Myös ketoaineet. Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, PUH.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Myös ketoaineet. Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, PUH."

Transkriptio

1 Myös ketoaineet Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, PUH

2

3 Nova Max Plus verensokerin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmä - Käyttöopas Nova Biomedical Corporation 200 Prospect Street Waltham, MA U.S.A. Asiakaspalvelu Suomessa: NovoBioLab Oy puh Made in the USA by Nova Biomedical Corporation U.S. Patent No. 6,258,229, 6,287,451, 6,837,976, 6,942,770, CA 2,375,089, CA 2,375,092, EP , EP , EP , JP , and other U.S. and foreign patents pending. Nova Max is a registered trademark of Nova Biomedical. Copyright 2010 Nova Biomedical Corporation Rev B

4 KIITOS Kiitos, kun valitsit Nova Max Plus verenglukoosin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmän. Tämä käyttöohje sisältää tärkeää tietoa mittarista ja sen toiminnasta. Lue ohje huolella ennen kuin käytät uutta mittariasi. Nova Max Plus mittari on suunniteltu mahdollisimman helppokäyttöiseksi. Sillä saat tarkan tuloksen verenglukoosille viidessä sekunnissa ja ß-ketoaineelle kymmenessä sekunnissa erittäin pienestä verinäytteestä. Koska verta tarvitaan vain pieni määrä, voidaan myös käyttää ohuempaa lansettineulaa. Mittarissa on myös muistipaikkoja testitulosten tallentamista varten, mikä helpottaa sekä sinua että terveydenhuoltoalan ammattilaisia hoitamaan diabetestäsi sekä ketoasidoosia (DKA). Ennen käytön aloittamista on tärkeää täyttää pakkauksesta löytyvä takuun rekisteröintilomake, ja lähettää se NovoBioLabille. Tämä auttaa meitä palvelemaan sinua paremmin. Asiakaspalvelumme yhteystiedot: NovoBioLab Oy puh Potilastietoturvajärjestelmä: Valmistajalla Nova Biomedicalilla sekä sen edustajalla NovoBioLabilla on suojattu potilastietojärjestelmä sekä vaitiolovelvollisuus potilastietoja koskevissa asioissa.

5 Tärkeää tietoa! järjestelmääsi, lue huolellisesti kaikki tässä käyttöohjeessa olevat tiedot. voi aloittaa, täytyy mukana tullut paristo asentaa mittariin. Katso Pariston vaihtaminen (sivu 38). hänen ohjeitaan verensokerin ja ß-ketoaineen mittauksessa. emittareita ja niitä tukevat American Association of Diabetes Educators (AADE), the American Diabetes Association (ADA), the US Food and Drug Administration (FDA) ja Advanced Medical Technology Association (AdvMed). Huomautukset ja varoitukset: HUOM: Hyödyllistä tietoa mittarin käytöstä. VAROITUS: Tietoa laitteen suojaamiseksi vioilta sekä tietoa käyttäjän turvallisuuden ja tarkkojen tulosten varmistamiseksi.

6 Sisällysluettelo Käyttötarkoitus...1 Symbolit...2 Esittely...3 Mittarin osat...3 Mittarin näyttö...4 Nova Max Plus glukoosin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmä...5 Lyhyesti...5 Pakkauksen sisältö...6 Käyttöympäristö...6 Ennen testausta...7 Syitä verenglukoosin mittaamiseen...7 Tärkeää terveyteen liittyvää tietoa...7 Testiliuskat...8 Tärkeää tietoa Nova Max testiliuskoista...8 Ketoaine testiliuskat...9 Tärkeää tietoa Nova Max ketoainetestiliuskoista...9 Pistolaite Ajan, päivämäärän ja äänimerkin asettaminen Kontrolliliuos Kontrolliliuos Suorita testi kontrolliliuoksella TOC-1

7 Glukoosikontrolliliuos Glukoositestin suorittaminen kontrolliliuoksella Glukoositestin suorittaminen Näyte käsivarresta tai kämmenestä (vain glukoosi) Rajoitukset ja huomiot: Näyte käsivarresta tai kämmenestä Glukoositestitulos Ketoainetestin hälytys: Verenglukoosi yli 13,9 mmol/l ß-ketoaine kontrolliliuos ß-ketoainetestin suorittaminen kontrolliliuoksella ß-ketoainetestin suorittaminen ß-ketoainetestin tulos Muistissa olevat testitulokset Mittarin huolto Pariston tarkastus Pariston vaihtaminen Puhdistus ja hoito Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Liitteet Tekniset tiedot Mittarin tarkkuus Rajoitukset Ohjeita Takuu TOC-2

8

9 Käyttötarkoitus Nova Max Plus verenglukoosin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmä on tarkoitettu glukoosin tai ß-hydroksibutyraatin (ß -Ketoaine) kvantitatiiviseen määrittämiseen kapillaarikokoverinäytteestä. Se on tarkoitettu diabetespotilaiden käytettäväksi hoidon tehokkuuden seuraamiseksi kotona. Sitä ei ole tarkoitettu diabeteksen diagnosoimiseen tai neonataalitutkimuksiin. Nova Max Plus verensokerimittari on tarkoitettu sormenpäästä, kämmenestä tai käsivarresta otettujen näytteiden mittaamiseen. ulkoisesti suoritettavaan mittaukseen (in vitro diagnostiikka). ß-ketoainetestiliuskojen sekä Nova Max Plus kontrolliliuosten kanssa. taamiseen ainoastaan tuoreista kapillaarikokoverinäytteistä. EI saa käyttää ketoasidoosin diagnosointiin tai vastasyntyneiden tutkimiseen. EI saa säilyttää jääkaapissa tai autossa. VAROITUS: Nova Max Plus verenglukoosin seurantajärjestelmä sisältää pieniä osia. Säilytä mittaria pienten lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. Mikäli sinulla on tunnistamaton hypoglykemia, verensokerimittari on äärimmäisen tärkeä hoitoväline. Koska mikä tahansa mittari saattaa vioittua, rikkoontua tai joutua hukkaan, sinulla tulisi aina olla varamittari. 1

10 VAROITUS: Verinäytteet aiheuttavat hepatiitin ja muiden tartuntatautien riskin. Käsittele kaikkia verituotteita varoen. Käytä käsineitä suorittaessasi testiä toiselle henkilölle. Glukoosin mittaukseen käytetyt välineet (testiliuskat, lansettineulat ja alkoholipyyhkeet) tulee riskien välttämiseksi hävittää paikallisten säännösten mukaisesti. Symbolit Seuraavia symboleita käytetään käyttöohjeessa, tuoteselosteissa sekä Nova Max verensokerimittarissa. In vitro diagnostinen terveydenhuollon laite Varoitus! Lue aiheeseen liittyvät ohjeet Lue käyttöohjeet ennen käyttöä Biologinen riski Luettelonumero Symbolit Sallittu lämpötilan vaihteluväli 2

11 Mittarin osat Esittely LCD Näyttö Testiliuska asetetaan tähän Vasen nuolinäppäin Oikea nuolinäppäin Mode -näppäin Nova Max Plus glukoosin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmä 3

12 Mittarin näyttö Esittely Kun käynnistät Novo Max Plus mittarin, kaikki näytön symbolit näkyvät hetken aikaa näytöllä. Tämä osoittaa sen, että kaikki näytön osat toimivat oikein. Poista muovisuojus ennen käyttöä Merkitty testitulos Glukoosi Tulos muistissa Veren tai kontrolliliuoksen pisarasymboli Päivämäärä/ Päivä Ketoaine Kontrolli Vaihda paristo -symboli Glukoositestin tulos (mmol/l) Keskimääräinen testitulos AM tai PM symboli Tunnit/Minuutit Nova Max Plus glukoosi- ja ß-ketoainemittarin näyttö 4

13 Esittely Nova Max Plus glukoosin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmä Mittari on kädessä pidettävä testauslaite, joka mittaa glukoosin (sokerin) ja ß-ketoainetason kapillaarikokoverestä. Testiliuska imee veripisaran testauksen aloittamiseksi. Mittari käynnistyy, kun Nova Max Plus testiliuska asetetaan paikoilleen. Näytöllä lukee Glu tai Ket riippuen siitä, kumman tyyppinen Nova Max testiliuska on paikoillaan. Sinisellä liuskalla mitataan glukoositasoa ja vihreällä ß-ketoainetta. koosin mittaustulos. VAROITUS: Mittaria tulee käsitellä varoen. Pudottaminen, varomaton käsittely ym. saattaa vahingoittaa mittaria. Mikäli mittaria ei käytetä lähiaikoina, poista laitteesta paristo. Suojaa mittaria kosteudelta, auringonpaisteelta, kovalta kuumuudelta ja kylmyydeltä. Lyhyesti Suorittaakseen testin käyttäjä asettaa testiliuskan; odottaa kunnes veripisara -symboli ilmestyy näyttöön (myös Glu tai Ket merkintä ilmestyy); koskettaa veripisaraa testiliuskalla; saa testituloksen 5 (Glu) tai 10 (Ket) sekunnin kuluessa. Testitulos tallentuu automaattisesti mittarin muistiin. Käyttäjä voi tarkastella mittariin tallennettuja tietoja, kuten mittaustulosten keskiarvoa. 5

14 Esittely Pakkauksen sisältö 1. Nova Max Plus mittari 2. Nova Max glukoositestiliuskapurkki (10 liuskaa) 3. Pistolaite 4. Lansettineuloja 5. Nova Max verenglukoosin kontrolliliuos, Normaali (1 pullo) 6. Paristo (CR2450, 3V) 7. Pikakäyttöopas 8. Käyttöopas 9. Seurantavihko 10. Takuutodistus 11. Kaksi ketoainetestiliuskaa 12. Kuljetuspussi Tarkista pakkauksen sisältö heti, kun olet saanut sen. Käyttöympäristö 6

15 Ennen testausta Esittely Pese ja kuivaa kädet ja testialue kunnolla ennen testaamista varmistaaksesi tarkat testitulokset. Nova Max Plus mittari voi määrittää glukoosipitoisuuden näytteestä, joka on otettu sormesta, käsivarresta tai kämmenestä. Mittari voi testata ß-ketoainetta vain sormesta otetusta näytteestä. Veriäytettä tarvitaan vain 0,3μl (Glu) tai 0,8 μl (Ket). Syitä verenglukoosin mittaamiseen muut vastaavat oireet. Tärkeää terveyteen liittyvää tietoa Mikäli sinulla on oireita, jotka eivät vastaa glukoosi- tai ß-ketoainemittauksen testituloksia, ja olet noudattanut kaikkia käyttöohjeessa annettuja ohjeita, ota yhteyttä lääkäriin tai terveydenhuollon ammattilaiseen. 7

16 Glukoositestiliuskat Esittely Nova Max glukoositestiliuskat ovat tarkoitettuja käytettäväksi vain kerran, minkä jälkeen se on hävitettävä. ÄLÄ KÄYTÄ liuskaa uudestaan. Aseta tämä pää mittariin Tärkeää tietoa Nova Max testiliuskoista tulokseen Lisää veripisara etureunaan ja varmista, että se on tiukasti kiinni. töpäivän jälkeen. Vanhentuneiden liuskojen käyttäminen voi tuottaa epätarkkoja tuloksia. 8

17 Avatessasi purkkia, merkitse siihen päivämäärä, jolloin kuusi päivämäärän jälkeen. VAROITUS: Testiliuskapurkki sisältää pieniä osia. Säilytä purkki lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. Ketoainetestiliuskat Nova Max ketoainetestiliuskat ovat tarkoitettuja käytettäväksi vain kerran, minkä jälkeen se on hävitettävä. ÄLÄ KÄYTÄ liuskaa uudestaan. Aseta tämä pää mittariin Lisää veripisara etureunaan tulokseen Tärkeää tietoa Nova Max ketoainetestiliuskoista koja. 9

18 töpäivän jälkeen. Vanhentuneiden liuskojen käyttäminen voi tuottaa epätarkkoja tuloksia. VAROITUS: Testiliuskapakkaus sisältää pieniä osia. Säilytä testiliuskat ja pakkaukset lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. Pistolaite Alla olevassa kuvassa näkyy pistolaite ja sen eri osat. Katso pistolaitteen tuoteselosteesta käyttöohjeet tarkempia tietoja varten. Laukaisunappi Piston syvyyden säätö 10

19 Ajan, päivämäärän ja äänimerkin asettaminen Oikean ajan ja päivämäärän näkyminen jokaisen verensokerimittauksen testituloksen yhteydessä auttaa sinua ja terveydenhuollon ammattilaisia seuraamaan hoitoasi. On tärkeää asettaa mittariin oikea aika ja päivämäärä, jotta testien ajankohdat ovat tiedossa. Nova Max Plus mittarissa on äänimerkki, joka on oletusarvoisesti verta, kun testitulos on valmis sekä avustaa muissa mittarin toiminnoissa. HUOM: Muista säätää aika ja päivämäärä uudelleen kesä- ja talviaikaan siirtymisen sekä paristonvaihdon yhteydessä. Suoritettuasi testin, mittari näyttää edellisen testin tuloksen seuraavan käynnistyksen yhteydessä. Tällöin näytöllä oleva päivämäärä ja aika viittaavat edellisen testin ajankohtaan senhetkisen ajan sijaan. 1. Pidä MODE näppäintä pohjassa yli 3 sekuntia. Mikäli mittari oli virransäästötilassa, se käynnistyy, minkä jälkeen kaikki symbolit ovat näkyvissä 3 sekuntia ja asetustila aukeaa. 11

20 Ajan, päivämäärän ja äänimerkin asettaminen Mittarin näyttöön ilmestyy ensimmäinen asetus: Aika. ASETUKSET NÄYTÖN ARVOT Tunnit (Vilkkuu) 10 :00 AM Minuutit (Vilkkuu) 10: 55 AM Vuosi (Vilkkuu) Kuukausi (Vilkkuu) Päivä (Vilkkuu) Näytteen merkintä (ON tai OFF) ON END (Asetustilasta poistuminen) END 2. Painele MODE näppäintä kunnes haluamasi asetus näkyy näytöllä. 3. Paina nuolta oikealle/vasemmalle vaihtaaksesi näytöllä näkyvän asetuksen arvoa. 4. Paina MODE näppäintä hyväksyäksesi näkyvän arvon ja siirtyäksesi seuraavaan asetukseen. 12

21 Kontrolliliuos Kontrolliliuos on nestettä, joka sisältää tietyn määrän glukoosia tai ß-ketoainetta. oikeita testausmenetelmiä käyttämättä omaa vertasi. annettuihin raja-arvoihin. Suorita testi kontrolliliuoksella Kontrolliliuoksella suoritettu testi vahvistaa sen, että mittari ja testiliuskat toimivat oikein. Kontrolliliuostesti suoritetaan samalla tavalla kuin verinäytetesti, mutta verinäytteen sijaan testauksessa käytetään Nova Max kontrolliliuosta. Kontrolliliuostesti tulee suorittaa kun: lyhyeksikin aikaa) kanssa olotilaasi Kontrolliliuos elmän tarkempaa laadanvarmistusta varten. 13

22 Glukoosikontrolliliuos Tärkeää tietoa glukoosikontrolliliuoksesta vanhentunutta kontrolliliuosta, sillä se saattaa johtaa epätarkkoihin tuloksiin. Avatessasi purkkia, merkitse siihen päivämäärä, jolloin 3 kuu- päivämäärän jälkeen. VAROITUS: Nova Max testiliuskapurkin kylkeen painettu vaihteluväli tarkoittaa ainoastaan kontrolliliuoksen glukoosipitoisuutta. Se on tarkoitettu mittarin ja testiliuskojen toiminnan testaamiseen, eikä ole suositus käyttäjän verenglukoositasoksi. Mikäli kontrolliliuostestien tulokset ovat toistuvasti purkin kylkeen painetun vaihteluvälin ulkopuolella: Ota yhteyttä hoitajaasi tai maahantuojaan. 14

23 Glukoosikontrolliliuos Testin suorittaminen glukoosikontrolliliuoksella 1. Aseta glukoositestiliuska mittariin. Mikäli mittari oli pois päältä, se käynnistyy, minkä jälkeen kaikki symbolit ovat näkyvissä 2 sekuntia. Tämän jälkeen näytöllä vilkkuu veripisara -symboli ja merkintä Glu näkyy. HUOM: Jos testiliuska poistetaan ennen testiä, näyttö sammuu. 2. Paina oikea/vasen näppäimiä valitaksesi kontrolliliuostestin. (CTL -merkintä näkyy näytöllä.) HUOM: On tärkeää valita mittarista kontrolliliuostesti, jotta tulosta ei lasketa verensokeritestitulostesi joukkoon. HUOM: Mikäli testiä ei suoriteta kahden minuutin sisällä testiliuskan syöttämisestä, näyttö sammuu. Suorittaaksesi testin, poista testiliuska mittarista ja aseta se uudelleen. ensimmäistä pisaraa, vaan valuta se pois. Purista sen jälkeen yksi pisara kontrolliliuosta puhtaalle, kovalle ja kuivalle alustalle (purkin korkkiin). 4. Ota mittari käteen ja kosketa paikallaan olevalla testiliuskalla kontrolliliuospisaraa. 15

24 Glukoosikontrolliliuos HUOM: CTL -symboli vilkkuu näytöllä kunnes kontrolliliuosta on testiliuskalla tarpeeksi. (Äänimerkki kuuluu, mikäli se on asetettu päälle.) 5. Glukoosin kontrollitestitulos ilmestyy näytölle viiden sekunnin kuluttua. Näytöllä näkyy jäljellä oleva aika alaspäin laskettuna. 6. Vertaa testitulosta testiliuskapaketin kylkeen painettuun vaihteluväliin. Mikäli tulos on vaihteluvälillä, mittari ja testiliuskat toimivat oikein. 7. Testitulos tallentuu muistiin automaattisesti. 8. Glu. Jos tulos on alle 1,1 mmol/l, näytöllä lukee LO. 16

25 Glukoosikontrolliliuos Syitä vaihteluvälin ulkopuoliselle tulokselle: ohjeita tarkasti. Tarkista viimeinen käyttöpäivä purkin kyljestä. Kontrolliliuos säilyy kolme kuukautta avaamisesta. Varmista, että kontrolliliuospurkki on suljettu tiukasti kun sitä ei käytetä. testiliuskapurkin kyljestä. korkeasta lämpötilasta tai purkin kannen auki jäämisestä. Testaa uudelleen käyttäen uutta testiliuskaa. NOTE: Jos kontrolliliuostestin tulos on vaihteluvälin ulkopuolella (joko korkeampi tai matalampi), mittari ja testiliuska eivät välttämättä toimi oikein yhdessä. Toista testi käyttäen uutta testiliuskaa. Älä käytä mittaria ennen kuin kontrolliliuostestin tulokset ovat oikeita. Mikäli ongelma ei ratkea, ota yhteyttä hoitajaasi tai maahantuojaan. 17

26 Glukoositestin suorittaminen 1. Pese kädet hyvin saippualla ja lämpimällä vedellä tai puhdista alue alkoholipyyhkeellä. Kuivaa kädet huolellisesti. HUOM: Pistoskohdan puhdistaminen on erittäin tärkeää. oli pois päältä, se käynnistyy, minkä jälkeen kaikki symbolit näkyvät 2 sekuntia. HUOM: Jos testiliuska poistetaan ennen testin aloittamista, näyttö sammuu. Lisää veri- Aseta tämä pisara tähän pää mittariin 3. 3 sekunnin kuluttua näytöllä alkaa vilkkua veripisara -symboli, ja Glu -merkintä tulee näykyviin. HUOM: Mikäli testiä ei suoriteta kahden minuutin sisällä testiliuskan syöttämisestä, näyttö sammuu. Suorittaaksesi testin, poista testiliuska mittarista ja aseta se uudelleen. 4. Pidä kättä alaspäin ja hiero sormea peukalolla kohti sormenpäätä, jotta verenkierto paranee. 18

27 Glukoositestin suorittaminen 5. Käytä pistolaitetta, jossa on uusi lansettineula pistääksesi sormenpäähän. (Katso tarkemmat tiedot pistolaitteen ohjeista.) dostua vapaasti virtaamalla. 7. Kosketa veripisaraa testiliuskan kärjellä kunnes testiliuska täyttyy ja näytöllä näkyy asetettu päälle.) HUOM: Veripisara -symboli vilkkuu näytöllä kunnes näytettä on testiliuskalla tarpeeksi. 8. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä, kunnes testi on valmis. Glukoositestin tulos on valmis viidessä sekunnissa. 9. Testitulos tallentuu muistiin automaattisesti. 10. Paina oikea/vasen näppäimiä valitaksesi merkityn ( ) tai merkitsemättömän tuloksen välillä. Merkittyjä tuloksia ei lasketa mukaan keskiarvoihin. 11. Paina Mode näppäintä tallentaaksesi asetuksen: Merkitty ( ) tai merkitsemätön. 19

28 Glukoositestin suorittaminen 12. Jos tulos on alle 1,1 mmol/l, näytöllä lukee LO. HUOM: Mittari sammuu kun sitä ei ole käytetty kahteen minuuttiin, jos testiliuska poistetaan. Näppäimet ovat poissa käytöstä kunnes testiliuska asetetaan paikalleen. Tulos ja merkintäasetus tallentuvat, jos mittari sammuu tai liuska poistetaan. HUOM: Lansettineulat ovat kertakäyttöisiä. Käytä jokaiseen testiin uutta steriiliä lansettineulaa. Tee pistokset eri kohtiin sormenpäissä estääksesi kovettumien syntymisen. Poista käytetty lansetti pistolaitteesta, ja hävitä se ohjeiden mukaisesti. VAROITUS: Pistolaite on vain henkilökohtaiseen käyttöön. ÄLÄ KÄYTÄ samaa laitetta toisen henkilön kanssa. Saman pistolaitteen tai lansettineulan käyttö altistaa tartunnoille. Välttääksesi tahattomat pistokset, älä säilytä käytettyjä lansettineuloja pistolaitteessa testin jälkeen tai aseta steriiliä lansettia pistolaitteeseen ennen käyttöä. HUOM: Älä paina testiliuskaa ihoa vasten. Kosketa liuskalla vain veripisaraa varovasti. 20

29 Glukoositestin suorittaminen Verinäytteen ottaminen käsivarresta tai kämmenestä 1a. Valitse käsivarresta pistoskohta kuvassa korostetuilta alueilta. HUOM: Paksu karvoitus pistosalueella voi aiheuttaa veripisaran leviämisen. 1b. Valitse pistoskohta peukalon tyvestä tai kämmensyrjästä kuvassa korostetuilta alueilta. 2. Aseta kirkas kärkikappale pistolaitteen päähän. Paina pistolaitetta TUKEVASTI käsivartta (tai kämmentä) vasten. 3. Jatka painamista TUKEVASTI ja paina laukaisunappia tehdäksesi pistoksen. 21

30 Glukoositestin suorittaminen 4. Pidä pistolaite paikallaan ja paina TUKEVASTI kunnes veripisara muodostuu. Näet veripisaran kirkkaan kärkikappaleen lävitse. 5. Kosketa testiliuskalla veripisaraa, jotta testiliuska imee verinäytteen. Pidä mittarissa olevaa testiliuskaa kosketuksissa veripisaran kanssa kunnes äänimerkki kuuluu tai laskuri ilmestyy näytölle. HUOM: Veren tulee näyttää samalta kuin sormenpäätestissä käytetty punainen veri. Mikäli veri näyttää kirkkaalta, vaaleanpunaiselta tai vaalealta, suorita testi uudelleen sormenpäästä otetulla näytteellä. 6. Verenglukoositestin tulos näkyy näytöllä ja tallentuu muistiin. Testi on valmis. HUOM: Jos näytölle tulee virheilmoitus kun suoritat testin käsivarresta tai kämmenestä otetulla näytteellä tai et saa tulosta usean yrityksen jälkeen, ota näyte sormenpäästä tai ota yhteyttä hoitajaasi. 22

31 Glukoositestin suorittaminen Rajoitukset ja huomiot: Testi käsivarresta tai kämmenestä Jotkut potilaat ottavat verensokeritestinäytteen muualta kuin sormesta, koska se on yleisesti ottaen vähemmän kivuliasta. HUOM: Testitulokset saattavat olla erilaisia käsivarresta otetulla ja sormenpäästä otetulla näytteellä silloin, kun verensokerin taso vaihtelee nopeasti esim. ruoan, insuliiniannoksen tai liikunnan jälkeen. Ota tällöin näyte aina sormenpäästä tai kämmenestä. Nova Max Plus vähentää verenglukoosin seurantaan liittyvää kipua huomattavasta, sillä verinäytettä tarvitaan vain 0,3 μl. VAROITUS: Pyydä aina lääkäriltä tai terveydenhuollon ammattilaiselta neuvoa ennen kuin alat testaamaan käsivarresta tai kämmenestä. Käsivarren ja kämmenen pistoksista voi aiheutua mustelmia. 23

32 Glukoositestin suorittaminen Testaat ß-ketoainetta vähintään kahta tuntia ruokailun, insuliiniannoksen tai liikunnan jälkeen) (hypoglykemia) uusi testi sormesta tai kämmenestä otetulla näytteellä. poglykemia) Kämmenestä otetun näytteen testitulokset ovat osoittautuneet yhtäläisiksi sormenpäänäytteen tulosten kanssa.yo 24

33 Glukoositestitulos Glukoosimittauksen tulos näkyy näytöllä. Mikäli testin tulos on yli 33,3 mmol/l, näytöllä Suorita välittömästi uusi testi uudella testiliuskalla. Mikäli tulos on yhä korkea, noudata terveydenhuollon ammattilaiselta saamiasi ohjeita ja/tai ota häneen yhteyttä välittömästi. Mikäli testin tulos on alle 1,1 mmol/l, näytöllä lukee LO. Verensokerisi saattaa olla alhainen. Suorita välittömästi uusi testi uudella testiliuskalla. Mikäli tulos on yhä alhainen, noudata terveydenhuollon ammattilaiselta saamiasi ohjeita ja/tai ota häneen yhteyttä välittömästi. Mikäli saat virheilmoituksen, katso tämän käyttöohjeen sivu 40, Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet. 25

34 Glukoositestitulos HUOM: Yli 13,3 mmol/l testitulokset voivat merkitä korkeaa verensokeria (hyperglykemia). Alle 3,3 mmol/l testitulokset voivat merkitä alhaista verensokeria (hypoglykemia). Mikäli saat jompaan kumpaan viittaavat tulokset, suorita testi uudelleen. Mikäli tulos on yhä korkea/alhainen, noudata terveydenhuollon ammattilaiselta saamiasi ohjeita ja/tai ota häneen yhteyttä välittömästi. Ketoainetestin hälytys: Verenglukoosi yli 13,9 mmol/l Mikäli glukoosipitoisuus on yli 13,9 mmol/l verinäytteessä (ei kontrollitestissä), saat hälytyksen, joka kehottaa suorittamaan ß-ketoainetestin. Näytölle ilmestyy eri osioita kahdeksi sekunniksi kerrallaan: glukoositestin tulos, kirjaimet CK ja kirjaimet KE. Aina KE kirjainten näkyessä, mittari antaa hälytykset kolmella lakkaa automaattisesti minuutin kuluttua tai kun testiliuska poistetaan. 26

35 ß-ketoaine kontrolliliuos ta. vanhentunutta kontrolliliuosta, sillä se saattaa johtaa epätarkkoihin tuloksiin. Avatessasi purkkia, merkitse siihen päivämäärä, jolloin 3 kuu- päivämäärän jälkeen. VAROITUS: Testiliuskojen tuoteselosteeseen painettu Nova Max ß-ketoainekontrolliliuoksen vaihteluväli. Vaihteluväli tarkoittaa ainoastaan kontrolliliuoksen glukoosipitoisuutta. Se on tarkoitettu mittarin ja testiliuskojen toiminnan testaamiseen, eikä ole suositus käyttäjän ß-ketoainetasoksi. Mikäli kontrolliliuostestien tulokset ovat toistuvasti purkin kylkeen painetun vaihteluvälin ulkopuolella: Ota yhteyttä hoitajaasi tai maahantuojaan. 27

36 ß-ketoainekontrolliliuos Testin suorittaminen ß-ketoainekontrolliliuoksella 1. Aseta ketoainetestiliuska mittariin. Mikäli mittari oli pois päältä, se käynnistyy, minkä jälkeen kaikki symbolit ovat näkyvissä 2 sekuntia. Tämän jälkeen näytöllä vilkkuu veripisara -symboli ja merkintä Ket näkyy. HUOM: Jos testiliuska poistetaan ennen testin aloittamista, näyttö sammuu. 2. Paina oikea/vasen näppäimiä valitaksesi kontrolliliuostestin. (CTL -merkintä näkyy näytöllä.) HUOM: On tärkeää valita mittarista kontrolliliuostesti, jotta tulosta ei lasketa verensokeritestitulostesi joukkoon. HUOM: Mikäli testiä ei suoriteta kahden minuutin sisällä testiliuskan syöttämisestä, näyttö sammuu. Suorittaaksesi testin, poista testiliuska mittarista ja aseta se uudelleen. ensimmäistä pisaraa, vaan valuta se pois. Purista sen jälkeen yksi pisara kontrolliliuosta puhtaalle, kovalle ja kuivalle alustalle (purkin korkkiin). 4. Ota mittari käteen ja kosketa paikallaan olevalla testiliuskalla kontrolliliuospisaraa. 28

37 ß-ketoainekontrolliliuos HUOM: CTL -symboli vilkkuu näytöllä kunnes kontrolliliuosta on testiliuskalla tarpeeksi. (Äänimerkki kuuluu, mikäli se on asetettu päälle.) 5. ß-ketoainekontrollitestitulos ilmestyy näytölle 10 sekunnin kuluttua. Näytöllä näkyy jäljellä oleva aika alaspäin laskettuna. 6. Vertaa testitulosta testiliuskapaketin tuoteselosteeseen painettuun vaihteluväliin. Mikäli tulos on vaihteluvälillä, mittari ja testiliuskat toimivat oikein. 7. Testitulos tallentuu muistiin automaattisesti. jainten Ket ollessa näkyvissä. 29

38 ß-ketoainekontrolliliuos Syitä vaihteluvälin ulkopuoliselle tulokselle: ohjeita tarkasti. Tarkista viimeinen käyttöpäivä purkin kyljestä. Kontrolliliuos säilyy kolme kuukautta avaamisesta. Varmista, että kontrolliliuospurkki on suljettu tiukasti kun sitä ei käytetä. testiliuskapakkauksen kyljestä. korkeasta lämpötilasta. Testaa uudelleen käyttäen uutta testiliuskaa. NOTE: Jos kontrolliliuostestin tulos on vaihteluvälin ulkopuolella (joko korkeampi tai matalampi), mittari ja testiliuska eivät välttämättä toimi oikein yhdessä. Toista testi käyttäen uutta testiliuskaa. Älä käytä mittaria ennen kuin kontrolliliuostestin tulokset ovat oikeita. Mikäli ongelma ei ratkea, ota yhteyttä hoitajaasi tai maahantuojaan. 30

39 ß-ketoainetestin suorittaminen oli pois päältä, se käynnistyy, minkä jälkeen kaikki symbolit näkyvät 2 sekuntia. HUOM: Jos testiliuska poistetaan ennen testin aloittamista, näyttö sammuu. Lisää veripisara tähän Aseta tämä pää mittariin 2. 3 sekunnin kuluttua näytöllä alkaa vilkkua veripisara -symboli ja Ket merkintä tulee näkyviin. HUOM: Mikäli testiä ei suoriteta kahden minuutin sisällä testiliuskan syöttämisestä, näyttö sammuu. Suorittaaksesi testin, poista testiliuska mittarista ja aseta se uudelleen. 3. Pese kädet hyvin saippualla ja lämpimällä vedellä tai puhdista alue alkoholipyyhkeellä. Kuivaa kädet huolellisesti. HUOM: Pistoskohdan puhdistaminen on erittäin tärkeää. 4. Pidä kättä alaspäin ja hiero sormea peukalolla kohti sormenpäätä, jotta verenkierto paranee. 31

40 ß-ketoainetestin suorittaminen 5. Käytä pistolaitetta, jossa on uusi lansettineula pistääksesi sormenpäähän. (Katso tarkemmat tiedot pistolaitteen ohjeista.) dostua vapaasti virtaamalla. 7. Kosketa veripisaraa testiliuskan kärjellä kunnes testiliuska täyttyy ja näytöllä näkyy asetettu päälle.) HUOM: Veripisara -symboli vilkkuu näytöllä kunnes näytettä on testiliuskalla tarpeeksi. 8. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä, kunnes testi on valmis. Ketoainetestin tulos on valmis kymmenessä sekunnissa. 9. Tulos tallentuu muistiin automaattisesti. 10. Paina oikea/vasen näppäimiä valitaksesi merkityn ( ) tai merkitsemättömän tuloksen välillä. Merkittyjä tuloksia ei lasketa mukaan keskiarvoihin. 11. Paina Mode näppäintä tallentaaksesi asetuksen: Merkitty ( ) tai merkitsemätön. 32

41 ß-ketoainetestin suorittaminen kirjaimet Ket. Jos ß-ketoainetulos on alle 0,1 mmol/l näytöllä lukee LO ja kirjaimet Ket. VAROITUS: ß-ketoainetestissä ei saa käyttää käsivarresta tai kämmenestä otettua näytettä. Käytä ainoastaan sormenpäästä otettua näytettä. HUOM: Mittari sammuu kun sitä ei ole käytetty kahteen minuuttiin, jos testiliuska poistetaan. Näppäimet ovat poissa käytöstä kunnes testiliuska asetetaan paikalleen. Tulos ja merkintäasetus tallentuvat, jos mittari sammuu tai liuska poistetaan. HUOM: Lansettineulat ovat kertakäyttöisiä. Käytä jokaiseen testiin uutta steriiliä lansettineulaa. Tee pistokset eri kohtiin sormenpäissä estääksesi kovettumien syntymisen. Poista käytetty lansetti pistolaitteesta, ja hävitä se ohjeiden mukaisesti. VAROITUS: Pistolaite on vain henkilökohtaiseen käyttöön. ÄLÄ KÄYTÄ samaa laitetta toisen henkilön kanssa. Saman pistolaitteen tai lansettineulan käyttö altistaa tartunnoille. Välttääksesi tahattomat pistokset, älä säilytä käytettyjä lansettineuloja pistolaitteessa testin jälkeen tai aseta steriiliä lansettia pistolaitteeseen ennen käyttöä. HUOM: Älä paina testiliuskaa ihoa vasten. Kosketa liuskalla vain veripisaraa varovasti. 33

42 ß-ketoainetestitulos ß-ketoainetestitulos näkyy näytöllä. Mikäli testin tulos on yli 8,0 mmol/l (Ket), korkea. Suorita välittömästi uusi testi uudella testiliuskalla. Mikäli tulos on yhä korkea, noudata terveydenhuollon ammattilaiselta saamiasi ohjeita ja/tai ota häneen yhteyttä välittömästi. Mikäli testin tulos on alle 0,1 mmol/l (Ket), näytöllä lukee LO. Tämä ei vaadi toimenpiteitä. HUOM: Normaali veren ß-ketoainepitoisuus aikuisilla, joilla ei ole diabetestä, on alle 0,6 mmol/l. Keskustele terveydenhuollon ammattilaisen kanssa sinulle ominaisesta ß- ketoaineen vaihteluvälistä. Mikäli veren ß-ketoainepitoisuus on välillä 0,6-1,5 mmol/l ja verensokeri on yli 13,9 mmol/l, viitteitä sairastumisesta on olemassa. Ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen. Mikäli ß-ketoainepitoisuus on yli 1,5 mmol/l ja verensokeri yli 13,9 mmol/l, Ota välittömästi yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen. Tämä viittää ketoasidoosin riskiin. 34

43 Muistissa olevat testitulokset HUOM: Jos testiliuska asetetaan paikoilleen mittarin ollessa muistinselaustilassa, mittari vaihtaa automaattisesti testitilaan. Selataksesi muistissa olevia testituloksia, mittarin on oltava aluksi pois päältä ja näytön täysin tyhjä. Sammuttaaksesi mittarin, pidä Mode näppäintä pohjassa kunnes näyttö tyhjenee, ja vapauta näppäin. 1. Kun mittari on pois päältä, paina Mode näppäintä. Viimeisin testitulos näkyy näytöllä. Jos muistissa ei ole yhtään tulosta, näytöllä näkyy kolme viivaa. 2. Paina oikea/vasen näppäimiä selataksesi muistissa olevia tuloksia. Vasemalla nuolinäppäimellä pääset vanhempiin tuloksiin ja oikealla uudempiin. Voit selata kaikkia tuloksia, mukaanlukien kontrollitestitulokset ja merkatut tulokset. 3. Kun erillisten testitulosten selaus loppuu, näytöllä lukee End Mem. HUOM: Kun mittarin muisti on täynnä (400 testitulosta), uusi testitulos pyyhkii pois vanhimman tuloksen, joka muistiin oli tallennettuna. 35

44 Muistissa olevat testitulokset HUOM: Tulosten keskiarvot lasketaan vain glukoositesteille. HI tulosten arvoksi lasketaan 33,3 mmol/l ja LO tulosten 1,1 mmol/l. 4. Selataksesi 1, 7, 14 ja 30 päivän tulosten keskiarvoja, paina Mode näppäintä. 5. Jos muistissa on vähemmän kuin kaksi tulosta, näytöllä lukee 000. Jos tuloksia ei ole ollenkaan, näytöllä näkyy kolme viivaa. 6. Kun olet tarkistanut 30 päivän keskiarvon, paina Mode näppäintä sammuttaaksesi mittarin tai älä paina mitään 30 sekuntiin, jotta laite sammuu itsestään. 36

45 Pariston tarkastus Mittarin huolto Mittari saa virtansa yhdestä CR2450 (3V) nappiparistosta. Kun paristosymboli näkyy ensimmäisen kerran näytön oikeassa yläreunassa ja veripisara -symboli vasemmassa alareunassa, mittarissa on virtaa vielä kahteenkymmeneen testiin. Jatka testaamista normaalisti; paristosymboli jää näkyviin näytölle. Kun testejä on tehty vielä kaksikymmentä, virta ei enää riitä testaamiseen, eikä näyttö toimi ennen kuin paristo on vaihdettu. Paristosymboli näkyy vain kun testiliuska on paikoillaan ja katoaa kun liuska poistetaan. Paristo lopussa 37

46 Pariston vaihtaminen Vaihda paristo näin: 1. Poista paristotilan kansi mittarin takaa. 2. Poista paristo, ja aseta tilalle 3. Aseta kansi takaisin paikoilleen. Mittarin huolto HUOM: Kun paristo on vaihdettu, kaikki symbolit näkyvät näytöllä. Tämän jälkeen mittari siirtyy ajanasetustilaan. Katso tämän ohjekirjan sivu 11, mikäli tarvitset ohjeita ajan, päivämäärän ja äänimerkin asetuksissa. Hävitä paristot kierrätysohjeiden mukaisesti. 38

47 Puhdistus ja hoito Mittarin huolto Nova Max Plus mittarin ulkopinta tulee puhdistaa ainoastaan näppäimien kautta. VAROITUS: ÄLÄ YRITÄ avata mittaria korjataksesi sitä. Tämä mitätöi takuun! Mittarin saa korjata vain valtuutettu ammattilainen. Ota yhteyttä hoitajaasi tai maahantuojaan. 39

48 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Tässä luvussa käydään läpi mittarin näytöllä näkyvät symbolit, niiden tarkoitus sekä tarvittavat toimenpiteet. Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä Järjestelmän tarkastus. Varmistaa, että kaikki osat toimivat. Näkyy kun: asetuksia tai muistin selausta varten. mittariin. Veripisara -symboli: Mittari on valmiina verinäytteen lisäämistä varten. Aikalaskuri: 5 sekuntia glukoosi- ja 10 sekuntia ß-ketoainetestin valmistumiseen. Verenglukoosin testitulos (mmol/l). Ei vaadi toimenpiteitä. Jos kaikki symbolit eivät esiinny näytöllä, ota yhteys maahantuojaan. Lisää verinäyte testiliuskalle. Katso sivu 18 tai 31, testin suorittaminen. Ei vaadi toimenpiteitä. Ei vaadi toimenpiteitä. Testitulos tallentuu muistiin automaattisesti. 40

49 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä ß-ketoainetestin tulos (mmol/l). Verensokeritestin tulos on yli 33,3 mmol/l. Sinulla saattaa olla korkea verensokeri. ß-ketoainetestin tulos on yli 8,0 mmol/l. Mahdollinen ketoasidoosin riski. Verensokeritestin tulos on alle 1,1 mmol/l. Sinulla saattaa olla alhainen verensokeri ß-ketoainetestin tulos on alle 0,1 mmol/l. Ei vaadi toimenpiteitä. Testitulos tallentuu muistiin automaattisesti. Suorita välittömästi uusi testi uudella testiliuskalla. Mikäli tulos on yhä korkea, noudata terveydenhuollon ammattilaiselta saamiasi ohjeita ja/tai ota häneen yhteyttä välittömästi. Suorita välittömästi uusi testi uudella testiliuskalla. Mikäli tulos on yhä alhainen, noudata terveydenhuollon ammattilaiselta saamiasi ohjeita ja/tai ota häneen yhteyttä välittömästi. Ei vaadi toimenpiteitä. 41

50 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä Glukoositestin tulos (mmol/l), joka on mittarin muistissa ajan ja päivämäärän mukaan. Ei vaadi toimenpiteitä. ß-ketoainetestin tulos (mmol/l), joka on mittarin muistissa ajan ja päivämäärän mukaan. Asetusten tai muistin selaus päättyi Ei vaadi toimenpiteitä. Ei vaadi toimenpiteitä. Verensokerimittausten tulosten keskiarvo viimeiseltä 24 tunnilta. Ei tuloksia muistissa viimeiseltä 24 tunnilta. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. Verensokerimittausten tulosten keskiarvo viimeiseltä 7 päivältä. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. 42

51 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä Ei tuloksia muistissa viimeiseltä 7 päivältä. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. Verensokerimittausten tulosten keskiarvo viimeiseltä 14 päivältä. Ei tuloksia muistissa viimeiseltä 14 päivältä. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. Verensokerimittausten tulosten keskiarvo viimeiseltä 30 päivältä. Ei tuloksia muistissa viimeiseltä 30 päivältä. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. Ei vaadi toimenpiteitä. Muistissa ei ole ollenkaan tuloksia. Ei vaadi toimenpiteitä. 43

52 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä Paristo on lopussa, mutta voit testata siitä huolimatta. Glukoosin kontrolliliuostestin tulos. Suosittelemme vaihtamaan pariston välittömästi. Virtaa on jäljellä enää 20 testiin. Ei vaadi toimenpiteitä. Merkitty ß-ketoainetestitulos. Ei vaadi toimenpiteitä. Kun glukoositestin tulos on 13,9 mmol/l tai suurempi, nämä viestit vuorottelevat glukoositestin tuloksen kanssa. Suorita ß-ketoainetesti. 44

53 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä Ohjelmistovirhe Ota yhteyttä hoitajaan tai maahantuojaan. Laitteistovirhe Ota yhteyttä hoitajaan tai maahantuojaan. Sopimaton käyttölämpötila Käytetty testiliuska: Testiliuska on käytetty tai vahingoittunut. Näytteenottovirhe Mittaria käytetään sallitun käyttölämpöti- sopivaan lämpötilaan, ja odota muutama minuutti. Suorita testi uudelleen uudella testiliuskalla. Verinäyte tai kontrolliliuos lisättiin testiliuskalle väärin tai testiliuska on vahingoittunut. Varmista, että lisäät näytteen oikealla tavalla. 45

54 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä Näyttö ei käynnisty testiliuskan asettamisen jälkeen. väärin päin tai se ei ole pohjassa asti. väärin tai paristoa ei ole ollenkaan. Aseta testiliuska siten, että Nova -logo ja valkoinen kärki osoittavat ylös- ja ulospäin. Vaihda paristo. Tarkista, että paristo on merkki ylöspäin. Ota yhteyttä hoitajaan tai maahantuojaan. Laskuri ei käynnisty, vaikka näyte on lisätty testiliuskalle. vähän. tari oli jo sammunut automaattisesti. vahingoittunut. oikein. Testaa uudelleen uudella testiliuskalla. Testaa uudelleen uudella testiliuskalla. Testaa uudelleen uudella testiliuskalla. Ota yhteyttä hoitajaan tai maahantuojaan. 46

55 Liitteet Tekniset tiedot Testattava aine Verensokeri ja ß-ketoaine Glukoosin mittausmenetelmä Glukoosioksidaasi biosensori ß-ketoaineen mittausmenetelmä ß-hydroksibutyraatti dehydrogenaasi biosensori Glukoosin yksikkö mmol/l (Plasma) ß-ketoaineen yksikkö mmol/l (Plasma) Näytteen tyyppi Kapillaarikokoveri Glukoosin testausalue 1,1-33,3 mmol/l ß-ketoaineen testausalue 0,1-8,0 mmol/l Mittausaika 5 sekuntia (Glu), 10 sekuntia (Ket) Testiliuskojen näytekoot 0,3 μl (Glu), 0,8 μl (Ket) Pariston kesto (nimellisarvo) 1000 Testiä Paristo vähissä Noin 20 testiä Tiedonsiirtoliitin Sarja, USB Käyttöympäristö Korkeus 3000 metriin saakka Paino 75 g Koko 91,4x58,4x22,9 mm Mittarin muistikapasiteetti 400 tulosta 47

56 Mittarin tarkkuus Glukoositesti: ß-ketoainetesti: Rajoitukset Liitteet Nova Max testiliuskat antavat tarkan tuloksen kun seuraavat rajoitteet huomioidaan: diagnosointiin eikä vastasyntyneiden testaamiseen. leen. Käytä jokaiseen testiin uutta ja steriiliä testiliuskaa. samoja testiliuskoja toisen henkilön kanssa. Älä käytä seerumia tai plasmaa. korkeudessa merenpinnan yläpuolella. vaikuttaa tuloksiin. 48

57 Liitteet ei suositella käytettäväksi. ini, efedriini ja metyylidopa saattavat vaikuttaa tuloksiin. mikäli potilas kärsii pahasta nestehukasta. koitetuilla verensokerimittareilla. Ohjeita 1. Mikäli mittari on asetustilassa kun testiliuska asetetaan paikalleen, mittari tallentaa kaikki siihen mennessä määritetyt asetukset ja vaihtaa välittömästi testitilaan. Testitilasta poistuttaessa mittarin näyttö tyhjenee hetkeksi, eikä se palaa enää asetustilaan. 2. Mikäli mittari on muistinselaustilassa kun testiliuska asetetaan paikalleen, mittari vaihtaa välittömästi testitilaan. Testitilasta poistuttaessa mittarin näyttö tyhjenee hetkeksi, eikä se palaa enää muistinselaustilaan. 3. Pariston ollessa lopussa, paristosymboli on näkyvissä jatkuvasti, paitsi asetustilassa. 4. Pariston varauksen laskiessa pisteeseen, jossa paristosymboli näytetään, symboli pysyy näkyvissä jatkuvasti kunnes paristo 49

58 Liitteet on niin lopussa, että laitetta ei voi enää käyttää. 5. Mittari toimii painamalla ja pitämällä pohjassa näppäimiä: Oikea/Vasen näppäimet - Oikea/Vasen näppäimillä selataan muistissa olevia testituloksia tai valittavina olevia arvoja. - Pidä nuolinäppäintä pohjassa nopeuttaaksesi arvojen selausta. MODE näppäin - Kun MODE näppäintä painetaan alle 1,5 sekuntia, seuraavaan ruutuun siirtymiseksi, näyttö siirtyy seuraavaan ruutuun välittömästi. - Kun mittari on virransäästötilassa, MODE näppäimen painaminen alle 1,5 sekunnin ajan käynnistää mittarin ja avaa muistinselaustilan. - Kun mittari on virransäästötilassa, MODE näppäimen pitäminen pohjassa yli 3 sekunnin ajan käynnistää mittarin ja avaa asetustilan. - Kun mittari on päällä, MODE näppäimen pitäminen pohjassa yli 1,5 sekunnin ajan sammuttaa mittarin 6. Mikäli mittaria ei käytetä, se sammuu itsestään seuraavasti: - 1 minuutin päästä kaikissa näytöissä - 2 minuutin päästä testitilassa - 3 minuutin päästä, kun tiedonsiirtoliitin on kytketty 50

59 Takuu Liitteet Tämän Nova Max Plus mittarin takuu kattaa valmistus- ja materiaalivirheet kolmen vuoden ajan ostopäivästä lukien (poislukien alla mainitut tapaukset). Mikäli milloin tahansa ensimmäisen kolmen vuoden aikana ostopäivästä Nova Max Plus mittarisi lakkaa toimimasta mistä tahansa syystä (poislukien alla luetellut syyt), vaihdamme sen uuteen samanlaiseen tai vastaavaan mittariin veloituksetta. Takuun rajoitukset: Takuulla on seuraavat poikkeukset ja rajoitukset: 1. Takuu koskee ainoastaan tuotteen alkuperäistä ostajaa. 2. Tämä takuu ei koske laitteita, jotka ovat viallisia tai vahingoittuneta selkeän huolimattomuuden, väliinpitämättömyyden, epäasiallisen käytön, laitteen valtuuttamattoman huollon, avaamisen tai muuttamisen tai käyttöohjeiden vastaisen käytön johdosta. 3. Meillä ei ole tietoa Nova Max mittarin toiminnasta, mikäli sitä käytetään minkä tahansa muiden testiliuskojen kuin Nova Max testiliuskojen kanssa. Näin ollen emme takaa Nova Max mittarin toimivuutta minkään muiden testiliuskojen kuin Nova Max testiliuskojen kanssa. htaminen on takuun myöntäjän ainoa velvollisuus tämän takuun suhteen. Takuuasioissa ota yhteys maahantuojaan. 51

60 52

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

OPAS KOTIPISTOSHOITOON

OPAS KOTIPISTOSHOITOON OPAS KOTIPISTOSHOITOON (asfotase alfa) 40 mg/ml injektioneste, liuos for injection 18 mg/0,45 ml 28 mg/0,7 ml 40 mg/1 ml 100 mg/ml injektioneste, liuos 80 mg/0,8 ml asfotaasialfa Tähän lääkkeeseen kohdistuu

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr Käyttöohje Wöhler HF 300 kosteusmittari puulle. Best.-Nr.23199 2015-11-02 Sisältö Sisältö 1 Yleiset tiedot... 3 1.1 Tiedot käyttöohjeesta... 3 1.2 Varoitukset...3 1.3 Käyttö... 3 1.4 Toimitussisältö...

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205

Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205 Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205 B C A 24/7 aktiivisuusranneke ja sovellus älypuhelimelle/tabletille. Toiminnot: Askelmittari Unen mittaus Kilometrilaskuri Kalorilaskuri Aktiivisuusmittari

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008

Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008 Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008 Linnéa Linko linnea.linko@utu.fi Sisäinen ja ulkoinen laadunvarmistus Sisäinen laadunvarmistus toistuvin välein tehtävät kontrollinäytteet (päivittäin,

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490 KÄYTTÖOPAS Tarkkuuskosteus-lämpömittari Malli RH490 Johdanto RH490-kosteus-lämpömittari mittaa kosteutta, ilman lämpötilaa, kastepistelämpötilaa, märkälämpötilaa ja vesihöyryn määrää ilmassa. Edistyneitä

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

ESITTELY OSAT JA TARVIKKEET RAKENNE EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN EXPLORĒ 7 TOIMINNOT Virta päälle / pois...

ESITTELY OSAT JA TARVIKKEET RAKENNE EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN EXPLORĒ 7 TOIMINNOT Virta päälle / pois... ESITTELY... 1 1. OSAT JA TARVIKKEET... 2 2. RAKENNE... 2 3. EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN... 4 3.1 EXPLORĒ 7 TOIMINNOT... 4 3.1.1 Virta päälle / pois... 4 3.1.2 Suurennus/pienennys... 5 3.1.3 Väritila ja kameran

Lisätiedot

Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari

Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari Turvallisuusohje Lämpömittaria ei saa käyttää käyttölämpötilaa huomattavasti korkeammissa lämpötiloissa tai räjähdysherkissä tiloissa litiumpariston räjähtämisvaaran

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet.

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet. Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet. Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohjekirja 1 Käyttöohjekirja Kiitos, että valitsit OneTouch -tuotteen! OneTouch Verio Pro -verensokerin

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE SEIKO-kello PERPETUAL CALENDAR Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE SNQ 003 P Onnittelemme Sinua tämän analogisen SEIKO -kvartsikellon Cal. 6A32 hankkimisesta. Lue nämä ohjeet huolella ennen kellon käyttöönottoa voidaksesi

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A.VAROITUS Lue turvavaroitukset ennen kuin muutat

Lisätiedot

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 14 15 1. /VIRITÄ - 2. AJAN ASETTAMINEN MUISTI/MUISTI+ 3. TORKKU /LEPO 4. PÄÄLLE/POIS 5. / VIRITÄ + 6. ÄÄNENVOIMAKKUUS PIENENNÄ - /HERÄTYS 1 PÄÄLLE/POIS

Lisätiedot

Käyttöpaneelin käyttäminen

Käyttöpaneelin käyttäminen Tässä jaksossa on tietoja käyttöpaneelin käytöstä, tulostimen asetusten muuttamisesta ja käyttöpaneelin valikoiden sisällöstä. 1 Useimpia tulostimen asetuksia voi muuttaa sovellusohjelmasta tai tulostinajurista.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX Trifitek Finland Oy 2014 1. YLEISTÄ Tämä käyttöohje sisältää tietoja ja varoituksia, joita on noudatettava, jotta mittalaitetta voidaan käyttää turvallisesti

Lisätiedot

KL1000 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET

KL1000 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET KL1000 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET LUKON YLEISET TIEDOT Ohjeen yhteensopivuus Tämä ohje on vasenkätiselle lukolle valmistuspäivästä 4/2014 alkaen. Muiden versioiden koodit ovat erilaiset. Lukkojen asetukset

Lisätiedot

Telecrane F25 Käyttö-ohje

Telecrane F25 Käyttö-ohje 1 Telecrane F25 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F25 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käytössä huomioitavaa 4 - Käyttö 6 - Lähettimen paristot ja vastaanottimen virtalähde 7 - Tarkastus ja vianetsintä 8 -

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 70-005 KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv..0 70-005 Sisällysluettelo Johdanto...3 2 Pakkauksen sisältö...3 3 Tekniset tiedot...3 4 Turvallisuus

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE DENVER TRC-1480 MK2 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla

KÄYTTÖOHJE DENVER TRC-1480 MK2 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla Finnish KÄYTTÖOHJE DENVER TRC-1480 MK2 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla PIKAKÄYTTÖOPAS 1. Liu uta laitteen takana sijaitseva paristopesän kansi auki. 2. Asenna 2 AAA-paristoa

Lisätiedot

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin

Lisätiedot

MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS

MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS ROCK POP EQ CLAS RDM AUTORADIO FINwww.facebook.com/denverelectronics MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14 15 TA PTY 8 VOL/SEL AF 2 19

Lisätiedot

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden Ylikemisti, dos., Kari Åkerman, Kliininen kemian toimintayksikkö, Etelä-Pohjanmaan sairaanhoitopiiri Pikamittaus Pikamittauksella ymmärretään

Lisätiedot

Nokia FM-lähetin CA-300 9203671/1

Nokia FM-lähetin CA-300 9203671/1 Nokia FM-lähetin CA-300 6 3 5 7 9203671/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj vakuuttaa täten, että CA-119- tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin

Lisätiedot

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80 Telestart T80 D Deutsch 1 Dansk 61 DK GB English 11 Svenska 71 S F Français 21 Norsk 81 N I Italiano 31 Suomi 91 FIN ES Español 41 Polski 101 PL NL Nederlands 51 Русский 111 RU Käyttö- ja huolto-ohje

Lisätiedot

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas CECH-ZCD1 7020229 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen tuotteen

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

KL1200 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET

KL1200 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET KL1200 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET LUKON YLEISET TIEDOT Ohjeen yhteensopivuus Tämä ohje on oikeakätiselle lukolle. Pystymallisen lukon koodit ovat erilaiset. Lukkojen asetukset toimituksen yhteydessä

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 Sisällysluettelo 1 Johdanto...3 2 Pakkauksen sisältö...3 3 Tekniset tiedot...3 4 Turvallisuus ja

Lisätiedot

Fortum Fiksu Mittaava, etäohjattava sähkökytkin sisäkäyttöön Käyttöohjeet

Fortum Fiksu Mittaava, etäohjattava sähkökytkin sisäkäyttöön Käyttöohjeet Fortum Fiksu Mittaava, etäohjattava sähkökytkin sisäkäyttöön Käyttöohjeet Sisällys 1 Fortum Fiksu -järjestelmään liitettävä mittaava pistorasiakytkin sisäkäyttöön 2 Asentaminen 2.1 Kytkimen liittäminen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 Sisällysluettelo 1 Johdanto...3 2 Pakkauksen sisältö...3 3 Tekniset tiedot...3 4 Turvallisuus ja

Lisätiedot

Sisällys. Beo4-kaukosäätimen käyttö, 3. Beo4:n näppäimet yksityiskohtaisesti, 4 Beo4:n näppäimien perus- ja lisätoiminnot

Sisällys. Beo4-kaukosäätimen käyttö, 3. Beo4:n näppäimet yksityiskohtaisesti, 4 Beo4:n näppäimien perus- ja lisätoiminnot Beo4 Opaskirja Sisällys Beo4-kaukosäätimen käyttö, 3 Beo4:n näppäimet yksityiskohtaisesti, 4 Beo4:n näppäimien perus- ja lisätoiminnot Beo4:n mukauttaminen, 5 Lisänäppäimen lisääminen Lisänäppäinten siirtäminen

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje

BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje Vastuuvapauslauseke BenQ Corporation ei anna mitään suoraa tai epäsuoraa takuuta tämän julkaisun sisällöstä. BenQ Corporation varaa oikeuden tämän julkaisun korjaamiseen

Lisätiedot

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä Esittely VT30 mittaa AC-jännitteitä 690 V ja DC-jännitteitä 690 V asti, LCD-näyttö, portaittainen jännitenäyttö, positiivisen ja negatiivisen napaisuuden näyttö, sekä kiertosuunnan osoitus. Lisäksi jatkuvuuden

Lisätiedot

Käyttöpaneelin käyttäminen

Käyttöpaneelin käyttäminen Tässä luvussa on tietoja käyttöpaneelista, tulostinasetusten muuttamisesta ja käyttöpaneelin valikoista. Useimmat tulostinasetukset voidaan muuttaa sovellusohjelmalla tai tulostinajurilla. Sovellusohjelmalla

Lisätiedot

INSTANYL -VALMISTEEN KÄYTTÖOPAS KERTA-ANNOSPAKKAUS Intranasaalinen fentanyylisumute

INSTANYL -VALMISTEEN KÄYTTÖOPAS KERTA-ANNOSPAKKAUS Intranasaalinen fentanyylisumute ETUKANSI INSTANYL -VALMISTEEN KÄYTTÖOPAS KERTA-ANNOSPAKKAUS Intranasaalinen fentanyylisumute TÄRKEÄÄ TURVALLISUUSTIETOA INSTANYL -VALMISTEESTA Tutustu huolellisesti tähän oppaaseen ja lue lääkepakkauksessa

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema PIKAKÄYTTÖOPAS 1. Liu uta laitteen takana sijaitseva paristopesän kansi auki. 2. Asenna 2 AAA-paristoa paristopesään oikeaa napaisuutta noudattaen. 3. Sulje paristopesän

Lisätiedot

AB mypilotin pikaopas

AB mypilotin pikaopas AB mypilotin pikaopas AB mypilot -laitteeseen tutustuminen AB mypilot -kaukosäädin mahdollistaa Advanced Bionicsin Naída CI Q70 (Naída CI) -ääniprosessorin etäkäytön, jolloin näet hallinta- ja tilatiedot

Lisätiedot

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 1. (AL1) HÄLYTYS 1 PÄÄLLÄ /POIS PÄÄLTÄ 2.

Lisätiedot

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta LCD-NÄYTTÖ Käyttöohjeesta Onneksi olkoon uuden Oregon Scientific (FAW- 101) sääaseman hankinnan johdosta. Tämä sääasema ennustaa säätä, mittaa ilmanpaineen ja -kosteuden sekä ulko- ja sisälämpötilan langattomasti.

Lisätiedot

Spray Bark Controll Collar

Spray Bark Controll Collar Spray Bark Controll Collar Sitruunapannan käyttöohjeet JOHDANTO Haukkuminen on koiran normaalia käyttäytymistä. Joskus kuitenkin haukkuminen on ongelma omistajalle. Vastuuntuntoinen omistaja ei voi antaa

Lisätiedot

Varmista että kello on ladattu ennen kuin otat sen käyttöön. Jos sen akun varaus on liian alhainen, kellon toiminnot eivät toimi luotettavasti.

Varmista että kello on ladattu ennen kuin otat sen käyttöön. Jos sen akun varaus on liian alhainen, kellon toiminnot eivät toimi luotettavasti. I. Kellon esittely II. Osat Ⅲ. Aloitus Sovelluksen (application) asennus iphone: etsi 'H Band' App Storesta ja lataa se. Android: etsi 'H Band' Google Play Storesta ja lataa se. Bluetooth-yhteys Vaihe

Lisätiedot

Osat. Flare R. Mikro-USB-johto. Quick Connect -kiinnike

Osat. Flare R. Mikro-USB-johto. Quick Connect -kiinnike Tervetuloa. Osat Flare R Mikro-USB-johto Quick Connect -kiinnike Bikeurope BV / Trek Benelux Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk Alankomaat Puhelin: +31 (0) 33 4500600 (BLX) Osoite (Yhdysvallat): 801

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia minikaiuttimet MD /1 Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.

Lisätiedot

E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO KASSAKAAPIN INSTRUCTIONS

E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO KASSAKAAPIN INSTRUCTIONS KASO KASSAKAAPIN E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO E1-100 SAFE SERIES K-03 INSTRUCTIONS Kaso Oy Lyhtytie 2, PO Box 27, FI-00751 Helsinki, Finland telephone +358 10 271 3700, fax +358 9 386 0021 sales@kaso.fi,

Lisätiedot

Malli: NF2500G / NF5000G

Malli: NF2500G / NF5000G Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus

Lisätiedot

Varmuuskopiointi ja palauttaminen Käyttöopas

Varmuuskopiointi ja palauttaminen Käyttöopas Varmuuskopiointi ja palauttaminen Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR-550

KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR-550 KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR550 Trifitek Finland Oy 04 . Ominaisuudet Mittausmenetelmät: Näkyvä valo / optinen, käyttämällä heijastusteippiä tai koskettamalla pyörivää kohdetta. Maksimi / minimi näyttö,

Lisätiedot

Juoksumaton huolto-ohje

Juoksumaton huolto-ohje Juoksumaton huolto-ohje Maton huoltaminen on tärkeää Matto on juoksumaton tärkein osa. Sen kunnossa pitäminen takaa sen, että laite toimii moitteettomasti vuosikausia eteenpäin. Säännöllisin väliajoin

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Aptima Multitest -vanupuikkonäytteenottopakkaus

Aptima Multitest -vanupuikkonäytteenottopakkaus Käyttötarkoitus Aptima Multitest -vanupuikkonäytteenottopakkaus on tarkoitettu käytettäväksi Aptima-määrityksissä. Aptima Multitest -vanupuikkonäytteenottopakkaus on tarkoitettu lääkärin ja potilaan käyttöön

Lisätiedot

GSRELE ohjeet. Yleistä

GSRELE ohjeet. Yleistä GSRELE ohjeet Yleistä GSM rele ohjaa Nokia 3310 puhelimen avulla releitä, mittaa lämpötilaa, tekee etähälytyksiä GSM-verkon avulla. Kauko-ohjauspuhelin voi olla mikä malli tahansa tai tavallinen lankapuhelin.

Lisätiedot

SEIKO. PARISTONVAIHTO-OHJE Cal. 4F (naisten)/8f (miesten)

SEIKO. PARISTONVAIHTO-OHJE Cal. 4F (naisten)/8f (miesten) PERPETUAL SEIKO KALENTERIKELLON PARISTONVAIHTO-OHJE Cal. 4F (naisten)/8f (miesten) Huom: Käytä tiivisteellä varustettuja CR1612 ja BR2412-paristoja vaihtaessasi paristoa Cal. 4F ja n kelloihin. Pariston

Lisätiedot

DIABETES. Mikä on HbA 1C. -testi? MSD:n valmistama koulutusmateriaali

DIABETES. Mikä on HbA 1C. -testi? MSD:n valmistama koulutusmateriaali Mikä on -testi? MSD:n valmistama koulutusmateriaali Mikä on -testi? -testi on verikoe, joka otetaan yleensä laboratoriossa tai lääkärin tai hoitajan vastaanotolla. -testi mittaa keskimääräisiä verensokeritasojasi

Lisätiedot

High Definition Car DVR X109

High Definition Car DVR X109 High Definition Car DVR X109 Ohjekirja Kameran kaaviokuva Painiketoiminnot Kamerassa samoilla näppäimillä on useita eri toimintoja riippuen valikosta. Alla on käyty näppäimet ja niiden toiminnot läpi.

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

Optoma EP758/9 Pikaohje

Optoma EP758/9 Pikaohje Optoma EP758/9 Pikaohje SISÄLLYS 1 VAROITUKSET... 3 2 ESITTELY... 4 2.1 Tuotteen yleiskatsaus... 4 2.2 Liitännät... 5 2.3 Kaukosäädin hiiritoiminnoilla ja laser-osoittimella... 6 3 KÄYTTÖÖNOTTO... 7 3.1

Lisätiedot

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at  HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin

Lisätiedot

Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas

Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas Sisältö 1. Johdanto... 3 2. Altaan asennus... 3 3. Altaan puhallus... 3 4. Altaan täyttäminen... 5 5. Pumppuyksikön käyttäminen... 6 6. Altaan käyttäminen ja vinkkejä...

Lisätiedot

RockID-varastonhallintajärjestelmän käyttöohje. v. 1.0

RockID-varastonhallintajärjestelmän käyttöohje. v. 1.0 RockID-varastonhallintajärjestelmän käyttöohje v. 1.0 Yleistä Rockstar lukijakäyttöliittymä Tuotteiden lukeminen lähtevään tilaukseen Tilaukseen kuulumattomat tuotteet Tuotteiden lukeminen tilauksesta

Lisätiedot

D: Digitaalikameran objektiivi E: Asetuspainike ja laukaisin F: USB-liitäntä

D: Digitaalikameran objektiivi E: Asetuspainike ja laukaisin F: USB-liitäntä DB-80 Kiikarit ja digitaalikamera Tuotetiedot A: Objektiivin rengas B: Kiikariobjektiivi C: Nestekidenäyttö Ohjeet käytettäessä kiikareina D: Digitaalikameran objektiivi E: Asetuspainike ja laukaisin F:

Lisätiedot

Varmuuskopiointi ja palauttaminen Käyttöopas

Varmuuskopiointi ja palauttaminen Käyttöopas Varmuuskopiointi ja palauttaminen Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows on Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimä tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat

Lisätiedot

Käyttöohje CONDUCTOR

Käyttöohje CONDUCTOR CONDUCTOR TASO 1 W1 1 2 Oikeudet muutoksiin pidätetään. 20090514 www.swegon.fi Tietoa CONDUCTORista CONDUCTOR on säätöjärjestelmä huonelämpötilan ohjaukseen. Voit itse luoda miellyttävän sisäilmaston säätämällä

Lisätiedot

ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön

ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön RESMED-KOKOKASVOMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN on tarkoitettu yhden potilaan käyttöön aikuispotilaille (> 30 kg), joille on määrätty jatkuva hengitysteiden ylipaine- tai

Lisätiedot

VIERITESTAUSJÄRJESTELMÄT KAINUUN MAAKUNTA - KUNTAYHTYMÄN ALUEELLA. 09.02.2007 Kari Åkerman Kliininen laboratorio Kainuun maakunta -kuntayhtymä

VIERITESTAUSJÄRJESTELMÄT KAINUUN MAAKUNTA - KUNTAYHTYMÄN ALUEELLA. 09.02.2007 Kari Åkerman Kliininen laboratorio Kainuun maakunta -kuntayhtymä VIERITESTAUSJÄRJESTELMÄT KAINUUN MAAKUNTA - KUNTAYHTYMÄN ALUEELLA 09.02.2007 Kari Åkerman Kliininen laboratorio Kainuun maakunta -kuntayhtymä Kainuu Kainuu väestö 2006 Hyrynsalmi 3043 Kajaani 35402 Kuhmo

Lisätiedot

Kaksinkäsin.fi - ohjeet varaamiseen

Kaksinkäsin.fi - ohjeet varaamiseen Kaksinkäsin.fi - ohjeet varaamiseen 27.2.2017 Yleiset ohjeet Kaksinkäsin.fi sivujen yläreunassa on valikko, josta pääsee suoraan useisiin tässä ohjeessa viitattuihin alisivuihin. Kun olet kirjautuneena

Lisätiedot

5 ] ollessasi käyttäjätilassa

5 ] ollessasi käyttäjätilassa 7.3 Käyttäjäkoodien ohjelmointi. Näppäile [ [ 5 ollessasi käyttäjätilassa. Näppäile käyttäjänumero jonka haluat vaihtaa [ 0 - [ numero 4) 5, esim. 04 (käyttäjä 3. Näppäile uusi käyttäjäkoodi (XXXX,X,X)

Lisätiedot

Siemens Motion PX micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Motion PX micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Motion PX micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Motion PX micon kuulokojeista sivu 3 Motion PX micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Motion PX micon kuulokojeen

Lisätiedot

Kanava ylös / valikko ylös Kanava alas / valikko alas Laske äänenvoimakkuutta. Nosta äänenvoimakkuutta / valikon vahvistus

Kanava ylös / valikko ylös Kanava alas / valikko alas Laske äänenvoimakkuutta. Nosta äänenvoimakkuutta / valikon vahvistus Tuotetiedot Kytkennät Kytkentä VGA-TULO PC-ÄÄNITULO VGA-LÄHTÖ STEREO- LÄHTÖ TV-LÄHTÖ ANTENNI DC-TULO AUDIO-L-TULO AUDIO-R-TULO VIDEO-TULO Ohjauspaneeli S-VIDEO-TULO CH+/YLÖS CH-/ALAS VOL- VOL+/ENTER MENU/ESC

Lisätiedot

Ohje WILE 200 PC-ohjelman käyttöön

Ohje WILE 200 PC-ohjelman käyttöön Ohje WILE 200 PC-ohjelman käyttöön Page 1/9 1. Sisällysluettelo Ohje WILE 200 PC-ohjelman käyttöön... 1 1. Sisällysluettelo... 2 2. Asennus... 3 2.1 Ohjelman asennus... 3 2.2 Laiteajurin asennus... 3 3.

Lisätiedot

Plantronics Explorer 50. Käyttöopas

Plantronics Explorer 50. Käyttöopas Plantronics Explorer 50 Käyttöopas Sisällysluettelo Tervetuloa 3 Pakkauksen sisältö 4 Kuulokkeen osat 5 Käytä turvallisesti! 5 Pariliitoksen muodostaminen ja lataaminen 6 Pariliitoksen muodostaminen 6

Lisätiedot

Tapas- ja Sushi lasikko

Tapas- ja Sushi lasikko Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja

Lisätiedot

PlayStation Move-rattiohjain. Käyttöohje CECHYA-ZWA

PlayStation Move-rattiohjain. Käyttöohje CECHYA-ZWA PlayStation Move-rattiohjain Käyttöohje CECHYA-ZWA1 7019810 Osien nimet Etunäkymä vasen irrotuskytkin -näppäin -näppäin oikea suuntanäppäin yläsuuntanäppäin vasen suuntanäppäin alasuuntanäppäin yläpidike

Lisätiedot

MultiBoot Käyttöopas

MultiBoot Käyttöopas MultiBoot Käyttöopas Copyright 2006, 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Sigma CP. Konventionaalinen palovaroitin/-ilmoitinkeskus. Käyttöopas (K11040M2) Man-1082 Julkaistu

Sigma CP. Konventionaalinen palovaroitin/-ilmoitinkeskus. Käyttöopas (K11040M2) Man-1082 Julkaistu Sigma CP Konventionaalinen palovaroitin/-ilmoitinkeskus (K11040M2) Käyttöopas Man-1082 Julkaistu 6.6.2013 Palohälytystila Yleiset paloilmoitusmerkkivalot (Palo) ja jokin vyöhykekohtainen paloilmoitusmerkkivalo

Lisätiedot

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa

Lisätiedot

Plantronics Blackwire C610-M Blackwire C620-M

Plantronics Blackwire C610-M Blackwire C620-M Plantronics Blackwire C610-M Blackwire C60-M KÄYTTÖOPAS TERVETULOA PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Tervetuloa Plantronicsin kuuloketuoteperheen pariin. Plantronics tarjoaa laajan tuotevalikoiman, joka kattaa tavoitteiden

Lisätiedot

Touch Memo -laitteen käyttöopas

Touch Memo -laitteen käyttöopas Touch Memo -laitteen käyttöopas Kiitos, että olet ostanut Touch Memo -äänimerkkauslaitteen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöä ja huomioi varotoimenpiteet. Säilytä käyttöohje

Lisätiedot

Tulostaminen koulun koneilta Sibelius-tulostimelle voi tulostaa seuraavilta koulun koneilta

Tulostaminen koulun koneilta Sibelius-tulostimelle voi tulostaa seuraavilta koulun koneilta Sibelius-tulostin Monistamossa on uusi tulostin nimeltään sibelius, joka korvaa vanhan topelius-tulostimen. Tällä uudella tulostimella on käytössä tulostusmäärien seuranta sekä henkilökohtainen tulostussaldo.

Lisätiedot

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) 6 Korvanappi 7 Mikrofoni 8 Pidike 9 Varauksen osoitin (punainen) 10 Virtavalo (vihreä) Asennus

Lisätiedot

EXI-1000/RVK EXI-2000/RVK VALVONTAKESKUS ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

EXI-1000/RVK EXI-2000/RVK VALVONTAKESKUS ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE EXI-1000/RVK EXI-2000/RVK VALVONTAKESKUS ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Valvontakeskus RVK Valvontakeskus on tarkoitettu turvavalokeskusten EXI-1000, 2000 ryhmien automaattiseen valvontaan. Keskus mittaa kunkin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Versio 1 Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Sisällys Johdanto... 3 Pakkaussisältö... 3 LCD näyttö... 4 Painikkeet... 4 Toiminnot... 5 Käynnistys ja sammutus...

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tuotetta koskeva

Lisätiedot

PipeSpy Putki- ja rakennekamera. Asennus- ja käyttöohjeet

PipeSpy Putki- ja rakennekamera. Asennus- ja käyttöohjeet PipeSpy Putki- ja rakennekamera Mallinumero: 7B20 Asennus- ja käyttöohjeet Lue nämä ohjeet kokonaan ennen järjestelmän käyttöönottoa! Sisältö Tekniset tiedot... 3 Huomio... 3 Käyttökohteet... 3 Tunne työkalusi...

Lisätiedot

Diabeteshoitajat Eija Leppiniemi ja Elise Nieminen

Diabeteshoitajat Eija Leppiniemi ja Elise Nieminen Diabeteshoitajat Eija Leppiniemi ja Elise Nieminen 24.1.2017 VERENSOKERISEURANNAN KEHITYS VERENSOKERISEURANNAN KEHITYS JATKUVAN GLUKOOSIMITTAUKSEN KEHITYS MiniMed CGMS Dexcom FreeStyle Seven Libre 1999

Lisätiedot

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.

Lisätiedot

PELIAIKASEURANTAOHJELMAN KÄYTTÖOHJE

PELIAIKASEURANTAOHJELMAN KÄYTTÖOHJE PELIAIKASEURANTAOHJELMAN KÄYTTÖOHJE SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 3 2. ENNEN OTTELUN ALKUA Kirjautuminen 3 3. TILASTOINTI Aloitusnäkymä ja kokoonpanot 4 Pelaajien vaihtaminen 6 Maali 7 Rangaistukset 8 Poista

Lisätiedot

Pikaopas BFH-11 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

Pikaopas BFH-11  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. Pikaopas BFH-11 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. Lataa aktiivisuusranneketta 30 minuuttia ennen käyttöä. Älypuhelimen vähimmäisvaatimukset IOS 7.1

Lisätiedot

testo 511 Käyttöohje Fin Asiakaspalvelu:

testo 511 Käyttöohje Fin Asiakaspalvelu: testo 511 Käyttöohje Fin Asiakaspalvelu: Nordtec Instrument AB Leveransadress: Box 12036 Elof Lindälvs Gata 13 402 41 Göteborg Majnabbe (Tysklandsterminalen) Puhelinnumero: 031 704 10 70 414 55 Göteborg

Lisätiedot

VDS iloft- NÄYTTÖ OSD- VALIKOLLA KÄYTTÖOHJE

VDS iloft- NÄYTTÖ OSD- VALIKOLLA KÄYTTÖOHJE VDS iloft- NÄYTTÖ OSD- VALIKOLLA KÄYTTÖOHJE Käyttöohje Onneksi olkoon, olet hankkinut ensiluokkaisen näytön! iloft VDS- laitteessa on handsfree- toiminto, sen värinäytön avulla voit kommunikoida ovipuhelimen

Lisätiedot