SISÄLLYS. 3

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "SISÄLLYS. www.i-sens.com 3"

Transkriptio

1 SISÄLLYS TÄRKEITÄ TIETOJA 4 TEKNISET TIEDOT 6 YLEISTÄ MITTARISTA 8 PAKETIN SISÄLTÖ 8 CARESENS N TESTILIUSKA 9 CARESENS N VERENSOKERIMITTARI 11 CARESENS N VERENSOKERIMITTARIN NÄYTTÖ 12 YLEISET ASETUKSET 13 PÄIVÄMÄÄRÄN, AJAN JA MITTAYKSIKÖN ASETTAMINEN 13 VERENSOKERIN MITTAUS 18 ERITYISVIESTIT 25 MUISTIN KÄYTTÖ 26 HÄLYTYSTEN ASETTAMINEN 29 ATERIAN JÄLKEISEN HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN 29 AIKAHÄLYTYSTEN ASETTAMINEN (1-3 kpl) 30 PARISTON VAIHTAMINEN 32 MITTARIN TARKISTAMINEN KONTROLLILIUOKSELLA 33 VIRHEILMOITUKSET 36 ONGELMANRATKAISU 38 MITTAUSVÄLINEIDEN KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS 39 SUORITUSKYKY 40 TAKUU

2 TÄRKEITÄ TIETOJA Kiitos, kun valitsit CareSens N -seurantajärjestelmän. Autamme mielellämme sinua selviämään elämässä diabeteksen kanssa. Kun verensokeritaso on tarkistettava säännöllisesti, käytettävän mittarin on oltava selkeä ja helppokäyttöinen. Siksi olemme sisällyttäneet CareSens N -järjestelmään seuraavat ominaisuudet: Ei koodausta (työnnä vain testiliuska sisään ja mittari on valmis) Pieni näytemäärä 0,5 ul Mittaustulos nopeasti 5 sekunnissa Ateriamerkintämahdollisuus ennen ja jälkeen aterian Aterianjälkeinen hälytystoiminto Tallentaa muistiin 500 mittausta päivämäärineen ja kellonaikoineen Ilmoittaa 1, 7, 14, 30 ja 90 päivän keskiarvotulokset Testiliuskat säilyvät käyttökelpoisina 6 kuukautta avaamisen jälkeen Helppokäyttöisyys Huom! Lue käyttöohjeet ja harjoittele mittauksen tekemistä ennen CareSens N -mittarin käyttöönottoa. Keskustele diabeteksen hoidosta terveydenhuollon ammattilaisen kanssa. Mittarista löytyy AST:n (alternative site testing=vaihtoehtoinen pistopaikka) mahdollisuus. Soft Auto-Lancet lansettikynän erillisen läpinäkyvän pään avulla voit helposti ottaa näytteen muualtakin kuin sormenpäästä. Tämä mittari on tarkoitettu kotona tai vastaanotolla tapahtuvaan verensokerin määritykseen. Tällä mittarilla ei suositella otettavaksi näytteitä vastasyntyneiltä. Suuresta nestehukasta johtuva elimistön kuivuminen voi aiheuttaa liian alhaisia tuloksia. Jos epäilet, että sinulla on nestehukka, ota yhteys terveydenhuollon ammattilaiseen. Alle 3,9 mmol/l (70 mg/dl) oleva mittaustulos tarkoittaa matalaa veren glukoosipitoisuutta (hypoglykemiaa). Mittaustulos, joka on yli 13,3 mmol/l (240 mg/dl) tarkoittaa korkeaa veren glukoosipitoisuutta (hyperglykemiaa). Jos saat joko alle 3,9 mmol/l tai yli 13,3 mmol/l olevan mittaustuloksen eikä sinulla ole oireita, tee mittaus uudestaan. Jos sinulla on oireita, tai saat jatkuvasti rajaarvot alittavia/ylittäviä mittaustuloksia, noudata hoitavan terveydenhuollon ammattilaisen antamia ohjeita. Jos sinulla on oireita, jotka ovat ristiriidassa saamiesi arvojen kanssa, ja olet noudattanut kaikkia CareSens N -mittarin käyttöohjeita, ota yhteys sinua hoitavaan terveydenhuollon ammattilaiseen. Erittäin korkea (yli 60 %) tai erittäin matala (20 % tai alle) veren punasolujen määrä (hematokriittiarvo) voi aiheuttaa virheellisiä mittaustuloksia

3 TEKNISET TIEDOT Ominaisuudet Mittausalue Näytteen koko Mittausaika 1,1-33,3 mmol/l (20 ~ 600 mg/dl) 0,5 μl 5 sekuntia Mittaus Verenglukoosin määritys kapillaariverinäytteestä. Referenssitasona on käytetty plasman/seerumin glukoosiarvoja. Kalibrointi Plasmaekvivalentti, mittari kalibroituu automaattisesti kun uusi testiliuska asetetaan paikalleen. Testimenetelmä Sähkökemiallinen Paristojen käyttöikä mittausta Virtalähde Kaksi 3,0 V Kertakäyttöinen litiumparisto (CR2032) Muisti Muistiin voidaan tallentaa 500 mittaustulosta Koko 93x47x15 (mm) Paino 51.5 g (paristojen kanssa) Toiminta-alue toimintalämpötila C ( F ) Kosteus Hematokriitti % % (suhteellinen kosteus) Käytetyt symbolit Seuraavia symboleja käytetään kaikissa CareSens N verensokerin seurantajärjestelmään kuuluvissa tuotteissa (mittarin pakkaus ja pakkausseloste, koeliuskapakkaus ja kontrolliliuos) In vitro diagnostiikkalaite Laitteella on direktiivin 98/79/EC in vitro diagnostiikka laitteen hyväksyntä Huomautus/Varoitus Katso käyttöohjeita Valmistaja Valtuutettu edustaja Älä käytä uudelleen Eränumero Käytä ennen (avaamaton tai avattu testiliuskapurkki) Käyttölämpötilarajat Sarianumero Älähävitä yhdessä kotitalousiätteen kanssa

4 YLEISTÄ MITTARISTA CARESENS N TESTILIUSKA PAKETIN SISÄLTÖ CareSens N seurantajärjestelmä mittaa verensokerin nopeasti ja tarkasti. Testiliuska imee automaattisesti itseensä oikean määrän verta. Kosketa testiliuskan koko kärkiosalla veripisaran reunaa. Veri imeytyy automaattisesti testiliuskan imuosaan, joka täyttyy kokonaan CareSens N verensokerimittari Soft Auto-lancet lansettikynä 10 steriiliä lansettia Käyttöohjeet Pikakäyttöohje Tulosten seurantavihko Säilytyspussi CareSens N testiliuskat (10 kpl) Paristot Huom! Ennen käyttöönottoa tarkista, että kaikki tarvittavat tarvikkeet ovat paketissa ja että paketin tarvikkeet ovat avaamattomia. CareSens N tiedonsiirtokaapelin voi tilata erikseen maahantuojalta. Insert Kontaktipinta aseta tämä pää mittariin. Varmistusikkuna varmista oikea verimäärä. Imuosa lisää veri tähän reikään

5 CARESENS N VERENSOKERIMITTARI Varoitus! Käytä aina vain tälle mittarille sopivia testiliuskoja. Älä käytä testiliuskoja uudelleen. Älä käytä testiliuskoja vanhentumispäivämäärän jälkeen. Säilytä testiliuskoja viileässä ja kuivassa paikassa (1 30 C / F). Älä altista testiliuskoja suoralle auringonvalolle tai kuumuudelle ja älä jäädytä tai pakasta niitä. Säilytä testiliuskat niiden omassa purkissa. Sulje purkki tiukasti kun olet ottanut testiliuskan sisältä ja käytä testiliuska heti. Käsittele testiliuskoja puhtain ja kuivin käsin. Älä taivuta, leikkaa tai muuta testiliuskan muotoa millään tavalla. Pidä mittari ja testiliuskat pois lasten ulottuvilta. Uusissa, avaamattomissasekä avatuissa purkeissa olevia testiliuskoja voidaan käyttää liuskapurkissa sekä liuskapakkauksessa mainittuihin vanhenemispäivämääriin asti edellyttäen, että liuskoja on käytetty ja säilytetty annettujen ohjeiden mukaisesti. Älä käytä vanhentuneita liuskoja. Tämä voi aiheuttaa epåtarkkoja tuloksia. Tiedonsiirtoportti Tiedonsiirtokaapeli kytketään tähän porttiin, kun tietoja halutaan siirtää mittarista tietokoneeseen. CareSens N tiedonsiirtokaapelin voi tilata erikseen maahantuojalta. Ylös-näppäin Voidaan selata mittaustuloksia tai asetusten vaihtoehtoja. S-näppäin Mittariin kytketään virta päälle ja pois päältä sekä hyväksytään menu-tilassa tehdyt muutokset. Testiliuska-aukko Aseta testiliuska tähän. Näyttö Mittaustulokset näkyvät näytöllä. Alas-näppäin Voidaan selata mittaustuloksia tai asetusten vaihtoehtoja

