FIN SWE ENG EST LIT POL UKR RUS
|
|
- Eeva-Kaarina Ranta
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 ECO920 FIN SWE ENG EST LIT POL UKR RUS Asennus- ja käyttöohjeet... 2 Installations- och bruksanvisningar... 8 Installation and Operation instructions Paigaldus- ja kasutusjuhend Montavimo ir naudojimo instrukcija Instrukcja instalacji i obsługi Посібник з встановлення та експлуатації Инструкция по эксплуатации RAK Ensto 2018
2 FIN ECO920 termostaatti Asennus- ja käyttöohjeet 1. Johdanto ECO920 on mikroprosessorilla ohjattu näytöllinen termostaatti. 2. Turvallisuusohjeita Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö. Lue asennusohje huolellisesti ennen asennustyön aloittamista. Tässä ohjeessa olevat tiedot eivät vapauta käyttäjää vastuusta noudattaa kaikkia sovellettavia määräyksiä ja turvallisuusstandardeja. Tämä asennusohje on säilytettävä ja sen on oltava käytettävissä asennuksessa ja huollossa tulevaisuudessakin. 3. Pakkaus sisältää ECO920 termostaatti ECOA909 lämpötila-anturi Asennus- ja käyttöohjeet 4. Käyttötavat Termostaatissa on neljä käyttötapaa. Käyttötavan voi asentaa ainoastaan ALOITUS valikossa, joka näkyy ensimmäisen kerran, kun termostaatti käynnistetään tai kun tehdasasetukset palautetaan. 4.1 Lämmitys LÄMMITYS käyttötapaa käytetään asunnoissa, toimistoissa, varastoissa ja vastaavissa tiloissa. Voit käyttää termostaattia huonetermostaattina tai lattiatermostaattina tai huonetermostaattina, jossa on puisille lattiapinnoille tarkoitettu ylikuumenemissuoja. Voit ohjata lämmitystä lämpötila-alueella ºC. 4.2 Jäähdytys JÄÄHDYTYS käyttötapaa käytetään asunnoissa, toimistoissa, varastoissa ja vastaavissa tiloissa. Voit käyttää termostaattia huonetermostaattina, jolla voit ohjata ilmastointia tai muuta jäähdytysjärjestelmää lämpötilaalueella ºC. 4.3 Teollisuus TEOLL. käyttötapaa käytetään teollisten prosessien lämpötilansäätöön sekä arkojen asennusten suojaamiseksi korkeilta lämpötiloilta tai pakkaselta. Voit ohjata lämpötiloja lämpötila-alueella ºC ja ºC. Jos käytät termostaattia sulanapitoon, voit rajoittaa lämpötilan alueeseen ºC. Voit säätää hystereesiä sekä asettaa yli- ja alilämpötilahälytyksiä. 4.4 Sulanapito MAKS/MIN käyttötapaa käytetään pitämään kattopintoja tai maa-alueita lumettomina ja jäättöminä. Lämpötilan säätöalue on ºC. 5. Asennus ja sähköiset kytkennät Katso kytkentäohje sivulla 52. Katkaise virransyöttö ennen termostaatin ja siihen liittyvien komponenttien asennustyön tai huoltotoimenpiteiden aloittamista. Termostaatti on tarkoitettu asennettavaksi sähkökeskukseen. Kiinnitä termostaatti DIN-kiskoon. Laitteessa ei ole virtakytkintä, vaan sen on sijaittava muualla virtapiirissä. Asennuksissa on käytettävä vikavirtasuojaa paikallisten määräysten mukaisesti. Asianmukaisen toiminnan ja energiansäästön varmistamiseksi järjestelmään on asennettava käyttötapaan soveltuvat anturit. 2 RAK75 / Ensto 2018
3 Käyttötapa Sovellus Anturit Liittimet Huomaa Lämmitys Huone ECOA909, matala lämpötila 5, 6 [A] Lattia ECOA909, matala lämpötila 7, 8 [B] Huone ylikuumenemissuojalla ECOA909, matala lämpötila ECOA909 ylikuumenemissuojana 5, 6 [A] 7, 8 [B] Anturi ei saa altistua suoralle auringonvalolle tai vedolle, asennus esim. koteloon Asennus tiivistettyyn suojaputkeen, upotettuna lattiaan Anturi ei saa altistua suoralle auringonvalolle tai vedolle, asennus esim. koteloon Asennus tiivistettyyn suojaputkeen, upotettuna lattiaan Jäähdytys ECOA909, matala lämpötila 5, 6 [A] Voit käyttää ainoastaan yhtä ECOA909, matala lämpötila 7, 8 [B] anturia kerrallaan Teollisuus Sulanapito Maa Katto ECOA909, matala lämpötila 5, 6 [A] Voit käyttää ainoastaan yhtä Korkea lämpötila 7, 8 [B] anturia kerrallaan ECOA908, kosteus ja lämpötila 5, 6, 12, 13 [A + C] Tarkemmat asennusohjeet anturin pakkauksessa ECOA907, kosteus 12, 13 [C] Tarkemmat asennusohjeet ECOA909, lämpötila 5, 6 [A] anturin pakkauksessa Ulkoinen hälytys 10, 11 Valinnainen Ulkoinen ohjaus (käytettävissä LÄMMITYS / LOMA ja JÄÄHDYTYS / LOMA) 9, 14 Valinnainen 6. Käyttöohjeet 6.1 Valikoiden selaaminen Päävalikossa on kolme alivalikkoa LÄMPÖTILA, OHJELMA ja JÄRJEST. (järjestelmä). Vaihtoehdot näiden kolmen alivalikon alla riippuvat käytössä olevasta käyttötavasta. Kun painat jotakin termostaatin kolmesta painikkeesta, taustavalo muuttuu kirkkaaksi. Jos mitään painiketta ei paineta 30 sekunnin aikana, taustavalo himmenee. Osoitin Valikon valinta ALOITUS KIELI PVM/AIKA KÄYTTÖTAPA Valikon nimi Valittu alivalikkko vilkkuu Pääset siirtymään valikossa alaspäin tai pienentämään valittua arvoa Voit avata valitsemasi valikon tai vahvistaa tekemäsi valinnan Pääset siirtymään valikossa ylöspäin tai suurentamaan valittua arvoa RAK75 / Ensto
4 6.2 Käyttöönotto Käynnistä termostaatti virtakytkimestä. ALOITUS valikko avautuu. ALOITUS valikko avautuu ainoastaan, kun termostaatti käynnistetään ensimmäisen kerran tai kun tehdasasetukset palautetaan kohdassa PALAUTA / TEHD.AS. Aseta ja tallenna näytössä näkyvät asetukset vuorotellen ALOITUS valikossa. Mahdollisen sähkökatkon jälkeen, päivä ja aika on asetettava, muut asetukset säilyvät muistissa. KIELI Valitse haluamasi kieli selaamalla vaihtoehtoja painikkeella Tallenna valinta painikkeella Oletus: ENGLISH Vaihtoehdot: SWEDISH, DEUTCH, NORSK, SUOMI, РУССКИЙ tai PVM/AIKA, päivämäärä ja kellonaika Päivämäärä ja kellonaika on asetettava, jotta ohjelmat toimivat oikein. Aseta ensin päivämäärä: vvvv.kk.pp Aseta sen jälkeen kellonaika: hh:mm Asetettava arvo vilkkuu. Vähennä tai lisää vilkkuvaa arvoa painikkeilla Tallenna asetukset painikkeella tai KÄYT.TAPA, käyttötapa Valitse haluamasi käyttötapa selaamalla vaihtoehtoja painikkeella Tallenna valinta painikkeella tai Huom! Kun olet poistunut ALOITUS valikosta, käyttötapa voidaan vaihtaa ainoastaa palauttamalla tehdasasetukset. POISTU Kun olet tehnyt kaikki käyttöönoton asetukset, valitse POISTU. Poistu ALOITUS valikosta valitsemalla KYLLÄ. Termostaatti menee näyttötilaan. 6.3 Näyttötila Näyttötilassa termostaatin näytöllä näkyy käyttötapa, vuorotellen vaihtuen asetusarvo ja todellinen arvo sekä onko järjestelmä kytketty päälle tai pois. Termostaatti palautuu näyttötilaan ja näyttö himmenee, jos ei mitään painiketta paineta 30 sekunnin aikana. Käyttötapa Ohjelma Asetusarvo PÄÄLLÄ tai POIS LÄMMITYS OMA LT.: EI KÄYT. ANTURI R: EI KÄYT. Otsikko Todellinen arvo anturi A * Todellinen arvo anturi B * Todellinen arvo anturi C * PÄÄLLÄ tai POIS * Ainoastaan asennettujen ja käytössä olevien antureiden todellinen arvo näytetään. 4 RAK75 / Ensto 2018
5 Näyttötilassa on kuusi toimintoa: YHTEENVETO, PÄÄVAL. (päävalikko), KYTK.AIKA (kytkentäaika), suoravalinta LÄMPÖ (lämpötila) valikkoon ja asetusarvoon, suoravalinta KIELI valikkoon ja suoravalinta LEPOTILA valikkoon. YHTEENVETO [paina ] Voit selata termostaatin asetuksia painikkeilla ja Palaa näyttötilaan painikkeella tai odota 30 sekuntia. PÄÄVAL. päävalikko [paina ] Päävalikon kautta pääset kaikkiin asetuksiin. Näytön näkymä riippuu käytössä olevasta käyttötavasta. Palaa näyttötilaan valitsemalla POISTU tai odota 30 sekuntia. KYTK.AIKA, kytkentäaika: [paina ] Laskin laskee kaksi kytkentäaikaa. Kokonaiskytkentäaika YHTEENSÄ näyttää kuinka monta tuntia termostaatti on ollut päälle kytkettynä käyttöönoton jälkeen. Hetkellinen kytkentäaika NYT näyttää kuinka monta tuntia termostaatti on ollut päällekytkettynä laskimen nollaamisen jälkeen. Voit käyttää hetkellistä kytkentäaikaa energiankulutuksen laskemiseen. Energiankulutus (kwh) = asennettu teho (kw) x kytkentäaika (h) Nollaa hetkellinen kytkentäaika JÄRJEST. / PALAUTA / KYTK.AIKA. Molemmat laskimet nollautuvat, jos termostaatti palautetaan tehdasasetuksiin. Palaa näyttötilaan painikkeella tai odota 30 sekuntia. KIELI, suoravalinta [paina 3s] Voit siirtyä näyttötilasta suoraan KIELI valikkoon. Täällä voit vaihtaa termostaatin käyttämän kielen. LÄMPÖTILA, suoravalinta [paina 3s] Voit siirtyä näyttötilasta suoraan LÄMPÖTILA valikkoon. Täällä voit asettaa asetusarvon. LEPOTILA, suoravalinta [paina 3s] Termostaatti kysyy, haluatko kytkeä termostaatin pois päältä. Jos valitset KYLLÄ, lepotila aktivoituu. Jos valitset EI, termostaatti palaa näyttötilaan. Poistu lepotilasta painamalla jotakin termostaatin kolmesta painikkeesta. Termostaatti palaa näyttötilaan. Kun termostaatti on lepotilassa, termostaatti ei säädä lämpötilaa eikä näyttö ole aktiivinen. Kellonaika etenee normaalisti ja asetukset on tallennettu muistiin. Huomaa! Termostaatti on edelleen jännitteellinen. 6.4 Käyttötapojen ohjeet Katso käyttöohjeet eri käyttötavoille ECO920 tuotekortin alta, RAK75 / Ensto
