan, syövyttävien kemikaalien) aiheuttamat epäpuhtaudet on poistettava heti. Jos kanyylin kärki on likaantunut, pyyhi kärki varovasti pehmeällä vanupuikolla tai liinalla sekä alkoholilla. Esinevahinkoja voi syntyä käytettäessä liian pitkää suutinneulaa. Kanyylin sisäletku voi vaurioitua. Kun puhdistat aineen ulostuloporauksia, käytä lyhyttä suutinneulaa (Mat. nro Poista epäpuhtaudet aineen ulostuloporauksista varovasti lyhyellä suutinneulalla. Kolmi- ja monitoimiruiskun desinfiointi Manuaalinen desinfiointi Desinfiointi ulkopuolelta Desinfioi pinnat pehmeällä liinalla pyyhkien. Automaattinen desinfiointi Ei sovellettavissa. 14/40

17 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Vääränlaisen puhdistuksen/desinfioinnin aiheuttamat vauriot Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa pestä lämpödesinfiointilaitteessa. Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa steriloida kuumailmasterilointilaitteessa. Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa laittaa desinfiointi- tai ultraäänikylpyyn. Kolmi- ja monitoimiruiskun kuivaus Kuivaaminen käsin Puhalla sisä- ja ulkopuolta paineilmalla, kunnes vesipisaroita ei enää näy. Automaattinen kuivaus Ei sovellettavissa. Kolmi- ja monitoimiruiskun hoito Edellytys Monitoimiruiske on käsitelty valmiiksi. Erotuskohdan O-renkaita, kiinnitysholkkia/kanyylia hoidetaan KaVon silikonirasvalla (Mat. nro ) tai KaVo Rota Spray 2:lla (Mat. nro ). Käytä tätä varten apuna vanupuikkoja. Kolmi- ja monitoimiruiskun sterilointi Kiinnitysholkki ja kanyyli voidaan steriloida. Pidä ruisketta kädensijassa kiinni ja poista kanyyli varovasti kääntäen. 15/40

18 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Irrota kiinnitysholkki venttiilikappaleesta. Sterilointi höyrysterilointilaitteessa DIN EN Kanyyli ja kiinnitysholkki suljetaan steriiliin pakkaukseen ilmatiiviisti. Suorita sterilointi kolme kertaa fraktioidussa tyhjiössä (B-luokka sterililointilaite); pitoaika 4 min; 134 C ± 1 C; ylipaine 2,13 bar. Ylikuumentaminen voi aiheuttaa esinevahinkoja. Kanyyli voi vaurioitua. Poista osat heti sterilointilaitteesta sterilointisyklin päätyttyä. Säilytys Käsiteltyjä laitteita tulee säilyttää pölyltä ja mahdollisimman hyvin bakteereilta suojattuina kuivassa, pimeässä ja viileässä tilassa Instrumenttiletkujen käsittely Instrumenttiletkujen puhdistus ja desinfiointi Puhdista letkut ja kytkimet liinalla ja vedellä. Suihkuttamalla suoritettu desinfiointi voi aiheuttaa esinevaurioita. Instrumenttiletkuja ei saa desinfioida suihkeella. Instrumenttiletkut desinfioidaan pyyhkimällä Turbiinin paluuilmasuodattimen huolto Turbiinin paluuilmasuodattimen puhdistus Nesteen keräyslaitteen säiliö täytyy tarkastaa viikottain. 16/40

19 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Jos suodattimessa on nestettä, tyhjennä neste ja vaihda Multiflex-kytkimen O- renkaat uusiin. Vaihda turbiinin paluuilmasuodatin (Mat. nro ) tarvittaessa ja puhdista suodatinteline. Lääkärin hoitoyksikössä vaihtoehtoisessa S-pöydässä on turbiinin paluuilmasuodatin samassa paikassa Fysiologisen keittosuolaliuos -rakennesarjan käsittely Fysiologisen keittosuolaliuos -rakennesarja on valinnainen lisävaruste Rakennesarjan silikoniletkut täytyy steriloida jokaisen potilaan jälkeen. Fysiologinen keittosuolaliuos -rakennesarjan puhdistus Keittosuolaliuoksia käytettäessä pitää kaikki keittosuolaa johtavat johdot huuhdella välittömästi potilaan hoidon jälkeen. Vedä pumppuletku neulalla NaCl-pussista ulos. Upota pumppuletkun neula tislattua vettä (vähintään 150 ml) sisältävään säiliöön. Kytke pumppu päälle ja pumppaa tislattu vesi kokonaan läpi. 17/40

20 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.5 Hoitajan hoitoyksikön käsittely Fysiologinen keittosuolaliuos -rakennesarjan sterilointi Seuraavat osat voidaan steriloida: - Keittosuolaa johtavat silikoniletkut sekä niiden kiinnityselementit Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Instrumenttiletkuja sekä keittosuolaletkun klipsi-kiinnittimiä ei saa steriloida. Edellytys Fysiologisen keittosuolaliuoksen letkut on huuhdeltu kauttaaltaan. Kirurgia-moottorin käytön jälkeen (valinnainen ESTETICA E70) kierretään kaikki letkut sekä moottori asetetaan moottorin telineen päälle. Moottorin alusta, käsi- ja kulmakappaleet, mahdollisesti myös instrumentit suljetaan steriiliin pakkaukseen tai kirurgia-kasettiin ilmatiiviisti ja steriloidaan. Anna steriloitavien tuotteiden jäähtyä ympäristön lämpötilaan ja kuivua ennen seuraavaa käyttökertaa. 2.5 Hoitajan hoitoyksikön käsittely Instrumenttitelineen käsittely Katso myös: Instrumenttitelineen käsittely, Sivu 10 18/40

