AC/DC TRMS Current clamp meter 350

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "AC/DC TRMS Current clamp meter 350"

Transkriptio

1 PROFESSIONAL AC/DC TRMS Current clamp meter 350 English Finnish Norwegian Swedish 350 Norwegian Side 1

2 Safety International Safety Symbols This symbol, adjacent to another symbol or terminal, indicates the user must refer to the manual for further information. This symbol, adjacent to a terminal, indicates that, under normal use, hazardous voltages may be present Double insulation SAFETY NOTES - Do not exceed the maximum allowable input range of any function - Do not apply voltage to meter when resistance function is selected. - Set the function switch OFF when the meter is not in use. WARNINGS - Set function switch to the appropriate position before measuring. - When measuring volts do not switch to current/resistance modes. - When changing ranges using the selector switch always disconnect the test leads from the circuit under test. - Do not exceed the maximum rated input limits. CAUTIONS Improper use of this meter can cause damage, shock, injury or death. Read and understand this user manual before operating the meter. Page 2 English

3 PROFESSIONAL Always remove the test leads before replacing the battery. Inspect the condition of the test leads and the meter itself for any damage before operating the meter. Repair or replace any damage before use. Use great care when making measurements if the voltages are greater than 25VAC rms or 35VDC. These voltages are considered a shock hazard. Remove the battery if the meter is to be stored for long periods. Always discharge capacitors and remove power from the device under test before performing Diode, Resistance or Continuity tests. - Voltage checks on electrical outlets can be difficult and misleading because of the uncertainty of connection to the recessed electrical contacts. Other means should be used to ensure that the terminals are not live. - If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. Input Limits Function A (Ampere) V (Volt) Frequency, Resistance, Diode, Continuity, Capacitance Test Temperature ( C/ F) Maximum Input 400A AC/DC 600V AC/DC 250V AC/DC 250V AC/DC English Page 3

4 (2) Meter Description 1. Current clamp 2. Non-contact AC voltage indicator light 3. Clamp trigger 4. Rotary Function swith 5. Data Hold button 6. Back Light button 7. LCD display 8. MODE select button 9. PEAK button 10. Relative button 11. COM input jack 12. V Ω CAP TEMP Hz Jack 13. Battery Cover 1. AC DC AC (alternating current) and DC (direct currrent) 2. Minus sign count (0 to 3999) measurement reading with 41segments Analog Bargraph 4. AUTO AutoRange mode 5. Relative mode 6. Diode test mode 7. Audible Continuity 8. H Data Hold mode (2) 9. C, F, µ,m,v,a,k,m,ω. Units of measure list 10. Hz % Frequency/duty cycle test mode 11. MAX MIN MAX/MIN Hold mode 12. Pmax Pmin Pmax Pmin Hold mode Page 4 English

5 PROFESSIONAL Function Range & Resolution Accuracy (% of reading) AC Current AAC ± (2.5 % + 8 digits) (50/60Hz) 400.0AAC ± (2.8 % + 5 digits) ADC ± (2.5 % + 5 digits) DC Current 400.0ADC ± (2.8 % + 5 digits) mvdc ± (0.8% + 2 digits) VDC DC voltage VDC VDC VDC ± (1.5% + 2 digits) ± (2 % + 2 digits) mvac ± (1% + 10 digits) VAC AC voltage (50/60Hz) VAC VAC ± (1.5% + 5 digits) VAC ± (2.0% + 5 digits) Ω ± (1.0% + 4 digits) 4.000KΩ Resistance 40.00KΩ ± (1.5% + 2 digits) 400.0KΩ 4.000MΩ ± (2.5% + 3 digits) 40.00MΩ ± (3.5% + 5 digits) Capacitance 40.00nF ±(5.0% reading + 20 digits) 400.0nF 4.000μF 40.00μF 400.0μF ±(3% reading + 5 digits) ±(4.0% reading + 10 digits) 4mF ±(5.0% reading + 10 digits) Frequency kHz Sensitivity:100V(<50Hz), 50V(50 to 400Hz, ±(1.5% reading + 2 digits) 15V(401Hz to 100kHz) Temp (type-k) -20 to 760 C ± (3% reading +5 C) (probe accuracy not included -4 to 1400 F ± (3% reading +9 F) English Page 5

6 Clamp size Opening 30mm approx Diode Test Test current of 0.3mA typical, Open circuit voltage <3V DC typical. Continuity Check Threshold <50Ω, Test current < 0.5mA Low Battery Indication is displayed Overrange Indication OL is displayed Measurements Rate 2 per second, nominal Input Impedance 10MΩ (VDC and VAC) Display 4000 counts LCD AC Current 50-60Hz (TRMS AAC) AC Voltage bandwidth 50-60Hz ( TRMS VAC) Operating Temperature 5 C to 40 C Storage Temperature -20 C to 60 C Operating Humidity Max 80% up to 31 C decreasing linearly to 50% at 40 C Storage Humidity <80% Operating Altitude 7000ft. (2000meters) maximum. Over voltage Category III 600V Battery One 9V Battery Auto OFF approx. 30 minutes Dimensions/Weight 197x70x40mm/183g Safety For indoor use and in accordance with Overvoltage Category II, Pollution Degree 2. Category II includes local level, appliance, portable equipment, etc., with transient overvoltages less than Overvoltage Cat. III Page 6 English

7 PROFESSIONAL Operation NOTICES: Read and understand all warning and precaution statements listed in the safety section of this operation manual prior to using this meter. Set the function select switch to the OFF position when the meter is not in use. AC/DC Current Measurements WARNING: Ensure that the test leads are disconnected from the meter before making current clamp measurements. 1. Set the Function switch to the 400ADC/AC,40ADC/AC range. 2. Select AC or DC with the MODE button. 3. If the range of the measured is not known, select the higher range first then move to the lower range if necessary. 4. Press the trigger to open jaw. Fully enclose one conductor to be measured. 5. In DCA mode, to ensure the reading is correct, please press REL button to clear the reading on LCD before measurement. The clamp meter LCD will display the reading. AC/DC Voltage Measurements 1. Insert the black test lead into the negative COM terminal and the red test lead into the positive V terminal. 2. Set the function switch to the V position. 3. Select AC or DC with the MODE button. 4. Connect the test leads in parallel to the circuit under test. 5. Read the voltage measurement on the LCD display. Resistance Measurements 1. Insert the black test lead into the negative COM terminal and the red test lead into the positive V terminal. 2. Set the function switch to the Ω position. 3. Touch the test probe tips across the circuit or component under test. It is best to disconnect one side of the device under test so the rest of the circuit will not interfere with the resistance reading. 4. Read the resistance on the LCD display. English Page 7

8 Diode and Continuity Measurements 1. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive diode jack. 2. Turn the rotary switch to the Ω position. 3. Press the MODE button until appears in the display. 4. Touch the test probes to the diode under test. Forward voltage will indicate 0.4V to 0.7V. Reverse voltage will indicate OL. Shorted devices will indicate near 0mV and an open device will indicate OL in both polarities. Red Black Black Red Probe Probe Probe Probe Forward test Reverse test For Continuity tests, if the resistance is < 50Ω, a tone will sound. Capacitance Measurements WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any capacitance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords. 1. Set the rotary function switch to the CAP position. 2. Insert the black test lead banana plug into the negative (COM) jack. Insert the red test lead banana plug into the positive (V) jack. 3. Touch the test leads to the capacitor to be tested. 4. Read the capacitance value in the display Frequency measurements 1. Set the rotary function switch to the Hz position. 2. Insert the black lead banana plug into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive V jack. 3. Touch the test probe tips to the circuit under test. 4. Read the frequency on the display. Page 8 English

9 PROFESSIONAL Temperature Measurements WARNING: To avoid electric shock, disconnect both test probes from any source of voltage before making a temperature measurement. 1. Set the function switch to C F. 2. Insert the Temperature Probe into the negative (COM) and the V jacks, making sure to observe the correct polarity. 3. Touch the Temperature Probe head to the part whose temperature you wish to measure. Keep the probe touching the part under test until the reading stabilizes (about 30 seconds). 4. Read the temperature in the display. The digital reading will indicate the proper decimal point and value. WARNING: To avoid electric shock, be sure the thermocouple has been removed before changing to another measurement function Non-Contact AC Voltage Measurements WARNING: Risk of Electrocution. Before use, always test the Voltage Detector on a known live circuit to verify proper operation 1. Touch the probe tip to the hot conductor or insert into the hot side of the electrical outlet. 2. If AC voltage is present, the detector light will illuminate. NOTE: The conductors in electrical cord sets are often twisted. For best results, rub the probe tip along a length of the cord to assure placing the tip in close proximity to the live conductor. NOTE: The detector is designed with high sensitivity. Static electricity or other sources of energy may randomly trip the sensor. This is normal operation MODE BUTTON To select DCV/ACV,OHM/Diode/Continuity/CAP. Data Hold Button To freeze the LCD meter reading, press the data hold button. The data hold button is located on the left side of the meter (top button). While data hold is active, the H display icon appears on the LCD. Press the data hold button again to return to normal operation. English Page 9

10 REL BUTTON For DCA and Capacitance Zero & Offset adjustment. Peak Hold The Peak Hold function captures the peak AC voltage or current. The meter can capture negative or positive peaks as fast as 1 millisecond in duration. 1. Turn the function switch to the A or V position. 2. Use the MODE button to select AC. 3. Allow time for the display to stabilize. 4. Press and Hold the PEAK button until CAL appears in the display. This procedure will zero the range selected. 5. Press the PEAK button, Pmax will display. 6. The display will update each time a higher positive peak occurs. 7. Press the PEAK button again, Pmin will display. The display will now update and indicate the lowest negative peak. 8. To return to normal operation, press and hold the PEAK button until the Pmin or Pmax indicator switches off. Note: If the Function switch position is changed after a calibration the Peak Hold calibration must be repeated for the new function selected. Battery Replacement 1. Remove the one rear Phillips head screw 2. Open the battery compartment 3. Replace the Requires One 9V battery 4. Re-assemble the meter MAINTENANCE Using the instrument according to the user manual, maintenance is not necessary. If you have any questions regarding the instrument, please refer to the product name and serial number. Both are found on the instrument. If malfunction occurs after the warranty expires, our customer service could repair the instrument. Page 10 English