6 7. Tekniset tiedot Jännite Katkaisukyky Tehon kulutus Käyttöalue Matalan lämpötilan alue Korkean lämpötilan alue 230 V AC +/-10 % ~50 Hz 3680 W / 16 A / 230 V AC 2.5 W -20 C C, jaettuna kahteen alueeseen -20 C C, anturityyppi NTC 0 C C, anturityyppi PTC Liitäntäkaapeli 2,5 mm 2 Tehokerroin cos φ = 1 Hystereesi Säädettävä +0, ,3 ºC Kotelointiluokka Varakäyntiaika Hälytysrele IP20 50 tuntia 2 A / 120 V AC, avautuva (NC) Asennus DIN-kisko EN Ympäristön lämpötila -20 C C Lämpötilan ja NTC anturin ECOA909 vastaavuudet -10 C 55,3 kω 0 C 32,6 kω +10 C 18,0 kω +20 C 12,1 kω +25 C 10,0 kω 8. Huolto Tarkasta termostaatti säännöllisesti, jotta huomaat mahdolliset vikailmoitukset kohtuullisen ajan sisällä. 9. Takuu Ensto ECO920 takuuaika on 2 vuotta myyntipäivästä, kuitenkin enintään 3 vuotta valmistuspäivästä. Takuuehdot, katso Ympäristönäkökohdat Tuotteen pahvipakkaus soveltuu laitettavaksi sellaisenaan pahvikeräykseen. Lämmitysjärjestelmän elinkaaren lopussa kaapelit, suojaputket ja elektroniikkakomponentit on hävitettävä asianmukaisesti paikallisia kierrätysohjeita noudattaen. 6 RAK75 / Ensto 2018
7 11. Lisätarvikkeet ECOA907 ECOA908 ECOA909 ECOA911 Kosteusanturi Yhdistetty kosteus- ja lämpötila-anturi Matalan lämpötilan anturi Kotelo 12. Vianetsintä Ilmoitus ANTURIN A KATKOS ANTURIN B KATKOS ANTURIN A OIKOSULKU ANTURIN B OIKOSULKU PVM/AIKA [näyttö vilkkuu] ASETA: KIELI PVM/AIKA KÄYT.TAPA ANTURI YLILÄMPÖTILAHÄLYTYS [näyttö vilkkuu] ALILÄMPÖTILAHÄLYTYS [näyttö vilkkuu] YLIKUUMENEMISSUOJA PÄÄLLÄ Syy Liittimiin 5 ja 6 asennettu anturi on väärin kytketty tai anturi on vahingoittunut. Liittimiin 7 ja 8 asennettu anturi on väärin kytketty tai anturi on vahingoittunut. Liittimiin 5 ja 6 asennettu anturi on väärin kytketty tai anturi on vahingoittunut. Liittimiin 7 ja 8 asennettu anturi on väärin kytketty tai anturi on vahingoittunut. Jos termostaatti on ollut jännitteetön yli 50 tuntia, varavirta on kulunut loppuun. Kelloa ohjaava prosessori on pysähtynyt. Aseta päivämäärä ja aika. Muut asetukset säilyvät tallennettuna muistiin. Jos olet unohtanut tehdä aloitusvalikossa jonkin asetuksen, sinun on palattava takaisin valikkoon ja suoritettava käyttöönotto loppuun ennen kuin poistut aloitustilasta. Todellinen arvo on ylittänyt asetetun hälytyslämpötilan. Termostaatti kytkee kuorman pois päältä, mutta toimii muuten normaalisti, kunnes todellinen arvo laskee alle säädetyn hälytyslämpötilan tai hälytyslämpötila säädetään suuremmaksi kuin todellinen arvo. Todellinen arvo on alittanut asetetun hälytyslämpötilan. Termostaatti kytkee kuorman pois päältä, mutta toimii muuten normaalisti, kunnes todellinen arvo nousee yli säädetyn hälytyslämpötilan tai hälytyslämpötila säädetään alemmaksi kuin todellinen arvo. Lattian todellinen arvo on suurempi kuin ylikuumenemissuojalle asetettu lämpötila. Termostaatti kytkee kuorman pois päältä, mutta toimii muuten normaalisti, kunnes todellinen arvo laskee alle säädetyn hälytyslämpötilan tai hälytyslämpötila säädetään suuremmaksi kuin todellinen arvo. RAK75 / Ensto
8 SWE ECO920 termostat Installations- och bruksanvisningar 1. Introduktion ECO920 är en mikroprosessorstyrd termostat med LCD-display. 2. Säkerhetsinstruktioner Installationen får utföras endast av en fackkunnig person. Läs installationsanvisningarna noggrant innan du börjar installationsarbetet. Informationen i denna manual undantar på inget sätt användarens ansvar att följa all tillämplig lagstiftning och säkerhetsstandarder. Manualen ska förvaras på en säker plats och vara tillgänglig för framtida installation och service. 3. Ingår i förpackningen ECO920 termostat ECOA909 temperaturgivare Installations- och bruksanvisningar 4. Driftlägen Termostaten har fyra driftlägen. Driftläget kan endast installeras i startmenyn, som visas första gången termostaten startas eller efter att termostaten har återställts. 4.1 Värme Driftläget VÄRME används i hem, kontor, förråd och liknande lokaler. Du kan använda termostaten som en rumstermostat eller golvtermostat eller en rumstermostat med överhettningsskydd för trägolv. Du kan reglera värmen inom ett temperaturområde på ºC. 4.2 Kyla Driftläget KYLA används i hem, kontor, förråd och liknande lokaler. Termostaten fungerar som en rumstermostat för att reglera luftkonditionering eller annan kylning inom ett temperaturområde på ºC. 4.3 Industri Driftläget INDUSTRI används i industriell miljö för att reglera temperaturen på industriella processer, höga temperaturer eller frostskydd av känsliga anläggningar. Du kan reglera temperaturer inom temperaturområden på ºC och ºC. Du kan begränsa temperaturområdet till ºC för frostskydd. Du kan justera temperaturhysteres samt ställa in övre och nedre temperaturlarm. 4.4 Frostkydd Driftläget MAX/MIN används för att hålla tak- och markytor fria från snö och is. Du kan justera frostskydd inom temperaturområdet ºC. 5. Installation and elanslutning Se kopplingsschema på sidan 52. Koppla alltid från innan du utför installations- eller underhållsarbeten på termostaten och samhörande komponenter. Termostaten är avsedd för montering in i elcentral. Fäst enheten på en DIN-skena Termostaten har inte en strömbrytare, men den måste installeras på ett annat ställe i strömkretsen. En jordfelsbrytare enligt lokala bestämmelser måste användas i installationer. Givare i enlighet med den använda applikationen måste installaras för att säkerställa korrekt drift och energibesparning. 8 RAK75 / Ensto 2018
9 Driftläge Applikation Givare Anslutningsklämma Observera Värme Rum ECOA909, låg temperatur 5, 6 [A] Golv ECOA909, låg temperatur 7, 8 [B] Rum med överhettningsskydd ECOA909, låg temperatur ECOA909 som överhettningskydd 5, 6 [A] 7, 8 [B] Får inte utsättas för direkt solljus eller drag, montering t.ex. i en kapsling Montering i ett förseglat skyddsrör, inbäddat i golvet Får inte utsättas för direkt solljus eller drag, montering t.ex. i en kapsling Montering i ett förseglat skyddsrör, inbäddat i golvet Kyla ECOA909, låg temperatur 5, 6 [A] Du kan använda endast en ECOA909, låg temperatur 7, 8 [B] givare åt gången Industri Frostskydd Mark Tak ECOA909, låg temperatur 5, 6 [A] Du kan använda endast en Hög temperatur 7, 8 [B] givare åt gången ECOA908, fukt och temperatur 5, 6, 12, 13 [A + C] För mera detaljerade instruktioner se monteringsanvisningar i givarens förpackning ECOA907, fukt 12, 13 [C] För mera detaljerade instruktioner se monteringsanvisningar i ECOA909, temperatur 5, 6 [A] givarens förpackning External alarm 10, 11 Valfri Fjärrstyrning (tillgänglig i VÄRME / SEMESTER och KYLA / SEMESTER) 9, 14 Valfri 6. Bruksanvisningar 6.1 Menynavigering Huvudmenyn innehåller tre undermenyer TEMP, PROGRAM och SYSTEM. Alternativ som du hittar under dessa tre undermenyer beror på det använda driftläget. När du trycker på någon av de tre knapparna på termostaren, växlar bakgrundsbelysningen till full styrka. Om ingen knapp trycks på 30 sekunder, återgår bakgrundsbelysningen till halv styrka. Markör Menyval UPPSTART SPRÅK DATUM/TID DRIFTLÄGE Menynamn Valda undermeny blinkar Knappen förflyttar dig ner i menyerna eller minskar värdet Knappen öppnar en ny meny eller bekräftar ett val Knappen förflyttar dig upp i menyerna eller ökar värdet RAK75 / Ensto