21 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.5 Hoitajan hoitoyksikön käsittely Imuletkun liitäntäkappaleen käsittely Liitäntäkappaleet 1 ja 2 irrotetaan imuletkuista. Imuletkun liitäntäkappaleen puhdistus ja desinfiointi Puhdista irrotetut osat juoksevan veden alla. Irrotetuille osille suoritetaan lämpödesinfiointi, väh. 10 min 93 C:ssa (koko sykli n. 20 min). Imuletkun liitäntäkappaleen sterilointi Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Imuletkun liitäntäkappaletta ei saa steriloida. Imukanyylit steriloidaan valmistajan ohjeiden mukaisesti Imuletkun seulaosien käsittely Tarkasta seulaosat päivittäin sekä aina kirurgisten toimenpiteiden jälkeen. Seulat (Mat. nro ) täytyy vaihtaa viimeistään imutehon heikennettyä. Hygieenisistä syistä emme suosittele puhdistusta. 19/40

22 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.5 Hoitajan hoitoyksikön käsittely Se avataan painamalla laitteen rungon huoltoluukun ylempää reunaa. Pidä liinaa seulan pidikkeen alla ja vedä seula ulos kotelosta. Tarvittaessa aseta uusi seula (Mat. nro ) pidikkeeseen. Pyyhi imuletkut desinfiointiaineella. 20/40

23 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.6 Potilasosan käsittely Aquamat-laitteen mansetin käsittely Aquamat-laitteen mansetin puhdistus ja desinfiointi Mansetti (Mat. nro ) desinfioidaan päivittäin pyyhkimällä. 2.6 Potilasosan käsittely Suun huuhtelulasin käsittely Toimi valmistajan ohjeiden mukaisesti Suun huuhtelulasin ja sen täyttölaitteen käsittely Suun huuhtelulasin ja sen täyttölaitteen puhdistus ja desinfiointi Kokoonpanon yhteydessä tarkasta, että suun huuhtelulasin O-rengas on tallessa. Tarkasta O-rengas (Mat. nro ) vaurioiden varalta ja vaihda tarvittaessa välttääksesi vesi- ja hapettumisvahingot. Suun huuhtelulasin täyttölaite ja teline voidaan desinfioida pyyhkimällä. 21/40

24 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.6 Potilasosan käsittely Poista suun huuhtelulasi 1 (Mat. nro ) ylhäältäpäin. Irrota suun huuhtelulasin 2 (Mat. nro ) alusta. Puhdista suun huuhtelulasin alusta ja suun huuhtelulasin täyttölaite juoksevan veden alla. Kostuta O-renkaat (Mat. nro ) silikonirasvalla (Mat. nro ). Lämpödesinfiointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Suun huuhtelulasin alustalle ei saa suorittaa lämpödesinfiointia. Suun huuhtelulasin täyttölaitteelle saa suorittaa lämpödesinfioinnin. Suun huuhtelulasin alustan ja täyttölaitteen sterilointi Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Suun huuhtelulasia ja suun huuhtelulasin täyttölaitetta ei saa steriloida Suun huuhtelualtaan käsittely Suun huuhtelualtaan puhdistus ja desinfiointi Sopimattomien puhdistusaineiden käyttö voi aiheuttaa esinevaurioita. Älä käytä happoa tai hiekkaa sisältäviä sekä vaahtoa muodostavia puhdistusaineita. Puhdista suun huuhteluallas. Katso myös: Tuubin pesutoiminto, Sivu 33 22/40

25 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.7 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Jotta suun huuhtelualtaan perusteellinen puhdistus tai lämpödesinfiointi onnistuu, käännä suun huuhteluallasta vastapäivään ja kohota sitä ylös. Lämpödesinfiointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Lasista valmistetulle suun huuhtelualtaalle ei saa suorittaa lämpödesinfiointia. Posliiniselle suun huuhtelualtaalle voi suorittaa lämpödesinfioinnin. 2.7 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Muodostuvat bakteerit voivat aiheuttaa terveysongelmia. Infektiovaara. Kaikki vesipisteet huuhdellaan huolellisesti ilman instrumentteja ennen töiden aloittamista. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja seisonta-aikojen jälkeen (viikonloppu, juhlapyhät, loma jne.) ilma- ja vesijohdot puhdistetaan huuhtelemalla tai puhaltamalla kauttaaltaan niiden lävitse. Suorita intensiivinen sterilointi. Juoksuta suun huuhtelulasin täyttöhanaa useampaan otteeseen. Vesijärjestelmä sisältää kaikki hoitoyksikön vesireitit, jotka joutuvat kosketuksiin potilaan kanssa. Tähän kuuluvat hoitajan ja lääkärin hoitoyksiköiden instrumentit sekä hoitoyksikön suun huuhtelualtaan suun huuhtelulasin täyttölaite. Hoitoyksikön normaalissa käytössä huolehtii jatkuvatoiminen sterilointi automaattisesti KaVo OXYGENAL 6 -desinfiointiaineen syötöstä vesijärjestelmiin bakteerien jatkuvaa torjumista varten. Huuhteluohjelma sekä intensiivinen sterilointi mahdollistavat vesijärjestelmän automaattisen huuhtelun ja steriloinnin. Näin estetään mikro-organismien syntyminen seisokkiaikoina ja varmistetaan potilaan veden hygienia. 23/40

26 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.7 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Huuhteluohjelma Huuhteluohjelma 02 huolehtii vesijärjestelmän automaattisesta läpihuuhtelusta, kulloinkin 2 min koskien kaikkia instrumentteja mukaan luettuna suun huuhtelulasin täyttölaite (vetyperoksidipitoisuus 0,02 %). Lyhyissä huuhteluohjelmissa 01 huuhdellaan kaikkia hoitajan tai lääkärin instrumentteja 20 sekunnin ajan. Huuhteluohjelman suorittaminen Ennen töiden aloittamista Jokaisen potilaan jälkeen (lyhyt huuhteluohjelma) Paina painiketta "Intensiivinen sterilointi" lyhyesti. Huuhteluohjelman ja intensiivisen steriloinnin esivalmistelut Aseta sterilointikappale suun huuhtelualtaan päälle tai lasiseen altaaseen (aina mallin mukaan). 24/40