6 CARESENS N VERENSOKERIMITTARIN NÄYTTÖ Kuvassa oleva täysnäyttö ilmaisee, että kaikki näytön osat toimivat oikein. Saat täysnäytön näkyviin painamalla S-painiketta. 01 alarm: ilmestyy kun hälytys on asetettu 02 mem: ilmestyy kun mittaustuloksia näytetään muistista äänimerkki: ilmestyy kun äänet on OFF-asennossa check: ilmestyy kun mittaustulosta ei ole tallennettu muistiin tulokset: mittaustulokset ja virhekoodit näkyvät tässä desimaalipiste: ilmestyy kun mittayksikkö on mmol/l mg/dl: verensokerin mittaustuloksen mittayksikkö testiliuska: mittari on valmis veripisaraa tai kontrolliliuosta varten 09 minuutti / 10 tunti / 11 päivä / 12 kuukausi hälytys: aterian jälkeinen hälytys ateriamerkki: ilmestyy kun ateriamerkkaus on tehty tai kun ateriatuloksia näytetään (post-meal) ja Pr samalla kohdalla kun kyseessä on ennen ateriaa tehty merkkaus (pre-meal) 15 paristomerkki: pariston varaus on heikko tai loppunut ja se tulisi vaihtaa 16 mmol/l: verensokerin mittaustuloksen mittayksikkö YLEISET ASETUKSET Paina ylös- ja alas-näppäintä valitaksesi oikean arvon. Pidä alas-näppäin pohjassa liikkuaksesi nopeammin. PÄIVÄMÄÄRÄN, AJAN JA MITTAYKSIKÖN ASETTAMINEN VAIHE 1 SET-tila Paina S-näppäintä käynnistääksesi mittarin. Pidä S-näppäintä pohjassa 3 sekunnin ajan. Kun täysnäyttö on näkynyt näytöllä, tulee SET näkyville. Paina S-näppäintä uudelleen asettaaksesi vuoden. VAIHE 2 Vuoden asettaminen Numero joka ilmestyy näytölle tarkoittaa valmistusvuotta. Paina ylös- tai alasnäppäintä asettaaksesi oikean vuoden. Pitämällä alas-näppäintä pohjassa voit liikkua nopeammin. Mittari laskee 30 asti (tarkoittaa vuotta 2030) ja palautuu sitten valmistus vuoteen. Kun olet valinnut oikean vuoden, paina S-näppäintä hyväksyäksesi valinnan ja siirtyäksesi kuukauden asettamiseen

7 VAIHE 3 Kuukauden asettaminen Kun vuosiluku on asetettu, näytön vasemmassa alakulmassa vilkkuu kuukausi. Ylös- tai alasnäppäintä painamalla voit vaihtaa kuukauden. Pitämällä alas-näppäintä pohjassa voit liikkua nopeammin. Kun haluttu kuukausi näkyy näytössä, paina S-näppäintä hyväksyäksesi valinnan ja siirtyäksesi päivän asettamiseen. VAIHE 4 Päivämäärän asettaminen Kun kuukausi on asetettu, näytön vasemmassa alakulmassa vilkkuu päivämäärä. Ylös- tai alas-näppäintä painamalla voit vaihtaa päivämäärän. Pitämällä alas-näppäintä pohjassa voit liikkua nopeammin. Kun haluttu päivämäärä näkyy näytössä, paina S-näppäintä hyväksyäksesi valinnan ja siirtyäksesi ajan asettamiseen. VAIHE 5 Ajan asettaminen Mittariin voi asettaa 12 tunnin tai 24 tunnin (AM/PM) ajan esittämisen. Ylös- tai alas-näppäintä painamalla voit vaihtaa ajan esittämisen joko 12 h tai 24 h. AM/PM-ikoni ei näy näytöllä, kun 24 h ajan esitys on valittu. Kun haluttu ajan esitys näkyy näytössä, paina S-näppäintä hyväksyäksesi valinnan ja siirtyäksesi tunnin asettamiseen. VAIHE 6 Tunnin asettaminen Ylös- tai alas-näppäintä painamalla voit vaihtaa tunnin. Pitämällä alas-näppäintä pohjassa voit liikkua nopeammin. Kun haluttu tunti näkyy näytössä, paina S-näppäintä hyväksyäksesi valinnan ja siirtyäksesi minuuttien asettamiseen. VAIHE 7 Minuuttien asettaminen Ylös- tai alas-näppäintä painamalla voit vaihtaa minuutit. Pitämällä alas-näppäintä pohjassa voit liikkua nopeammin. Kun haluttu minuutti näkyy näytössä, paina S-näppäintä hyväksyäksesi valinnan ja siirtyäksesi mittausyksikön asettamiseen. VAIHE 8 Mittausyksikön asettaminen Mittarissa on automaattisesti vakiona mmol/ L. Ylös- tai alas-näppäintä painamalla voit vaihtaa mittausyksikön mmol/l tai mg/dl. Paina S-näppäintä hyväksyäksesi valinnan ja siirtyäksesi äänen asettamiseen

8 VAIHE 9 Äänen asettaminen Ylös- tai alas-näppäintä painamalla voit valita joko hälytyksen On tai ei hälytystä Off. Paina S-näppäintä hyväksyäksesi valinnan ja siirtyäksesi muistin tyhjentämiseen tai poistuaksesi asetuksista. Jos valitset On, mittari piippaa seuraavissa kohdissa: Testiliuska on asetettu mittariin. Veripisara on laitettu testiliuskaan ja mittaus alkaa. Mittaustulos on valmis. Painat S- tai ylös-näppäintä. Painat ylös-näppäintä asettaessa ateriahälytyksiä. Kun on aika tehdä verensokerimittaus. Jos valitset Off, äänet eivät toimi. Kun äänet on Off-tilassa, äänimerkin kuva ilmestyy näytölle. VAIHE 10 Muistin tyhjentäminen ja poistuminen asetuksista Näytöllä näkyy del. Ylös- tai alas-näppäintä painamalla voit valita joko YES tai no. Jos valitset YES ja painat S-näppäintä voit tyhjentää mittarin koko muistin. Kun muisti on tyhjennetty, näyttö on samanlainen kuin oikeanpuoleisessa kuvassa. Jos et halua tyhjentää mittarin muistia, valitse no ja paina S-näppäintä jolloin palaat vaiheeseen 2 vuoden asettaminen. Huom! Voit poistua jokaisen vaiheen asetuksista painamalla S-näppäintä kolmen sekunnin ajan jolloin myös mittari sammuu

9 VERENSOKERIN MITTAUS Varmista, että sinulla on tarvittavat välineet testin suorittamista varten: A. verensokerimittari B. testiliuskat C. lansettikynä D. steriili lansetti Huom! Infektiovaaran vähentämiseksi: Älä koskaan käytä samaa lansettia tai lansettikynää muiden kanssa. Käytä aina uutta, steriiliä lansettia. Lansetit ovat kertakäyttöisiä. Pidä lansetti ja lansettikynä puhtaina. Auto-Lancet -lansettikynä Pistosyvyyden valitsin Lansetti Lansetinpidin Laukaisin Lansetinirrotin Viritin VAIHE 1 Pese ja kuivaa kätesi huolellisesti ennen mittauksen aloittamista. VAIHE 2 Irrota lansettikynän kärki kääntämällä sitä vastapäivään. VAIHE 3 Lansetin asettaminen lansettikynään Työnnä lansetti lansetinpitimeen ja paina se tiukasti paikoilleen. Älä kierrä lansettia. Käännä suojalevyä, kunnes se irtoaa lansetista. Sulje lansettikynän korkki. Käännä korkkia myötäpäivään, kunnes se on tiiviisti paikoillaan. Verinäytteen ottaminen muualta kuin sormenpäästä: Lansetin läpinäkyvä kärki sopii myös verinäytteen ottamiseen muualta kuin sormenpäästä

10 VAIHTOEHTOISEN PISTOPAIKAN (AST) VALINNASTA VAIHE 4 Pistosyvyyden valinta Lansettikynässä on viisi pistossyvyyttä. Halutun pistosyvyyden saat kiertämällä lansettikynän kärkeä. 1-2 ovat tarkoitettu pehmeälle ja ohuelle iholle, 3 normaalille iholle ja 4-5 paksulle ja kovettuneelle iholle. Konsultoi terveydenhuollon ammattilaista, ennen kuin suoritat mittauksen jostain muualta kuin sormenpäästä. VAIHE 5 Viritä lansettikynä Vedä viritintä taaksepäin, kunnes kuulet napsahduksen. Jos napsahdusta ei kuulu, lansettikynä on saattanut virittyä lansetin kiinnityksessä. Voit suorittaa pistoksen ja mittaamisen esimerkiksi kämmenen sisäpinnalta, käsivarresta, pohkeesta ja reisistä. Huom! Ruoka, lääkitys, sairaus, stressi ja liikunta vaikuttavat veren sokeripitoisuuteen. Kapillaariverinäyte sormenpäästä reagoi näihin muutoksiin nopeammin kuin muualta kehosta otettu näyte. Sen vuoksi aina, kun otat näytteen heti ruoan, liikunnan, lääkkeenoton tms. tapahtuman jälkeen, ota se sormenpäästä!

11 Älä käytä vaihtoehtoista mittauspaikkaa, jos: epäilet verensokerisi olevan alhainen, olet tietämätön hypoklykemiasta, tulos ei sovi tuntemuksiisi, epäilet hyperglykemiaa, sinun rutiinimittaustuloksesi ovat vaihtelevia tai olet raskaana. VAIHE 6 Työnnä testiliuska mittariin Työnnä testiliuska mittariin elektrodijuovat edellä ja siten että teksti CareSens on ylöspäin. Mittari käynnistyy automaattisesti ja testiliuskan symboli ilmestyy näytölle. Jos et lisää verinäytettä testiliuskaan kahden minuutin kuluessa, mittari sulkee itse itsenä. Tällöin sinun täytyy poistaa testiliuska ja asettaa se uudelleen sisään. Aterian jälkeinen tulos voidaan merkitä erikseen mittariin juuri ennen verensokerin mittausta. Kun olet lisännyt merkinnän mittaustulokseen, sitä ei voi enää poistaa. VAIHE 7 Ateriamerkintä Pitämällä alas-näppäintä pohjassa voit lisätä ateriamerkinnän mittaustulokseen. Tämän jälkeen näytölle ilmestyy sekä testiliuskan että ateriamerkki symbolit. Kun mittaustulos näytetään, ateriamerkki symboli näkyy myös. Jos et halua tallentaa tulosta ateriamerkinnällä, siirry suoraan vaiheesta 6 vaiheeseen 8. VAIHE 8 Valitse pistokohta ja pistä Valitse pistokohta ja pistä Mittaukseen tarvitaan vain hyvin pieni veripisara (vähintään 0,5 μl). Pidä lansettikynä tukevasti sormen sivua vasten. Paina laukaisinta. Kuulet napsahduksen. VAIHE 9 Aseta verinäyte Testiliuska symbolin ilmestyessä näytölle, aseta veripisara testiliuskassa olevaan imukykyiseen aukkoon, kohtaan, jossa se yhdistyy kapeaan kanavaan. Älä työnnä sormeasi kiinni testiliuskaan tai käytä likaantunutta näytettä. Veren tulee täyttää varmistusikkuna kokonaan ennen kuin mittari alkaa laskea sekunteja alaspäin. Jos varmistusikkuna ei täyty kokonaan ennen kuin mittari alkaa laskea, älä lisää enempää verta testiliuskaan vaan hävitä testiliuska ja aloita alusta. Virhekoodi Er4 ilmestyy näytölle, jos näyte on liian pieni tai epänormaali viskositeetin takia Hyvä näyte Riittämätön näyte

12 ERITYISVIESTIT VAIHE 10 Mittaustulos Mittari laskee viidestä yhteen ja mittaustulos näkyy näytöllä ja tallentuu automaattisesti mittarin muistiin. Mittauksen jälkeen voit poistaa testiliuskan mittarista ja mittari sulkeutuu automaattisesti 3 sekunnin kuluessa. VAIHE 11 Poista lansetti Poista lansettikynän korkki varovasti ja irrota lansetti kynästä. Käsittele lansettia aina varoen. Hävitä lansetti ja testiliuska asetusten suosimalla tavalla. Älä koskaan laita käytettyjä neuloja tavallisen sekajätteen sekaan. Mittari näyttää tulokset, jotka ovat välillä 1,1 33,3 mmol/l ( mg/dl). Jos mittaustulos on yli 33,3 mmol/l (600 mg/dl), mittarin näyttöön ilmestyy HI. Tämä merkitsee vaikea-asteista hyperglykemiaa (korkeaa verensokeria). Hakeudu heti lääkärin hoitoon. Jos mittaustulos on alle 1,1 mmol/l (20 mg/dl), mittarin näyttöön ilmestyy Lo. Tämä merkitsee vaikea-asteista hypoglykemiaa (matalaa verensokeria). Hoida tällöin välittömästi hypoglykemiasi terveydenhuollon ammattilaisen antamien ohjeiden mukaisesti

13 MUISTIN KÄYTTÖ Mittari tallentaa muistiin 500 viimeisimmän mittauksen tulokset päivämäärineen ja kellonaikoineen. Muistin täyttyessä mittari poistaa aina vanhimman mittaustuloksen uusimman tieltä. Mittari antaa verensokerimääritysten, ennen (Pr) ja jälkeen ( ) aterian tehtyjen mittausten keskiarvon 1, 7, 14, 30 ja 90 vuorokauden ajalta. Voit selata muistissa olevia mittaustuloksia seuraavasti: Selaa keskiarvotuloksia VAIHE 1 Siirrä mittari muistitoimintatilaan Paina ylös- tai S-näppäintä käynnistääksesi mittarin. Päivämäärä ja kellonaika näkyvät näytöllä kahden sekunnin ajan. Sen jälkeen näytöllä näkyy 1 päivän keskiarvotulos ja mittausten lukumäärä 1 päivältä. VAIHE 2 Selaa keskiarvotuloksia Paina ylös-näppäintä nähdäksesi tehtyjen mittausten keskiarvon 1, 7, 14, 30 ja 90 päivän ajalta. mittausten lukumäärä Painike Keskiarvo (1, 7, 14, 30, 60, 90 päivää) Painike VAIHE 3 Selaa ennen ateriaa tehtyjen mittausten keskiarvotuloksia Paina ylös-näppäintä nähdäksesi ennen ateriaa tehtyjen mittausten keskiarvon 1, 7, 14, 30 ja 90 päivän ajalta sekä mittausten lukumäärän. Pr-ikoni ilmestyy näytölle. VAIHE 4 Selaa aterian jälkeen tehtyjen mittausten keskiarvotuloksia Paina ylös-näppäintä uudestaan nähdäksesi aterian jälkeen tehtyjen mittausten keskiarvon 1, 7, 14, 30 ja 90 päivän ajalta sekä mittausten lukumäärän. -merkintä ilmestyy näytölle. Painike Ennen ateriaa keskiarvo (1, 7, 14, 30, 60, 90 päivää) Painike Painike Ennen ateriaa keskiarvo (1, 7, 14, 30, 60, 90 päivää) Painike VAIHE 5 Palaa takaisin Painamalla alas-näppäintä voit selata uudestaan muita keskiarvotuloksia. Sulkeaksesi mittarin, paina S-näppäintä

14 HÄLYTYSTEN ASETTAMINEN Selaa mittaustuloksia VAIHE 1 Siirrä mittari muistitoimintatilaan Paina ylös- tai S-näppäintä käynnistääksesi mittarin. Päivämäärä ja kellonaika näkyvät näytöllä kahden sekunnin ajan. Sen jälkeen näytöllä näkyy 1 päivän mittausten keskiarvotulos ja mittausten lukumäärä lukumäärä 1 päivältä. VAIHE 2 Selaa muistissa olevia tuloksia Paina alas-näppäintä nähdäksesi mittaustulokset aloittaen viimeisimmästä ja selaten vanhimpaan. Painamalla ylösnäppäintä Painike Painike näet aikaisemmin nähdyn tuloksen uudestaan. Sulkeaksesi mittarin, paina S-näppäintä. Mittariin voidaan asettaa neljä erilaista hälytystä. Yksi aterian jälkeinen (PP2) ja kolme aikahälytystä. PP2-hälytys käynnistyy 2 tunnin jälkeen hälytyksen asettamisesta. Hälytykset soivat 15 sekuntia ja ne voidaan kuitata painamalla jotakin mittarin näppäintä tai työntämällä testiliuska mittariin. ATERIAN JÄLKEISEN HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN VAIHE 1 PP2-hälytyksen päälle asettaminen Älä aseta testiliuskaa mittariin. Paina ylös-näppäintä kolmen sekunnin ajan asettaaksesi aterian jälkeisen hälytyksen. Näytölle ilmestyy sekä PP2 että hälytys-symboli ja alareunaan on. Tämän jälkeen mittari automaattisesti menee muistitoimintotilaan ja hälytys-symboli merkitsee että PP2- hälytys on asetettu. Sammuta mittari painamalla S-näppäintä kolmen sekunnin ajan. VAIHE 2 PP2-hälytyksen asettaminen pois päältä Paina ylös-näppäintä kolmen sekunnin ajan asettaaksesi aterian jälkeisen hälytyksen pois päältä. Näytölle ilmestyy sekä PP2 että hälytys-symboli ja alareunaan OFF. Tämän jälkeen mittari automaattisesti poistaa hälytys symboli häviää hälytyksen ja menee muistitoimintotilaan ja hälytys-symboli poistuu näytöstä, jolloin PP2-hälytys on asetettu pois päältä. Sammuta mittari painamalla S-näppäintä kolmen sekunnin ajan

15 AIKAHÄLYTYSTEN ASETTAMINEN (1-3 kpl) VAIHE 4 VAIHE 1 Paina ylös-näppäintä. Minuutit vilkkuvat Älä aseta testiliuskaa mittariin. Paina ylös- ja oikeassa reunassa. Paina alas-näppäintä S-näppäintä yhtä aikaa kolmen sekunnin asettaaksesi oikea minuutti. Paina ylösnäppäintä vahvistaaksesi valinta. ajan. Näytölle ilmestyy alarm 1 ja OFF vilkkuu näytön alareunassa. VAIHE 2 Paina alas-näppäintä ja OFF muuttuu On symboliksi ja alarm 1 on päällä. Jos painat uudestaan alas-näppäintä On muuttuu OFF symboliksi ja alarm 1 ei ole päällä VAIHE 3 Paina ylös-näppäintä asettaaksesi alarm 1 hälytys ajan. Tunnit vilkkuvat oikeassa reunassa. Paina alas-näppäintä asettaaksesi oikea tunti. Paina ylös-näppäintä vahvistaaksesi valinta. VAIHE 5 Paina S-näppäintä lopettaaksesi alarm 1 hälytyksen asettamisen ja siirtyäksesi alarm 2 asettamiseen. Toista vaiheet 2-5 asettaessasi hälytykset 2 ja 3. VAIHE 6 Sammuta mittari painamalla S-näppäintä kolmen sekunnin ajan

16 PARISTON VAIHTAMINEN Mittariin on asennettu valmiiksi kaksi 3,0 V litiumparistoa. Kun paristomerkki ilmestyy näytölle, voidaan mittarilla tehdä vielä noin 50 mittausta mutta paristot tulisi vaihtaa mahdollisimman pian. Kun vaihdat paristoja, varmista että mittari on pois päältä. 1. Avaa paristojen suojaluukku ja poista se kokonaan. 2. Vedä muovisuojaa ja poista vanhat paristot ja asenna uudet paristot paikoilleen. 3. Sulje paristojen suojaluukku. Paristojen vaihtaminen uusiin ei poista tallennettuja mittaustuloksia mutta voit joutua asettamaan muut asetukset uudelleen. MITTARIN TARKISTAMINEN KONTROLLILIUOKSELLA Kontrolliliuoksella tarkistetaan mittarin ja testiliuskojen yhteensopivuus. Kontrolliliuos sisältää tietyn määrän glukoosia, joka reagoi testiliuskojen kanssa. Vertaa kontrolliliuoskokeen tulosta testiliuskapurkkiin merkittyihin raja-arvoihin. Ennen kuin mittaat verensokerisi ensimmäisen kerran, harjoittele toimenpidettä kontrolliliuoksella. Voit mitata veresi, kun olet saanut tehtyä kolme peräkkäistä, raja-arvojen sisällä olevaa mittausta. Suorita kontrolliliuoskoe: kun otat käyttöön uuden testiliuskapurkin ainakin kerran viikossa aina, kun epäilet mittarin tai testiliuskojen toimivuutta jos saamasi veren glukoosiarvot eivät vastaa tuntemuksiasi jos pudotat mittarin Tärkeitä tietoja kontrolliliuoskokeesta Käytä vain CareSens Control -kontrolliliuosta. Katso viimeinen käyttöpäivä tarkistusliuospullosta. Älä käytä vanhentunutta liuosta. Tarkistusliuoksen, mittarin ja testiliuskojen tulee olla huoneenlämpötilassa (20 25 C / F) ennen kokeen suorittamista. Ravista tarkistusliuospulloa, poista ensimmäinen liuospisara käyttämättä sitä ja pyyhi pullonsuu. Näin saat hyvän näytteen ja oikean tuloksen. Tarkistusliuos on käyttökelpoista 3 kuukautta pullon avaamisesta. Merkitse pulloon päivä, jolloin se on otettava pois käytöstä (avaamispäivä + 3 kuukautta). Säilytä tarkistusliuos huoneenlämmössä (8 30 C / F) tiiviisti suljettuna. Älä säilytä liuosta jääkaapissa

17 KONTROLLILIUOSKOKEEN SUORITTAMINEN VAIHE 1 Työnnä testiliuska mittariin Työnnä testiliuska mittariin elektrodijuovat edellä ja siten, että teksti CareSens on ylöspäin. Mittari käynnistyy automaattisesti. Näytölle ilmestyy testiliuskan symboli. VAIHE 2 Lisää tarkistusliuosta Ravista tarkistusliuospulloa hyvin. Poista korkki. Purista pulloa, poista ensimmäinen liuospisara ja pyyhi pullon suu varmistaaksesi oikea tulos. Purista pulloa uudelleen ja laita pisara testiliuskassa olevaan imukykyiseen aukkoon (kohtaan, jossa se yhdistyy kapeaan kanavaan). Odota kunnes pisara on imeytynyt, varmistusikkuna on täynnä ja mittari alkaa laskea sekunteja alaspäin. Huom! Jos veripisaraa tai liuospisaraa ei lisätä kahden minuutin kuluessa, mittari sammuu automaattisesti. Poista testiliuska ja käynnistä mittari uudestaan. VAIHE 3 Tulos ilmestyy 5 sekunnissa Mittari alkaa laskea sekunteja alaspäin ja tulos ilmestyy näytölle. Paina alas-näppäintä kolmen sekunnin ajan ja check symboli ilmestyy näytölle. Kun check näkyy kontrolliliuostuloksen yhteydessä, se tarkoittaa että tulos ei tallennu mittarin muistiin eikä näy keskiarvotuloksissa. VAIHE 4 Vertaa tulosta testiliuskapurkkiin merkittyihin raja-arvoihin. Tuloksen pitäisi olla näiden raja-arvojen sisällä. Jos tarkistusliuoskokeen tulos on rajaarvojen ulkopuolella, toista koe. Rajaarvoista poikkeava mittaustulos saattaa johtua seuraavista syistä: mittaus on suoritettu virheellisesti tarkistusliuospulloa ei ole ravistettu riittävän voimakkaasti tarkistusliuos on vanhentunut tai pilaantunut tarkistusliuos on liian lämmintä tai kylmää ensimmäistä tarkistusliuospisaraa ei ole poistettu tai pullon suuta ei ole pyyhitty puhtaaksi testiliuskat ovat pilaantuneet mittarissa on toimintahäiriö

18 VIRHEILMOITUKSET Virheilmoitus Ongelma Testiliuska on käytetty. Ratkaisu Toista mittaus uudella testiliuskalla. Virheilmoitus Ongelma Testiliuska on viallinen, käytetty tai kiinnitetty huonosti. Ratkaisu Toista mittaus uudella testiliuskalla. Tarkista, että työnnät testiliuskan mittariin elektrodijuovat edellä ja siten, että teksti CareSens on ylöspäin. Veri- tai kontrolliliuospisara on lisätty testiliuskaan ennen kuin näytöllä on näkynyt testiliuskan symboli. Lämpötilavirhe, mittauslämpötila on liian korkea tai matala. Toista mittaus uudella testiliuskalla ja odota, että testiliuskan symboli näkyy ennen kuin lisäät veri- tai kontrolliliuospisaran. Mittarin ja testiliuskojen tulee olla C / F lämpötilassa ennen mittausta. Odota 30 minuuttia ja toista mittaus. Mittari on epäkunnossa. Lue käyttöohjeet uudestaan ja tee mittaus uudella testiliuskalla. Jos mittari näyttää uudestaan virheilmoituksen, ota yhteyttä maahantuojaan. Jos virheilmoitukset eivät lopu, ota yhteyttä maahantuojaan. Verinäytteen viskositeetti on epänormaali tai näytettä on liian vähän testiliuskassa. Toista mittaus uudella testiliuskalla

19 ONGELMANRATKAISU Ongelma Mittarin näytölle ei ilmesty numeroita, vaikka verensokeriliuska on viety liuska-aukkoon. Mittaus ei ala, vaikka verinäyte on imeytetty liuskaan. Mittaustulos ei vastaa odotuksia. Ratkaisu Tarkista, että liuska on viety mittariin kontaktipinnat ylöspäin. Tarkista, että liuska on mahdollisimman syvällä liuskaaukossa. Tarkista, että paristot ovat mittarissa +-navat ylöspäin. Vaihda paristot. Tarkista, että vahvistusikkuna on täyttynyt asianmukaisesti. Toista mittaus uudella verensokeriliuskalla. Toista mittaus uudella verensokeriliuskalla. Tarkista verensokeriliuskojen viimeinen käyttöpäivämäärä. Tarkista mittarin toiminta. Huom. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys valtuutettuun i-sensedustajaan. MITTAUSVÄLINEIDEN KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS MITTARI Voit puhdistaa mittarisi pyyhkimällä sitä kostutetulla liinalla. Kuivaa hyvin. Mittarin säilytys: C, alle 90 % kosteuspitoisuus. Säilytä mittari aina alkuperäisessä laukussaan. Varo tiputtamasta mittaria. Älä säilytä mittaria suorassa auringonvalossa. TESTILIUSKAT Liuskojen säilytys: 1-30 C (34 86 F), alle 85% kosteuspitoisuus. Säilytä liuskoja ainoastaan alkuperäisessä pakkauksessa. Säilytä liuskoja kuivassa ja viileässä, älä säilytä liuskoja suorassa auringonvalossa. Kun otat liuskan liuskapurkista, sulje purkki heti sen jälkeen. Uusissa, avaamattomissasekä avatuissa purkeissa olevia testiliuskoja voidaan käyttää liuskapurkissa sekä liuskapakkauksessa mainittuihin vanhenemispäivämääriin asti edellyttäen, että liuskoja on käytetty ja säilytetty annettujen ohjeiden mukaisesti. Älä taivuta, riko tai yritä muuttaa testiliuskaa millään tavoin. Älä säilytä liuskoja lasten ulottuvilla, sillä korkki voi aiheuttaa tukehtumisvaaran. Purkissa on myös sisäpuolella kerros, jossa on kuivatusaineita, jotka voivat aiheuttaa erilaisia iho-oireita tai olla haitallisia nieltäessä. TARKISTUSLIUOS Säilytä tarkistusliuosta hyvin suljettuna 8-30 C / F lämpötilassa. Älä laita liuosta jääkaappiin. Liuos säilyy toimintakuntoisena 3 kuukautta avaamisesta. Hävitä vanhentunut liuos

20 SUORITUSKYKY CareSens N -verensokeriliuskojen suorituskykyä on arvioitu laboratoriokokeissa ja kliinisissä kokeissa. Tarkkuus: CareSens N -mittareiden (mallit GM505PA, GM505PB, GM505PC) tarkkuus määritettiin vertaamalla potilaiden mittaamia verensokeriarvoja YSI Model 2300 Glucose Analyzer laboratorioinstrumentilla saatuihin tuloksiin. Seuraavassa esitetään 110 diabetespotilaan klinikalla mitattujen tulosten analyysi: Kulmakerroin0,961 Y-leikkauspiste3,5 mg/dl Korrelaatiokerroin (r)0,995 Näytteiden määrä110 Testialue mg/dl 0,961 0,194 mmol/l 0, ~ 26.9 mmol/l Tarkkuustulokset glukoosipitoisuuksille < 4,2 mmol/l (75 mg/dl) Poikkeama ± 0,28 mmol/l (Poikkeama ± 5 mg/dl) 13/17 (76 %) Poikkeama ± 0,56 mmol/l (Poikkeama ± 10 mg/dl) 16/17 (94 %) Poikkeama ± 0,83 mmol/l (Poikkeama ± 15 mg/dl) 17/17 (100 %) Täsmällisyys: CareSens N -mittareiden täsmällisyyttä tutkittiin laboratorio-oloissa. Täsmällisyys analyysisarjan sisällä Veri (keskiarvo) 2,1 mmol/l (38,1 mg/dl) Keskihajonta 0,1 mmol/l (1,9 mg/dl) Veri (keskiarvo) 4,8 mmol/l (86,1 mg/dl) Vaihtelukerroin 3,7 % Veri (keskiarvo) 6,9 mmol/l (124,5 mg/dl) Vaihtelukerroin 4,1 % Veri (keskiarvo) 10,5 mmol/l (189,1 mg/dl) Vaihtelukerroin 2,6 % Veri (keskiarvo) 18,6 mmol/l (334,5 mg/dl) Vaihtelukerroin 2,8 % Kokonaistäsmällisyys Kontrolli (keskiarvo) 2,4 mmol/l (43,1 mg/dl) Keskihajonta 0,1 mmol/l (2,0 mg/dl) Kontrolli (keskiarvo) 6,3 mmol/l (113,4 mg/dl) Vaihtelukerroin 3,3 % Kontrolli (keskiarvo) 21,2 mmol/l (381,2 mg/dl) Vaihtelukerroin 4,1 % Tämä osoittaa, että vaihtelua esiintyy enintään 4,2 %. Tarkkuustulokset glukoosipitoisuuksille 4,2 mmol/l(75 mg/dl) Poikkeama ± 5 % Poikkeama ± 10 % Poikkeama ± 15 % Poikkeama ± 20 % 45/93 (48 %) 88/93 (96 %) 93/93 (100 %) 93/93 (100 %)

21 TAKUU Valmistaja i-sens Inc. antaa laitteen alkuperäiselle ostajalle viiden vuoden takuun, jonka mukaan laitteessa ei ole materiaali- eikä valmistusvikoja. i-sens Inc. vaihtaa viallisen laitteen vastaavaan tai uudempaan malliin maksutta tämän viiden vuoden aikana. Takuun rajoitukset: 1. Kuluvat osat tai tarvikkeet eivät kuulu takuuseen. 2. Tämä takuu rajoittuu vain vaihtamiseen, jos materiaalitai valmistusvikoja ilmenee. i-sens Inc. ei ole velvollinen vaihtamaan laitteita, jotka ovat vaurioituneet väärinkäytön, onnettomuuden, muutosten, laiminlyönnin, muun kuin i-sens Inc. tekemän huollon tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisen vuoksi. i-sens Inc. ei ole myöskään vastuussa laitteiden toimintahäiriöistä tai vaurioitumisesta, jos niissä on käytetty muita kuin CareSens N mittariin soveltuvia testiliuskoja tai kontrolliliuoksia. 42

22 Performance Characteristics The performance of CareSens N Blood Glucose Monitoring System Strips has been evaluated in laboratory and in clinical tests. Accuracy: The accuracy of the CareSens N BGM System (Model GM505PA, GM505PB, GM505PC) was assessed by comparing blood glucose results obtained by patients with those obtained using a YSI Model 2300 Glucose Analyzer, a laboratory instrument. The following results were obtained by 110 diabetic patients at clinic centers. Precision: The precision of CareSens N Test strip was estimated with venous blood sample in the laboratory. Within Run Precision Blood average 38.1 mg/dl (2.1 mmol/l) SD = 1.9 mg/dl (0.11 mmol/l) Blood average 86.1 mg/dl (4.8 mmol/l) SD = 3.2 mg/dl (0.2 mmol/l) Blood average mg/dl (6.9 mmol/l) CV = 4.1% Blood average mg/dl (10.5 mmol/l) CV = 2.6% Blood average mg/dl (18.6 mmol/l) CV = 2.8% Slope Y-intercept 3.5 mg/dl Correlation coefficient (r) Number of sample 110 Range tested 30 ~ 485 mg/dl Total Precision Control average 43.1 mg/dl (2.4 mmol/l) SD = 2.0 mg/dl (0.11 mmol/l) Control average mg/dl (6.3 mmol/l) CV = 3.3% Control average mg/dl (21.2 mmol/l) CV = 4.2% This study shows that there could be variation of up to 4.2% Accuracy results for glucose concentration<75 mg/dl (4.2 mmol/l) Within ± 5 mg/dl (Within ± 0.28 mmol/l) 13/17 (76%) Within ±10 mg/dl (Within ± 0.56 mmol/l) Within ±15 mg/dl (Within ± 0.83 mmol/l) 16/17 (94%) 17/17 (100%) Accuracy results for glucose concentration 75 mg/dl (4.2 mmol/l) Within ± 5% Within ± 10% Within ± 15% Within ± 20% 45/93 (48%) 88/93 (96%) 93/93 (100%) 93/93 (100%)

23 Warranty Information Manufacturer s Warranty i-sens, Inc. warrants that the CareSens N Meter shall be free of defects in material and workmanship in normal use for a period of five (5) years. The meter must have been subjected to normal use. The warranty does not cover improper handling, tampering, use, or service of the meter. Any claim must be made within the warranty period. The i-sens company will, at its discretion, repair or replace a defective meter or meter part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, i-sens will not reimburse the consumer s purchase price. Obtaining Warranty Service To obtain warranty service, you must return the defective meter or meter part along with proof of purchase to your nearest i-sens Authorized Warranty Station

24

25

SISÄLTÖ Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito

SISÄLTÖ Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito SISÄLTÖ Tietoja Tärkeitä tietoja : Lue tämä ensin 4 Tärkeitä tietoja 5 Tekniset tiedot 6 CareSens N POP verensokerin mittausjärjestelmä 7 Pariston asettaminen tai vaihto 8 Mittausvälineiden hoito 9 CareSens

Lisätiedot

SISÄLLYS. www.i-sens.com 3

SISÄLLYS. www.i-sens.com 3 SISÄLLYS Tärkeitä tietoja : Lue tämä ensin 4 Tärkeitä tietoja 5 Tekniset tiedot 6 Yleistä mittarista 7 Paristojen asennus tai vaihto 8 Mittausvälineiden hoito 9 CareSens N - testiliuska 10 CareSens N -

Lisätiedot

SISÄLLYS Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito

SISÄLLYS Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito SISÄLLYS Tietoja Tärkeitä tietoja : Lue tämä ensin 4 Tärkeitä tietoja 5 Tekniset tiedot 6 CareSens N POP verensokerin mittausjärjestelmä 7 Pariston asettaminen tai vaihto 8 Mittausvälineiden hoito 9 CareSens

Lisätiedot

Huolehdi siitä, että puhelimen akussa on riittävästi virtaa ja pidä puhelin aina päällä. Varmista, että puhelimesi bluetooth-yhteys on päällä.

Huolehdi siitä, että puhelimen akussa on riittävästi virtaa ja pidä puhelin aina päällä. Varmista, että puhelimesi bluetooth-yhteys on päällä. TIETOA MITTAUKSESTA Olet saanut käyttöösi Elisa Etämittaus sovelluksen sekä CoaguChek INRange -mittalaitteen (kuva oikealla). CoaguChek INRange -mittalaitteella ja CoaguChek XS PT Test PST -testeillä mitataan

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

Käyttöohje. 2. Järjestelmän kuvaus. 1. Käyttötarkoitus. Verensokerin seurantajärjestelmä SUOMI. 2.1 Mittari EDESTÄ

Käyttöohje. 2. Järjestelmän kuvaus. 1. Käyttötarkoitus. Verensokerin seurantajärjestelmä SUOMI. 2.1 Mittari EDESTÄ SUOMI 2. Järjestelmän kuvaus 2.1 Mittari EDESTÄ KOELIUSKA-AUKKO VIRTAPAINIKE ( ) Verensokerin seurantajärjestelmä YLÖS/ALAS ( / ) PAINIKKEET KOELIUSKA-AUKKO Koeliuska laitetaan tähän. VIRTAPAINIKE ( )

Lisätiedot

SISÄLTÖ Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito

SISÄLTÖ Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito SISÄLTÖ Tietoja Tärkeitä tietoja: Lue tämä ensin 4 Tekniset tiedot 6 CareSens N POP verensokerin mittausjärjestelmä 7 Pariston asettaminen tai vaihto 8 CareSens N testiliuska 9 CareSens N POP verensokerimittari

Lisätiedot

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen. TIETOA MITTAUKSESTA VERENPAINE Olet saanut käyttöösi Beurer-mittalaitteen ja puhelimen. Mittalaitteella mitataan verenpaine ja syke. Mittauksen jälkeen puhelin lähettää mitatut arvot hoitajalle. Käsittele

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Kertausta sokerin pikamittaukseen

Kertausta sokerin pikamittaukseen Kertausta sokerin pikamittaukseen Yleistä Itä-Suomen alueella ammattikäytössä olevat verensokerimittarit ovat Accu-Chek Performa sekä vastasyntyneiden hoitoon tarkoitettu Accu-Chek Performa Nano Muita

Lisätiedot

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden Ylikemisti, dos., Kari Åkerman, Kliininen kemian toimintayksikkö, Etelä-Pohjanmaan sairaanhoitopiiri Pikamittaus Pikamittauksella ymmärretään

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE GLUCO CALEA

KÄYTTÖOHJE GLUCO CALEA KÄYTTÖOHJE GLUCO CALEA 2 Hyvä WellionVet GLUCO CALEA -mittarin käyttäjä, Kiitos, että valitsit WellionVet GLUCO CALEA -verensokerimittarin, jolla mittaat lemmikkisi verensokeritasoja. WellionVet GLUCO

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet.

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet. Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet. Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohjekirja 1 Käyttöohjekirja Kiitos, että valitsit OneTouch -tuotteen! OneTouch Verio Pro -verensokerin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 2007 S&A MATINTUPA 1. ILMAVIRTAUKSEN MITTAUS Suora, 1:n pisteen mittaus a) Kytke mittalaitteeseen virta. b) Paina UNITS - näppäintä ja valitse haluttu mittayksikkö

Lisätiedot

Myös ketoaineet. Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, PUH.

Myös ketoaineet. Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, PUH. Myös ketoaineet Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, PUH. 010 322 6989 Nova Max Plus verensokerin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmä

Lisätiedot

Käyttäjän opas. Verensokerin seurantajärjestelmä. ART13621-004 Rev. B Rev. B. Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä 1B, 02240 Espoo, Finland

Käyttäjän opas. Verensokerin seurantajärjestelmä. ART13621-004 Rev. B Rev. B. Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä 1B, 02240 Espoo, Finland Verensokerin seurantajärjestelmä Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä B, 040 Espoo, Finland Käyttäjän opas TUKILINJA: 0800-555 500 SÄHKÖPOSTI: info@abbottdiabetescare.fi INTERNET: www.abbottdiabetescare.fi

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä:

Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä: DO NOT PRINT FROM THIS FILE FOR REFERENCE ONLY Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Oy Abbott Diabetes

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

On-Call EZ Veren Glukoosimittari. Käyttöohje. Sisällysluettelo

On-Call EZ Veren Glukoosimittari. Käyttöohje. Sisällysluettelo Käyttöohje Sisällysluettelo Johdanto... 2 Valmistelu... 3 On-Call EZ verensokerimittari ja verensokerimittauksessa tarvittavien tarvikkeiden kuvaus... 3 On-Call EZ verensokerimittari... 4 On-Call EZ verensokerimittarin

Lisätiedot

CardioChek PA Koulutus

CardioChek PA Koulutus CardioChek PA Koulutus Knorring Oy Ab Pakkauksen sisältö Varastointi ja käsittely Varastointi Säilytä mittari 10-40 C lämpötilassa suhteellisen kosteuden ollessa 20-80% Säilytä mittaliuskat (PTS Panels

Lisätiedot

Tavaramerkit. Huom: SmartLog-sovellus ei välttämättä ole yhteensopiva kaikkien älypuhelimien kanssa.

Tavaramerkit. Huom: SmartLog-sovellus ei välttämättä ole yhteensopiva kaikkien älypuhelimien kanssa. Langaton Bluetooth -teknologia Langatonta Bluetooth -teknologiaa käyttää osa älypuhelimista ja monet muut laitteet. CareSens N Premier -mittari käyttää Bluetooth -teknologiaa parittamiseen ja glukoositietojen

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS Korvaa käyttöohjekirjan AW 06640401A Version päiväys: 05/2009 Sisällysluettelo: Mittarin asetusten määrittäminen 1 Verensokerin mittaaminen 5 Ateria- ja paastomerkintöjen

Lisätiedot

VERENGLUCOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ KÄYTTÖOHJE

VERENGLUCOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ KÄYTTÖOHJE VERENGLUCOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ KÄYTTÖOHJE UUTTA! Pienempi näyte, suurempi muisti ja tulokset nopeammin MITTAUS SUJUU LEIKITEN 1 Avaa mittari, aseta 10 liuskan kiekko paikalleen ja sulje mittari. 1

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

Veren Glukoosimittari

Veren Glukoosimittari Veren Glukoosimittari Käyttöohje Manual del Usuario ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA EC REP COD E MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa Uusi BIO-SET-yhdistäjä Potilaille, jotka käyttävät AVONEX ia (beeta-1a-interferoni) BIO-SET is a Trademark of BIODOME beeta-1a-interferoni

Lisätiedot

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Versio 1 Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Sisällys Johdanto... 3 Pakkaussisältö... 3 LCD näyttö... 4 Painikkeet... 4 Toiminnot... 5 Käynnistys ja sammutus...

Lisätiedot

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295 Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä LCD-Näyttö BC-81295 Yhteenveto Tämä on tarkoitettu ainoastaan ohjelmoitavaan magneettivastukselliseen kuntopyörään. Järjestelmään kuuluu kolme (3) osaa:

Lisätiedot

TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA

TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA Olet saanut käyttöösi Vitalograph Lung Monitor BT mittalaitteen (kuva oikealla). Laitteella mitataan keuhkojen toimintakykyä ja puhelimesi lähettää mittauksen jälkeen

Lisätiedot

Huom: SmartLog-sovellus ei välttämättä ole yhteensopiva kaikkien älypuhelimien kanssa.

Huom: SmartLog-sovellus ei välttämättä ole yhteensopiva kaikkien älypuhelimien kanssa. Langaton Bluetooth -teknologia Langatonta Bluetooth -teknologiaa käyttää osa älypuhelimista ja monet muut laitteet. CareSens Dual -mittari käyttää Bluetooth -teknologiaa parittamiseen ja glukoositietojen

Lisätiedot

Användarbroschyr Omistajan opas

Användarbroschyr Omistajan opas Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu Norge 800 87 100 Blodglukosövervakningssystem Verensokerin

Lisätiedot

Select KÄYTTÖOPAS. -verensokerin seurantajärjestelmä. Korvaa käyttöohjekirjan

Select KÄYTTÖOPAS. -verensokerin seurantajärjestelmä. Korvaa käyttöohjekirjan Select -verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS Korvaa käyttöohjekirjan AW 06672001A Versiopäivämäärä: 12/2009 Sisällysluettelo: Järjestelmään tutustuminen 1 Mittarin asetusten määrittäminen 4 Verensokerin

Lisätiedot

Käyttöohje Verensokerimittari

Käyttöohje Verensokerimittari Käyttöohje Verensokerimittari This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. Holding Area text, box and rules do not print. Roche USA 54845 V2/1 08099278001_01 Black

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS AW 06641701A Versiopäivämäärä: 05/2009 Sisällysluettelo: Mittariin tutustuminen 1 Päivämäärän ja kellonajan asettaminen ja mittarin koodaaminen 4 Verensokerin

Lisätiedot

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY Lue käyttöohje ennen vaunun käyttöönottoa! Sisällys 1. Johdanto 2. Erittely 3. Varoitukset ja turvaohjeet 4. Haarukkavaunun käyttäminen 4.1 Käyttö 4.2 Näytön toiminnot

Lisätiedot

ß-Keton-Test-system KÄYTTÖOHJE. piilevän ketoosin mittaamiseen

ß-Keton-Test-system KÄYTTÖOHJE. piilevän ketoosin mittaamiseen ß-Keton-Test-system KÄYTTÖOHJE BHB-ketoosimittari piilevän ketoosin mittaamiseen Sisällysluettelo TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 3 KÄYTTÖTARKOITUS 3 1 LAITTEEN KOKOONPANO 3 2 LAITTEEN NÄYTTÖ 4 3 BHB-CHECK ß-KETON

Lisätiedot

eb-g Käyttöohje Verensokerimittari Malli eb-g

eb-g Käyttöohje Verensokerimittari Malli eb-g eb-g Käyttöohje Verensokerimittari Malli eb-g JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

Riippumatta siitä, onko Accu-Chek Aviva Nano -mittari ensimmäinen

Riippumatta siitä, onko Accu-Chek Aviva Nano -mittari ensimmäinen FI Riippumatta siitä, onko Accu-Chek Aviva Nano -mittari ensimmäinen verensokerimittarisi vai oletko käyttänyt mittaria jo jonkin aikaa, lue käyttöohje tarkasti ennen kuin otat uuden mittarin käyttöön.

Lisätiedot

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 14 15 1. /VIRITÄ - 2. AJAN ASETTAMINEN MUISTI/MUISTI+ 3. TORKKU /LEPO 4. PÄÄLLE/POIS 5. / VIRITÄ + 6. ÄÄNENVOIMAKKUUS PIENENNÄ - /HERÄTYS 1 PÄÄLLE/POIS

Lisätiedot

FullHD herätyskello-valvontakamera

FullHD herätyskello-valvontakamera FullHD herätyskello-valvontakamera Käyttöohje Ajan asetus Kun kellonaika on näytössä paina SET, näytöllä näkyy nyt vuosi aseta oikea aika UP ja DOWNnäppäimillä ja paina SET uudelleen. Aset kuukausi, päivä,

Lisätiedot

CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME

CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Ominaisuudet CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Sensorin virran vähyyden ilmaisin Lämpötila celsius- tai Fahrenheit-asteikolla Langaton ulkoilma-anturi (kantomatka esteettömällä matkalla + 30

Lisätiedot

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen. FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugervejledning FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml ESITÄYTETTY GONAL F-KYNÄ 300 IU/0,5 ml FYLDT PEN 300 IE/0,5 ml Sisällysluettelo

Lisätiedot

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko.

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko. HI98127 / Tekniset tiedot Mittausalue HI98127-2,0...16,0 ph -2,00...16,00 ph Lämpötila -5...+60 C Resoluutio HI98127 0,1 ph 0,01 ph Lämpötila 0,1 C Tarkkuus HI98127 ± 0,1 ph ± 0,001 ph Lämpötila ± 0,5

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS Korvaa käyttöohjekirjan AW 06648102A Versiopäivämäärä: 01/2011 Sisällysluettelo: Mittariin tutustuminen 1 Mittarin asetusten määrittäminen 4 Verensokerin mittaaminen

Lisätiedot

Langaton verensokerin seurantajärjestelmä

Langaton verensokerin seurantajärjestelmä Langaton verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohje Tässä ohjeessa kerrotaan CONTOUR LINK -verensokerimittarin ja Ascensia MICROFILL -koeliuskojen käytöstä yhteensopivien Medtronic -diabeteslaitteiden

Lisätiedot

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE SEIKO-kello PERPETUAL CALENDAR Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE SNQ 003 P Onnittelemme Sinua tämän analogisen SEIKO -kvartsikellon Cal. 6A32 hankkimisesta. Lue nämä ohjeet huolella ennen kellon käyttöönottoa voidaksesi

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490 KÄYTTÖOPAS Tarkkuuskosteus-lämpömittari Malli RH490 Johdanto RH490-kosteus-lämpömittari mittaa kosteutta, ilman lämpötilaa, kastepistelämpötilaa, märkälämpötilaa ja vesihöyryn määrää ilmassa. Edistyneitä

Lisätiedot

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä 1 Käyttötoimenpiteet Käytä aina hyvälaatuisia alkaliparistoja Vaihda säännöllisesti paristot Pidä ovikellon painonappi kuivana Älä käytä puhdistukseen puhdistusaineita

Lisätiedot

SISÄLTÖ mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

SISÄLTÖ mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key KÄYTTÖOPAS FI 1 SISÄLTÖ 1. mywellness key?... 3 2. Mikä on mywellness key... 3 3. Mitä ovat Move pisteet?... 4 4. Mitä kaikkea näytössä tulisi näkyä?... 5 5. Miten minun pitäisi käyttää mywellness key:tä?...

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr Käyttöohje Wöhler HF 300 kosteusmittari puulle. Best.-Nr.23199 2015-11-02 Sisältö Sisältö 1 Yleiset tiedot... 3 1.1 Tiedot käyttöohjeesta... 3 1.2 Varoitukset...3 1.3 Käyttö... 3 1.4 Toimitussisältö...

Lisätiedot

Paristonvaihto iconnect - näin vaihdat paristot laitteisiin

Paristonvaihto iconnect - näin vaihdat paristot laitteisiin Paristonvaihto iconnect - näin vaihdat paristot laitteisiin Tästä ohjeesta löydät tärkeimmät vaiheet iconnect-hälytysjärjestelmän ilmaisimien paristojen vaihtamisesta. Paristoja vaihtaessasi noudata tätä

Lisätiedot

Käyttöohje. Veren Glukoosimittari. 0197 Numero: 1150501603 Käytettävä ennen: 2010-xx-xx

Käyttöohje. Veren Glukoosimittari. 0197 Numero: 1150501603 Käytettävä ennen: 2010-xx-xx Veren Glukoosimittari Käyttöohje ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA EC REP MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197 Numero: 1150501603 Käytettävä ennen:

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin

Lisätiedot

LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ

LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ TPMS Käyttöohjekirja Malli n:o: CL-M2+SO 1 SISÄLLYSLUETTELO 1. TPMS:n PÄÄTOIMINNOT... 1 2. TUOTTEEN OMINAISUUDET...1 3. JÄRJESTELMÄN KOMPONENTIT...1-2

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje

testo 510 Käyttöohje testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

EL-EPM01 Energiamittari

EL-EPM01 Energiamittari EL-EPM01 Energiamittari SUOMI KÄYTTÖOHJEET Johdanto: EL-PM01-energiamittari on suunniteltu sähkökuormien tarkkailuun ja mittaamiseen. Se on tehokas ratkaisu kulujen määritykseen. Energiamittarin mittausväli

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

Kun tilariville ilmestyy BATT-merkki, on aika vaihtaa paristot.

Kun tilariville ilmestyy BATT-merkki, on aika vaihtaa paristot. Liite C: Huolto- ja takuutiedot C Paristot... 578 Ongelmien ilmetessä... 581 TI-tuotepalvelu ja takuutiedot... 582 Tämä liitteen tiedot saattavat olla hyödyllisiä kun käytät TI-89 / TI-92 Plus-laskinta.

Lisätiedot

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.

Lisätiedot

Langaton kotinäyttö. Paketissa näyttö ja verkkovirtaliitin.

Langaton kotinäyttö. Paketissa näyttö ja verkkovirtaliitin. Paketissa näyttö ja verkkovirtaliitin. Miten kotinäyttö toimii? Kotinäyttö on yhdistetty huoneiston kylmä- ja lämminvesimittareihin. Vesimittarit lähettävät kotinäytölle langattomasti tietoa vedenkäytöstä

Lisätiedot

Electronisen nopeus ja matkamittarin kalibrointi laite huippunopeus muistilla.

Electronisen nopeus ja matkamittarin kalibrointi laite huippunopeus muistilla. Speedohealer V4 Electronisen nopeus ja matkamittarin kalibrointi laite huippunopeus muistilla. 1. Esipuhe Onnittelemme sinua Speedohealer laitteen oston johdosta. HealTech Electronics Ltd. on omistautunut

Lisätiedot

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Tekniset tiedot Kolme virtakytkimellä varustettua vastaanotinta + kaukosäädin Kaukosäätimen paristo: 1 x 3 V CR2032 (sisältyy pakkaukseen) Lähettimien enimmäismäärä: 3 kpl

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohje

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohje Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohje Käyttötarkoitus Contour XT -verensokerin seurantajärjestelmä (mittari, testiliuskat ja kontrolliliuos) on tarkoitettu diabeteksen omaseurantaan ja terveydenhuollon

Lisätiedot

GRIPO S331K Langaton näppäimistö

GRIPO S331K Langaton näppäimistö GRIPO S33K Langaton näppäimistö Asennus- ja käyttöohje Esittely Tämä langaton näppäimistö toimii usean GRIPO hälytysjärjestelmän kanssa (esim. HA5, HA52, H302Y ja H302W). 5 6 7 pois päältä (paitsi silloin

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Toimii CONTOUR DIABETES sovelluksen kanssa, joka voidaan ladata App Store -sovelluskaupasta tai Google Play :stä.

KÄYTTÖOPAS. Toimii CONTOUR DIABETES sovelluksen kanssa, joka voidaan ladata App Store -sovelluskaupasta tai Google Play :stä. Verenglukoosin seurantajärjestelmä Toimii CONTOUR DIABETES sovelluksen kanssa, joka voidaan ladata App Store -sovelluskaupasta tai Google Play :stä. SM Käyttää vain CONTOUR NEXT-verenglukoosiliuskoja.

Lisätiedot

Verenglukoosin seurantajärjestelmä 5.2. mmol/l. Enn. ateriaa. Ks. valinnat. Käyttää vain Bayerin Contour Next -verenglukoosiliuskoja KÄYTTÖOPAS

Verenglukoosin seurantajärjestelmä 5.2. mmol/l. Enn. ateriaa. Ks. valinnat. Käyttää vain Bayerin Contour Next -verenglukoosiliuskoja KÄYTTÖOPAS Verenglukoosin seurantajärjestelmä 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Ks. valinnat Enn. ateriaa Käyttää vain Bayerin Contour Next -verenglukoosiliuskoja KÄYTTÖOPAS KÄYTTÖTARKOITUS Bayerin Contour Next -verenglukoosin

Lisätiedot

Otsakuumemittari KÄYTTÖOHJE MALLI HV-T36 FI 1

Otsakuumemittari KÄYTTÖOHJE MALLI HV-T36 FI 1 Otsakuumemittari KÄYTTÖOHJE MALLI HV-T36 FI FI 1 Pakkauksen sisältö IR otsakuumemittari Suojakorkki Käyttöohje Anturisuojus 1 kpl 1 kpl 1 kpl 3 kpl IR otsakuumemittarin käyttöohje - Kiitos, kun ostit tämän

Lisätiedot

CAL. Z018 (R23 SERIES) KÄYTTÖOPAS

CAL. Z018 (R23 SERIES) KÄYTTÖOPAS OMINAISUUDET CAL. Z018 (R23 SERIES) KÄYTTÖOPAS 1. Aika-/kalenterinäyttö Tunnit, minuutit, sekunnit, kuukausi, päiväys ja viikonpäivä. 2. Aikanäyttö 12-tunnin näyttöformaatti iltapäiväsymbolilla (PM). Käytettävissä

Lisätiedot

testo 606-1 Käyttöohje

testo 606-1 Käyttöohje testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat

Lisätiedot

Ennen käyttöä. Käytön jälkeen

Ennen käyttöä. Käytön jälkeen Tärkeät käyttöohjeet. Lue huolellisesti. KUINKA KÄYTETÄÄN ORENCIA-VALMISTETTA (abatasepti) ClickJect esitäytetty kynä 125 mg, injektioneste, liuos ihon alle Lue nämä ohjeet ennen kuin käytät ClickJect

Lisätiedot

CASIO Käyttöopas. Onnittelemme sinua tämän Casio-kellon valinnasta.

CASIO Käyttöopas. Onnittelemme sinua tämän Casio-kellon valinnasta. TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA CASIO 3455 Käyttöopas Onnittelemme sinua tämän Casio-kellon valinnasta. Kellon mallista riippuen teksti ilmestyy näyttöön joko mustilla kirjaimilla vaaleaa taustaa vasten tai valkoisilla

Lisätiedot

ph-pikatestin käyttöohje

ph-pikatestin käyttöohje ph-pikatestin käyttöohje TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ TALLESSA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN VAROITUKSET: - Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi muuhun kuin tässä ohjeessa osoitettuun

Lisätiedot

testo 511 Käyttöohje

testo 511 Käyttöohje testo 511 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 511 Pikaohje testo 511 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine sensorin yhde 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Elisa Etämittaus INR-käyttöohje

Elisa Etämittaus INR-käyttöohje 24.11.2017 Elisa Appelsiini Oy Kaarlenkatu 11, FI-00530 Helsinki Y-tunnus 1539836-5 www.elisa.fi 2.1_24.11.2017 2/21 Sisällys 1. TIETOA MITTAUKSESTA... 3 2. KOKOONPANO... 4 3. PUHELIMEN VALMISTELU... 5

Lisätiedot

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Hälytysjärjestelmän kauko-ohjain Asetusopas - Finnish Arvoisa asiakas Tässä oppaassa on tietoja ja ohjeita siitä, miten eräitä toimintoja otetaan käyttöön

Lisätiedot

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006)

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) KombiTemp HACCP Elintarviketarkastuksiin Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) web: web: www.haccp.fi 2006-05-23 KombiTemp HACCP on kehitetty erityisesti sinulle, joka työskentelet elintarvikkeiden

Lisätiedot

Terveysmonitori. Tyyppi BC-543 Käyttöohje

Terveysmonitori. Tyyppi BC-543 Käyttöohje Terveysmonitori Tyyppi BC-543 Käyttöohje 1 1) TURVALLISUUS - henkilöiden, joilla on esim. sydämentahdistin tai jokin muu sähköinen implantti, ei tulisi käyttää tätä laitetta, koska laite lähettää pienen

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin

Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin A. Toiminnot 1. Käytetään päällä/pois -aikojen asettamiseen, säätämään erilaisia aikajaksoja virran päälläololle. Toimii erilaisten laitteiden

Lisätiedot

Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600

Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600 Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600 Tälle ohjauspaneelille on mahdollista saada wifi-ohjaus, kysy lisää huolto@allastarvike.fi Näppäimien nimet voivat vaihdella valmistajan ja mallin mukaan. Altaan

Lisätiedot

Toimintaperiaate: 2. Kytke virta vastaanottimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä "horsealarm receiver only".

Toimintaperiaate: 2. Kytke virta vastaanottimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä horsealarm receiver only. Toimintaperiaate: 1. Kytke virta toistimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä "RadioLink only". Kun virta on kytketty toistimeen, laitteen vihreä valo välähtää. 2. Kytke virta vastaanottimeen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Zeblaze Vibe älykello

KÄYTTÖOHJE. Zeblaze Vibe älykello KÄYTTÖOHJE Zeblaze Vibe älykello Kiitos kun ostit Zeblaze Vibe älykellon. Asiakastyytyväisyys on meille tärkeää, joten jos tuotteen käytössä on jotain epäselvyyksiä tai ilmaantuu kysymyksiä, olethan asiakaspalveluumme

Lisätiedot

Telecrane F24 Käyttö-ohje

Telecrane F24 Käyttö-ohje 1 Telecrane F24 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F24 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käyttöönotto / paristot / vastaanottimen virtalähde 4 - Tunnistuskoodin vaihto 6 - Vastaanottimen virtalähteen jännitteen

Lisätiedot

PhotoPC 650-kameran poistaminen pakkauksesta. Varmista, että olet saanut kaikki alla olevat osat. PhotoPC 650 -kamera. kantohihna videokaapeli

PhotoPC 650-kameran poistaminen pakkauksesta. Varmista, että olet saanut kaikki alla olevat osat. PhotoPC 650 -kamera. kantohihna videokaapeli EPSON R Aluksi -kameran poistaminen pakkauksesta Varmista, että olet saanut kaikki alla olevat osat. -kamera Mac-sovitinkaapeli ohjelmisto (tyyppi ja määrä vaihtelevat maakohtaisesti) kantohihna videokaapeli

Lisätiedot

CROSSTRAINER (Model E 7000P)

CROSSTRAINER (Model E 7000P) CROSSTRAINER (Model E 7000P) Kuva 1 Poista pultit (C4) tiivisterenkaat (C5) ja mutterit (C6) takavakaajasta (C). Laita kaksi pulttia (C4) takavakaajan läpi, kiinnittääksesi kannattimen laitteeseen (A),

Lisätiedot

BT BBiQ laite / W042 Käyttöohjeet 1.3 FIN Käyttöohjeet BBiQ 4.4.2014

BT BBiQ laite / W042 Käyttöohjeet 1.3 FIN Käyttöohjeet BBiQ 4.4.2014 Käyttöohjeet Aloittaminen Pakkauksen sisältö: - BBiQ Bluetooth -laite - Lämpötila-anturi - 2 kappaletta AAA -paristoja - Käyttöohjeet BBiQ on uusi langaton ruoanlaittolämpömittari älypuhelimellesi. Sisäänrakennetun,

Lisätiedot

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Asiakirjan osanumero: 393521-351 Lokakuu 2005 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo 1 Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen

Lisätiedot