11 PROFESSIONAL REPAIRS Repair Service within or outside of warranty, can be obtained from the manufacturer through the dealer. Warranty repairs is performed free of charge, while repairs outside the warranty is not. Pack the instrument properly in the original packaging and place the name, address, phone number and a description of the problem and the desired service. Deliver or send the instrument to a dealer. WARRANTY This instrument is guaranteed in its entirety against defects under normal use in accordance with this manual and service for a period of one year after the purchase date. This warranty is given only to the buyer on terms that the invoice copy is sent if the instrument must be returned for service or repair. This warranty does not apply to any instrument or other equipment that is repaired by other than authorized service workshops. No waranty is given if subject to improper use, accidents, wrong connections or use that does not match the instructions in this manual. English Page 11

12 Turvallisuus Kansainväliset turvallisuusmerkinnät Tämä symboli kertoo, että käyttäjän on etsittävä lisätietoja käyttöohjeesta. Tämä symboli kertoo, että laitteen normaalikäytössä saattaa esiintyä korkeampia jännitteitä. Kaksoiseristetty. TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT VAROITUKSET - Älä koskaan ylitä suurimpia sallittuja raja-arvoja minkään toimintamuodon osalta. - Älä mittaa jännitteisiä suuntia, kun olet valinnut mittaavasi vastusta. - Kytke laitteesta virta pois, kun sitä ei käytetä. VAROITUKSET - Aseta valintakytkin oikealle mittausalueelle. - Jännitettä mitatessasi älä kierrä valintakytkintä virta- tai vastusalueelle. - Muuttaessasi toiminta-aluetta valintakytkimellä pidä mittajohdot aina irti mitattavasta kohteesta. - Älä ylitä sallittuja raja-arvoja. VARO: Laitteen väärä käyttö voi aiheuttaa vahingon, sähköiskun tai kuoleman. On tärkeää, että luet ja ymmärrät käyttöohjeen ennen laitteen käyttöä. Puoli 12 Finnish

13 PROFESSIONAL Irrota mittausjohdot aina ennen pariston vaihtoa. Tutki, että laite ja mittausjohdot ovat ehjiä ennen mittausta. Korjaa mahdolliset viat ennen käyttöä. Noudata varovaisuutta mitatessasi 25VAC rms tai 35 VDC ylittäviä jännitteitä. Poista paristot, jos laite on käyttämättömänä pidemmän ajan. Ota aina pois kondensaattorit ja kytke virta pois mitattavasta laitteesta, ennen kuin teet diodi-, resistanssi- ja kontinuiteettitestejä. - Jännitteen mittaaminen pistorasioista voi olla turhaa ja harhaanjohtavaa, mikäli niissä on lapsiturva. Mittaa siksi mieluiten sulakkeiden ulostulosta, jotta varmistuisit että jännite on suljettu ko. suunnasta. - Jos laitetta käytetään muulla kuin valmistajan tarkoittamalla tavalla, se voi heikentää laitteen turvallisuutta. Sisäänsyötön turvarajat Toiminto A V DC tai V AC Frekvenssi-, resistanssi-, diodi-, summing/ kontinuiteetti-, kapasitanssitesti Lämpötila ( C/ F) Enimmäissyöttö 400A DC/AC 600V DC/AC 250V DC/AC 250V DC/AC Finnish Puoli 13

14 (2) Laitteen kuvaus 1. Virtapihdit 2. Kosketusvapaa AC-jännitteen merkkivalo 3. Pihtileukojen avaaja 4. Valintakytkin 5. DATA HOLD-painike 6. Taustavalopainike 7. LCD-näyttö 8. MODUS-valintapainike 9. PEAK (huippuarvo)-painike 10. Relative-painike 11. COM (yhteinen)-sisääntuloterminaali 12. V Ω CAP TEMP Hz-terminaali 13. Paristolokero 1. AC DC AC (vaihtovirta) ja DC (tasavirta) 2. Miinus-merkki numeroa (0-3999) lukemat 41-segmenttisellä analogisella pylväskaaviolla 4. AUTO Automaattisen mittauksen tila 5. Relatiivinen tila 6. Dioditestaustila 7. Summeri/kontinuiteetti 8. H DATA HOLD -tila 9. C, F, µ, m, V, A, K, M, Ω. mittayksiköt 10. Hz % Frekvenssi/duty cycle -testitila 11. MAX MIN MAX/MIN Hold -tila 12. Pmax Pmin Pmax Pmin Hold -tila (2) Puoli 14 Finnish

15 PROFESSIONAL Toiminto Alue ja erottelukyky Tarkkuus (% lukemasta) AC-virta AAC ± (2.5 % + 8 numeroa) (50/60Hz) 400.0AAC ± (2,8 % + 5 numeroa) ADC ± (2.5 % + 5 numeroa) DC-virta 400.0ADC ± (2,8 % + 5 numeroa) mvdc ± (0,8% + 2 numeroa) VDC DC -jännite 40,00 VDC 400,0 VDC 600,0 VDC ± (1,5% + 2 numeroa) ± (2 % + 2 numeroa) mvac ± (1% + 10 numeroa) VAC AC -jännite (50/60Hz) 40,00 VAC 400,0 VAC ± (1,5% + 5 numeroa) 600,0 VAC ± (2,0% + 5 numeroa) Ω ± (1,0% + 4 numeroa) 4.000KΩ Vastus KΩ ± (1,5% + 2 numeroa) 400.0KΩ 4.000MΩ ± (2,5% + 3 numeroa) MΩ ± (3,5% + 5 numeroa) Kapasitanssi 40.00nF ±(5,0% + 20 numeroa) 400.0nF 4.000µF 40.00µF 400.0µF ±(3% lukemasta + 5 numeroa) ±(4,0% lukemasta + 10 numeroa) 4mF ±(5,0% lukemasta + 10 numeroa) Frekvenssi kHz Herkkyys:100V(<50Hz), 50V(50-400Hz, ±(1,5% lukemasta + 2 numeroa) 15V(401Hz - 100kHz) Lämpötila C ± (3% lukemasta +5 C) (K-tyyppi, anturin toleranssi ei ole mukana F ± (3% lukemasta +9 F) Finnish Puoli 15

16 Pihtien leukaväli 30mm. Dioditesti Testivirta 0.3mA tyypillinen, avoin piirijännite <3V DC. Summeri/kontinuiteetti Raja-arvo <50Ω, Testivirta < 0.5mA Alhainen paristotila Näytöllä näkyy teksti. Yli alueen näyttö. Näytöllä näkyy teksti OL. Mittausnopeus Kaksi kertaa sekunnissa. Sisääntuloimpedanssi: 10MΩ (VDC ja VAC) Näyttö 4000 numeroa LCD AC-virta 50-60Hz (TRMS AAC) AC-jännite, kaistaleveys 50-60Hz ( TRMS VAC) Työskentelylämpötila 5 C 40 C Säilytyslämpötila -20 C 60 C Työtilan kosteus Max 80 % 31 C asti, synkronoitu 50 prosenttiin 40 C asteessa. Säilytyskosteus < 80 % Työskentelykorkeus Max 2000 metriä. Ylijänniteluokka Luokka III 600 V Paristo 1 kpl 9 V paristo Automaattinen virrankatkaisu N. 30 minuutin kuluttua Mitat/paino 197x70x40 mm /183 g Turvallisuus Käyttöön tilapäisten ylijännitteiden kanssa, jotka eivät ylitä ylijänniteluokkaa III Puoli 16 Finnish

17 PROFESSIONAL Laitteen käyttö HUOM: On tärkeää, että luet ja ymmärrät käyttöohjeessa olevat ehdot ja varoitukset ennen laitteen käyttöä. Käännä valintakytkin OFF-asentoon, kun laitetta ei käytetä. AC/DC-VIRRAN MITTAUS VAROITUS: Irrota mittajohdot laitteesta ennen virran mittaamista. 1. Aseta valintakytkin alueelle 400ADC/AC, 40ADC/AC 2. Valitse AC tai DC MODE-painikkeella. 3. Kun mittausalue on tuntematon, valitse korkein alue ja siirry matalampaan tarvittaessa. 4. Paina leukojen avauspainiketta pihtien avaamiseksi. Lukitse pihdit täysin mitattavien johtojen ympärille. 5. Saadaksesi DCA-tilassa riittävän hyvän lukeman paina REL-painiketta nollataksesi näytön mittausta varten. Näyttöön ilmestyy mittaustulos sen jälkeen, kun pihdit on suljettu kokonaan virtaa kuljettavan johdon ympärille. AC/DC-JÄNNITTEEN MITTAUS 1. Liitä musta mittausjohto negatiiviseen COM-terminaaliin ja punainen mittausjohto positiiviseen V-terminaaliin. 2. Käännä valintakytkin asentoon V. 3. Valitse AC tai DC MODE-painikkeella. Liitä mittausjohdot rinnakkain testattavan piirin kanssa. Lue jännite näytöltä. VASTUKSEN MITTAUS 1. Liitä musta mittausjohto negatiiviseen COM-terminaaliin ja punainen mittausjohto positiiviseen V-terminaaliin. 2. Käännä valintakytkin Ω -asentoon 3. Liitä mittauskärjet testattavan piirin tai komponentin päälle. 4. Lue mittaustulos näytöltä. Finnish Puoli 17