27 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.7 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Instrumenttien asettaminen sterilointikappaleeseen Huuhteluohjelmaa ja intensiivistä sterilointia varten täytyy kolmi- ja monitehoruiskujen kanyylit poistaa. S-pöytä Kiinnitä kääntövarsi etummaiseen kiinnitysasentoon varmistuaksesi siitä, että instrumentti on poistettu. Jos kääntövarsilla ei ole kiinnitystä, aseta kääntymisen estolukitus (Mat. nro ) paikoilleen, jotta voit varmistua siitä, että instrumentti on poistettu. 25/40

28 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.7 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Pidä ruisketta kädensijassa kiinni ja poista kanyyli varovasti kääntäen. Aseta kolmi- ja monitehoruiskut ilman kanyyleja sterilointikuvun kiinnityselementteihin. Tarkista, että kolmi- tai monitoimiruiskun näppäin "W" (vesi) on painettuna ja ettei ilmaa pääse virtaamaan ulos. Aseta lääkärin ja hoitajan hoitoyksikön instrumenttien letkut niille tarkoitettuihin paikkoihin sterilointikupuun. Tue kääntöletkuja valitsemallasi pitimellä. Kaikkien moottorin, instrumenttien ja Multiflex-kytkinten veden säätöjen täytyy olla auki. COMFORTbasen asettaminen sterilointikappaleeseen COMFORTbasella on oma adapterilaite (Mat. nro ) sterilointikupua varten. Paina huuhteluohjelmaa ja intensiivistä sterilointia varten kiinnitysadapteri yhteen sterilointikuvunneljästä kumipidikkeestä. 26/40

29 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.7 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Aseta COMFORTbase kiinnitysadapteriin. Huuhteluohjelman eri vaiheet Huuhteluajan säätäminen Paina näppäintä "Arvon pienentäminen" tai "Arvon suurentaminen" ja valitse huuhteluohjelma 01 Programm vorbereiten: 01 tai huuhteluohjelma 02 Programm vorbereiten: 02. Huuhteluohjelman 01 vakioarvo on 0:20 minuuttia / instrumentti. Huuhteluohjelman 02 vakioarvo on 2 minuuttia / instrumentti. Paina jalkapoljinta, jotta instrumenttien ja kolmi- tai monitoimiletkun ja kolmitai monitoimikäsikappaleen huuhteluaika tulee näkyviin. Kun jalkakäynnistimen jalkapoljin on painettu alas, voidaan kulloisenkin huuhteluohjelman huuhteluaika säätää näppäinten "Arvon vähentäminen" ja "Arvon lisääminen" avulla välille 0:01-4:00 minuuttia. Huuhteluohjelmassa on neljä eri vaihetta. Huuhteluohjelmassa 01 alkaa huuhtelu vaiheesta 2 ja huuhteluohjelmassa 02 alkaa huuhtelu vaiheesta 4. Vaihe Kuvaus 4.0 Raikkaan veden syöttö Kesto: 60 sekuntia 3.0 Suun huuhtelulasin huuhteleminen Kesto: 20 sekuntia 2.0 Instrumenttien huuhteleminen Kesto: huuhteluajan voi säätää erilaiseksi eri instrumenteille. Vakiosäätö: Huuhteluohjelma 01 = 20 sekunttia / instrumentti Huuhteluohjelma 02 = 2 minuuttia / instrumentti 1.0 Kolmi- ja monitoimiruiskun huuhtelu huuhteluohjelman 01 tai 02 säädetty huuhteluaika 0.1 Odotusasento instrumenttien sivuun panoa varten Huuhteluohjelman aloitus Huuhteluohjelman voi aloittaa heti tai vasta seuraavana aamuna. tai Paina painiketta "Intensiivinen sterilointi" lyhyesti huuhtelun aloittamiseksi heti. Käynnistä valittu huuhteluohjelma. 27/40

30 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.7 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Kytke laite pois päältä ja kytke se päälle vasta seuraavan aamuna. Huuhtelu alkaa automaattisesti. Huuhteluaika huuhteluohjelman 02 mukaan. Jos laitetta ei käytetä koko päivänä (ts. instrumentteja ei poisteta), käynnistyy huuhteluohjelma automaattisesti seuraavana päivänä päälle kytkemisen yhteydessä. Näppäimen "Intensiivinen sterilointi" avulla voidaan huuhteluohjelma katkaista kaikissa vaiheissa. Jos laite kytketään pois päältä ja taas uudestaan päälle, keskeytyy huuhteluohjelma myös tällöin Intensiivinen sterilointi Tutustu instrumenttien käyttöohjeisiin. Jos imuletkut on asetettu puhdistuskappaleen päälle, on intensiivisen steriloinnin kanssa samanaikaisesti tuubin puhdistus päällä. Intensiivinen sterilointi estää mikro-organismien syntymisen pidempien seisokkien aikana. Intensiivisen steriloinnin aikana rikastutetaan syöttävät vesireitit automaattisesti suuremmalla pitoisuudella KaVo OXYGENAL 6 -desinfiointiainetta. Intensiivinen sterilointiohjelma kestää 45 minuuttia. Tällöin kohotettu vetyperoksidipitoisuus vaikuttaa vähintään 30 minuuttia järjestelmässä. Jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan (> 4 viikkoa), täytyy suorittaa ylimääräinen intensiivinen sterilointi seisokkiajan ylitse. Intensiivisen sterilisoinnin tarpeellisuus näytetään ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä ja seisokkiaikojen jälkeen (viikonloppu, pyhäpäivä, loma, jne.) automaattisesti: Näppäimen "Intensiivinen sterilointi" alempi LED palaa. Jos äänimerkki kuuluu 10 sekunnin jaksoissa ja näppäimen "Intensiivinen sterilointi" alempi LED vilkkuu, täytyy KaVo OXYGENAL 6 -pullo vaihtaa uuteen. Ilmoitus "Oxygenal loppu" näkyy näytöllä. Katso myös: 3.2 OXYGENAL 6 -pullon vaihto, Sivu 38 Suoritettaessa HYDROclean-vaihetta (4.6), ei imua voi käyttää samanaikaisesti. Jos intensiivisen steriloinnin aikana ilmaantuu häiriötä amalgaamin erotinlaitteessa, keskeytetään koko toiminta. 28/40

31 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.7 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Intensiivisen steriloinnin suorittaminen Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä Seisonta-aikojen jälkeen Viikonlopun ylitse Loma-aikana Intensiivisen steriloinnin käynnistäminen Paina näppäintä "Intensiivinen sterilointi" ainakin 4 sekuntia, kunnes kuulet äänimerkin ja näppäimen "Intensiivinen sterilointi" ylempi LED vilkkuu. Kuvaruuden näyttö vaihtuu intensiivisen steriloinnin valikkoon. Intensiivisen steriloinnin valmistelut. Katso myös: Huuhteluohjelman ja intensiivisen steriloinnin esivalmistelut, Sivu 24 Paina painiketta "Intensiivinen sterilointi". Intensiivinen sterilointi käynnistyy ja käy useamman toimintavaiheen lävitse. Kuvaruudun näytöltä voidaan seurata eri vaiheiden kulkua. Olennaiset vaiheet on lueteltu seuraavassa. Vaihe Kuvaus 7.6 "Vesiyksikön kierto" näytetään kuvaruudussa. Vesiyksikkö täytetään vedestä ja KaVo OXYGENAL 6:sta koostuvalla seoksella Kolmi- ja monitoimikäsikappaleen sekä suun huuhtelualtaan sterilointi. Kesto: 60 sekuntia 6.0 Instrumenttien sterilointi Kesto: kulloinkin 30 sekuntia 5.0 Suun huuhtelulasin sterilointi Kesto: 40 sekuntia Näytölle ilmestyy ilmoitus "Dekamat-sykli". Imuletkut ja allas huuhdotaan DEKASEPTOL:illa. Tuubin pesu suoritetaan Dekamat-toiminnolla. 4.0 Viipymisaika (äänimerkki, mahdollista kytkeä pois päältä) Kesto: 30 minuuttia Amalgaamin erotin Kesto: 20 sekuntia "Vesiyksikön kierto" näytetään kuvaruudussa. Vesiyksikkö tyhjennetään täysin ja täytetään pienellä määrää KaVo OXYGENAL 6:tta. 3.0 Suun huuhtelulasin huuhteleminen Kesto: 40 sekuntia 2.0 Instrumenttien huuhteleminen Kesto: kulloinkin 30 sekuntia 29/40

32 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.7 Vesijärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Vaihe Kuvaus 1.0 Moni- ja kolmitoimikäsikappaleen huuhtelu Kesto: 30 sekuntia 0.1 Odotusasento instrumenttien sivuun panoa varten Intensiivinen sterilointi on päättynyt, kun kuvaruudun näytölle ilmestyy näyttö "0.1 valmis". Aseta kaikki instrumentit paikoilleen ja poista desinfiointikupu. Intensiivisen steriloinnin keskeyttäminen viipymisaikana Jottei kenenkään tarvitse jäädä vahtimaan laitetta, kunnes se on täysin pysähtynyt, voidaan intensiivinen sterilointi keskeyttää ohjelmavaiheessa 4 (esim. viimeisenä työpäivänä ennen viikonloppua). Ohjelmavaihe 4 on viipymisaika, jonka aikana mikro-organismeja tapetaan kohotetun OXYGENAL 6-konsentraatin avulla. Edellytys Intensiivinen sterilointi on vaiheessa 4. Kuulet 4 sekunttia kestävän akustisen äänimerkin. Kytke laite pois päältä. Päälle kytkettäessä 30 minuutin viipymisajan päätyttyä, suoritetaan seuraavat toimintavaiheet heti automaattisesti loppuun. Jos laite kytketään uudelleen päälle ennen 30 minuutin kulumista, kuluu ensin viipymisaika kokonaan loppuun, ennen kuin loput intensiivisen sterilisoinnin vaiheista suoritetaan. Vaikutusvaiheen ohittaminen Tämä toiminta on tarpeellinen, kun jo käynnistetty sterilointi on alkanut, mutta hoitoyksikön käyttö on ehdottomasti tarpeellista (esim. hätätapaus klinikalla jne.). Katso myös: Huuhteluohjelman eri vaiheet, Sivu 27 Intensiivinen sterilointi on vaiheessa 4: Paina samanaikaisesti näppäintä "Intensiivinen sterilointi" ja näppäintä "Hydrocolloid" ja pidä niitä alhaalla. Paina samanaikaisesti jalkakäynnistimen jalkapoljinta. Intensiivinen sterilointi kytkeytyy vaiheeseen 3.7. Automaattinen huuhteluprosessi käynnistyy. 30/40

33 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.8 Käsittely ja imujärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Intensiivinen sterilointi pitkien seisonta-aikojen aikana (> 4 viikkoa) Pitkien seisonta-aikojen aikana, esim. yliopistojen lukukausilomien aikana, suoritetaan intensiivinen sterilisointi seisokkiajan aikajakson ylitse. Nestemäinen sterilointiaine jätetään seisokkiajaksi järjestelmään. Ennen seisokkiaikaa Intensiivinen sterilointi aloitetaan ja kytketään pois päältä vaiheessa 4 äänimerkin jälkeen 30 minuutin viipymäajan aikana. Jotta taittaminen ei aiheuttaisi vaurioita, irrota letkut sterilointikappaleesta ja ripusta ne lääkärin telineeseen. Jätä sterilisointikappale suun huuhtelualtaaseen. Peitä hoitoyksikkö seisokkiajaksi. Seisokkiajan jälkeen Kytke keskuskompressori päälle. Kun laitteen paine on saavutettu, kytke hoitoyksikön veden syöttökeskus päälle. Aseta lääkärin ja hoitajan hoitoyksikön instrumenttien letkut jälleen paikoilleen sterilointikappaleeseen. Kytke hoitoyksikkö päälle. Laite käynnistää automaattisesti aloitetun syklin loput vaiheet. Anna syklin suorittaa eri vaiheet loppuun asti ja suorita toinen intensiivinen sterilointi kokonaan alusta loppuun. Laite on käsittelyvalmis. Seisokkiaikana suoritettavat ylimääräiset intensiiviset steriloinnit KaVo suosittelee esim., että yliopistoissa suoritetaan lukukausilomien aikana ylimääräinen intensiivinen sterilointi. Tällöin laitteiden osat huuhdotaan ja nestemäinen sterilointiaine vaihdetaan. 2.8 Käsittely ja imujärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Imujärjestelmän voi käsitellä kolmella eri tavalla: Imuletkut puhdistetaan sisäpuolelta käsin vedellä HYDROclean-toiminto: automaattinen imujärjestelmän puhdistus sisäpuolelta vedellä Tuubin pesu: automaattinen imuletkujen ja imujärjestelmän puhdistus ja desinfiointi sisäpuolelta Imuletkut desinfioidaan jokaisen hoidon jälkeen sekä päivittäin DEKASEPTOL - geelillä. 31/40

34 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.8 Käsittely ja imujärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Imuletkujen puhdistus sisäpuolelta käsin Käsin suoritettavaa puhdistusta varten pidetään imuletkua tapin kohdalla. Imuletku, viemäri ja erotinjärjestelmä huuhdellaan läpikotaisin. Tällöin vesi imetään Aquamat-vesiautomaatista tapin sijaintikodan lävitse imukäsikappaleen kautta erotinjärjestelmään asti. Käsin suoritettavan sisäpuolen puhdistus: Jokaisen hoidon jälkeen Kaikkia imuletkuja pidetään tapin kohdalla peräkkäin siten, että sivuilmaa ei imetä. Alipaineen ansiosta tapahtuu veden annostelu automaattisesti. Kun ohjelma loppuu, kuulet akustisen äänimerkin (n. 3 sekuntia). Letku poistetaan sivulle hitaasti kallistaen ja ripustetaan hoitajan hoitoyksikköön HYDROclean-toiminto HYDROclean-toiminto on automaattinen ohjelma viemäri- ja erotinjärjestelmän hydromekaaniseen puhdistamiseen hoitoyksikön ulko- ja sisäpuolella. Puhdistus suoritetaan syöttämällä puhdasta ja kirjasta vettä (rajoitettu huuhtelu). Tällöin vesi imetään vesiautomaatista suodatinkotelon lävitse erotinjärjestelmään asti. Suun huuhtelualtaan huuhtelu kytketään vaihdellen päälle ja pois päältä. HYDROclean-toiminto estää valkuaisen koaguloitumisen ja liimautumisen jätevesijärjestelmän sisällä ja parantaa suspensioaineiden pois kuljettamista. HYDROclean-toiminnon suorittaminen: Jokaisen hoidon jälkeen Valmistelut Edellytys Imuletkut jäävät roikkumaan telineeseen. 32/40

35 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.8 Käsittely ja imujärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Paina näppäintä "HYDROclean". HYDROclean-toiminto on valmiusvaiheessa. HYDROclean-toiminnon käynnistys Paina näppäintä "HYDROclean". HYDROclean-toiminto alkaa. HYDROclean-toiminto on päättynyt, kun ylempi LED sammuu ja kuvaruutuun ilmestyy ilmoitus "valmis". Näppäimen "HYDROclean" avulla voidaan ohjelma katkaista aina Tuubin pesutoiminto Tuubin pesutoiminto on automaattinen ohjelma imuletkujen sekä viemäri- ja erotinjärjestelmän hydromekaaniseen puhdistamiseen. Puhdistus suoritetaan syöttämällä puhdasta ja kirjasta vettä sekä desinfiointiainetta. Tällöin vesi imetään Aquamat-vesiautomaatista tapin sijaintikodan lävitse imukäsikappaleen kautta erotinjärjestelmään asti. Suun huuhtelualtaan huuhtelu kytketään vaihdellen päälle ja pois päältä, lisäksi suun huuhtelualtaaseen pumpataan automaattisesti annos DEKASEPTOLIA. Tuubin pesutoiminnon suorittaminen Kirurgisten operaatioiden jälkeen Joka ilta DEKASEPTOL Gel -geeli imetään automaattisesti. Jos DEKASEPTOL Gel -pullo on tyhjä, palavat molemmat näyttövalot "HYDROclean" ja kuvaruudussa näkyy "Dekasep. pullo". Jos näppäimen "HYDROclean" molemmat näyttövalot vilkkuvat, täytyy DEKASEPTOL Gel - pullo panna paikoilleen. Katso myös: 3.1 DEKASEPTOL Gel -pullon vaihto, Sivu 36 33/40

36 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.8 Käsittely ja imujärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot Valmistelut Letkun puhdistuskappale (Mat. nro ) napsautetaan kiinni Aquamatin tapin kohdalle. Paina näppäintä "HYDROclean". HYDROclean-toiminto on valmiusvaiheessa. Näppäimen ylempi näyttövalo vilkkuu nopeasti. Imuletkut kiinnitetään ilman liitäntäkappaleita letkun puhdistuskappaleeseen. 34/40

37 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.9 Amalgaamin poistolaitteen käsittely Tuubin pesutoiminnon käynnistys Paina näppäintä "HYDROclean". Tuubin pesutoiminto käynnistyy. Kun tuubin pesutoiminto on käynnissä, pumpataan DEKASEPTOL Gel -geeliä suun huuhtelualtaaseen. Levitä DEKASEPTOL -geeli harjalla ja puhdista allas. Kun tuubi on pesty, syttyy ylempi merkkivalo. Imuletkut irrotetaan letkun puhdistuskappaleesta ja asetetaan paikoilleen. Tuubin pesutoiminto on päättäynyt. Näppäimen "HYDROclean" avulla voidaan ohjelma keskeyttää milloin tahansa. 2.9 Amalgaamin poistolaitteen käsittely Valinnaisesti voidaan käyttää seuraavia amalgaamin erottimia. Amalgaamin erotin "Dürr" "Rakennesarja ulkoinen imu liitettäväksi amalgaamin keskuserottimeen" "Rakennesarja erottelu" Ihanteellinen amalgaamin poistolaitejärjestelmän hoito syntyy oikeanlaisesta ja säännöllisestä HYDROclean-toiminnon sekä tuubin pesutoiminnon käyttämisestä. Katso myös: 2.8 Käsittely ja imujärjestelmän automaattiset hygieniatoiminnot, Sivu 31 Tutustu amalgaamin poistolaitteen käyttöohjeisiin. 35/40

38 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.1 DEKASEPTOL Gel -pullon vaihto 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.1 DEKASEPTOL Gel -pullon vaihto Edellytys DEKASEPTOL Gel -pulloa vaihdettaessa täytyy laitteen olla päällä. Kytke laite päälle. Poista laitteen kannet. Poista uuden DEKASEPTOL Gel -pullon korkki. Irrota DEKASEPTOL Gel -pullon liitäntä, poista tyhjä pullo laitteesta ja ruuvaa uuden DEKASEPTOL Gel -pullon liitäntä auki ja aseta pullo paikoilleen. Lisävaruste: DEKASEPTOL täyttökanisteri (Mat. nro ) hanalla (Mat. nro ) 36/40

39 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.1 DEKASEPTOL Gel -pullon vaihto Kun pullo on poistettu, ilmestyy käyttöpaneeliin MEMOdent valintanäppäimeen "S2" 1 huutomerkki. Jotta tilailmoitus "Dekaseptol-pullo puuttuu" näkyisi, täytyy painaa valintanäppäintä "S2". Hoitajan hoitoyksikössä palavat molemmat näyttövalot "HYDROclean", kun pullo on poistettu ja ne sammuvat heti, kun pullo on jälleen oikein paikoillaan. Kannet asetetaan taas paikoilleen. Täysin tyhjät pakkaukset voidaan hävittää kierrätyskeskusten kautta. Katso myös: Käyttöturvallisuustiedote DEKASEPTOL:in käsittely ennen pitkiä seisonta-aikoja KaVo suosittelee, että ennen pitkiä seisonta-aikoja DEKASEPTOL -hoitojärjestelmä huuhdotaan kirkkaalla vedellä, jotta estetään DEKASEPTOL Gel -geelin kuivuminen ja myös kristallisoituminen. Aineellisia vahinkoja voi syntyä syntyä, jos DEKASEPTOL Gel -geeli pääsee kuivumaan pitkien seisonta-aikojen jälkeen. Toimintahäiriöitä voi myös esiintyä. DEKASEPTOL -hoitojärjestelmä huuhdotaan ennen pidempiä seisonta-aikoja (> 4 viikkoa) kirkkaalla vedellä. Automaattinen desinfiointi sisäpuolelta (tuubin pesu) suoritetaan kaksi kertaa seisonta-aikojen jälkeen. Ennen seisonta-aikaa DEKASEPTOL Gel -pullo vaihdetaan vedellä täytettyyn pulloon. DEKASEPTOL Gel -pullo irrotetaan tätä varten ja tilalle kiinnitetään vedellä täytetty pullo. Paina näppäintä "HYDROclean" lyhyesti. Paina näppäintä "Huuhtelulasin täyttölaite" ja näppäintä "Altaan huuhtelu" samanaikaisesti 30 sekunnin ajan. DEKASEPTOL Gel -geelin tähteet huuhdotaan pois. Isoa imuletkua pidetään tapin kohdalla siten, että sivuilmaa ei imetä. 37/40

40 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.2 OXYGENAL 6 -pullon vaihto Alipaineen ansiosta tapahtuu veden annostelu automaattisesti. Kun ohjelma loppuu (n. 3 sekunnin päästä), kuulet akustisen äänimerkin. Poista letku alhaalta käsin kallistamalla sitä varovasti alaspäin ja ime ilmaa seuraavat 3 sekuntia. Vesipullo vaihdetaan jälleen DEKASEPTOL Gel -pulloon. Seisokkiajan jälkeen Automaattinen desinfiointi sisäpuolelta (tuubin pesu) suoritetaan kaksi kertaa seisonta-aikojen jälkeen, jotta desinfiointiaineen tarpeellinen määrä olisi taattu. Laite on käyttövalmis. 3.2 OXYGENAL 6 -pullon vaihto KaVon veden sterilointilaitteissa ei saa käyttää muita aineita kuin KaVo OXYGENAL 6:tta (Mat. nro ). 38/40

41 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.2 OXYGENAL 6 -pullon vaihto Poista laitteen kannet. Poista uuden OXYGENAL 6 -pullon korkki. Tyhjä OXYGENAL 6 -pullo käännetään ulos laitteesta ja vedetään alaspäin irti adapterista. Kun pullo on poistettu, ilmestyy käyttöpaneeliin MEMOdent kuvaruutuun teksti "Oxygenal pullo". Hoitajan hoitoyksikössä palavat molemmat näyttövalot "Intensiivinen sterilointi", kun pullo on poistettu. 39/40

42 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.3 OXYGENAL 6-rikasteen tarkastus Uusi pullo painetaan adapterin päälle ja pullo käännetään sisään laitteeseen. Kannet asetetaan taas paikoilleen. Täysin tyhjät pakkaukset voidaan hävittää kierrätyskeskusten kautta. Katso myös: Käyttöturvallisuustiedote 3.3 OXYGENAL 6-rikasteen tarkastus Täytä suun huuhtelulasi vedellä. Merckoquant Peroxid testiliuskan mg/l H 2 O 2 avulla (valmistaja Merck, materiaalinumero: ) tutkitaan OXYGENAL 6-rikasteen pitoisuus veden desinfiointilaitteessa. OXYGENAL 6-tiivistettä pitäisi olla mg/l H 2 O 2 normaalissa käytössä. 40/40

43

44 Fk fi

Hoito-ohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella.

Hoito-ohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella. Hoito-ohje ESTETICA E30 Aina turvallisella puolella. Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49

Lisätiedot

Hoito-ohje ESTETICA E70. Aina turvallisella puolella.

Hoito-ohje ESTETICA E70. Aina turvallisella puolella. Hoito-ohje ESTETICA E70 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Lisätiedot

Hoito-ohje ESTETICA E50. Aina turvallisella puolella.

Hoito-ohje ESTETICA E50. Aina turvallisella puolella. Hoito-ohje ESTETICA E50 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Lisätiedot

Hoito-ohje KaVo Primus 1058 S/TM/C. Aina turvallisella puolella.

Hoito-ohje KaVo Primus 1058 S/TM/C. Aina turvallisella puolella. Hoito-ohje KaVo Primus 1058 S/TM/C Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Hoito-ohje. Primus 1058 Life

Hoito-ohje. Primus 1058 Life Hoito-ohje Primus 1058 Life Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49

Lisätiedot

Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life

Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life Hoito-ohje ESTETICA E50 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Lisätiedot

Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life

Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life Hoito-ohje ESTETICA E50 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Lisätiedot

KaVo PRIMUS 1058 S/TM/C/G. Lyhyet käyttöohjeet.

KaVo PRIMUS 1058 S/TM/C/G. Lyhyet käyttöohjeet. KaVo PRIMUS 158 S/TM/C/G Lyhyet käyttöohjeet. KaVo Primus 158 S/TM/C/G. Lyhyissä käyttöohjeissa on esitetty vain oleellisimmat toiminnot. Ne eivät korvaa toimituksen mukana seuraavia käyttöohjeita. Ne

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje. Primus 1058 Life

Lyhyt käyttöohje. Primus 1058 Life Lyhyt käyttöohje Primus 1058 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje ESTETICA E50

Lyhyt käyttöohje ESTETICA E50 Lyhyt käyttöohje ESTETICA E50 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF

Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje ESTETICA E30

Lyhyt käyttöohje ESTETICA E30 Lyhyt käyttöohje ESTETICA E30 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Lisätiedot

Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.

Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001. Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.0600 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh.

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä

Lisätiedot

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella. Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Aina turvallisella puolella.

Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF 1.000.5828, endo A - REF 1.006.2031 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Lisätiedot

Aina turvallisella puolella.

Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo

Lisätiedot

Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535.

Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535. Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535.6210 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Lisätiedot

Käyttöohje SONICfill REF

Käyttöohje SONICfill REF Käyttöohje SONICfill 2010 - REF 1.007.7400 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF 1.000.4983, scaler A - REF 1.005.9328 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Lisätiedot

Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE Hankkimallasi Lava vakuumipakkauslaitteella on 2 vuoden takuu. Takuu ei kata vahinkoa, mikäli ilmapumppuun on päästetty nestettä. On tärkeä tietää,

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon

Lisätiedot

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa

Lisätiedot

Desinfiointi- ja sterilointiohje

Desinfiointi- ja sterilointiohje Desinfiointi- ja sterilointiohje Vain hoitohenkilökunnan käyttöön Tämä ohje on tarkoitettu käytettäväksi silloin, kun ResMedin AirFit N0 / AirFit N0 for Her -nenämaskia käytetään useammalla potilaalla

Lisätiedot

Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF

Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF 1.007.5560 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Lisätiedot

Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas

Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas Sisältö 1. Johdanto... 3 2. Altaan asennus... 3 3. Altaan puhallus... 3 4. Altaan täyttäminen... 5 5. Pumppuyksikön käyttäminen... 6 6. Altaan käyttäminen ja vinkkejä...

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Sairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr 23.1.2014

Sairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr 23.1.2014 Sairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr 23.1.2014 TAIPUISIEN TÄHYSTIMIEN PUHDISTUS JA DESINFEKTIO Taipuisien tähystimien puhdistus tulee aloittaa välittömästi käytön jälkeen. Työntekijän suojavaatetuksena

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

Käyttöohje. RONDOflex plus Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. RONDOflex plus Aina turvallisella puolella. Käyttöohje RONDOflex plus 360-1.002.2179 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF 0.571.5431, SONICflex cem A - REF 1.006.2021 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF 1.006.2045, endo clean A - REF 1.007.1142 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351

Lisätiedot

Micomme Medical. XD 100 ventilaattoridesinfektori

Micomme Medical. XD 100 ventilaattoridesinfektori Micomme Medical XD 100 ventilaattoridesinfektori XD100-ventilaattoridesinfektori Mikä se on? *Otsonointi laite CPAP-laitteille ja siihen liittyviin lisävarusteisiin (maskin, letkuston jne.). *Otsonin on

Lisätiedot

a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit

a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit Käyttöohje a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit j Käyttöohje Valintanäppäimet a b MODE-näppäin

Lisätiedot

HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303)

HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303) HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303) 1. Käynnistäminen Koskettamalla sormenpäällä ohjauspaneelin päälle/pois- näppäintä järjestelmä käynnistyy. Näyttöön tulee

Lisätiedot

HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303)

HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303) HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303) 1. Käynnistäminen Koskettamalla sormenpäällä ohjauspaneelin päälle/pois- näppäintä järjestelmä käynnistyy. Näyttöön tulee

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

KTX-3 -lämmityselementti

KTX-3 -lämmityselementti sivu 1/5 KTX-3 -lämmityselementti Tekniset tiedot: Liitäntä: AC 230V, 50Hz Teho: 300 W Lämpötila: 30 60 C Suojausluokka: luokka 1 (suojamaadoitettu) IP -luokka: S-malli IP x4 (kiinteällä liitännällä) U-malli

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Lisätiedot

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.

Lisätiedot

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY Lue käyttöohje ennen vaunun käyttöönottoa! Sisällys 1. Johdanto 2. Erittely 3. Varoitukset ja turvaohjeet 4. Haarukkavaunun käyttäminen 4.1 Käyttö 4.2 Näytön toiminnot

Lisätiedot

Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600

Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600 Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600 Tälle ohjauspaneelille on mahdollista saada wifi-ohjaus, kysy lisää huolto@allastarvike.fi Näppäimien nimet voivat vaihdella valmistajan ja mallin mukaan. Altaan

Lisätiedot

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE 1/8 KÄYTÖN ALOITUS Täyttö Kierrä tankin yläosa irti vastapäivään pitämällä toisella kädellä kiinni tankista ja tarttumalla toisella kädellä päädyn uritettuun osaan. Varo, ettei

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje. ESTETICA E50 Life

Lyhyt käyttöohje. ESTETICA E50 Life Lyhyt käyttöohje ESTETICA E50 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Lisätiedot

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte

Lisätiedot

Malli: NF2500G / NF5000G

Malli: NF2500G / NF5000G Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus

Lisätiedot

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE LAITTEEN OSAT 1 letku 2 lämpötilan merkkivalo (oranssi) 3 päällekytkennän merkkivalo (punainen) 4 päälle/pois kytkin 5 kantosanka 6 turvalukitus /täyttöreikä 7 keitin

Lisätiedot

Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE

RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE RENKAAN AUTOMAATTITÄYTTÖLAITE ST-961B KÄYTTÖOHJE Sisältö 1 Tekniset tiedot... 3 2 Ominaisuudet... 3 3 Käyttötarkoitus... 3 4 Näppäimet... 3 5 Käyttö... 4 5.1 Tavallinen täyttö... 4 5.2 Ylitäyttö... 4 5.3

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

H5i -kostuttimen desinfiointiohje

H5i -kostuttimen desinfiointiohje H5i -kostuttimen desinfiointiohje Suomi Tätä desinfiointiohjetta on noudatettava, kun H5i-kostutinta käytetään useammalla potilaalla unilaboratorio-, klinikka- tai sairaalakäytössä tai terveydenhuollon

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BONECO P340

KÄYTTÖOHJE BONECO P340 93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

MULTIFUNCTIONAL BACK FIN. Käyttöohje

MULTIFUNCTIONAL BACK FIN. Käyttöohje MULTIFUNCTIONAL BACK Käyttöohje VAKIOMALLI Multifunctional Back STANDARD KOOT CM INCH 36x45 14½x18 41x45 16½x18 46x45 18½x18 37x54 14¾x21½ 40x54 16x21½ 45x54 18x21½ 50x54 20x21½ * leveys x korkeus Special

Lisätiedot

WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT

WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT TYÖSKENTELY OHJE POLTTO-AINEEN TYHJENNYS/ TÄYTTÖLAITTEELLE WL1050-E HYVÄKSYTYT POLTTOAINEET: BENSIINI, DIESEL JA ETANOLI SÄILIÖN TILAVUUS 115 LITRAA Imu toiminto Suljettu Uudelleentäyttö

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa VAROITUKSIA Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä! Tämä imuri ei sovellu nesteiden tai terveydelle haitallisen tai räjähdysalttiin pölyn imuroimiseen.

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá

pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas SIROTOM-käsikappale on tarkoitettu vain hammaslääketieteellisiin hoitotoimenpiteisiin

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet

Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet Sisältö: Kuulokoje sivu 2 Kuulokojeella kuuntelu sivu 3 Äänenvoimakkuuden säätö sivu 4 Pariston vaihto sivu 4 Kuulokojeen hoito sivu 6 Käyttöohje Dynamic, yksilölliset

Lisätiedot

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen. TIETOA MITTAUKSESTA VERENPAINE Olet saanut käyttöösi Beurer-mittalaitteen ja puhelimen. Mittalaitteella mitataan verenpaine ja syke. Mittauksen jälkeen puhelin lähettää mitatut arvot hoitajalle. Käsittele

Lisätiedot

Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje

Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje Valo- ja äänimerkit koodinäppäimistöllä, kun älylukkoa käytetään ulkopuolelta Lukittaessa näppäimistön

Lisätiedot

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen. FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugervejledning FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml ESITÄYTETTY GONAL F-KYNÄ 300 IU/0,5 ml FYLDT PEN 300 IE/0,5 ml Sisällysluettelo

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI

CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI FI H A G B F E C D 3 TURVALLISUUS JA ASETUKSET Lue tämä käyttöopas huolellisesti kokonaan ennen tämän laitteen käyttöä! Noudata kaikkia turvallisuusohjeita, jotta vältetään

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

BP2F KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI

BP2F KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI BP2F FI KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI Sisällysluettelo Käyttöohjetta koskevia tietoja... 01 Turvallisuus... 02 Tietoa laitteesta... 02 Tekniset tiedot... 03 Kuljetus ja

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF 0.571.0301, rootplaner A - REF 1.006.2022 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF 0.571.0381, retro A - REF 1.006.2034 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Lisätiedot

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 FI G F E D B C A 3 SUOMI 09-12 4 TURVALLISUUS Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä käytä laitetta milloinkaan

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot