Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella.
|
|
- Reijo Toivonen
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella.
2 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Fax Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
3 1 Ohjeita käyttäjälle Turvallisuus Turvallisuusohjeiden kuvaus Varoitussymboli Rakenne Vaaraluokkien kuvaus Tarkoituksenmukaisuus Määräysten mukainen käyttö Turvallisuusohjeet Tuotekuvaus Tekniset tiedot Tunnistus kärkityyppi Kuljetus- ja säilytysolosuhteet Käyttöönotto SONICflex-kärkien asettaminen SONICflex-kärjen poistaminen Käyttö Tehoasetus SONICflex Käyttöohjeita Valmistelumenetelmät standardin ISO mukaisesti Valmistelutoimenpiteet käyttöpaikassa Valmistelutoimenpiteet ennen puhdistusta Puhdistus Manuaalinen ulko-osien puhdistus Manuaalinen sisäosien puhdistus Koneellinen ulko- ja sisäosien puhdistus Desinfiointi Manuaalinen ulko-osien desinfiointi Manuaalinen sisäosien desinfiointi Koneellinen ulko- ja sisäosien desinfiointi Kuivaus Pakkaus Sterilointi Säilytys Apuvälineet /17
4 1 Ohjeita käyttäjälle 1 Ohjeita käyttäjälle Hyvä käyttäjä! KaVo toivoo, että uusi laatutuotteesi tuottaa sinulle paljon iloa. Noudattamalla seuraavia ohjeita käytät laitettasi häiriöttömästi, taloudellisesti ja turvallisesti. Symbolit Katso luku Turvallisuus/varoitusmerkit Tärkeää tietoa käyttäjille ja teknikoille Suoritettavat toimenpiteet CE-merkintä (Communauté Européenne). Tällä merkinnällä varustettu tuote vastaa vastaavissa EY-direktiiveissä asetettuja vaatimuksia. Sterilointi höyryssä 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) Lämpödesinfiointi mahdollista Kohderyhmä Tämä asiakirja on suunnattu hammaslääkärille sekä hammashoitajalle. Kappale "Käyttöönotto" on tarkoitettu lisäksi hammasteknikolle. 2/17
5 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus Varoitussymboli Varoitussymboli Rakenne VAARA Johdannossa kuvataan vaaran muoto ja lähde. Tässä osassa kuvataan noudattamatta jättämisestä mahdollisesti aiheutuvat seuraukset. Valinnainen vaihe sisältää vaarojen välttämiseen välttämättömät toimenpiteet Vaaraluokkien kuvaus Tässä olevat turvallisuusohjeet auttavat kolmen vaaratason kautta välttämään esinevahinkoja ja loukkaantumisia. merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata ainevahinko tai lievä tai kohtalaisen vakava loukkaantuminen. ITUS ITUS merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. VAARA VAARA merkitsee erityisen vaarallista tilannetta, josta voi välittömästi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. 3/17
6 2 Turvallisuus 2.2 Tarkoituksenmukaisuus Määräysten mukainen käyttö 2.2 Tarkoituksenmukaisuus Määräysten mukainen käyttö Tämä lääkinnällinen tuote on tarkoitettu ainoastaan hammashoitoon hammaslääketieteen alalla. Sen käyttäminen muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen tai sen muuttaminen jollakin tavalla on kielletty ja voi aiheuttaa vaaratilanteen. SONICflex cem -kärkeä käytetään SONICflex-laitteen kanssa inlay- ja onlaypaikkojen asettamiseen paikalleen hellävaraisella värinällä. Katso myös käyttöohjeet. lääkinnällinen tuote asianomaisten maakohtaisten lain määräysten mukaisesti. Näiden määräysten mukaan lääkinnällistä tuotetta saa käyttää ainoastaan kuvattuun käyttötarkoitukseen, ja asiantuntevan käyttäjän tulee huomioida voimassa olevat työturvallisuusmääräykset voimassa olevat tapaturmantorjuntatoimenpiteet ja tämä käyttöohje. Näiden määräysten mukaan käyttäjän velvollisuus on käyttää ainoastaan virheettömiä työvälineitä noudattaa oikeaa käyttötarkoitusta suojata itseään, potilasta ja kolmansia osapuolia vaaroilta välttää laitteen aiheuttama kontaminaatio 2.3 Turvallisuusohjeet Asiaton säilytys ennen pitkäaikaista käyttötaukoa johtaa ennenaikaiseen kulumiseen ja toimintahäiriöihin. Tuotteen lyhentynyt elinikä. Lääkinnällinen laite on ennen pidempiä käyttötaukoja puhdistettava, hoidettava ja varastoitava kuivana ohjeiden mukaan. ITUS Mahdolliset vaaratilanteet käyttäjän ja potilaan kannalta. Vauriot, epäsäännölliset käyttöäänet, liian voimakas värinä, poikkeava lämpeneminen tai kun freesaria tai hiontaterää ei ole kiinnitetty kunnolla. Keskeytä käyttö ja ota yhteyttä huoltoon. Muiden valmistajien tuotteiden käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteen. Tämä voi johtaa tuotteen toimintakatkokseen tai vaurioitumiseen. Kärkiä ei saa käyttää muiden valmistajien tuotteissa. Kun SONICflexiä ei käytetä, sen kärkeen tulisi kiinnittää momenttiavain turvallisuussyistä suojaamaan loukkaantumiselta. 4/17
7 2 Turvallisuus 2.3 Turvallisuusohjeet CEM-lisäkkeen tai CEM-kärjen irtoaminen SONICflex-laitteesta hoitotoimenpiteen aikana aiheuttaa vaaratilanteen. Tämä voi johtaa käyttäjän ja potilaan vaarantumiseen. Tarkista CEM-lisäkkeen ja CEM-kärjen tiukka kiinnitys ennen toimenpidettä. SONICflex-kärkien murtuminen. Jatkuva kuormitus tai vaurioituminen (putoaminen lattialle tai alkuperäisen muodon mekaaniset muutokset) voivat johtaa kärjen murtumiseen. Tarkista kärjet aina ennen käyttöä painamalla niitä hieman peukalolla tai etusormella. Kuormita kärkiä lisäksi noin 10 N:llä (1 kg) mekaanisesti ilman toimintaa. Kuluneen CEM-lisäkkeen tai CEM-kärjen aiheuttama vaara. CEM-lisäkkeet tai CEM-kärjet voivat murtua tai olla epäpuhtaita. Suosittelemme CEM-kärkien vaihtamista 9-12 kuukauden välein. CEM-lisäkkeet tulee vaihtaa 10 käyttökerran välein. SONICflex-kärkien vaihdon yhteydessä on loukkaantumis- ja infektiovaara. Tämän vuoksi käyttäjä voi joutua vaaratilanteeseen. Käytä SONICflex-kärkien tarkastuksen, paikoilleen asettamisen ja irrotuksen yhteydessä käsineitä tai sormisuojusta. Jos valittu teho on väärä tai liian korkea, voivat SONICflex-kärjet murtua. Tämä voi aiheuttaa vaaratilanteen sekä käyttäjälle että potilaalle. Älä säädä tehoa väärin tai liian korkeaksi. 5/17
8 3 Tuotekuvaus 3.1 Tekniset tiedot 3 Tuotekuvaus SONICflex cem -kärki REF SONICflex cem -kärki A REF Tekniset tiedot 1 Kärki nro 12 REF Kärki nro 12 A REF Tunnistus kärkityyppi Pitkäkierteisten kärkien käyttö: KaVo SONICflex LUX 2000 L / LX / N / NX, 2000 NM / LM, 2004 LM, 2003 / 2003 L xx Kärjen tunnistus tapahtuu seuraavasti: 1 2-lukuinen numero Lyhytkierteisten kärkien käyttö: KaVo SONICflex quick 2008 xxa Kärjen tunnistus tapahtuu seuraavasti: 2 2-lukuinen numero ja iso kirjain A 3.2 Kuljetus- ja säilytysolosuhteet Jos tuote on ollut kylmässä varastossa, voi sen käyttäminen suoraan varastoinnin jälkeen johtaa vaaratilanteeseen. Seurauksena voi olla tuotteen toimintahäiriö. Voimakkaasti kylmettyneiden tuotteiden on annettava lämmetä lämpötilaan 20 C C (68 F F). Lämpötila: -20 C C (-4 F F) Suhteellinen ilmankosteus: 5 % % ei kondensoiva 6/17
9 3 Tuotekuvaus 3.2 Kuljetus- ja säilytysolosuhteet Ilmanpaine: 700 hpa hpa (10 psi - 15 psi) Suojattava kosteudelta 7/17
10 4 Käyttöönotto 4.1 SONICflex-kärkien asettaminen 4 Käyttöönotto ITUS Steriloimattomien tuotteiden aiheuttama vaara. Käyttäjän ja potilaan infektiovaara. Valmistele ja steriloi lääkinnällinen tuote ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja aina käytön jälkeen. 4.1 SONICflex-kärkien asettaminen Aseta haluamasi kärki momenttiavaimeen kärjen pää alaspäin ja kierrä se käsikappaleeseen myötäpäivään. Momenttiavaimeen väärin kiinnitetyn kärjen aiheuttama vaara. Tämä aiheuttaa käyttäjälle loukkaantumisvaaran. Kiinnitettäessä kärkeä momenttiavaimeen on varmistettava, että kärjen pää osoittaa aina momenttiavaimen lovea kohti. Vääntömomenttiavainta tarvitaan SONICflex kärkien vaihtamiseen. Samalla se suojaa loukkaantumisilta. Jotta ruuvaus kävisi nopeammin, kiinnitä vääntömomenttiavain taakse1 kädensijan alueelle. Suuri halkaisija helpottaa kiristystä ja irrottamista 2. Kun momenttiavain napsahtaa, kärki on kiinnittynyt kunnolla. Kun SONICflexiä ei käytetä, sen kärkeen tulisi kiinnittää momenttiavain turvallisuussyistä suojaamaan loukkaantumiselta. CEM-lisäkkeen asettaminen Kiinnitä CEM-lisäke käsin CEM-kärkeen kiertämällä myötäpäivään. Tarkista CEM-lisäkkeen tiukka kiinnitys CEM-kärjessä. 4.2 SONICflex-kärjen poistaminen Aseta momenttiavain SONICflex-kärjen päälle ja irrota kärki kiertämällä vastapäivään. 8/17
11 4 Käyttöönotto 4.2 SONICflex-kärjen poistaminen CEM-lisäkkeen poistaminen Irrota CEM-lisäke käsin CEM-kärjestä kiertämällä vastapäivään. 9/17
12 5 Käyttö 5.1 Tehoasetus SONICflex 5 Käyttö 5.1 Tehoasetus SONICflex Asetussuositusten noudattamatta jättämisestä aiheutuva vaara. Asetussuositusten noudattamatta jättäminen johtaa kärjen murtumiseen. Kärjen murtuminen johtaa tuotteen toimintakyvyttömyyteen. Noudata ehdottomasti SONICflex-laitteelle taulukossa määritettyjä asetussuosituksia. Tehoaste valitaan SONICflex-säätörenkaalla. SONICflex cem -kärjille suositellut tehoasteet: ASTE 1 = ASTE 2 = ASTE 3 = Lyhytaikainen VAARA Aste 3 = Lyhytaikainen. Hammasrakenteen sekä inlayn ja onlayn vaurioitumisvaara ja ennenaikaisen kärkimurtuman vaara. Käytä astetta 3 ehdottomasti vain lyhytaikaisesti! 5.2 Käyttöohjeita Sammuta suihke. Inlaylle tarkoitettua kärkeä käytetään tavallisten kärkien sijasta. Kun kaviteetin kaikki seinämät ja pohja sekä mahdollisesti myös inlayn/onlayn alaosa on kostutettu tasaisesti sementillä, inlay/onlay painetaan valmisteltuun kaviteettiin. 10/17
13 5 Käyttö 5.2 Käyttöohjeita Aseta kärki aksiaalisesti tai vinosti inlayn/onlayn päälle. Anna inlayn/onlayn asettua kaviteettiin ilman painamista hellävaraisen värinän avulla muutaman sekunnin ajan (1-3 s.). Tämä auttaa estämään CEM-lisäkkeen ylikuumenemisen. Jotta inlay tai onlay ei asetu vinoon asentoon, pidä SONICflex cem -kärkeä pinnan useissa eri kohdissa. Älä aseta kärkeä säteittäin inlayn tai onlayn päälle. Kärjen säteinen asento voi johtaa CEM-lisäkkeen ylikuumenemiseen. Aseta kärki aksiaalisesti tai vinosti inlayn/onlayn päälle. Kiinnitykseen käytetyn yhdistelmämuovin jäämät voidaan poistaa varovasti hammaslangalla, kertakäyttösiveltimellä tai muilla instrumenteilla. Varmista toistamalla toimenpide, että inlay/onlay on oikeassa asennossa kaviteetissa ilman muutoksia purentaan. Valokoveta yhdistelmämuovin saumat yhdistelmämuovin valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. Viimeistele ja kiillota sitten asianmukaisilla viimeistelyvälineillä. Yksityiskohtaiset tiedot löytyvät osoitteesta 11/17
14 6 Valmistelumenetelmät standardin ISO mukaisesti 6.1 Valmistelutoimenpiteet käyttöpaikassa 6 Valmistelumenetelmät standardin ISO mukaisesti ITUS Steriloimattomien tuotteiden aiheuttama vaara. Käyttäjän ja potilaan infektiovaara. Valmistele ja steriloi lääkinnällinen tuote ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja aina käytön jälkeen. Seuraavassa kuvatut valmistelumenetelmät koskevat SONICflex-kärkiä, -momenttiavaimia, -suutinneuloja ja CEM-lisäkkeitä. 6.1 Valmistelutoimenpiteet käyttöpaikassa ITUS Steriloimattomien tuotteiden aiheuttama vaara. Kontaminoituneet lääkinnälliset laitteet aiheuttavat infektiovaaran. Noudata sopivia henkilökohtaisia suojatoimenpiteitä. Älä aseta kärkiä porien puhdistuskylpyyn, sillä ohuita kapillaareja ei muuten voida enää huuhdella juoksevalla vedellä ja seurauksena on voimakas korroosio. Jos käytät steriiliä jäähdytysnestettä, täytyy SONICflex-kärjet huuhdella jokaisen käytön jälkeen suihkevedellä, jotta kärjet eivät pääse kristallisoitumaan. Sementin, yhdistelmätäytteen tai veren jäämien poistaminen suoritetaan välittömästi. Kuljeta tuote kuivana käsittelyä varten. Ei saa liuottaa tms. Käsittele tuote mahdollisimman pian hoidon jälkeen. Käsittele SONICflex-instrumentteja aina valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. 6.2 Valmistelutoimenpiteet ennen puhdistusta Poista kärki SONICflex-käsikappaleesta momenttiavaimella. 6.3 Puhdistus Puhdistuksen aiheuttamia ultraäänilaitteen toimintahäiriöitä. Vikoja tuotteessa. Puhdista ainoastaan lämpödesinfiointilaitteessa tai käsin. 12/17
15 6 Valmistelumenetelmät standardin ISO mukaisesti 6.4 Desinfiointi Manuaalinen ulko-osien puhdistus Tarpeelliset varusteet: Juomavesi 30 +/- 5 (86 F +/- 10 F) Suutinneula Pyyhekumipuikko Harja, esim. keskikova hammasharja Harjaa SONICflex-kärki juoksevan juomaveden alla esim. keskikovalla hammasharjalla. Puhdista kärjen kartio pyyhekumipuikolla. Puhdista kärjen vesisuutin tarvittaessa suutinneulalla. Jos CEM-lisäke on silminnähden kulunut, sitä ei saa enää käyttää Manuaalinen sisäosien puhdistus Tehokas uudelleenvalmistelu vaatii sisäosien puhdistamista koneellisesti standardin ISO mukaisella puhdistus- ja desinfiointilaitteella. (Tälle tuotteelle ei suoriteta manuaalista sisäosien puhdistusta.) Koneellinen ulko- ja sisäosien puhdistus Kiinnitä SONICflex-kärjet ennen valmistelua SONICflex -instrumenttiin kiertämällä myötäpäivään. KaVo suosittelee lämpödesinfiointilaitetta ISO :n mukaan, esim. Miele G 7781 / G (Validointi suoritettiin VARIO-TD -ohjelmalla, neodisher mediclean -puhdistusaineella, neodisher Z -neutralisointiaineella ja neodisher mielclear -huuhteluaineella, ja se koskee ainoastaan KaVo-tuotteiden materiaalien yhteensopivuutta.) Työnnä kiinnitetyllä kärjellä varustettu instrumentti lämpödesinfiointilaitteen sisäpuhdistukseen tarkoitettuun sovittimeen (esim. hammaslääketieteeseen tarkoitetuissa Miele-lisävarusteissa silikonista varustettu sovitin). Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. 6.4 Desinfiointi Toimintahäiriöitä desifiointialtaan tai klooripitoisen desinfiointiaineen käytöstä. Vikoja tuotteessa. Desinfioidaan vain lämpödesinfioinnilla tai käsin! 13/17
16 6 Valmistelumenetelmät standardin ISO mukaisesti 6.4 Desinfiointi Manuaalinen ulko-osien desinfiointi KaVo suosittelee seuraavia tuotteita materiaalien yhteensopivuuden vuoksi. Desinfiointiaineen valmistajan on varmistettava mikrobiologinen teho. Mikrozid AF (valmistaja Schülke&Mayr) (neste tai liinat) FD 322 (valmistaja Dürr) CaviCide (valmistaja Metrex) Tarvittavat välineet: Liinoja lääkinnällisen tuotteen pyyhkimiseen. Suihkuta liinaan desinfiointiainetta, pyyhi laite liinalla ja anna desinfiointiaineen vaikuttaa valmistajan ohjeiden mukaisesti. Noudata desinfiointiaineen käyttöohjeita Manuaalinen sisäosien desinfiointi Tehokas uudelleenkäsittely vaatii koneellisen sisäosien puhdistuksen ISO :n mukaisella puhdistus- ja desinfiointilaitteella. (Tämän tuotteen sisäosia ei ole tarkoitettu puhdistettaviksi käsin.) Koneellinen ulko- ja sisäosien desinfiointi Kiinnitä SONICflex-kärjet ennen valmistelua SONICflex -instrumenttiin kiertämällä myötäpäivään. KaVo suosittelee lämpödesinfiointilaitetta ISO :n mukaan, esim. Miele G 7781 / G (Validointi suoritettiin VARIO-TD -ohjelmalla, neodisher mediclean -puhdistusaineella, neodisher Z -neutralisointiaineella ja neodisher mielclear -huuhteluaineella, ja se koskee ainoastaan KaVo-tuotteiden materiaalien yhteensopivuutta.) Työnnä kiinnitetyllä kärjellä varustettu instrumentti lämpödesinfiointilaitteen sisäpuhdistukseen tarkoitettuun sovittimeen (esim. hammaslääketieteeseen tarkoitetuissa Miele-lisävarusteissa silikonista varustettu sovitin). Katso ohjelma-asetukset sekä käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. 14/17
17 6 Valmistelumenetelmät standardin ISO mukaisesti 6.5 Kuivaus 6.5 Kuivaus Kuivaaminen käsin Puhalla sisä- ja ulkopuolta paineilmalla, kunnes vesipisaroita ei enää näy. Kuivaaminen koneella Kuivaus kuuluu normaalisti lämpödesinfiointilaitteen desinfiointiohjelmaan. Noudata lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjetta (paineilman laatu standardin ISO mukaisesti). 6.6 Pakkaus Sterilointipussin on oltava riittävän suuri kärjelle niin, että pakkaus ei kiristä. Steriloitavalle tuotteelle tarkoitetun pakkauksen laadun ja käytön on vastattava voimassa olevia standardeja sekä sovittava sterilointimenetelmälle. SONICflex-kärjet voidaan steriloida myös sterilointikasetissa. Pakkaa lääkinnälliset tuotteet yksitellen steriloitaville tuotteille tarkoitettuihin pusseihin (esim. KaVo STERIclav-pussit Mat. nro ). Lyhytkierteiset ja A-merkinnällä varustetut kärjet sopivat vain vihreään kiinnittimeen. Pitkäkierteiset kärjet sopivat siniseen ja vihreään kiinnittimeen. 6.7 Sterilointi Sterilointi höyrysterilointilaitteessa (autoklaavissa) EN / ISO :n mukaan Kosteuden aiheuttama kosketuskorroosio. Vaurioita tuotteessa. Poista tuote heti sterilointijakson päätyttyä höyrysterilointilaitteesta! Lääkinnällinen tuote kestää enintään 138 C:n lämpötilan (280,4 F). 15/17
18 6 Valmistelumenetelmät standardin ISO mukaisesti 6.8 Säilytys KaVo suosittelee esim.: STERIclave B 2200 / 2200P, valmistaja KaVo Citomat / K-sarja, valmistaja Getinge Autoklaavi kolminkertaisella esityhjiöllä, väh. 4 min lämpötilassa 134 C ± 1 (273 F ± 1.8) Autoklaavi painovoimamenetelmällä, väh. 10 min lämpötilassa 134 C ± 1 (273 F ± 1.8) Autoklaavi painovoimamenetelmällä, väh. 60 min lämpötilassa 121 C ± 1 (250 F ± 1.8) Käyttöalue valmistajan antaman käyttöohjeen mukaan. Autoklaavi esivakuumilla, väh. 4 minuuttia 134 C ± 1 (273 F ± 1,8) Kuivausaika 20 min. Autoklaavi painovoimamenetelmällä, väh. 10 minuuttia 134 C ± 1 (273 F ± 1,8) Kuivausaika 30 min. Autoklaavi painovoimamenetelmällä, väh. 60 minuuttia 121 C ± 1 (250 F ± 1,8) Kuivausaika 30 min. Käyttöalue valmistajan antaman käyttöohjeen mukaan. CEM-lisäkkeen saa steriloida enintään 10 kertaa. 6.8 Säilytys Käsiteltyjä laitteita tulee säilyttää pölyltä ja mahdollisimman hyvin bakteereilta suojattuina kuivassa, pimeässä ja viileässä tilassa. Noudata sterilointivälineiden viimeistä käyttöpäivämäärää. 16/17
19 7 Apuvälineet 7 Apuvälineet Toimitus dentalmedin kautta. Myyjä Materiaalin kuvaus Mat. nro Momenttiavain Suutinneula Sterilointikasetti CEM-lisäke STERIclav-pussit /17
20
21 kb fi
Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF 1.000.4983, scaler A - REF 1.005.9328 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
LisätiedotKäyttöohje For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF 1.000.5828, endo A - REF 1.006.2031 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
LisätiedotAina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental
LisätiedotAina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo
LisätiedotKäyttöohje For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF 1.006.2045, endo clean A - REF 1.007.1142 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351
LisätiedotKäyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF 0.571.0301, rootplaner A - REF 1.006.2022 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49
LisätiedotKäyttöohje For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF 0.571.0381, retro A - REF 1.006.2034 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
LisätiedotKäyttöohje For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
LisätiedotKäyttöohje. INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
LisätiedotKäyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF
Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:
LisätiedotKäyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF
Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF 1.007.5560 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
LisätiedotKäyttöohje For SONICflex tips cariex D - REF 1.000.7378, cariex D-A - REF 1.006.2025, cariex TC - REF 1.000.7379, cariex TC-A REF 1.006.
Käyttöohje For SONICflex tips cariex D - REF 1.000.7378, cariex D-A - REF 1.006.2025, cariex TC - REF 1.000.7379, cariex TC-A REF 1.006.2032 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring
LisätiedotKäyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
LisätiedotKäyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
LisätiedotKäyttöohje SONICfill REF
Käyttöohje SONICfill 2010 - REF 1.007.7400 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0
LisätiedotKäyttöohje INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF
Käyttöohje INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF 1.003.1109 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH
LisätiedotKäyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi
LisätiedotKäyttöohje. RONDOflex plus Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje RONDOflex plus 360-1.002.2179 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
LisätiedotKäyttöohje BELLAtorque 637B - REF BELLAtorque 637C - REF
Käyttöohje BELLAtorque 637B - REF 0.553.2210 BELLAtorque 637C - REF 1.002.7827 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach
LisätiedotKäyttöohje. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:
LisätiedotKäyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF
Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF 1.007.3197 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
LisätiedotKäyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535.
Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535.6210 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
LisätiedotKäyttöohje. SURGmatic S201 XL SURGmatic S201 XC
Käyttöohje SURGmatic S201 XL - 1.010.2332 SURGmatic S201 XC - 1.010.2333 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
LisätiedotKäyttöohje EXPERTtorque E , , , , EXPERTtorque Mini E , ,
Käyttöohje EXPERTtorque E680-1.006.8700, 1.006.4700, 1.006.4300, 1.006.9000, 1.006.4600 EXPERTtorque Mini E677-1.007.3600, 1.006.0100, 1.006.3800 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring
LisätiedotKäyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.
Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.0600 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh.
LisätiedotKäyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
LisätiedotKäyttöohje. SMARTmatic S10 REF SMARTmatic S10 K REF SMARTmatic S10 S REF
Käyttöohje SMARTmatic S10 REF 1.011.6730 SMARTmatic S10 K REF 1.011.6731 SMARTmatic S10 S REF 1.011.6732 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488
LisätiedotKäyttöohje MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900 MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351
LisätiedotKäyttöohje INTRA LUX KL 703 LED
Käyttöohje INTRA LUX KL 703 LED - 1.007.0150 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
LisätiedotKäyttöohje SURGtorque LUX S459 L
Käyttöohje SURGtorque LUX S459 L - 3.000.4808 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
LisätiedotKäyttöohje. SMARTmatic ENDO S SMARTmatic ENDO S
Käyttöohje SMARTmatic ENDO S81-1.011.6780 SMARTmatic ENDO S321-1.011.6790 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
LisätiedotKäyttöohje. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49
LisätiedotKäyttöohje. SMARTmatic PROPHY S SMARTmatic PROPHY S31 K SMARTmatic PROPHY S
Käyttöohje SMARTmatic PROPHY S31-1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic PROPHY Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:
LisätiedotKäyttöohje. PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi
LisätiedotKäyttöohje INTRA K-LUX INTRA K-LUX 200 F
Käyttöohje INTRA K-LUX 200-1.000.6717 INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH
LisätiedotKäyttöohje. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje PROPHYflex Pulver - 1.007.0014, 1.007.0015, 1.007.0016, 1.007.0017 PROPHYpearls - 1.010.1826, 1.010.1828, 1.010.1829, 1.010.1830, 1.010.1831, 1.010.1797, 1.010.1798, 1.010.2133 PROPHY Superpearls
LisätiedotKäyttöohje. PROPHYflex ,
Käyttöohje PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
LisätiedotKäyttöohje. PROPHYflex , , Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:
Lisätiedotpfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá
pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas SIROTOM-käsikappale on tarkoitettu vain hammaslääketieteellisiin hoitotoimenpiteisiin
LisätiedotKERN KFP_V20 Versio /2015 FIN
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen, Saksa Sähköposti: info@kernsohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Kotisivu: www.kern-sohn.com Punnituslevyn käyttöohje ( 300 kg) KERN KFP_V20
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
LisätiedotPunnituslevyn käyttöohje
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen, Saksa Sähköposti: info@kernsohn.com Puh.: +49-[0]7433-9933-0 Faksi: +49-[0]7433-9933-149 Kotisivu: www.kern-sohn.com Punnituslevyn käyttöohje KERN KXP V20
LisätiedotSALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
LisätiedotSTIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
LisätiedotDesinfiointi- ja sterilointiohje
Desinfiointi- ja sterilointiohje Vain hoitohenkilökunnan käyttöön Tämä ohje on tarkoitettu käytettäväksi silloin, kun ResMedin AirFit N0 / AirFit N0 for Her -nenämaskia käytetään useammalla potilaalla
LisätiedotHoito-ohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella.
Hoito-ohje ESTETICA E30 Aina turvallisella puolella. Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
LisätiedotKäyttöohje GENTLEray 982 Bleaching. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje GENTLEray 982 Bleaching Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
LisätiedotHoito-ohje. ESTETICA E50 Life
Hoito-ohje ESTETICA E50 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
LisätiedotHoito-ohje. ESTETICA E50 Life
Hoito-ohje ESTETICA E50 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
LisätiedotSCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. Huom! 1.Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan, jonka
LisätiedotLUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
LisätiedotCSEasyn toimintaperiaate
CSEasyn toimintaperiaate Pultti (6x) Rajoitinkappale Tavallinen vanne CSEasy-rengas CSEasy-sovitin Puristuslevy Sisäsovitin koostuu kolmesta esiasennetusta lohkosta ja yhdestä esiasennetusta kumisesta
LisätiedotSauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...
LisätiedotNokia teline HH-20 ja CR-122
Nokia teline HH-20 ja CR-122 B 1 D C E A 2.0. painos A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia
LisätiedotMovair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
Lisätiedota Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit
Käyttöohje a Käsikappale b Akku (3.7 V /2500mAh) c Alusta d Virtajohto e Valokärki f Suoja g Häikäisysuoja h Valokärjen suojapussit i Valokovettajan suojapussit j Käyttöohje Valintanäppäimet a b MODE-näppäin
LisätiedotKäyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
LisätiedotKÄYTTÖOHJE BONECO P340
93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö
Lisätiedotj^fiibcbo=swn hìäã~â~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá
j^fiibcbo=swn hìäã~â~éé~äé pìçãá h óíí çüàé= Vain hammaslääketieteelliseen käyttöön Sirona Dental Systems GmbH Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas Kulmakappale
LisätiedotHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
LisätiedotASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
LisätiedotHoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.
Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
LisätiedotDesinfiointi- ja sterilointiohje
Desinfiointi- ja sterilointiohje Vain hoitohenkilökunnan käyttöön Tämä ohje on tarkoitettu käytettäväksi silloin, kun AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed -kokokasvomaskia käytetään useammalla potilaalla uniklinikalla,
LisätiedotH5i -kostuttimen desinfiointiohje
H5i -kostuttimen desinfiointiohje Suomi Tätä desinfiointiohjetta on noudatettava, kun H5i-kostutinta käytetään useammalla potilaalla unilaboratorio-, klinikka- tai sairaalakäytössä tai terveydenhuollon
LisätiedotKäyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF 1.007.5560
Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF 1.007.5560 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
LisätiedotKÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
LisätiedotHAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
LisätiedotKeraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
LisätiedotAsennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen
LisätiedotAsennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
Lisätiedottesto 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
LisätiedotKok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
LisätiedotTÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET
keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7
LisätiedotSairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr 23.1.2014
Sairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr 23.1.2014 TAIPUISIEN TÄHYSTIMIEN PUHDISTUS JA DESINFEKTIO Taipuisien tähystimien puhdistus tulee aloittaa välittömästi käytön jälkeen. Työntekijän suojavaatetuksena
LisätiedotJUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE
JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE 1/8 KÄYTÖN ALOITUS Täyttö Kierrä tankin yläosa irti vastapäivään pitämällä toisella kädellä kiinni tankista ja tarttumalla toisella kädellä päädyn uritettuun osaan. Varo, ettei
LisätiedotSW20 Combi SW21 Aqua SW21
SW20 Combi SW21 Aqua SW21 Lue käyttöohjeet ennen imurin käyttöä Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu imurin käyttäjälle Tutustu laitteen osiin, turvallisuusohjeisiin ja käyttöön sekä kunnossapitotoimiin ja
LisätiedotKäyttöohje K-ERGOgrip Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje K-ERGOgrip 4944 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
LisätiedotEndo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje
Endo IQ Tarvikkeet Käyttöohje FI SIVU JÄTETTY TYHJÄKSI TARKOITUKSELLA 2/14 BFIIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Johdanto....................................................
LisätiedotWK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
LisätiedotKäyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...
LisätiedotLaajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje
Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3
LisätiedotBP2F KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI
BP2F FI KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI Sisällysluettelo Käyttöohjetta koskevia tietoja... 01 Turvallisuus... 02 Tietoa laitteesta... 02 Tekniset tiedot... 03 Kuljetus ja
LisätiedotKäyttöohje Twain / WIA Software für DIAGNOcam 2170. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje Twain / WIA Software für DIAGNOcam 2170 Aina turvallisella puolella. Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39
LisätiedotASENNUS- OHJEET KLINGER tiivisteille
ASENNUS- OHJEET KLINGER tiivisteille VINKIT OIKEAN KLINGER TIIVISTEEN VALINTAAN SOVELTUVUUS Tarkista kemiallinen kestävyys tiivisteiden teknisistä tiedoista PAINE/LÄMPÖTILA Tarkista paineen ja lämpötilan
LisätiedotSUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
LisätiedotKÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä
KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...
LisätiedotPienet ja suuret NiMH-akkuyksiköt REF ja REF
Pienet ja suuret NiMH-akkuyksiköt REF 7505-710 ja REF 6640-710 Käyttöohjeet Sisällysluettelo REF 7505-710 suuren akun ja REF 6640-710 pienen akun käyttöohje Käyttöaiheet... 1 Yhteensopivat laitteet....
LisätiedotSiemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5
LisätiedotSauvasekoitin Metos MF 2000 Combi Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Rev. 1.0
Sauvasekoitin Metos MF 2000 Combi 4248002 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto...
LisätiedotPÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet
PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...
LisätiedotLyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
LisätiedotHQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.
LisätiedotAirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje
AirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje Suomi Tämä opas on tarkoitettu AirSense 10- ja AirCurve 10-laitteiden käyttöön useille potilaille. Kun laitetta käytetään useille potilaille, esim. unilaboratoriossa,
LisätiedotLEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472
LEIVÄNPAAHDIN METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A 4560470, 4560472 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 04.04.2012 04.04.2012 Leivänpaahdin METOS Tempo SISÄLLYSLUETTELO
LisätiedotFIN MPE 60. - Manikyyri-/Pedikyyri-sarja. Käyttöohje
MPE 60 FIN - Manikyyri-/Pedikyyri-sarja Käyttöohje BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de SUOMI Hyvä
LisätiedotNokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje 1.1. painos 2 Tietoja autopidikkeestäsi Nokia Mobile Holder CR-123 -autopidikkeen ja Easy Mount HH-22 -telineen avulla voit pitää puhelimesi helposti
LisätiedotAsennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
LisätiedotPotilasopas. Tämän oppaan omistaa:
Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
LisätiedotPuhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland
Lisätiedot