18 DIODI- JA KONTINUEETTIMITTAUS (SUMMING) 1. Liitä musta mittausjohto negatiiviseen COM-terminaaliin ja punainen mittausjohto positiiviseen V-terminaaliin. 2. Käännä valintakytkin Ω -asentoon 3. Paina MODE-painiketta kunns näyttöön tulee merkki. 4. Aseta mittakärjet diodin päälle. Johdon suuntajännite näyttää 0,4V-0,7V. Estosuunnan jännite näyttää OL Oikosulussa laite näyttää lähes 0mV ja avoimet yksiköt OL molemmissa navoissa. Red Black Black Red Probe Probe Probe Probe Forward test Reverse test Kontinuiteettitestausta varten (summing) kuuluu äänimerkki, jos mittaustulos on alempi kuin 50Ω. KAPASITANSSIN MITTAUS VAROITUS: Sähköiskun välttämiseksi: irrota jännitteiset osat ja poista kaikki kondensaattorit ennen testausta. 1. Käännä valintakytkin CAP -asentoon 2. Liitä musta mittausjohto negatiiviseen COM-terminaaliin ja punainen mittausjohto positiiviseen V-terminaaliin. 3. Liitä mittauskärjet mitattavaan kondensaattoriin. 4. Lue mittaustulos näytöltä. FREKVENSSIN MITTAUS 1. Käännä valintakytkin asentoon Hz. 2. Liitä musta mittausjohto negatiiviseen COM-terminaaliin ja punainen mittausjohto positiiviseen V-terminaaliin. 3. Lue mittaustulos näytöltä. Puoli 18 Finnish

19 PROFESSIONAL LÄMPÖTILAN MITTAUS VAROITUS: Poista mittausjohdot kytketyistä piireistä ennen lämpötilan mittausta. Näin vältyt sähköiskulta. 1. Aseta valintakytkin asentoon C/ F. 2. Liitä lämpötilan anturi negatiiviseen (COM)-terminaaliin ja V-terminaaliin. Tarkista napaisuus. 3. Kosketa paikkaa, jota haluat mitata lämpötilan anturilla. Pidä anturia mittauskohtaa vasten kunnes lukema on vakiintunut (n 30 sekuntia) Lue mittaustulos näytöltä. VAROITUS: Välttyäksesi sähköiskulta varista että lämpötilan anturi on poistettu ennen kuin mitään muita mittauksia tehdään. KOSKETUSVAPÅAA AC-JÄNNITTEEN ILMAISIN VAROITUS: Sähköiskulta välttymiseksi on aina tarkistettava onko jännitettä kontrolloimalla ilmaisinta tunnetusti jännitteisellä johdolla. Vain suora fyysinen jännitteenmittaus voi todentaa että laite on jännitteetön. 1. Kosketa jännitteistä johtoa tai vaihejohtoa pistorasiassa pihtien kärjellä. 2. Kun AC-jännitettä on, ilmaisin antaa merkkivalon. HUOM: Johdot kaapeleissa ovat usein vääntyneitä. Saat parhaimman mittaustuloksen, kun liikutat mittauskärkeä johtoa pitkin, jotta pääsisit jännitettä kuljettavaa johtoa mahdollisimman lähelle. HUOM: Ilmaisin on hyvin herkkä, se voi ilmaista myös staattista sähköä tai muita voimanlähteitä. MODE-painike DCV, ACV, OHM, Diodi, Kontinuiteetti- tai CAP-mittauksen valintaan DATA HOLD-painike Pysäyttää LCD-näytön lukeman. Se sijaitsee mittarin vasemmalla puolella. Kun toiminto on käytössä, näytössä lukee kirjain H. Palaa normaalitilaan painamalla DATA HOLD-painiketta uudelleen. Finnish Puoli 19

20 REL-painike DCA:n ja kapasitanssin nollaamiseen. DATA HOLD-painike AC-jännitteen tai virran huippuarvon rekisteröintiin. Laite voi rekisteröidä negatiivisia tai positiivisia jopa millisekunnin mittaisia huippuja (peak). 1. Aseta valintakytkin asentoon A tai V. 2. Valitse MODE-painikkeella AC. 3. Anna näytön numeroiden vakiintua. 4. Paina pidä PEAK-painike alhaalla kunnes näytössä lukee CAL. Näin valittu alue nollautuu. 5. Paina PEAK-painiketta. Näytöllä lukee Pmax. 6. Näyttö päivittyy aina kun suurempi positiivinen huippuarvo (peak) syntyy. 7. Paina PEAK-painiketta uudestaan. Näytöllä lukee Pmin. Näyttö päivittyy ja näyttää alimman negatiivisen peak-arvon. 8. Palaa normaalitilaan painamalla yhtämittaisesti PEAK-painiketta kunnes Pmin tai Pmax sammuvat näytöltä. HUOM: Jos valintakytkimen asentoa muutetaan Peak Hold -kalibroinnin jälkeen, on kalibrointi toistettava uudella valitulla toiminnolla. PARISTON VAIHTO 1. Irrota Phillips- ruuvi laitteen alapuolelta. 2. Avaa paristolokero. 3. Vaihda uusi 9 V paristo. 4. Aseta lokeron kansi takaisin paikalleen. HUOLTO Oikein käytettynä laite ei vaadi huoltoa. Laitetta koskevissa kysymyksissä anna tuotteen nimi ja sarjanumero. Molemmat löytyvät laitteesta. Jos toiminnassa ilmenee vikaa takuuajan jälkeen, asiakaspalvelumme korjaa laitteen. Puoli 20 Finnish

21 PROFESSIONAL KORJAUKSET Takuuajan jälkeen valmistaja tarjoaa korjauspalvelua jälleenmyyjän kautta. Takuukorjaukset ovat maksuttomia, kun taas takuuajan jälkeiset korjaukset maksullisia. Pakkaa laite hyvin alkuperäiseen pakkaukseensa. Liitä mukaan nimesi, osoitteesi ja puhelinnumerosi sekä ongelman kuvaus ja haluamasi palvelu. Vie tai lähetä laite jälleenmyyjälle. TAKUU Tällä laitteella on täysi takuu vikoja vastaan tämän käyttöohjeen kuvaamassa normaalissa käytössä vuosi ostopäivästä lukien. Takuu annetaan ostajalle ainoastaan, jos laskun kopio toimitetaan laitteen mukana huollon tai korjauksen yhteydessä. Takuu ei koske muussa kuin valtuutetussa huoltoliikkeessä huollettuja laitteita tai lisävarusteita. Takuu ei myöskään ole voimassa, jos sitä on käytetty virheellisesti, huolimattomasti tai kytketty tai käytetty väärin tässä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden vastaisesti. Finnish Puoli 21

22 Sikkerhet Internasjonale sikkerhetssymboler Dette symbolet indikerer at bruker må referere til manual for nærmere informasjon. Dette symbolet indikerer at det under normal bruk kan være høye spenninger til stede. Dobbelt isolert. SIKKERHETS MERKNAD - Ikke overstig den maksimale tillatte grenseverdien på noen av funksjonene. - Ikke mål på spenningssatte kurser når motstandsmåling er valgt. - Slå instrumentet av når det ikke er i bruk. ADVARSLER - Sett funksjonsvelgeren til det korrekte området før måling. - Ved måling av spenning, ikke vri funksjonsvelger til strøm eller motstandsområdet. - Ved forandring av funksjonsområde med funksjonsvelger, må alltid måleledninger fjernes fra måleobjekt. - Ikke overstig grenseverdier. FORSIKTIG Feilaktig bruk av dette instrumentet kan forårsake skade, støt eller død. Les og forstå denne brukerveiledningen før du bruker instrumentet. Side 22 Norwegian

23 PROFESSIONAL Fjern alltid måleledninger før du bytter batteriet. Inspiser tilstand til måleledninger og instrument for skade før bruk av instrument. Reparere eventuelle skader før bruk. Utvis stor forsiktighet ved målinger på spenning høyere enn 25VAC rms eller 35VDC. Ta ut batteriet hvis instrumentet skal lagres over lengre perioder. Lad alltid ut kondensatorer og fjerne strøm fra enheten under test før du utfører diode-, resistans- eller kontinuitetstester. - Spenningsmåling i stikkontakter kan være vanskelig og villedende på grunn av usikkerhet i forbindelse med barnesikring i kontakten. Mål derfor gjerne på utgangen på sikringene for å forsikre deg om at spenning er slått av på den respektive kursen. - Hvis utstyret brukes på en måte som ikke er spesifisert av produsenten, kan beskyttelse som tilbys av utstyr bli svekket. Inngangsgrenser Funksjon A (Ampere) V (Volt) Frekvens, Resistans, Diode, summer/ kontinuitet, kapasitanstest Temperatur ( C/ F) Maksimal inngangsverdi 400A AC/DC 600V AC/DC 250V AC/DC 250V AC/DC Norwegian Side 23

24 (2) Instrumentbeskrivelse 1. Strømtang 2. Berøringsløs AC spenningsindikatorlys 3. Tangkjeftåpner 4. Funksjonsvelger 5. Data Hold knapp 6. Bakgrunnslysknapp 7. LCD display 8. MODUS valg knapp 9. PEAK (toppverdi) knapp 10. Relative knapp 11. COM (felles) inngangsterminal 12. V Ω CAP TEMP Hz terminal 13. Batterideksel 1. AC DC AC (vekselstrøm) og DC (likestrøm) 2. Minus tegn siffer (0 til 3999) måleavlesinger med 41 segmenters Bargraf 4. AUTO Automatisk måleområde 5. Relativ modus 6. Diode test modus 7. Summer/kontinuitet 8. H Data Hold modus 9. C, F, µ,m,v,a,k,m,ω. Måleenheter 10. Hz % Frekvens/duty cycle test modus 11. MAX MIN MAX/MIN Hold modus 12. Pmax Pmin Pmax Pmin Hold modus (2) Side 24 Norwegian