10 6.2 Idrifttagning Starta termostaten med strömställaren. Startmenyn, UPPSTART, öppnas. Startmenyn öppnas endast, när termostaten slås på för första gången eller när fabriksinställningarna återställs med ÅTERSTÄLL / FABR. INST funktionen. Ställ in och spara inställningar som visas alternerande i startmenyn. Efter ett eventuellt strömavbrott måste datum och tid ställas in, de övriga inställningarna behålls. SPRÅK Välj önskat språk genom att bläddra alternativen med knappen Spara valet med Fabriksinställning: ENGLISH Alternativ: SWEDISH, DEUTCH, NORSK, SUOMI, РУССКИЙ eller DATUM/TID Datum och tid måste ställas in för att programfunktioner ska fungera korrekt. Ange först datumet: åååå.mm.dd Ange sedan tiden: hh:mm Värdet som skall ställas in blinkar. Öka eller minska värdet med knappen Spara inställningen med eller DRIFTLÄGE Välj önskat driftläge genom att bläddra alternativen med knappen Spara valet med eller Notera! Efter att lämnat startmenyn kan driftläget endast ändras genom att återställa fabriksinställningarna. EXIT När du har gjort alla inställningar för idrifttagning, väljer du EXIT. Lämna startmenyn genom att välja JA. Termostaten går till visningsläge. 6.3 Visningsläge I visningsläget visar displayen driftläge, alternerande börvärdet och det aktuella värdet samt om systemet är påslagen eller avstängd. Termostaten återgår till visningsläget och displayens bakgrundsljus dämpas 30 sekunder efter att en knapp har tryckts. Driftläge Rubrik Program Börvärde ON eller OFF VÄRME PERSONLIG TMP: FRÅN GIVARE RM: 20.5 FRÅN Temperatur på givare A * Temperatur på givare B * Fukt på givare C * ON eller OFF * Det aktuella värdet visas endast för de givare som är installerade och aktiverade. 10 RAK75 / Ensto 2018
11 Visningsläget innehåller sex funktioner: ÖVERSIKT, HUVUDMENY, INKPL TID (inkopplingstid), genväg till TEMP (temperatur) meny och börvärde, genväg till SPRÅK meny och genväg till VILOLÄGE meny. ÖVERSIKT [tryck ] Du kan se översikt av termostatens inställningar med knapparna och För att återgå till visningsläget tryck på knappen eller vänta 30 sekunder. HUVUDMENY [tryck ] Från huvudmenyn kan du nå alla inställningar. Visningsläget beror på det valda driftläget. För att återgå till visningsläget välj EXIT eller vänta 30 sekunder. INKPL TID, inkopplingstid [tryck ] Räkneverket räknar två olika inkopplingstider. Den totala inkopplingstiden TOTAL visar hur många timmar termostaten har varit påslagen efter idrifttagning. Den tillfälliga inkopplingstiden MOMENTAN visar hur många timmar termostaten har varit påslagen sedan räkneverket återställdes. Du kan använda tillfälliga inkopplingstiden, när du beräknar energiförbrukning. Energiförbrukning (kwh) = installerad effekt (kw) x inkopplingstid (h) Återställ tillfälliga inkopplingstiden SYSTEM / ÅTERSTÄLL / INKPL TID. Båda inkopplingstider är återställda, om termostaten återställs till fabriksinställningar. För att återgå till visningsläget tryck på knappen eller vänta 30 sekunder. SPRÅK, genväg [tryck 3s] Du kan navigera från visningsläget direkt till SPRÅK menyn. Här kan du ändra det språk som termostaten använder. TEMP, genväg [tryck 3s] Du kan navigera från visningsläget direkt till temperaturinställningsmenyn. Här kan du ställa in börvärdet. VILOLÄGE, genväg [tryck 3s] Termostaten frågar om du vill stänga av termostaten. Om du väljer JA, aktiveras viloläget. Om du väljer NEJ, återgår termostaten till visningsläget. Lämna viloläget genom att trycka på en valfi knapp. Termostaten återgår till visningsläget. När termostaten är i viloläge, regleras temperaturen inte och displayen är inte aktiv. Klockan går som vanligt och alla inställningar sparas i minnet. Notera! Termostaten är fortfarande strömförande. 6.4 Bruksanvisningar för driftlägen Se detaljerade instruktioner för driftlägen under ECO920 produktkort, RAK75 / Ensto
12 7. Teknisk information Spänning Brytförmåga Effektförbrukning Användningsområde Lågtemperaturområde Högtemperaturområde 230 V AC +/-10 % ~50 Hz 3680 W / 16 A / 230 V AC 2.5 W -20 C C, uppdelat på två områden -20 C C, givartyp NTC 0 C C, givartyp PTC Anslutningskabel 2,5 mm 2 Effektfaktor cos φ = 1 Temperaturhysteres Ställbar +0, ,3 ºC Kapslingsklass Gångreserv Larmrelä IP20 50 timmar 2 A / 120 V AC, normalt sluten (NC) Montering Standard DIN-skena EN Omgivningstemperatur -20 C C Tabell om motsvarigheter mellan temperaturen och NTC givaren ECOA C 55,3 kω 0 C 32,6 kω +10 C 18,0 kω +20 C 12,1 kω +25 C 10,0 kω 8. Underhåll Granska termostaten regelbundet, så att möjliga felmeddelanden märks och korrigeras inom en rimlig tid. 9. Garanti Garantitiden för Ensto ECO920 är 2 år räknad från inköpsdagen, dock inte längre än 3 år från tillverkningsdagen. Garantivillkoren, se produktkortet Miljösynpunkter Produktens pappemballage är lämplig för återvinning. När värmesystemet är i slutet av livscykeln måste kablar, skyddsrör och elektroniska komponenter kasseras enligt lokala riktlinjer för återvinning. 12 RAK75 / Ensto 2018
13 11. Tillbehör ECOA907 ECOA908 ECOA909 ECOA911 Fuktgivare Kombinerad fukt- och temperaturgivare Givare för låga temperaturer Kapsling 12. Felsökning Meddelande AVBROTT PÅ GIVARE A AVBROTT PÅ GIVARE B KORTSLUTNING PÅ GIVARE A KORTSLUTNING PÅ GIVARE B DATUM/TID [inställningen blinkar] STÄLL IN: SPRÅK DATUM/ TID DRIFTLÄGE GIVARE ÖVERTEMP LARM [display blinkar] UNDERTEMP ALARM [display blinkar] ÖVERHETTNINGSSKYDD AKTIVT Orsak Givaren som är installerad på klämmorna 5 och 6 är skadad eller inte korrekt ansluten. Givaren som är installerad på klämmorna 7 och 8 är skadad eller inte korrekt ansluten. Givaren som är installerad på klämmorna 5 och 6 är skadad eller inte korrekt ansluten. Givaren som är installerad på klämmorna 7 och 8 är skadad eller inte korrekt ansluten. Om termostaten varit utan spänning i mer än 50 timmar har gångreserven tagit slut. Processorn som driver klockan har stannat samt datum och tid behöver ställas in igen. Alla andra inställningar finns kvar i minnet. Ställ in datum och tid för att termostaten skall fungera normalt igen. Om du i uppstartmenyn glömt att göra någon inställning behöver du gå tillbaka i menyn och göra detta innan du kan lämna uppstartmenyn. Ärvärdet har överskridit inställd larmtemperatur. Termostaten bryter lasten, men fungerar i övrigt som normalt tills ärvärdet sjunker under inställd larmtemperatur eller larmtemperaturen ställs över ärvärdet. Ärvärdet har underskridit inställd larmtemperatur. Termostaten bryter lasten men fungerar i övrigt som normalt tills ärvärdet stiger ovan inställd larmtemperatur eller larmtemperaturen ställs under ärvärdet. Om texten visas i visningsläget betyder det att ärvärdet i golvet har överskridit inställd temperatur för överhettningsskyddet. Termostaten bryter lasten men fungerar i övrigt som normalt tills ärvärdet sjunker under inställd larmtemperatur eller larmtemperaturen ställs över ärvärdet. RAK75 / Ensto
14 ENG ECO920 Thermostat Installation and Operation instructions 1. Introduction ECO920 is a microprosessor controlled thermostat equipped with a LCD display. 2. Safety Instructions Installation must only be carried out by an electrically skilled person. Read the installation instructions carefully before starting the installation work. The information provided in this manual in no way exempts the user of responsibility to follow all applicable codes and safety standards. The instruction manual must be stored in a safe location and be available for future installation and service. 3. Included in the package ECO920 thermostat ECOA909 temperature sensor Installation and operating instructions 4. Operation modes The thermostat has four operation modes. The operation mode can only be installed in the START UP menu, which is shown the first time the thermostat is started or after the thermostat has been reset. 4.1 Heating HEAT mode is used in homes, offices, storerooms and such like. You can use the thermostat as a room or floor thermostat or as a room thermostat with overheating protection for wooden floors. You can regulate the heating within a temperature range of ºC. 4.2 Cooling COOL mode is used in homes, offices, storerooms and such like. The thermostat works as a room thermostat for regulating air conditioning or other cooling within a temperature range of ºC. 4.3 Industry INDUSTRY mode is used in industrial environment to regulate the temperature of industrial processes, high temperatures or for frost protection of sensitive installations. You can regulate temperatures within the ranges ºC and ºC. You can limit the temperature range ºC for frost protection purposes. You can adjust temperature hysteresis as well as set upper and lower temperature alarms. 4.4 Frost Protection MAX/MIN mode is used to keep roof and ground surfaces free of snow and ice. You can adjust the frost protection within a temperature range of ºC. 5. Installation and electrical connections See the wiring diagram on page 52. Disconnect the power supply before carrying out any installation or maintenance work on this thermostat and associated components. The thermostat is intended for mounting in a panel board. Attach the device onto a DIN rail. The thermostat does not have a main switch in itself, but it has to be installed elsewhere in the circuit. A residual circuit breaker has to be used according to the local installation regulations. Sensors in accordance with the used application should be installed to ensure proper operation and energy saving. 14 RAK75 / Ensto 2018
15 Operation mode Application Sensors Terminals Note Heating Room ECOA909, low temperature 5, 6 [A] Floor ECOA909, low temperature 7, 8 [B] Room with overheating protection ECOA909, low temperature ECOA909 as overheating protection 5, 6 [A] 7, 8 [B] Must not be exposed to direct sunlight or draught, installation e.g in an enclosure In a sealed protective tube, recessed in the floor Must not be exposed to direct sunlight or draught, installation e.g in an enclosure In a sealed protective tube, recessed in the floor Cooling ECOA909, low temperature 5, 6 [A] You can only use one sensor ECOA909, low temperature 7, 8 [B] at a time Industry Frost Protection Ground Roof ECOA909, low temperature 5, 6 [A] You can only use one sensor High temperature 7, 8 [B] at a time ECOA908, humidity and temperature 5, 6, 12, 13 [A + C] Detailed installation instructions in sensor package ECOA907, humidity 12, 13 [C] Detailed installation instructions ECOA909, temperature 5, 6 [A] in sensor package External alarm 10, 11 Optional Remote control (available in HEAT / VACATION and COOL / VACATION) 9, 14 Optional 6. User Instructions 6.1 Menu Navigation The main menu contains three submenus TEMP, PROGRAM and SYSTEM. Choices you can find under these three submenus depend on the used operation mode. When you press any of the three buttons on the thermostat, the background lighting turns to full strength. If no button is pressed in 30 seconds, the background lighting reverts to half strength. Marker Menu selection START UP LANGUAGE DATE/TIME MODE Menu name The selected submenu blinks The button moves you down in the menus or reduces values The button opens a new menu or confirms a selection The button moves you up in the menus or increases values RAK75 / Ensto
16 6.2 Commissioning Start the thermostat with the power switch. The START UP menu opens. The START UP menu opens only, when the thermostat is switched on for the first time or when the factory settings are reset by using the RESET / FACT SET function. Set and save the settings that are displayed alternately in the START UP menu. After a possible power failure day and time must be set, the other settings will be retained. LANGUAGE Select the required language by scrolling the options using the or button. Save the selection with Default: ENGLISH Options: SWEDISH, DEUTCH, NORSK, SUOMI, РУССКИЙ DATE/TIME The date and time must be set in order for the program functions to work correctly. First set the date: dd.mm.yyyy Then set the time: hh:mm The value to be set blinks. Increase or decrease the blinking value using the or button. Save the setting with OPERATION MODE Select the required operation mode by scrolling the options using the or button. Save the selection with Note! After leaving the START UP menu the operation mode can be changed only by resetting the factory settings. EXIT When you have made all the commissioning settings, select EXIT. Leave the START UP menu by selecting YES. The thermostat goes to basic display mode. 6.3 Basic Display Mode In the basic display mode the display shows the operation mode, alternatingly the set point and the current value as well as if the system is switched on or off. The thermostat returns into basic display mode and the display dims 30 seconds after a button has been pressed. Operation mode Program Set point ON or OFF HEAT PERSONAL TMP: IDLE SENSOR RM: 20.5 IDLE Heading Temperature at sensor A * Temperature at sensor B * Humidity at sensor C * * The current value is only shown for the sensors that are installed and activated. 16 RAK75 / Ensto 2018 ON or OFF
17 The basic display mode contains six functions: OVERVIEW, MAIN MENU, HR METER (connection time), shortcut to TEMP (temperature) menu and set point, shortcut to LANGUAGE menu and shortcut to STAND BY menu. OVERVIEW [press ] You can overview the thermostat settings using the and buttons. To return to basic display mode press or wait 30 seconds. MAIN MENU [press ] From the main menu you can reach all settings. The display view depends on the selected operation mode. To return to basic display mode select EXIT or wait 30 seconds. HR METER [press ] The counter counts two different connections times. The total connection time TOTAL shows how many hours the thermostat has been switched on after commissioning. The momentary connection time TEMPO- RARY shows how many hours the thermostat has been switched on since the counter was reset. You can use the momentary connection time when calculating the energy consumption. Energy consumption (kwh) = installed load (kw) x connection time (h) Reset the momentary connection time SYSTEM / RESET / HR METER. Both counters are reset, if the thermostat is reset to factory settings. To return to basic display mode press or wait 30 seconds. LANGUAGE, shortcut [press 3s] You can go from the basic display mode directly to the LANGUAGE menu. Here you can change the language used by the thermostat. TEMP, shortcut [press 3s] You can go from the basic display mode directly to the temperature setting menu. Here you can set the set point. STAND BY, shortcut [press 3s] The device asks, if you want to switch off the thermostat. If you select YES, the standby mode is activated. If you select NO, the thermostat returns into basic display mode. Leave the standby mode by pressing any button. The thermostat returns into basic display mode. When the thermostat is in the standby mode, the temperature is not regulated and the display is not active. The clock runs as usual and all the settings are stored in the memory. Note! The thermostat is still supplied with electricity. 6.4 User Instructions for Operation Modes Please see detailed instructions for operation modes under the ECO920 product card, RAK75 / Ensto
18 7. Technical Data Voltage Break-off capacity Power consumption Application range Low temperature range High temperature range 230 V AC +/-10 % ~50 Hz 3680 W / 16 A / 230 V AC 2.5 W -20 C C, divided into two ranges -20 C C, sensor type NTC 0 C C, sensor type PTC Connection cable 2,5 mm 2 Power factor cos φ = 1 Hysteresis Adjustable +0, ,3 ºC Enclosure class Reserve power operation time Alarm relay IP20 50 hours 2 A / 120 V AC, normally closed (NC) Mounting Standard DIN rail EN Ambient temperature -20 C C Correlation between temperature and the NTC sensor ECOA C 55,3 kω 0 C 32,6 kω +10 C 18,0 kω +20 C 12,1 kω +25 C 10,0 kω 8. Maintenance Inspect the thermostat regularly so that you notice possible alarm messages within a reasonable amount of time. 9. Warranty The warranty period of Ensto ECO920 is 2 years from the date of purchase but no longer than 3 years from the date of manufacture. Warranty conditions, see Environmental Aspects The product s cardboard packing is suitable for recycling. When a heating system is at the end of the life cycle the cables, conduits and electronic components must be disposed of properly according to local recycling guidelines. 18 RAK75 / Ensto 2018
19 11. Accessories ECOA907 ECOA908 ECOA909 ECOA911 Humidity sensor Combined humidity and temperature sensor Low temperature sensor Enclosure 12. Troubleshooting Message DISRUPTION ON SENSOR A DISRUPTION ON SENSOR B SHORT CIRCUIT ON SENSOR A SHORT CIRCUIT ON SENSOR B DATE/TIME [setting blinks] SET: LANGUAGE DATE/ TIME OPERATION MODE SENSOR OVER TEMP ALARM [display blinks] UNDER TEMP ALARM [display blinks] OVER HEATING PROTECTION ACTIVE Cause The sensor installed to terminals 5 and 6 is not correctly connected or is damaged. The sensor installed to terminals 7 and 8 is not correctly connected or is damaged. The sensor installed to terminals 5 and 6 is not correctly connected or is damaged. The sensor installed to terminals 7 and 8 is not correctly connected or is damaged. If the thermostat has been without electrical supply for 50 hours, the reserve supply has run out. The processor that runs the clock has stopped and the date and time must be reinstalled. All other settings are still saved in the memory. Set the date and time. If you have forgotten to make a setting in the start up menu, you must go back to the start up menu and complete the commissioning before you exit the start up menu. The current value has exceeded the set alarm temperature. The thermostat switches off the load, but otherwise works as usual until the current value falls below the set temperature or the alarm temperature is set above the current value. The current value has fallen below the set alarm temperature. The thermostat switches off the load, but otherwise works as usual until the current value rises above the set temperature or the alarm temperature is set below the current value. The current value in the floor has exceeded the set temperature for the overheating protection. The thermostat switches off the load, but otherwise works as usual until the current value falls below the set temperature or the alarm temperature is set above the current value. RAK75 / Ensto
20 EST Termostaadi ECO920 Paigaldus- ja kasutusjuhend 1. Sissejuhatus ECO920 on mikroprotsessoriga juhitav vedelkristallekraaniga termostaat. 2. Ohutusjuhised Paigaldustöid võib teha ainult kvalifitseeritud elektrik. Enne paigaldustööde alustamist lugege tähelepanelikult läbi paigaldusjuhend. Paigaldus- ja kasutusjuhendis toodud teave ei asenda mingil juhul kasutaja kohustust järgida kõiki kohaldatavaid reegleid ja ohutusstandardeid. Kasutusjuhendit tuleb hoida turvalises kohas ning see peab olema edaspidisteks paigaldamis- ja hooldustöödeks kättesaadav. 3. Pakend sisaldab termostaat ECO920 temperatuuriandur ECOA909 paigaldus- ja kasutusjuhend 4. Töörežiimid Termostaadil on neli töörežiimi. Töörežiimi saab installida ainult käivitusmenüüs, mida kuvatakse termostaadi esmakordsel käivitamisel või pärast termostaadi lähtestamist. 4.1 Kütmine Kütmise režiimi (HEATING) kasutatakse elamutes, kontorites, laoruumides jne. Termostaati saab kasutada kas ruumi- või põrandatermostaadina või puitpõrandate puhul ülekuumenemiskaitsmega ruumitermostaadina. Kütmist saab reguleerida temperatuurivahemikus C. 4.2 Jahutamine Jahutuse režiimi (COOLING) kasutatakse elamutes, kontorites, laoruumides jne. Termostaat toimib ruumitermostaadina kliimaseadme või muu jahutuse reguleerimiseks temperatuurivahemikus C. 4.3 Tööstus Tööstuse režiimi (INDUSTRY) kasutatakse tööstuskeskkonnas tööstuslike protsesside temperatuuride, kõrgete temperatuuride* või jäätumiskaitse reguleerimiseks. Temperatuure saab reguleerida vahemikes C ja C. Jäätumiskaitse puhul saab temperatuuri piirata vahemikus C. Võimalik on seadistada temperatuuri hüstereesi, aga ka ülemist ja alumist temperatuuri häiret. 4.4 jäätumiskaitse MAX/MIN režiimi kasutatakse katuse või maapinna lume- ja jäävabana hoidmiseks. Jäätumiskaitset saab reguleerida temperatuurivahemikus C. 5. Paigaldamine ja elektriühendused Vaadake ühendusskeemi lk 52. Enne termostaadi või sellega seonduvate koosteosade paigaldamist või hooldamist lülitage alati toide välja. Termostaat on mõeldud elektrikilpi paigaldamiseks. Kinnitage seade DIN-liistule. Termostaadil ei ole endal pealülitit, kuid see tuleb paigaldada mujale toiteahelasse. Rikkevoolukaitse tuleb paigaldada vastavalt kohalikele paigaldusnõuetele. Korraliku talitluse ja energiatõhususe tagamiseks tuleb andurid paigaldada vastavalt kasutusalale. 20 RAK75 / Ensto 2018
21 Töörežiim Kasutusala Andurid Klemmid Märkus Kütmine Ruum ECOA909, madal temperatuur 5, 6 [A] Põrand ECOA909, madal temperatuur 7, 8 [B] Põrand koos ülekuumenemiskaitsmega ECOA909, madal temperatuur ECOA909 ülekuumenemise kaitseseadisena 5, 6 [A] 7, 8 [B] Ärge paigaldage otsese päikesevalguse ega tuuletõmbuse kätte, vaid näiteks ümbrise sisse. Tihendatud kaitsetorus, põrandasse süvistatuna Ärge paigaldage otsese päikesevalguse ega tuuletõmbuse kätte, vaid näiteks ümbrise sisse. Tihendatud kaitsetorus, põrandasse süvistatuna Jahutamine ECOA909, madal temperatuur 5, 6 [A] Korraga saab kasutada ECOA909, madal temperatuur 7, 8 [B] ainult ühte andurit Tööstus Jäätumiskaitse Maapind Katus ECOA909, madal temperatuur 5, 6 [A] Korraga saab kasutada Kõrge temperatuuri 7, 8 [B] ainult ühte andurit ECOA908, niiskus ja temperatuur 5, 6, 12, 13 [A + C] Üksikasjalikud paigaldusjuhised on anduri pakendis ECOA907, niiskus 12, 13 [C] Üksikasjalikud paigaldusjuhised ECOA909, temperatuur 5, 6 [A] on anduri pakendis Väline häire 10, 11 Lisavarustus Kaugjuhtimine, saadaval HEAT / VACATION (Kütmise) ja COOL / VACATION (Jahutamine) 9, 14 Lisavarustus 6. Kasutusjuhend 6.1 Menüüs liikuminen Peamenüüs on kolm alammenüüd: TEMP (Temperatuur), PROGRAM (Programm) ja SYSTEM (Süsteem). Nende kolme alammenüü all pakutavad valikud sõltuvad seatud töörežiimist. Termostaadi kolmest nupust ükskõik millise vajutamisel süttib tagantvalgustus täistugevusega. Kui 30 sekundi jooksul ei vajutata ühtki nuppu, taastub tagantvalgustus poolele tugevusele. Marker Menüü valimine START UP LANGUAGE DATE/TIME MODE Menüü nimetus Valitud alammenüü vilgub See nupp liigutab menüüs allapoole või vähendab väärtust See nupp avab uue menüü või salvestab sätted See nupp liigutab menüüs ülespoole või suurendab väärtust RAK75 / Ensto
22 6.2 Kasutuselevõtt Käivitage termostaat toitelüliti abil. Avaneb käivitusmenüü START UP. Menüü START UP avaneb üksnes termostaadi esmakordsel sisselülitamisel või pärast tehasesätete taastamist käsklusega RESET / FACT SET. Seadke ja salvestage käivitusmenüüs START UP järgemööda kuvatavad sätted. Pärast võimalikku voolukatkestust tuleb seada kuupäev ja kellaaeg, muud sätted säilivad. LANGUAGE Soovitud keele valimiseks kerige nuppudega või Salvestage valik nupuga Vaikimisi keel: ENGLISH (inglise) Võimalused: SWEDISH (rootsi), DEUTCH (saksa), NORSK (norra), SUOMI (soome), РУССКИЙ (vene) DATE/TIME Programmi õigeks toimimiseks tuleb seada kuupäev ja kellaaeg. Esmalt seadke kuupäev: pp.kk.aaaa Seejärel seadke kellaaeg: tt:mm Seatav väärtus vilgub. Suurendage või vähendage vilkuvat väärtust nuppudega Salvestage sätted nupuga või OPERATION MODE Soovitud töörežiimi valimiseks kerige nuppudega Salvestage valik nupuga või Märkus! Pärast käivitusmenüü sulgemist saab talitlusrežiimi muuta üksnes tehasesätete lähtestamisega. EXIT Pärast kasutuselevõtu sätete seadmist valige EXIT (Välju). Käivitusmenüü START UP sulgemiseks valige YES (Jah). Termostaadi kuvar läheb algrežiimi. 6.3 Avakuva Avakuval näidatakse töörežiimi, vahelduvalt sättepunkti ja jooksevväärtust ning seda, kas süsteem on sisse või välja lülitatud. Termostaat naaseb avakuvale ja ekraan tumeneb viimasest nupuvajutusest 30 sekundi möödumise järel. Töörežiim Pealkiri Programm Sättepunkt Sees või väljas HEAT PERSONAL TMP: IDLE SENSOR RM: 20.5 IDLE Temperatuur anduri A juures * Temperatuur anduri B juures B * Niiskus anduri C juures * Sees või väljas * Jooksevväärtust näidatakse ainult installitud ja toimivate andurite puhul. 22 RAK75 / Ensto 2018
23 Avakuval on järgmised kuus funktsiooni: üldvaade (OVERVIEW), peamenüü (MAIN MENU), ühendusaeg (HR METER), otsetee temperatuuri (TEMP) ja sättepunkti menüüle, otsetee keelemenüüle (LANGUAGE) ja otsetee ootemenüüle (STAND BY). OVERVIEW [vajutage nuppu ] Siin saab vaadata termostaadi sätteid nuppude ja abil. Avakuvale naasmiseks vajutage nuppu või oodake 30 sekundit. MAIN MENU [vajutage nuppu ] Peamenüüst saab vaadata kõiki sätteid. Kuva vaade sõltub valitud töörežiimist. Avakuvale naasmiseks valige EXIT (Välju) või oodake 30 sekundit. HR METER [vajutage nuppu ] Arvesti mõõdab kahte erinevat ühendusaega. Üldine ühendusaeg (TOTAL) näitab, mitu tundi termostaat on olnud sisse lülitatud alates kasutuselevõtust. Jooksev ühendusaeg (TEMPORARY) näitab, mitu tundi termostaat on olnud sisse lülitatud alates nullimisest. Jooksvat ühendusaega saab kasutada nt energiakulu arvutamisel. Energiakulu (kwh) = paigaldatud koormus (kw) ühendusaeg (h) Jooksvat ühendusaega saab nullida käsklustega SYSTEM / RESET / HR METER. Mõlemad arvestid nullitakse termostaadi tehasesätete taastamisel. Avakuvale naasmiseks vajutage nuppu või oodake 30 sekundit. Otsetee LANGUAGE [vajutage nuppu 3s] Avaekraanil saate minna otse keelevaliku menüüsse. Siin saab muuta termostaadi kasutatavat keelt. Otsetee TEMP [vajutage nuppu 3s] Avakuvalt saab siirduda vahetult temperatuuri seadistuse menüüle. Siin saab seada sättepunkti. Otsetee STAND BY [vajutage nuppu 3s] Kuvaril küsitakse, kas soovite termostaadi välja lülitada. Kui valite YES (Jah), rakendub ooteolek. Kui valite NO (Ei), naaseb termostaat avakuvale. Ooteolekust väljumiseks vajutage suvalist nuppu. Termostaat naaseb avakuvale. Kui termostaat on ooteolekus, siis temperatuuri ei reguleerita ja kuvar ei toimi. Kell töötab nagu tavaliselt ja kõik sätted on mälusse salvestatud. Märkus! Termostaat on ikkagi pingestatud. 6.4 Töörežiimide kasutusjuhised Üksikasjalikud töörežiimide kasutusjuhised on toodud ECO920 tootekaardil, RAK75 / Ensto
24 7. Tehnilised andmeda Pinge Katkestusvõime Võimsustarven Kasutusvahemik Madal temperatuurivahemik Kõrge temperatuurivahemik 230 V AC +/-10 % ~50 Hz 3680 W / 16 A / 230 V AC 2.5 W 20 C kuni +170 C, jaotatud kaheks eraldi vahemikuks -20 C C, anduri tüüp NTC 0 C C, anduri tüüp PTC Ühenduskaabel 2,5 mm 2 Võimsustegur cos φ = 1 Hüsterees Seadistatav +0, ,3 ºC Kaitseaste Varutoite tööaeg Häirerelee IP20 50 tundi 2 A / 120 V AC, tavaliselt suletud (TS) Kinnitus Standardne DIN-liist EN Ümbritsev temperatuur -20 C C Temperatuuri ja NTC-anduri ECOA909 takistuse vaheline sõltuvus -10 C 55,3 kω 0 C 32,6 kω +10 C 18,0 kω +20 C 12,1 kω +25 C 10,0 kω 8. Hooldus Vaadake termostaati korrapäraselt, et märgata võimalikke häiresõnumeid mõistliku aja jooksul. 9. Garantii Termostaadi Ensto ECO920 garantiiaeg on 2 aastat alates ostukuupäevast, aga mitte kauem kui 3 aastat alates tootmiskuupäevast. Garantiitingimusi vt Keskkonnaaspektid Toote pakendiks oleva pappkarbi võib suunata ümbertöötlemisele. Küttesüsteemi eluea lõpus tuleb kaablid, torud ja elektroonikakomponendid utiliseerida vastavalt kohalikele jäätmekäitlusnõuetele. 24 RAK75 / Ensto 2018
25 11. Tarvikud ECOA907 ECOA908 ECOA909 ECOA911 Niiskusandur Kombineeritud niiskus- ja temperatuuriandur Madal temperatuuriandur Ümbrise 12. Veaotsing Sõnum DISRUPTION ON SENSOR A (Anduri A katkestus) DISRUPTION ON SENSOR B (Anduri B katkestus) SHORT CIRCUIT ON SENSOR A (Anduri A lühis) SHORT CIRCUIT ON SENSOR B (Anduri B lühis) DATE/TIME (Kuupäev/kellaaeg) [säte vilgub] SET: LANGUAGE DATE/ TIME OPERATION MODE SENSOR OVER TEMP ALARM (Ületemperatuuri häire) [ekraan vilgub] Põhjus Klemmidele 5 ja 6 paigaldatud andur ei ole korralikult ühendatud või on kahjustatud. Klemmidele 7 ja 8 paigaldatud andur ei ole korralikult ühendatud või on kahjustatud. Klemmidele 5 ja 6 paigaldatud andur ei ole korralikult ühendatud või on kahjustatud. Klemmidele 7 ja 8 paigaldatud andur ei ole korralikult ühendatud või on kahjustatud. Kui termostaat on olnud 50 tundi elektritoiteta, võib varutoite aku olla tühjaks saanud. Kellaaega hoidev protsessor on välja lülitunud ning kuupäev ja kellaaeg tuleb uuesti seada. Kõik muud sätted on siiski mälusse salvestunud. Seadke kuupäev ja kellaaeg. If you have forgotten to make a setting in the start up menu, you must go back to the start up menu and complete the commissioning before you exit the start up menu. Kui käivitusmenüüs jäid sätted seadmata, tuleb minna tagasi käivitusmenüüsse ja lõpetada kasutuselevõtt enne käivitusmenüü sulgemist. UNDER TEMP ALARM (Alatemperatuuri häire) [ekraan vilgub] OVER HEATING PROTECTION ACTIVE (Ülekuumenemiskaitsme rakendumine) Jooksevväärtus on tõusnud seatud häiretemperatuurist kõrgemale. Termostaat lülitab koormuse välja ja jätkab muidu tavalist töötamist, kuni jooksevväärtus langeb allapoole seatud temperatuuri või häiretemperatuur seatakse jooksvast väärtuses kõrgemale. Põranda jooksevväärtus on tõusnud seatud ülekuumenemiskaitsme temperatuurist kõrgemale. Termostaat lülitab koormuse välja ja jätkab muidu tavalist töötamist, kuni jooksevväärtus langeb seatud temperatuurist madalamale või häiretemperatuur seatakse jooksvast väärtuses kõrgemale. RAK75 / Ensto
26 LIT ECO920 termostatas Montavimo ir naudojimo instrukcija 1. Įvadas ECO920 tai mikroprocesoriumi valdomas termostatas su LCD ekranu. 2. Saugos instrukcijos Montuoti gali tik kvalifikuotas elektrotechnikos specialistas. Prieš pradėdami montavimo darbus, atidžiai perskaitykite montavimo instrukcijas. Šiame vadove pateikta informacija jokiu būdu neatleidžia naudotojo nuo pareigos laikytis visų galiojančių kodeksų ir saugos standartų. Instrukcijų vadovą reikia laikyti saugioje vietoje, kad būtų galima juo pasinaudoti ateityje atliekant montavimo ir techninės priežiūros darbus. 3. Pakuotę sudaro ECO920 termostatas ECOA909 temperatūros jutiklis Montavimo ir naudojimo instrukcija 4. Darbo režimai Termostatas turi keturis darbo režimus. Darbo režimą įmanoma įdiegti tik meniu START UP (paleidimas) meniu, kuris rodomas pirmą kartą paleidus arba iš naujo nustačius termostatą. 4.1 Šildymo režimas Režimas HEAT (šildymas) naudojamas namuose, biuruose, sandėliuose ir panašiose patalpose. Termostatą galite naudoti kaip patalpos ar grindų termostatą arba kaip patalpos termostatą su medinių grindų apsauga nuo perkaitimo. Šildymą galite reguliuoti nuo +5 iki +45 ºC temperatūros. 4.2 Vėsinimo režimas Režimas COOL (vėsinimas) naudojamas namuose, biuruose, sandėliuose ir panašiose patalpose. Termostatas veikia kaip patalpos termostatas, skirtas oro kondicionavimui ar kitokiam vėsinimui reguliuoti nuo +5 iki +45 ºC temperatūros. 4.3 Pramonės režimas Režimas INDUSTRY (pramonė) naudojamas pramoninėje aplinkoje ir yra skirtas pramoninių procesų temperatūrai, aukštai temperatūrai reguliuoti arba jautriems įrenginiams apsaugoti nuo šalčio. Temperatūrą galite reguliuoti nuo 15 iki +75 ºC ir nuo 0 iki +170 ºC. Jei norite apsaugoti nuo šalčio, galite apriboti temperatūros intervalą iki temperatūros nuo 10 iki +15 ºC. Galite reguliuoti temperatūros histerezę ir nustatyti viršutinės ir apatinės temperatūros ribų garsinius signalus. 4.4 Apsaugos nuo šalčio režimas Režimas MAX/MIN (min. / maks.) naudojamas norint apsaugoti stogą ir žemę nuo sniego ir ledo. Apsaugą nuo užšalimo galite reguliuoti nuo 20 iki +10 ºC temperatūros. 26 RAK75 / Ensto 2018
27 5. Montavimas ir elektros jungtys Žr. laidų jungimo schemą 52 psl. Prieš atlikdami bet kokius šio termostato ir susijusių komponentų montavimo arba priežiūros darbus, išjunkite maitinimo tiekimą. Termostatas skirtas montuoti elektros skydinėje. Prijunkite prietaisą prie DIN bėgelio. Pats termostatas pagrindinio jungiklio neturi, bet pagrindinis jungiklis turi būti įrengtas kitoje grandinės vietoje. Pagal vietos montavimo taisykles turi būti naudojamas liekamosios srovės grandinės pertraukiklis. Pagal naudojimo paskirtį turi būti montuojami jutikliai, užtikrinantys tinkamą veikimą ir energijos taupymą. Darbo režimas Šildymas Vėsinimas Naudojimo paskirtis Jutikliai Gnybtai Pastaba Patalpa ECOA909, žema temperatūra 5, 6 [A] Grindys ECOA909, žema temperatūra 7, 8 [B] Grindys su apsauga nuo perkaitimo ECOA909, žema temperatūra ECOA909 kaip apsauga nuo perkaitimo 5, 6 [A] 7, 8 [B] Saugoti nuo tiesioginių saulės spindulių ar skersvėjo; montuoti, pavyzdžiui, dėžutėje Sandariame apsauginiame vamzdyje, įleistame į grindis Saugoti nuo tiesioginių saulės spindulių ar skersvėjo; montuoti, pavyzdžiui, dėžutėje Sandariame apsauginiame vamzdyje, įleistame į grindis ECOA909, žema temperatūra 5, 6 [A] Vienu metu galite naudoti tik ECOA909, žema temperatūra 7, 8 [B] vieną jutiklį Pramonė Apsaugos nuo šalčio Žemė Stogas ECOA909, žema temperatūra 5, 6 [A] Vienu metu galite naudoti tik Aukšta temperatūra 7, 8 [B] vieną jutiklį ECOA908, drėgmė ir temperatūra 5, 6, 12, 13 [A + C] Išsamios montavimo instrukcijos jutiklių pakuotėje ECOA907, drėgmė 12, 13 [C] Išsamios montavimo instrukcijos ECOA909, temperatūra 5, 6 [A] jutiklių pakuotėje Išorinė signalizacija 10, 11 Pasirinktinai Nuotolinis valdymas, galimas režimais HEAT / VACATION (šildymas / atostogos) ir COOL / VACATION (vėsinimas / atostogos) 9, 14 Pasirinktinai RAK75 / Ensto
28 6. Naudotojo instrukcijos 6.1 Naršymo meniu Pagrindiniame meniu yra trys antriniai meniu: TEMP (temperatūra), PROGRAM (programa) ir SYSTEM (sistema). Parinktys, kurias rasite šiuose antriniuose meniu, priklausys nuo naudojamo darbo režimo. Paspaudus bet kurį iš trijų ant termostato esančių mygtukų, įjungiamas foninis apšvietimas visu pajėgumu. Per 30 sekundžių nepaspaudus jokio mygtuko, grįžtama prie foninio apšvietimo puse pajėgumo. Žymeklis Meniu pasirinkimas START UP LANGUAGE DATE/TIME MODE Meniu pavadinimas Pasirinktas antrinis meniu mirksi Mygtukas leidžia slinkti meniu žemyn arba sumažina vertes Mygtukas atidaro naują meniu arba patvirtina pasirinkimą Mygtukas leidžia slinkti meniu aukštyn arba padidina vertes 6.2 Eksploatavimo bandymas Paleiskite termostatą įjungdami maitinimo jungiklį. Atidaromas meniu START UP (paleidimas). Meniu START UP (paleidimas) atidaromas tik jei termostatas įjungiamas pirmą kartą arba jei naudojant funkciją RESET / FACT SET (atstata / gamyklinės nuostatos) atkuriamos gamyklinės nuostatos. Nustatykite ir išsaugokite nuostatas, kurios viena po kitos rodomos meniu START UP (paleidimas). Įvykus elektros energijos tiekimo sutrikimui, reikės nustatyti datą ir laiką; kitos nuostatos išliks. LANGUAGE (kalba) Pasirinkite norimą kalbą slinkdami parinktimis arba mygtuku. Išsaugokite pasirinkimą naudodami NUMATYTOJI: ENGLISH (ANGLŲ) PARINKTYS: SWEDISH (ŠVEDŲ), DEUTCH (VOKIEČIŲ), NORSK (NORVEGŲ), SUOMI (SUOMIŲ), РУССКИЙ (RUSŲ) DATE/TIME (data ir laikas) Kad programa veiktų tinkamai, reikia nustatyti datą ir laiką. Pirmiausia nustatykite datą: dd.mm.yyyy (diena.mėnuo.metai) Tada nustatykite laiką: hh:mm (valandos:minutės) Nustatoma vertė mirksi. Padidinkite arba sumažinkite mirksinčią vertę arba mygtuku. Save the setting with Išsaugokite nuostatą naudodami OPERATION MODE (darbo režimas) Pasirinkite norimą darbo režimą slinkdami parinktimis arba mygtuku. Išsaugokite pasirinkimą naudodami Pastaba! Meniu START UP (paleidimas) uždarius, darbo režimą vėl keisti galima tik atkūrus gamyklines nuostatas. 28 RAK75 / Ensto 2018
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
KÄYTTÖOHJE HLS 35. Versio 1.1 25.5.2010 1 (6) TOIMINTOKAAVIO
KÄYTTÖOHJE HLS 35 Versio 1.1 25.5.2010 1 (6) TOIMINTOKAAVIO HLS 35 säädin on suunniteltu erityisesti huonekohtaiseen lattialämmitys/jäähdytys käyttöön. Säätimen avulla on mahdollista hyödyntää lattiajäähdytystä
Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver
Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M
V1.0 (19.02.2015) 1 (8) KÄYTTÖÖNOTTO Asennus - Lähetin tulisi asentaa mittauskohdan yläpuolelle kondensoitumisongelmien välttämiseksi. - Kanavan ylipaine mitataan siten, että kanavan mittayhde yhdistetään
I-VALO VEGA FIXING MODULE B300
Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions
KÄYTTÖOHJE Weather Station
KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,
Rumstermostat programmerbar
SE BRUKSANVISNING Rumstermostat programmerbar Modell: EMP911 85 800 19 Inkopplingsschema av mottagare Max belastning 250V AC 6(2)A Programmering Varje dag programmeras individuellt och har följande fabriksinställningar:
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
FinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation
FinFamily Asennus / Installation 1 Sisällys / Contents FinFamily Asennus / Installation... 1 1. Asennus ja tietojen tuonti / Installation and importing data... 4 1.1. Asenna Java / Install Java... 4 1.2.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin
Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck
MODBUS -väyläohjaus DITRONIC TOUCH -KOSKETUSNÄYTTÖ. s-posti:
MODBUS -väyläohjaus DITRONIC TOUCH -KOSKETUSNÄYTTÖ s-posti: seroco@seroco.fi www.seroco.fi Tässä oppaassa kuvataan Ditronic Touch -kosketusnäytön liittäminen Modbus/RTU:hun RS485- sarjaliikenteen kautta
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Gaming mouse Pelihiiri Spelmus
Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Button 1 Nappi 1 Knapp 1 Scrollwheel & button 5 Vieritysrulla & nappi 5 Mushjulet & knapp 5 Button 2 Nappi 2 Knapp 2 dpi + / - Buttons 6 & 7 Napit 6 & 7 Knapp 6 & 7 Button
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
ASENNUSOHJE AK-CC 350
ASENNUSOHJE AK-CC 350 t amb = 0 - +55 C 230 V a.c. 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V IEC 60730 10 (6) A & (5 FLA, 30 LRA) 1) DO1 * 16 (8) A & (10 FLA, 60 LRA) 2) 6 (3) A & (3 FLA, 18 LRA) 1) DO2 * 10 (6)
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT
Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin
Modell / Malli / Model: EMT2500ET 99 130 06 SE BRUKSANVISNING Digital klockströmbrytare FI KÄYTTÖOHJEET Digital Kellokytkin EN INSTRUCTION MANUAL Digital Timer SE Funktioner Med den här digitala klockströmbrytaren
Puhalluslämmitin. Warmex
2017 Puhalluslämmitin Warmex Warmex puhalluslämmittimet Warmex puhalluslämmitin soveltuu julkisten- ja teollisuustilojen sekä varastorakennusten yleislämmittimeksi. Lämmitintä on saatavana kahta eri laitekokoa,
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.
WiFi Push the front button you get the status of the WiFi device Trykk foran knappen får du status for WiFi-enhet Työnnä eteen painiketta saat tilan WiFi laitteen When the button blinks blue the WiFi is
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa
SpeechMike III sarjan sanelumikrofonien (mallit LFH3200 ja LFH3220) yhteensopivuus SpeechMagic Executive saneluohjelman kanssa Jotta SpeechMike III sarjan sanelumikrofonia voidaan käyttää Executive saneluohjelmassa,
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
7.4 Variability management
7.4 Variability management time... space software product-line should support variability in space (different products) support variability in time (maintenance, evolution) 1 Product variation Product
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE PAINESÄÄDIN STYZ c-1
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE PAINESÄÄDIN STYZ-01-10-c-1 1234 Trafo 1.8VA Relay NC/ S1 S2 S3 S4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Constant Pressure Controller L1 MO-500 N FLÄKT 23~ 0-500 Pa 50/60Hz SUPPLY 1 x
TW- WLAN 802.11ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE
TW- WLAN 802.11ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE Copyright TeleWell Oy Tekniset tiedot: - - - - - - - Yhteensopiva IEEE 802.11b/g/n/ac - standardien kanssa Taajuusalueet 2.4 GHz ja 5 GHz Maksiminopeus: 300 Mbps
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Rica Solar Aurinkosäädin TEM PS5511S KÄYTTÖOHJE
Rica Solar Aurinkosäädin TEM PS5511S KÄYTTÖOHJE Rica Riihimäen Metallikaluste Oy 10 Tel. 358 (0)19 764 2 PL 49 (Käpälämäenkatu 10) Fax 358 (0)19 722 662 11101 RIIHIMÄKI E-mail: info@rica.fi FINLAND www.rica.fi
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Sisällysluettelo Table of contents
Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
FLEX COMBI 21 Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet
FLEX COMBI Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet Flex Combi on DIN-kiskokiinnitteinen RS-8 väylään liitettävä I/O-laite, jossa on I/O-pistettä. Flex
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS
AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox
Swegon CASA Smart Sensor package
Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja
Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)
SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla
Käyttöohje (lyhyt versio) Sulatuksen ohjauslaite EBERLE EM
Käyttöohje (lyhyt versio) Sulatuksen ohjauslaite EBERLE EM 524 89 Versio 0209/fi Toimintatila Menu Tässä tilassa näkyy ylemmällä rivillä toimintatila ja alemmalla aseteltu arvo. Kun painaa painiketta MENU,
ECOA 901 lämmitettävä lumi- ja jäätunnistin ECOA 902 lämpötila- ja kosteustunnistin
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG PAIGALDUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NOTICE D INSTALLATION MONTAVIMO INSTRUKCIJA RAK 24.05.2004 ECOA 901 lämmitettävä lumi- ja
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:
PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical
ECO10R, ECO16FR IP30
SYSEM CERIFICAION 11 91 KÄYÖOHJE BRUKSANVISNING OPERAING INSRUCION BEDIENUNGSANLEIUNG PAIGALDUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NOICE D INSALLAION MONAVIMO INSRUKCIJA MONĀŽAS INSRUKCIJA INSRUKCJA MONAŻU
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
Rekisteröiminen - FAQ
Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,
Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas
Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun
TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS
31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
Kompassin käyttöohjeet - Hur används Kompass? - How to use Kompass?
Kompassin käyttöohjeet - Hur används Kompass? - How to use Kompass? Kompassin käyttöohjeet Kompassia voi käyttää 25 eri kielellä. Oletuskielenä on suomi, mutta kielen voi vaihtaa alareunasta Kieli- kohdasta.
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Kuva 1: Kojeen rakenne
Tilausnro. : 5491.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
- Käyttäjä voi valita halutun sisääntulon signaalin asetusvalikosta (esim. 0 5V, 0 10 V tai 4 20 ma)
LE PSX DIN kisko kiinnitys Ominaisuudet ja edut - Ohjelmoitavissa haluttuihin arvoihin - Itsenäiset säädöt (esim. ramp up & ramp down) - Kirkas 3 numeron LED näyttö - Selkeä rakenne, yksinkertainen käyttää
Microsoft Lync 2010 Attendee
VYVI MEETING Lync Attendee 2010 Instruction 1 (15) Microsoft Lync 2010 Attendee Online meeting VYVI MEETING Lync Attendee 2010 Instruction 2 (15) Index 1 Microsoft LYNC 2010 Attendee... 3 2 Acquiring Lync
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville
Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville Pakollinen liite rakennustyön tarkastusasiakirjaan ja toiseen hakuvaiheeseen / Compulsory supplement the construction
Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies
Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku 24.8.2017 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve terve!
TW-WLAN 802.11g/n MIMO USB-sovitin Asennusohje
TW-WLAN 802.11g/n MIMO USB-sovitin Asennusohje CE Copyright Telewell Oy Esittely TW-WLAN USB-sovitin on ulkoinen Wlan-sovitin USBväylään. Ominaisuudet Yhteensopiva sekä IEEE 802.11b, 802.11g, että 802.11n
ASENNUSOHJE. DIN-kiskoon asennettava kaksoistermostaatti ETR/F 1447
ASENNUSOHJE DIN-kiskoon asennettava kaksoistermostaatti ETR/F 1447 KÄYTTÖKOHTEET Sulanapidon ohjaus ETR/F 1447 termostaattia käytetään esimerkiksi ulkoalueiden ja vesikourujen sulanapidon ohjaukseen. Termostaatti
Asennusopas. DEVIreg 610. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 610 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo
TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers Heikki Laaksamo TIEKE Finnish Information Society Development Centre (TIEKE Tietoyhteiskunnan kehittämiskeskus ry) TIEKE is a neutral,
A KÄYTTÖOHJE phtestr10, phtestr20 ja phtestr30, phspear sekä ORPTestr10BNC ELEKTRODIN SÄILYTYS: ph-puskurin ASETUKSEN VALINTA: ENNEN KÄYTTÖÄ:
KÄYTTÖOHJE A Vesitiiviille ja lämpötilamittarille Testr10, Testr20 ja Testr30, Spear sekä hapetuspelkistyspotentiaalimittarille ORPTestr10BNC ELEKTRODIN SÄILYTYS: Säilytä elektrodia suojakupu kiinnitettynä
Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -
Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 32-1 N Tuote No.: 98117 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta The pump is of the canned rotor type, i.e. pump and motor form an integral unit without shaft
Q = pienin suunniteltu ilmamäärä ja k = puhaltimen tai iirispellin k-arvo.
V1..12(1.1.215) 1 (6) Tämä ohje on tarkoitettu laitteille, joiden ohjelmistoversio on 1..12 tai uudempi. ILMAMÄÄRÄN MITTAUS Ilmamäärä voidaan mitata: 1. Virtausmittausliitännöillä varustetuista puhaltimista.
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve
Optivent ERPA Modbus q
W 4*W 3 Ø46 mm 3b 3a 3b MM Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FIFLO GB/FI/SV 06.0 Copyright Fläkt Woods Group 06. All rights reserved.
Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat
Air Comfort Air Treatment VEKA ver C VEKA ver C Supply air unit/tilluftsaggregat/ Tuloilmalaite» Spare parts/reservdelar/varaosat 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite Spare parts/reservdelar/varaosat
LCD SW900 Manuaali. Näytön materiaali: ABS Näytön lasi: High Hardness Acrylic (the same hardness value as tempered glass).
LCD SW900 Manuaali Ensin, ole aina varovainen kuin pyöräilet, käytä aina kypärää, katso aina eteenpäin/sivuille ja opi miten toiminnot toimii ennen lähtöä. Muista huoltaa pyörä ainakin kerran kuukaudessa.
Lämmitysjärjestelmät
METSTA Rakennusten energiatehokkuusstandardit uudistuvat seminaari 26.4.2017 Lämmitysjärjestelmät Jarek Kurnitski HEAT GAINS BUILDING PROPERTIES CLIMATIC CONDITIONS INDOOR ENVIRONMENT REQUIREMENTS EN 16789-1
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
- Käyttäjä voi valita halutun sisääntulon signaalin asetusvalikosta (esim. 0 5V, 0 10 V tai 4 20 ma)
LE PDX DIN kiskokiinnitys Ominaisuudet ja edut - Ohjelmoitavissa haluttuihin arvoihin - Itsenäiset säädöt (esim. ramp up & ramp down) - Kirkas 4 numeroinen LED näyttö - Selkeä rakenne, yksinkertainen käyttää
GPRS-lisäpalvelu INTERNET-ASETUKSET
GPRS-lisäpalvelu INTERNET-ASETUKSET GPRS-lisäpalvelu Internet-asetukset 2(22) Sisällysluettelo 1 INTERNET-ASETUKSET MICROSOFT WINDOWS 95/98... 3 1.1 MODEEMIN ASENNUS... 3 1.2 APN:N ASETTAMINEN... 3 1.3
TW- LTE 4G/3G. USB- sovitin (USB 2.0)
TW- LTE 4G/3G USB- sovitin (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 800/1800/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
OFFICE 365 OPISKELIJOILLE
OFFICE 365 OPISKELIJOILLE Table of Contents Articles... 3 Ohjeet Office 365 käyttöönottoon... 4 One Driveen tallennetun videon palauttaminen oppimisympäristön palautuskansioon... 5 Changing default language
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Operatioanalyysi 2011, Harjoitus 4, viikko 40
Operatioanalyysi 2011, Harjoitus 4, viikko 40 H4t1, Exercise 4.2. H4t2, Exercise 4.3. H4t3, Exercise 4.4. H4t4, Exercise 4.5. H4t5, Exercise 4.6. (Exercise 4.2.) 1 4.2. Solve the LP max z = x 1 + 2x 2
LANGATON SADEMITTARI No 854
LANGATON SADEMITTARI No 854 KÄYTTÖOHJE Huom! Ennen käyttöönottoa poista suojakalvo näytön päältä. 1. Toiminnot Ulkolämpötilan ja sademäärän langaton tiedonsiirto taajuudella 433 MHz, kantavuus 30 m vapaassa
WIFI Ohjaa ilmalämpöpumppuasi älypuhelimella. TOSHIBA Home AC Control
WIFI Ohjaa ilmalämpöpumppuasi älypuhelimella TOSHIBA Home AC Control Konfiguraatio Adapteri Yhteensopivat tuotteet Premium (SDKS9) Optimum (18,22,24k) Optimum (5,7,10,13,16k) Lattiakonsoli (10,13,18k)
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking
KÄYTTÖOHJE PEL / PEL-M
V2.0.0 (05.09.2014) 1 (6) KÄYTTÖÖNOTTO Asennus - Lähetin tulisi asentaa mittauskohdan yläpuolelle kondensoitumisongelmien välttämiseksi. - Kanavan ylipaine mitataan siten, että kanavan mittayhde yhdistetään