25 PROFESSIONAL Funksjon Område og oppløsing Nøyaktighet (% av avlesing) AC strøm AAC ± (2.5 % + 8 siffer) (50/60Hz) 400.0AAC ± (2.8 % + 5 siffer) ADC ± (2.5 % + 5 siffer) DC strøm 400.0ADC ± (2.8 % + 5 siffer) mvdc ± (0.8% + 2 siffer) VDC DC spenning VDC VDC VDC ± (1.5% + 2 siffer) ± (2 % + 2 siffer) mvac ± (1% + 10 siffer) VAC AC spenning (50/60Hz) VAC VAC ± (1.5% + 5 siffer) VAC ± (2.0% + 5 siffer) Ω ± (1.0% + 4 siffer) 4.000KΩ Motstand 40.00KΩ ± (1.5% + 2 siffer) 400.0KΩ 4.000MΩ ± (2.5% + 3 siffer) 40.00MΩ ± (3.5% + 5 siffer) Kapasitans 40.00nF ±(5.0% avlest + 20 siffer) 400.0nF 4.000μF 40.00μF 400.0μF ±(3% avlest + 5 siffer) ±(4.0% avlest + 10 siffer) 4mF ±(5.0% avlest + 10 siffer) Frekvens kHz Sensitivitet:100V(<50Hz), 50V(50 til 400Hz, ±(1.5% avlest + 2 siffer) 15V(401Hz til 100kHz) Temperatur -20 til 760 C ± (3% avlest +5 C) (type-k) (probe nøyaktighet er ikke inkludert) -4 til 1400 F ± (3% avlest +9 F) Norwegian Side 25

26 Tangkjeftåpning 30mm. Diode Test Teststrøm på 0.3mA typisk, åpen krets spenning <3V DC. Summer/kontinuitet Grenseverdi <50Ω, Teststrøm < 0.5mA Lavt batterinivå vises på display Over område indikering OL vises på display Målehastighet 2 ganger pr. sekund Inngangsimpedans 10MΩ (VDC og VAC) Display 4000 siffer LCD AC strøm 50-60Hz (TRMS AAC) AC spenning båndbredde 50-60Hz ( TRMS VAC) Arbeidstemperatur 5 til 40 C Lagringstemperatur -20 til 60 C Arbeidsfuktighet Maks 80% opp til 31 C, synkende til 50% ved 40 C. Lagringsfuktighet <80% Arbeidshøyde Maks 2000 meter. Overspenningskategori Kategori III 600V Batteri 1 stk 9V batteri Auto OFF Etter ca. 30 minutter Dimensjoner/vekt 197x70x40mm/183g Sikkerhet For bruk med transiente overspenninger mindre enn i overspenningskategori CAT III Side 26 Norwegian

27 PROFESSIONAL Bruk av instrumentet MERK: Les og forstå alle advarsler og forholdsregler i denne bruksanvisningen før du bruker instrumentet. Sett funksjonsvelger til OFF-stilling når instrumentet ikke er i bruk. AC/DC STRØMMÅLING ADVARSEL: Koble måleledninger fra instrumentet før strømmåling foretas. 1. Sett funksjonsvelger til 400ADC/AC, 40ADC/AC område. 2. Velg AC eller DC med MODE knappen. 3. Dersom måleområde ikke er kjent, velg det høyeste området og så flytt ned til lavere område om nødvendig. 4. Trykk inn tangkjeftåpner for å åpne tangkjeft. Lukk tangkjeften helt rundt leder som det skal måles på. 5. I DCA modus, for å få nøyaktig avlesing trykkes REL knappen for å nullstille displayet før måling. Displayet vil så vise måleresultat etter at tangkjeften er lukket rundt den strømførende lederen. AC/DC SPENNINGSMÅLING 1. Sett den sorte måleledningen i den negative COM terminalen og den røde måleledningen i den positive V terminalen. 2. Sett funksjonsvelgeren til V posisjon. 3. Velg AC eller DC med MODE knappen. Koble måleledningene i parallell med kretsen under test. Les av spenningsverdien på LCD displayet. MOTSTANDSMÅLING 1. Sett den sorte måleledningen i den negative COM terminalen og den røde måleledningen i den positive V terminalen. 2. Sett funksjonsvelgeren til Ω posisjon. 3. Koble målespissene over kretsen eller komponenten under test. 4. Les av måleresultat på displayet. Norwegian Side 27

28 DIODE OG KONTINUITETSMÅLING (SUMMING) 1. Sett den sorte måleledningen i den negative COM terminalen og den røde måleledningen i den positive V terminalen. 2. Sett funksjonsvelgeren til Ω posisjon. 3. Trykk inn MODE knappen til kommer frem i display. 4. Koble målespissene over dioden. Lederetningsspenning vil indikere 0.4V til 0.7V. Sperreretningsspenning vil indikere OL. Kortsluttede enheter vil indikere tilnærmet 0mV og åpne enheter vil indikere OL i begge polariteter. Red Black Black Red Probe Probe Probe Probe Forward test Reverse test For kontinuitetstest (summing) vil det komme en hørbar tone ved måleresultat under 50Ω. KAPASITANSMÅLING ADVARSEL: For å unngå elektrisk sjokk, koble fra spenningsførende deler og lad ut alle kondensatorer før testing. 1. Sett funksjonsvelgeren til CAP posisjon. 2. Sett den sorte måleledningen i den negative COM terminalen og den røde måleledningen i den positive V terminalen. 3. Koble målespissene til kondensatoren som skal måles. 4. Les av kapasitansverdien i displayet. FREKVENSMÅLING 1. Sett funksjonsvelgeren til Hz posisjon. 2. Sett den sorte måleledningen i den negative COM terminalen og den røde måleledningen i den positive V terminalen. 3. Koble måleledningene til kilden det skal måles på. 4. Les av frekvensverdien på displayet. Side 28 Norwegian

29 PROFESSIONAL TEMPERATURMÅLING ADVARSEL: For å unngå elektrisk sjokk må måleledninger kobles fra tilkoblede kretser før temperaturmåling finner sted. 1. Sett funksjonsvelger til C/ F. 2. Sett inn temperaturproben i den negative COM terminalen og i V terminalen. Sjekk rett polaritet. 3. Berør temperaturproben mot det stedet du ønsker å måle temperatur. Hold proben på stedet inntil avlesingen har stabilisert seg (ca 30 sekunder). Les av temperaturen på displayet. ADVARSEL: For å unngå elektrisk sjokk, sjekk at temperaturproben har blitt fjernet før annen type måling foretas. BERØRINGSLØS AC SPENNINGSINDIKERING ADVARSEL: Fare for elektrisk støt. Test alltid på kjent spenning først. 1. Berør tangtuppen mot den spenningsførende lederen eller mot faseleder i en stikkontakt. 2. Dersom AC spenning er til stede vil detektoren (LED) lyse opp. MERK: Lederne i kabler er ofte vridde. For beste resultat beveges målespissen langs kabelen for å komme så nær den spenningsførende lederen som mulig. MERK: Detektoren er meget følsom, slik at statisk elektrisitet eller andre kraftkilder kan tilfeldig utløse sensoren. MODE KNAPPEN For å velge DCV, ACV, OHM, Diode, Kontinuitet eller CAP. DATA HOLD KNAPPEN Fryser LCD måleravlesning ved å trykke data hold knappen. Data hold knappen er plassert på venstre side av måleren (topp-knappen). Mens data hold er aktivert, vil H ikonet vises på LCD displayet. Trykk på data hold knappen igjen for å gå tilbake til normal drift. Norwegian Side 29

30 REL KNAPPEN For DCA og kapasitans nulljustering. PEAK HOLD KNAPPEN Peak Hold funksjonen er for å registrere toppverdien til AC spenning eller strøm. Instrumentet kan registrere negative eller positive topper (peaks) så raskt som 1 millisekund i varighet. 1. Sett funksjonsvelgeren til A eller V posisjon. 2. Bruk MODE knappen for å velge AC. 3. La displayet få stabilisere seg. 4. Trykk inn og hold PEAK knappen inntil CAL kommer frem på displayet. Denne prosedyren vil nullstille området som er valgt. 5. Trykk inn PEAK knappen, Pmax vil vises på displayet. 6. Displayet vil oppdateres hver gang en høyre positiv toppverdi (peak) oppstår. 7. Trykk inn PEAK knappen igjen, Pmin vil komme frem i displayet. Displayet vil nå oppdatere og den laveste negative peak verdien vil vises. 8. For å gå tilbake til normal måling, trykk og hold inne PEAK knappen inntil Pmin eller Pmax indikatorer slås av. Merk: Hvis funksjonsvelger posisjon er endret etter en kalibrering av Peak Hold, må kalibrering gjentas for den nye funksjonen som er valgt. BATTERIBYTTE 1. Fjern den øverste Phillips skruen på undersiden av instrumentet. 2. Åpne batteridekslet. 3. Bytt 9V batteriet. 4. Monter dekslet igjen. VEDLIKEHOLD Ved bruk av måleapparatet i henhold til brukermanualen, er ikke vedlikehold nødvendig. Ved spørsmål angående måleapparatet, vennligst referer til produktnavn og serienummer. Begge er å finne på måleapparatet. Hvis funksjonsfeil oppstår etter at garantien går ut, vil vår kundeservice kunne reparere måleapparatet. Side 30 Norwegian

31 PROFESSIONAL REPARASJONER Reparasjonsservice innen eller utenfor garanti, kan fås hos produsent via forhandler. Garantireparasjoner utføres uten fakturering, mens reparasjoner utenfor garantien faktureres etter utførelse. Pakk inn instrumentet ordentlig i originalforpakning og legg med navn, adresse, telefonnummer samt en beskrivelse over problemet og ønsket service. Lever eller send instrumentet til forhandler. GARANTI Dette instrument garanters i sin helhet mot defekter ved normal bruk i henhold til denne manual og service i en periode på ett år etter innkjøpsdato. Denne garanti gis bare til kjøper med vilkår att fakturakopi sendes med hvis instrumentet må returneres for service eller reparasjon. Denne garanti gjelder ikke noe instrument eller annen utrustning som repareres av andre enn godkjente serviceverksteder. Ikke heller om det utsettes for feil bruk, slurv, uhell, feil innkobling eller bruk som ikke samsvarer med instruksjonene i denne bruker manual. Norwegian Side 31

32 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Denna symbol visar att användaren skall hänvisa till bruksanvisningen för närmare information. Denna symbol visar att det under bormalt bruk fan förekomma högre spänningar. Dubbelisolerat. SÄKERHETSVARNINGAR - Överstig aldrig det maximala tillåtna gränsvärdet för någon av funktionerna. - Mät inte på spänningssatta riktningar när motståndsmätning är vald. - Stäng av instrumentet när det inte är i bruk. VARNINGAR - Sätt funktionsväljaren till det korrekta området för mätning. - Vid mätning av spänning, vrid inte funktionsväljaren till ström- eller motståndsområdet. - Vid ändring av funktionsområde med funktionsväljaren måste alltid mätledningarna hållas borta från mätobjektet. - Överstig inte gränsvärden. FÖRSIKTIGHET Felaktigt bruk av detta instrument kan förorsaka skada, stöt eller död. Läs och förstå den här bruksanvisningen innan du använder instrumentet. Sida 32 Swedish

33 PROFESSIONAL Avlägsna alltid mätledningarna innan du byter batteriet. Undersök alla mätledningar och instrumentet för skador innan du använder det. Reparera ev. skador före användning. Iakttag stor försiktighet vid mätningar på spänning högre än 25VAC rms eller 35VDC. Ta ut batteriet när instrumentet skall förvaras under längre perioder. Tag alltid ut kondensatorer och avlägsna ström från enheten under test innan du utför diod-, resistans- och kontinuitetstester. - Spänningsmätning i stickkontakter kan vara vanskligt och vilseledande på grund av osäkerhet i samband med barnsäkring i kontakten. Mät därför gärna på utgången på säkringarna för att försäkra dig om att spänningen är avstängd på respektive riktning. - Om utrustningen används på ett sätt som inte specifiserats av tillverkaren, kan utrustningens säkerhetsfaktorer kringgås. Inågangsgränser Funktion A (Ampere) V (Volt) Frekvens, Resistans, Diod, summer/ kontinuitet, kapasitanstest Temperatur ( C/ F) Maximalt ingångsvärde 400A AC/DC 600V AC/DC 250V AC/DC 250V AC/DC Swedish Sida 33

34 (2) Instrumentbeskrivning 1. Strömtång 2. Beröringsfritt AC spänningsindikatorljus 3. Tångkäftsöppnare 4. Funktionsväljare 5. Data Hold-knapp 6. Bakgrundsbelysningsknapp 7. LCD-display 8. MODUS val-knapp 9. PEAK (toppvärde)-knapp 10. Relative-knapp 11. COM (gemensam)-ingångsterminal 12. V Ω CAP TEMP Hz-terminal 13. Batterilock 1. AC DC AC (växelström) och DC (likström) 2. Minustecken siffror (0 til 3999) mätavläsningar med 41-segmenters Bargraf 4. AUTO Automatiskt mätområde 5. Relativ-läge 6. Diod test-läge 7. Summer/kontinuitet 8. H Data Hold-läge 9. C, F, µ, m,v,a,k,m,ω. Mätenheter 10. Hz % Frekvens/duty cycle test-läge 11. MAX MIN MAX/MIN Hold-läge 12. Pmax Pmin Pmax Pmin Hold-läge (2) Sida 34 Swedish

35 PROFESSIONAL Funktion Område och upplösning Tolerans (% av avläsing) AC ström AAC ± (2.5 % + 8 siffror) (50/60Hz) 400.0AAC ± (2.8 % + 5 siffror) ADC ± (2.5 % + 5 siffror) DC ström 400.0ADC ± (2.8 % + 5 siffror) mvdc ± (0.8% + 2 siffror) VDC DC spänning VDC VDC VDC ± (1.5% + 2 siffror) ± (2 % + 2 siffror) mvac ± (1% + 10 siffror) VAC AC spänning (50/60Hz) VAC VAC ± (1.5% + 5 siffror) VAC ± (2.0% + 5 siffror) Ω ± (1.0% + 4 siffror) 4.000KΩ Motstånd 40.00KΩ ± (1.5% + 2 siffror) 400.0KΩ 4.000MΩ ± (2.5% + 3 siffror) 40.00MΩ ± (3.5% + 5 siffror) Kapasitans 40.00nF ±(5.0% avläst + 20 siffror) 400.0nF 4.000μF 40.00μF 400.0μF ±(3% avläst + 5 siffror) ±(4.0% avläst + 10 siffror) 4mF ±(5.0% avläst + 10 siffror) Frekvens kHz Sensitivitet:100V(<50Hz), 50V(50 til 400Hz, ±(1.5% avläst + 2 siffror) 15V(401Hz til 100kHz) Temperatur -20 till 760 C ± (3% avläst +5 C) (typ-k) (sensortolerans är inte inkluderad) -4 till 1400 F ± (3% avläst +9 F) Swedish Sida 35

36 Tångkäftsöppning 30mm. Diod Test Testström på 0.3mA typisk, öppen krets spänning <3V DC. Summer/kontinuitet Gränsevärde <50Ω, Testström < 0.5mA Låg batterinivå visas på displayen Över område indikering OL visas på displayen Mäthastighet 2 gånger per sekund Ingångsimpedans 10MΩ (VDC och VAC) Display 4000 siffror LCD AC ström 50-60Hz (TRMS AAC) AC spänning bandbredd 50-60Hz ( TRMS VAC) Arbetstemperatur 5 till 40 C Förvaringstemperatur -20 till 60 C Arbetsfuktighet Max 80% upp till 31 C, synkade till 50% vid 40 C. Förvaringsfuktighet <80% Arbeidshöjd Max 2000 meter. Överspänningskategori Kategori III 600V Batteri 1 st. 9V batteri Auto OFF Efter c:a 30 minuter Dimensioner/vikt 197x70x40 mm /183 g Säkerhet För bruk med transienta överspänninger mindre än i överspänningskategori Kat. III Sida 36 Swedish

37 PROFESSIONAL Användning av instrumentet OBS: Läs och förstå alla varningar och förhållningsregler i denna bruksanvisning innan du använder instrumentet. Sätt funktionsväljaren i OFF-läge när intrumentet inte används. AC/DC STRÖMÄTNING VARNING: Koppla ifrån mätledningarna från instrumentet innan strömmätning företas. 1. Sätt funktionsväljaren till 400ADC/AC, 40ADC/AC -område. 2. Välj AC eller DC med MODE-knappen. 3. När mätområdet inte är känt, välj det högsta området och flytta ned till ett lägre om nödvändigt. 4. Tryck in tångkäftsöppnaren för att öppna tångkäften. Lås tångkäften helt runt ledare som skall mätas på. 5. I DCA-läge, för att få tillräckligt bra avläsning tryck på REL-knappen för att nollställa nollställa displayen för mätning. Displayen kommer att visa mätresultat efter att tångkäften är låst runt den strömförande ledaren. AC/DC SPÄNNINGSMÄTNING 1. Sätt den svarta mätledningen i den negativa COM-terminalen och den röda mätledningen i den positiva V-terminalen. 2. Sätt funktionsväljaren i V-läge. 3. Välj AC eller DC med MODE-knappen. Anslut,ätledningarna i parallell med kretsen under test. Läs av spänningsvärdet på LCD-displayen. MOTSTÅNDSMÄTNING 1. Sätt den svarta mätledningen i den negativa COM-terminalen och den röda mätledningen i den positiva V-terminalen. 2. Sätt funktionsväljaren till Ω -läget. 3. Anslut mätspetsarna över kretsen eller komponenten som testas. 4. Läs av mätresultatet på displayen. Swedish Sida 37

38 DIOD OCH KONTINUITETSMÄTNING (SUMMING) 1. Sätt den svarta mätledningen i den negativa COM-terminalen och den röda mätledningen i den positiva V-terminalen. 2. Sätt funktionsväljaren till Ω -läget. 3. Tryck in MODE-knappen tills kommer fram i displayen. 4. Anslut mätspetsarna över dioden. Ledarens riktningsspänning kommer att visa 0.4V till 0.7V. Spärriktningsspänningen kommer att visa OL. Kortslutna enheter kommer att visa i närheten av 0mV och öppna enheter visar OL i båda polariteterna. Red Black Black Red Probe Probe Probe Probe Forward test Reverse test För kontinuitetstest (summing) kommer en hörbar ton om mätresultatet understiger 50Ω. KAPASITANSMÄTNING VARNING: För att undvika elektrisk schock: koppla ifrån spänningsförande delar och ta ut alla kondensatorer före testning. 1. Sätt funktionsväljaren till CAP-läget. 2. Sätt den svarta mätledningen i den negativa COM-terminalen och den röda mätledningen i den positiva V-terminalen. 3. Anslut mätspetsarna till kondensatorn som skall mätas. 4. Läs av kapasitansvärdet på displayen. FREKVENSMÄTNING 1. Sätt funktionsväljaren i Hz -läget. 2. Sätt den svarta mätledningen i den negativa COM-terminalen och den röda mätledningen i den positiva V-terminalen. 3. Läs av frekvensvärdet på displayen. Sida 38 Swedish

39 PROFESSIONAL TEMPERATURMÄTNING VARNING: För att undvika elektrisk schock måste mätledningarna kopplas bort från inkopplade kretsar innan temperaturmätningen äger rum. 1. Sätt funktionsväljaren till C/ F. 2. Sätt in temperatursensorn i den negativa (COM)-terminalen och i V-terminalen. Kontrollera polariteten. 3. Rör vid stället du vill mäta med temperatursensorn. Håll sensorn mot mätstället tills avläsningen har stabiliserats (c:a 30 sekunder). Läs av temperaturen på displayen. VARNING: För att undvika elektrisk schock, kontrollera att temperatursensorn har avlägsnats inna någon anna typ av mätning företas. BERÖRINGSFRI AC SPÄNNINGSINDIKERING VARNING: För att undvika elektrisk schock måste man alltid kontrollera om det finns spänning genom att kontrollera detektorn mot en känd spänningsförande ledare. Bara direkt fysisk spänningsmätning kan verifiera att anläggningen är spänningsfri. 1. Rör vid den spänningsförande ledaren eller fasledaren i en stickkontakt med tångtoppen. 2. När AC-spänning finns kommer detektorn att tändas. OBS: Ledarna i kablar är ofta vridna. För besta resultat rörs mätspetsen längs kabeln för å komma så nära den spänningsförande ledaren som möjligt. OBS: Detektorn är mycket följsam, så att statisk elektricitet eller andra kraftkällor tillfälligt kan utlösa sensorn. MODE-KNAPPEN För att välja DCV, ACV, OHM, Diod, Kontinuitet eller CAP. DATA HOLD-KNAPPEN Fryser LCD mätavläsning genom att trycka på data hold-knappen. Data hold-knappen är placerad på vänster sida av mätaren (topp-knappen). När data hold är aktiverad, visas H-ikonen på LCD displayen. Tryck på data holdknappen igen för att återgå till normal drift. Swedish Sida 39

40 REL-KNAPPEN För nolljustering av DCA och kapasitans. PEAK HOLD-KNAPPEN Peak Hold-funktionen är till för att registrera toppvärdet för AC-spänning eller ström. Instrumentet kan registrera negativa eller positiva toppar (peaks) så snabbt som 1 millisekunds varaktighet. 1. Sätt funktionsväljaren till A- eller V-läget. 2. Använd MODE-knappen för att välja AC. 3. Låt displayen stabilisera sig. 4. Tryck in och håll inne PEAK-knappen tills CAL visas på displayen. Denna procedur nollställer det valda området. 5. Tryck in PEAK-knappen, Pmax visas på displayen. 6. Displayen uppdateras varje gång ett högre positivt toppvärde (peak) uppstår. 7. Tryck in PEAK-knappen igen, Pmin dyker upp på displayen. Displayen uppdateras och det lägsta negativa peak-värdet visas. 8. För att återgå till normal mätning, tryck och håll inne PEAK-knappen tills Pmin- eller Pmax- indikatorerna stängs av. OBS: Om funktionsväljarens läge ändras efter en kalibrering av Peak Hold, måste kalibreringen upprepas för den nya valda funktionen. BATTERIBYTE 1. Avlägsna Phillips-skruven på undersidan av instrumentet. 2. Öppna batterilocket. 3. Byt 9V-batteriet. 4. Montera locket igen. UNDERHÅLL När mätapparaten används enligt bruksanvisningen krävs inget underhåll. Vid frågor angående mätapparaten, referera till produktnamn och serienummer. Båda dessa finns på mätapparaten. Om ett funktionsfel skulle uppstå efter att garantitiden har löpt ut repareras apparaten av vår kundservice. Sida 40 Swedish

41 PROFESSIONAL REPARATIONER Reparationsservice inom eller utandör garantin kan fås hos tillverkaren via återförsäljaren. Garantireparationer utförs utan fakturering medan reparationer utanför garantin faktureras när den är utförd. Förpacka instrumentet ordentligt i originalförpackningen och skicka med namn, adress och telefonnummer samt en beskrivning av problemet och önskad service. Leverera eller skicka instrumentet till återförsäljaren. GARANTI Detta instrument garanteras i sin helhet mot defekter vid normal bruk i förhållande till denna bruksanvisning och service under en period av ett år efter inköpsdatum. Garantin ges bara till köpare med villkoret att fakturakopia skickas med om instrumentet måste returneras för service eller reparation. Denna garanti gäller inte för instrument eller annan utrustning som repareras av annan än godkänd serviceverkstad. Inte heller om det har utsatts för felaktig användning, slarv otur eller felaktig inkoppling eller användning som inte stämmer med instruktionerna i denna bruksanvisning. Swedish Sida 41

42 ELIT AS NORWAY 2009

This WARNING symbol indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, could result in death or serious injury.

This WARNING symbol indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, could result in death or serious injury. PROFESSIONAL PROFESSIONAL TRMS IP67 Digital multimeter 920 ER ET M UL TI V IP 67 V 10 Norwegian m A A V TR UE 0 RM S 20 M 30 40 50 60 92 0 English Finnish Norwegian Swedish Side 1 Introduction This meter

Lisätiedot

Käyttöohje Malli 380942 True RMS AC/DC 30A Mini Pihtimittari

Käyttöohje Malli 380942 True RMS AC/DC 30A Mini Pihtimittari Käyttöohje Malli 380942 True RMS AC/DC 30A Mini Pihtimittari Johdanto Onnittelemme Extech 380942 DC/AC Pihtimittarin valinnasta. Mittari on testattu ja kalibroitu tehtaalla ja käyttöohjeiden ohjeita noudattamalla

Lisätiedot

Digital multimeter CATIII 600V

Digital multimeter CATIII 600V SE Bruksanvisning Digital multimeter CATIII 600V Modell: A617 42 031 02 INNEHÅLL 1 st instrument. 2 st mätsladdar med spets. 1 st probe för temperaturmätning. 2 st batterier AAA 1,5V. Förvaringsväska.

Lisätiedot

DT-105 KÄYTTÖOHJE Sivu 1/5 DT-105 KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN MITTARIN KÄYTTÖÖNOTTOA TULOSIGNAALIEN SUURIMMAT SALLITUT ARVOT

DT-105 KÄYTTÖOHJE Sivu 1/5 DT-105 KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN MITTARIN KÄYTTÖÖNOTTOA TULOSIGNAALIEN SUURIMMAT SALLITUT ARVOT DT-105 KÄYTTÖOHJE Sivu 1/5 DT-105 KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN MITTARIN KÄYTTÖÖNOTTOA 1. TURVAOHJEET Toiminto V AC V DC ma DC Resistanssi Ω TULOSIGNAALIEN SUURIMMAT SALLITUT ARVOT Maksimi

Lisätiedot

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä Esittely VT30 mittaa AC-jännitteitä 690 V ja DC-jännitteitä 690 V asti, LCD-näyttö, portaittainen jännitenäyttö, positiivisen ja negatiivisen napaisuuden näyttö, sekä kiertosuunnan osoitus. Lisäksi jatkuvuuden

Lisätiedot

Clamp Ammeter. Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari. 36-4718 UT203 Ver. 201201. English. Svenska. Norsk. Suomi

Clamp Ammeter. Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari. 36-4718 UT203 Ver. 201201. English. Svenska. Norsk. Suomi Clamp Ammeter Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari English Svenska Suomi Norsk Art.no Model 36-4718 UT203 Ver. 201201 English Clamp Ammeter Art.no 36-4718 Model UT203 Please read the entire

Lisätiedot

Digital multimeter. Digitaalinen yleismittari. Digital Multimeter

Digital multimeter. Digitaalinen yleismittari. Digital Multimeter Modell / Malli / Model: HK36A 42 016 18 SE BRUKSANVISNING Digital multimeter FI KÄYTTÖOHJEET Digitaalinen yleismittari EN INSTRUCTION MANUAL Digital Multimeter SE 1. INTRODUKTION Denna multimeter mäter:

Lisätiedot

Clamp Ammeter. Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari Zangenamperemeter. 36-4718 UT203 Ver. 20140515. English. Svenska. Norsk.

Clamp Ammeter. Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari Zangenamperemeter. 36-4718 UT203 Ver. 20140515. English. Svenska. Norsk. Clamp Ammeter Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari Zangenamperemeter Deutsch English Svenska Suomi Norsk Art.no Model 36-4718 UT203 Ver. 20140515 2 Clamp Ammeter Art.no 36-4718 Model UT203

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

Fluke 170 -sarjan digitaaliset True-RMS-yleismittarit

Fluke 170 -sarjan digitaaliset True-RMS-yleismittarit TEKNISET TIEDOT Fluke 170 -sarjan digitaaliset True-RMS-yleismittarit Digitaaliset Fluke 170 -sarjan yleismittarit ovat alan ammattilaisten luottolaitteet sähkö- ja elektroniikkajärjestelmien vianhakuun

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

[SE] Bruksanvisning Digital multimeter EL1410 [NO] Brukermanual Digtalt multimeter EL1410 [FI] Käyttöohje Digitaalinen monitoimimittari EL1410 [EN]

[SE] Bruksanvisning Digital multimeter EL1410 [NO] Brukermanual Digtalt multimeter EL1410 [FI] Käyttöohje Digitaalinen monitoimimittari EL1410 [EN] [SE] Bruksanvisning Digital multimeter EL1410 [NO] Brukermanual Digtalt multimeter EL1410 [FI] Käyttöohje Digitaalinen monitoimimittari EL1410 [EN] Users manual Digital multimeter EL1410 Size (WxH): 70x90

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

Clamp Ammeter Pihtiampeerimittari

Clamp Ammeter Pihtiampeerimittari Nr 36-1771 lamp Ammeter Pihtiampeerimittari Engli sh SUOM I Modell BS4101 Ver. 200710 www.clasohlson.com svenska Instruction manual lamp Ammeter, article number: 36-1771, model: BS4101 Please read the

Lisätiedot

Tämä symboli ilmaisee, että laite on suojattu kokonaan kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä.

Tämä symboli ilmaisee, että laite on suojattu kokonaan kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä. 123 Turvallisuus Tämä symboli toisen symbolin, liittimen tai käyttölaitteen vieressä ilmaisee, että käyttäjän on katsottava oppaasta lisätietoja välttääkseen loukkaantumisen tai mittarin vaurioitumisen.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JÄNNITTEENKOESTIN BT-69. v 1.0

KÄYTTÖOHJE JÄNNITTEENKOESTIN BT-69. v 1.0 KÄYTTÖOHJE JÄNNITTEENKOESTIN BT-69 v 1.0 S&A MATINTUPA - WWW.MITTARIT.COM - 2009 1 1) 2/4mm testimittapäät (4mm mittapäät irroitettavissa) 2) Punainen mittapää, ( + / L ) kaikissa toiminnoissa 3) Musta

Lisätiedot

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE. EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M V1.0 (19.02.2015) 1 (8) KÄYTTÖÖNOTTO Asennus - Lähetin tulisi asentaa mittauskohdan yläpuolelle kondensoitumisongelmien välttämiseksi. - Kanavan ylipaine mitataan siten, että kanavan mittayhde yhdistetään

Lisätiedot

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB Multimeter mit USB. Art.no Model UT61D (Ver. 2) English.

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB Multimeter mit USB. Art.no Model UT61D (Ver. 2) English. USB Multimeter Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB Multimeter mit USB English Svenska Deutsch Suomi Norsk Art.no Model 36-4717 UT61D (Ver. 2) English 3 Svenska 28 Norsk 53 Suomeksi

Lisätiedot

Tångamperemeter TRMS. True RMS pihtivirtamittari. True RMS Clamp Meter

Tångamperemeter TRMS. True RMS pihtivirtamittari. True RMS Clamp Meter Modell / Malli / Model: HK588D 42 016 17 SE BRUKSANVISNING Tångamperemeter TRMS FI KÄYTTÖOHJEET True RMS pihtivirtamittari EN INSTRUCTION MANUAL True RMS Clamp Meter SE 1. INTRODUKTION Denna tångamperemeter

Lisätiedot

Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari

Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari DMM 1000 P Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Digital multimeter DMM 1000 P INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

Lisätiedot

Rekisteröiminen - FAQ

Rekisteröiminen - FAQ Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

Digital spänningsprovare

Digital spänningsprovare SE Bruksanvisning Digital spänningsprovare Modell: A3311D 42 012 87 Innehåll 1 st instrument. 1 st mätsladd med spets. 1 st mätsladd med krokodilklämma. 2 st batterier AAA 1,5V. Förvaringsväska med bälteshållare.

Lisätiedot

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB. Art.no Model 36-4717 UT61D. English. Svenska. Norsk.

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB. Art.no Model 36-4717 UT61D. English. Svenska. Norsk. USB Multimeter Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB English Suomi Svenska Norsk Art.no Model 36-4717 UT61D English 3 Svenska 28 Norsk 53 Suomeksi 78 Ver. 201112 2 USB Multimeter

Lisätiedot

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA S-55.1100 SÄHKÖTKNIIKKA JA LKTONIIKKA 2. välikoe 14.12.2010. Saat vastata vain neljään tehtävään! Sallitut: Kako, (gr.) laskin, [MAOL], [sanakirjan käytöstä sovittava valvojan kanssa!] 1. Missä rajoissa

Lisätiedot

Tämä symboli ilmaisee, että laite on suojattu kokonaan kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä.

Tämä symboli ilmaisee, että laite on suojattu kokonaan kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä. 123 Johdanto Extech 430 -yleismittari (osanumero EX430) on varustettu automaattisella aluevalinnalla. Mittarin tarjoamat mittaukset/testaukset ovat vaihto- ja tasajännite, vaihto- ja tasavirta, resistanssi,

Lisätiedot

Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari

Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari EM 61 Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Digital multimeter EM 61 INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

Lisätiedot

FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013(

FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013( FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013( 1/2 Loppukoe1.3.2013 vastaakaikkiinkysymyksiin(yhteensä48pistettä) 1. Kuvailelyhyesti a. Energialineaarisissapiirielementeissä:vastuksessa,kondensaattorissajakelassa(3

Lisätiedot

Multimeter. Multimeter Multimeter Yleismittari Multimeter. 36-5256 UT132E Ver. 20140422. English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch

Multimeter. Multimeter Multimeter Yleismittari Multimeter. 36-5256 UT132E Ver. 20140422. English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch Multimeter Multimeter Multimeter Yleismittari Multimeter Deutsch English Svenska Suomi Norsk Art.no Model 36-5256 UT132E Ver. 20140422 2 Multimeter Art.no 36-5256 Model UT132E Please read the entire instruction

Lisätiedot

Käyttöohje HT32 L A T I T H t h g ir y p o C A I 0 2 0 5 e R e l e s a E 1 N. 1 0-0 3 0 / 2 / 6 0 0 5

Käyttöohje HT32 L A T I T H t h g ir y p o C A I 0 2 0 5 e R e l e s a E 1 N. 1 0-0 3 0 / 2 / 6 0 0 5 Käyttöohje HT32 Copyright HT ITALIA 2005 Release EN 1.01-03/06/2005 Sisältö: 1. TURVAOHJEITA...2 1.1. Ennen käyttöä...2 1.2. Mittauksen aikana...2 1.3. Mittauksen jälkeen...3 1.4. Ylijänniteluokat...4

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Miniyleismittari kosketuksettomalla jänniteilmaisimella (NCV) Malli EX330

KÄYTTÖOPAS. Miniyleismittari kosketuksettomalla jänniteilmaisimella (NCV) Malli EX330 KÄYTTÖOPAS Miniyleismittari kosketuksettomalla jänniteilmaisimella (NCV) Malli EX330 Johdanto Extech EX330 -yleismittarin tarjoamat mittaukset/testaukset ovat vaihto- ja tasajännite, vaihto- ja tasavirta,

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Digital multimeter TRMS. Digitaalinen yleismittari TRMS. True RMS Auto Range Digital Multimeter

Digital multimeter TRMS. Digitaalinen yleismittari TRMS. True RMS Auto Range Digital Multimeter Modell / Malli / Model: HK68A 42 016 16 SE BRUKSANVISNING Digital multimeter TRMS FI KÄYTTÖOHJEET Digitaalinen yleismittari TRMS EN INSTRUCTION MANUAL True RMS Auto Range Digital Multimeter Innehåll /

Lisätiedot

Oyj. Yleiselektroniikka MS8221D KANNETTAVA DIGITAALINEN YLEISMITTARI SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE

Oyj. Yleiselektroniikka MS8221D KANNETTAVA DIGITAALINEN YLEISMITTARI SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE MS8221D KANNETTAVA DIGITAALINEN YLEISMITTARI SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE 1. YLEISIÄ OHJEITA Tämä mittari täyttää IEC1010-standardin elektronisia mittalaitteita koskevat määräykset per CAT II / ympäristöhaittaluokka

Lisätiedot

S-55.1100 SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

S-55.1100 SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA S-55.00 SÄHKÖKNKKA A KONKKA. välikoe 2..2008. Saat vastata vain neljään tehtävään!. aske jännite U. = 4 Ω, 2 = Ω, = Ω, = 2, 2 =, = A, 2 = U 2 2 2 2. ännitelähde tuottaa hetkestä t = t < 0 alkaen kaksiportaisen

Lisätiedot

OHJELMOINTI RMS RS1 DTM POM TDC INFO. DCM-RM1 status OK CLEAR DCM ALARM SENSOR ALARM DTM LIMITS LIMIT 1 TDC LIMITS ENTER LIMIT MALFUNCTION LIMIT 2

OHJELMOINTI RMS RS1 DTM POM TDC INFO. DCM-RM1 status OK CLEAR DCM ALARM SENSOR ALARM DTM LIMITS LIMIT 1 TDC LIMITS ENTER LIMIT MALFUNCTION LIMIT 2 RMS RS1 RMS POWER UNIT RPU-RM2 7327 126 POWER RMS RELAY UNIT RRU-RM1 7322 705 RMS RELAY UNIT RRU-RM1 7322 705 DTM POM TDC 230 VAC MAIN SUPPLY INPUT (187-264 VAC) Output: 24 VDC, 5 A INFO DCM-RM1 status

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

PR 3100 -SARJA ASENNUS JA KYTKENTÄ

PR 3100 -SARJA ASENNUS JA KYTKENTÄ PR 3100 SARJA ASENNUS JA KYTKENTÄ 3100V105 3114V101 FIN Yksiköitä voi syöttää 24 VDC ± 30 % jännitteellä suoraan johdottamalla tai johdottamalla maks. 130 yksikköä rinnakkain toisiinsa. 3405tehonliitäntäyksikkö

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

Manual. Linktower Retrofit kit

Manual. Linktower Retrofit kit Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående

Lisätiedot

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja

Lisätiedot

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA S-55.00 SÄHKÖTKNKKA JA LKTONKKA. välikoe 3.0.2006. Saat vastata vain neljään tehtävään!. Laske jännite U. = =4Ω, 3 =2Ω, = =2V, J =2A, J 2 =3A + J 2 + J 3 2. Kondensaattori on aluksi varautunut jännitteeseen

Lisätiedot

Käyttöohje Malli MA120 200A AC/DC Mini Pihtimittari

Käyttöohje Malli MA120 200A AC/DC Mini Pihtimittari Käyttöohje Malli MA120 200A AC/DC Mini Pihtimittari Johdanto Onnittelemme Extech MA120 AC/DC Mini Pihtimittarin valinnasta. Tämä ammattikäyttöön soveltuva pihtimittari tarjoaa vuosien käyttöiän mikäli

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

Käyttöohje HT326 p o C r y t h g i HT T I- A A I L e l e R e s a N E / 2 1 /

Käyttöohje HT326 p o C r y t h g i HT T I- A A I L e l e R e s a N E / 2 1 / Käyttöohje HT326 Copyright HT-ITALIA 2006 Release EN 1.00-06/12/2006 Sisältö: 1. TURVAOHJEITA...2 1.1. ENNEN KÄYTTÖÄ...2 1.2. MITTAUKSEN AIKANA...3 1.3. MITTAUKSEN JÄLKEEN...3 1.4. YLIJÄNNITELUOKAT...3

Lisätiedot

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0) TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin

Lisätiedot

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB Multimeter mit USB. Art.no Model 36-4717 UT61D. English. Svenska.

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB Multimeter mit USB. Art.no Model 36-4717 UT61D. English. Svenska. USB Multimeter Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB Multimeter mit USB English Svenska Deutsch Suomi Norsk Art.no Model 36-4717 UT61D English 3 Svenska 28 Norsk 53 Suomeksi 78

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX Trifitek Finland Oy 2014 1. YLEISTÄ Tämä käyttöohje sisältää tietoja ja varoituksia, joita on noudatettava, jotta mittalaitetta voidaan käyttää turvallisesti

Lisätiedot

S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets

S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets S-18.3153 Sähkön jakelu ja markkinat S-18.3154 Electricity Distribution and Markets Voltage Sag 1) Kolmivaiheinen vastukseton oikosulku tapahtuu 20 kv lähdöllä etäisyydellä 1 km, 3 km, 5 km, 8 km, 10 km

Lisätiedot

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin

Lisätiedot

Art.15-281 Tångamperemeter AC/DC Tangamperemeter AC/DC Pihtiampeerimittari AC/DC

Art.15-281 Tångamperemeter AC/DC Tangamperemeter AC/DC Pihtiampeerimittari AC/DC Tångamperemeter AC/DC Tangamperemeter AC/DC Pihtiampeerimittari AC/DC EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF-FORSIKRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EG-FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE BILTEMA

Lisätiedot

AKKREDITOITU KALIBROINTILABORATORIO ACCREDITED CALIBRATION LABORATORY SGS FIMKO OY

AKKREDITOITU KALIBROINTILABORATORIO ACCREDITED CALIBRATION LABORATORY SGS FIMKO OY K001/M12/2015 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(17) AKKREDITOITU KALIBROINTILABORATORIO ACCREDITED CALIBRATION LABORATORY SGS FIMKO OY Tunnus Code Laboratorio Laboratory Osoite Address Puh./fax/e-mail/www

Lisätiedot

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. PIHTIVIRTAMITTARI AC/DC Malli Kaise 42.7660 E4204570

KÄYTTÖOPAS. PIHTIVIRTAMITTARI AC/DC Malli Kaise 42.7660 E4204570 KÄYTTÖOPAS PIHTIVIRTAMITTARI AC/DC Malli Kaise 42.7660 E4204570 Sisällysluettelo: 1. Johdanto a. Yleistä b. Erikoisominaisuudet c. Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus 2. Tekniset tiedot a. Yleiset tekniset

Lisätiedot

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA S-55. SÄHKÖTKNIIKKA JA LKTONIIKKA 2. välikoe.2.22. Saat vastata vain neljään tehtävään! Sallitut: Kako, [r.] laskin, [MAOL], [sanakirjan käytöstä sovittava valvojan kanssa!]. Laske jännite. = V, = 2 Ω,

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

AKKREDITOITU KALIBROINTILABORATORIO ACCREDITED CALIBRATION LABORATORY SGS FIMKO OY

AKKREDITOITU KALIBROINTILABORATORIO ACCREDITED CALIBRATION LABORATORY SGS FIMKO OY K001/M16/2019 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(19) AKKREDITOITU KALIBROINTILABORATORIO ACCREDITED CALIBRATION LABORATORY SGS FIMKO OY Tunnus Code Laboratorio Laboratory Osoite Address www www K001 SGS

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

TESTI & MITTALAITTEET

TESTI & MITTALAITTEET TESTI & MITTALAITTEET micro DM-100 Digitaalinen yleismittari Iskun ja veden kestävä micro CM-100 Digitaalinen pihtimittari, monipuolinen, 10 toimintoa micro HM-100 Ilman lämpötila ja kosteusmittari KOKO

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Käyttöohje HT321 322

Käyttöohje HT321 322 Käyttöohje HT321 322 Copyright HT ITALIA 2006 Release EN 1.00-06/12/2006 Sisältö: 1. TURVAOHJEITA... 2 1.1. ENNEN KÄYTTÖÄ...2 1.2. MITTAUKSEN AIKANA...3 1.3. MITTAUKSEN JÄLKEEN...3 1.4. YLIJÄNNITELUOKAT...3

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

Käyttöohje HT710 p o C H t h g ir y I- T L A T A I 0 2 05 R e l e e s a E N. 1 00-0 2 0 / 0 2 / 8 5 0

Käyttöohje HT710 p o C H t h g ir y I- T L A T A I 0 2 05 R e l e e s a E N. 1 00-0 2 0 / 0 2 / 8 5 0 Käyttöohje HT710 Copyright HT-ITALIA 2005 Release EN 1.00-02/08/2005 Sisältö: 1. TURVAOHJEITA... 2 1.1. Ennen käyttöä... 2 1.2. Mittauksen aikana... 3 1.3. Mittauksen jälkeen... 3 1.4. Ylijänniteluokat...

Lisätiedot

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA S-55.1100 SÄHKÖTKNIIKKA JA LKTONIIKKA Tentti 15.5.2006: tehtävät 1,3,5,7,10 1. välikoe: tehtävät 1,2,3,4,5 2. välikoe: tehtävät 6,7,8,9,10 Saat vastata vain neljään tehtävään/koe; ne sinun pitää itse valita!

Lisätiedot

Amprobe AM-500. Käyttöohje ~ 1 ~

Amprobe AM-500. Käyttöohje ~ 1 ~ Amprobe AM-500 Käyttöohje ~ 1 ~ Rajoitettu takuu ja rajoitettu vastuu Tämän Amprobe-tuotteen taataan olevan vapaa raaka-aine ja valmistusvioista normaalisti käytettynä ja huollettuna. Amprobe AM-500:n

Lisätiedot

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light

Lisätiedot

Yleiselektroniikka Oyj

Yleiselektroniikka Oyj SEND Käyttöohje Extech EX845 True RMS 1000 A Pihtimittari Bluetooth-liitännällä Patentoitu Johdanto Onnittelemme Extech EX845 CAT IV True RMS 1000A Pihtimittarin valinnasta. Tämä mittari toimitetaan osana

Lisätiedot

Regelsökare trä/metall/ström. Puun-/metallin-/jännitteen ilmaisin

Regelsökare trä/metall/ström. Puun-/metallin-/jännitteen ilmaisin Modell / Malli / Model: EPT-SF04 42 100 98 SE BRUKSANVISNING Regelsökare trä/metall/ström FI KÄYTTÖOHJEET Puun-/metallin-/jännitteen ilmaisin EN INSTRUCTION MANUAL 3-in-1 Metal, Live Wire and Stud Detector

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

TRMS Yleismittari langattomalla tiedonsiirrolla

TRMS Yleismittari langattomalla tiedonsiirrolla Käyttöohje TRMS Yleismittari langattomalla tiedonsiirrolla Malli EX542 Johdanto Tämä mittari soveltuu AC/DC-jännite-, AC/DC-virta-, resistanssi-, kapasitanssi-, sähkövirran ja signaalien taajuusmittauksiin,

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Weather Station

KÄYTTÖOHJE Weather Station KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,

Lisätiedot

Art Tangamperemeter DCM 6003 AC/DC. Original manual Biltema Nordic Services AB

Art Tangamperemeter DCM 6003 AC/DC. Original manual Biltema Nordic Services AB Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtivirtamittari DCM 6003 AC/DC Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Tångamperemeter DCM 6003 AC/DC INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Lisätiedot

SwemaFlow 125D ilmanvirtausmittari

SwemaFlow 125D ilmanvirtausmittari SwemaFlow 125D ilmanvirtausmittari SwemaFlow 125D huppumittari/ilmanvirtausmittari SwemaFlow125D ei tarvitse Swema3000/SwemaAir300 mittaria, mutta mittariliitännän saa lisävarusteena. Käyttökohteet: Teollisuuden

Lisätiedot

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

Golfpallon etsijä asennusmanuaali Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

Optivent ERPA Modbus q

Optivent ERPA Modbus q W 4*W 3 Ø46 mm 3b 3a 3b MM Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FIFLO GB/FI/SV 06.0 Copyright Fläkt Woods Group 06. All rights reserved.

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

Amprobe PM51A. Käyttöohje

Amprobe PM51A. Käyttöohje Amprobe PM51A Käyttöohje 1. LCD-näyttö 2. Kiertokytkin, jolla valitaan haluttu mittaustoiminto sekä sammutetaan ja käynnistetään laite 3. SELECT-nappi, jolla valitaan haluttu mittaus (toiminto riippuu

Lisätiedot

Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems

Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems Teknillinen dokumentaatio Technical documentation E. Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems Version.0 ! Tärkeä turvaohje / Important safety instruction

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE MASTECH YLEISMITTARI MS8233B (tuote 8633 )

KÄYTTÖOHJE MASTECH YLEISMITTARI MS8233B (tuote 8633 ) KÄYTTÖOHJE MASTECH YLEISMITTARI MS8233B (tuote 8633 ) Mittari on kädessä pidettävä 31/2 digitaalinen yleismittari: vaihto- ja tasavirran jännitteen mittauksiin, tasavirran sähkövirtaan, resistanssi, diodi,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TR-87 Eristysvastus- / yleismittari TRIFITEK

KÄYTTÖOHJE TR-87 Eristysvastus- / yleismittari TRIFITEK KÄYTTÖOHJE TR-87 Eristysvastus- / yleismittari TRIFITEK 1) TURVALLISUUS 2 Käyttöohjeessa käytettyjen ilmaisujen merkitys VAROITUS HUOMIO ilmaisee olosuhteita tai toimintoja, jotka voivat johtaa vakaviin

Lisätiedot

PR SARJA ASENNUS JA KYTKENTÄ

PR SARJA ASENNUS JA KYTKENTÄ PR 3100 SARJA ASENNUS JA KYTKENTÄ FI1 (3100V10131 311V101119 318V100118 318V100118 311V1001 3118V1001) Yksiköitä voi syöttää VDC ± 30 % jännitteellä suoraan johdottamalla tai johdottamalla maks. 130 yksikköä

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

Introduction Proper Use...Page 7 Supply Scope...Page 8 Description of Parts...Page 8 Technical Data...Page 9

Introduction Proper Use...Page 7 Supply Scope...Page 8 Description of Parts...Page 8 Technical Data...Page 9 Table of Contents Introduction Proper Use...Page 7 Supply Scope...Page 8 Description of Parts...Page 8 Technical Data...Page 9 Safety Instructions...Page 10 Before you start...page 15 Set the time...page

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR-550

KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR-550 KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR550 Trifitek Finland Oy 04 . Ominaisuudet Mittausmenetelmät: Näkyvä valo / optinen, käyttämällä heijastusteippiä tai koskettamalla pyörivää kohdetta. Maksimi / minimi näyttö,

Lisätiedot

AKKREDITOITU KALIBROINTILABORATORIO ACCREDITED CALIBRATION LABORATORY K013

AKKREDITOITU KALIBROINTILABORATORIO ACCREDITED CALIBRATION LABORATORY K013 K013/A22/2017 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(5) AKKREDITOITU KALIBROINTILABORATORIO ACCREDITED CALIBRATION LABORATORY PUOLUSTUSVOIMIEN LOGISTIIKKALAITOS 3. LOGISTIIKKARYKMENTTI ILMAVOIMIEN VARIKKO

Lisätiedot

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot