Myös ketoaineet. Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, INFO@NOVOBIOLAB.FI, PUH.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Myös ketoaineet. Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, PUH."

Transkriptio

1 Myös ketoaineet Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, INFO@NOVOBIOLAB.FI, PUH

2

3 Nova Max Plus verensokerin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmä - Käyttöopas Nova Biomedical Corporation 200 Prospect Street Waltham, MA U.S.A. Asiakaspalvelu Suomessa: NovoBioLab Oy info@novobiolab.fi puh Made in the USA by Nova Biomedical Corporation U.S. Patent No. 6,258,229, 6,287,451, 6,837,976, 6,942,770, CA 2,375,089, CA 2,375,092, EP , EP , EP , JP , and other U.S. and foreign patents pending. Nova Max is a registered trademark of Nova Biomedical. Copyright 2010 Nova Biomedical Corporation Rev B

4 KIITOS Kiitos, kun valitsit Nova Max Plus verenglukoosin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmän. Tämä käyttöohje sisältää tärkeää tietoa mittarista ja sen toiminnasta. Lue ohje huolella ennen kuin käytät uutta mittariasi. Nova Max Plus mittari on suunniteltu mahdollisimman helppokäyttöiseksi. Sillä saat tarkan tuloksen verenglukoosille viidessä sekunnissa ja ß-ketoaineelle kymmenessä sekunnissa erittäin pienestä verinäytteestä. Koska verta tarvitaan vain pieni määrä, voidaan myös käyttää ohuempaa lansettineulaa. Mittarissa on myös muistipaikkoja testitulosten tallentamista varten, mikä helpottaa sekä sinua että terveydenhuoltoalan ammattilaisia hoitamaan diabetestäsi sekä ketoasidoosia (DKA). Ennen käytön aloittamista on tärkeää täyttää pakkauksesta löytyvä takuun rekisteröintilomake, ja lähettää se NovoBioLabille. Tämä auttaa meitä palvelemaan sinua paremmin. Asiakaspalvelumme yhteystiedot: NovoBioLab Oy puh Potilastietoturvajärjestelmä: Valmistajalla Nova Biomedicalilla sekä sen edustajalla NovoBioLabilla on suojattu potilastietojärjestelmä sekä vaitiolovelvollisuus potilastietoja koskevissa asioissa.

5 Tärkeää tietoa! järjestelmääsi, lue huolellisesti kaikki tässä käyttöohjeessa olevat tiedot. voi aloittaa, täytyy mukana tullut paristo asentaa mittariin. Katso Pariston vaihtaminen (sivu 38). hänen ohjeitaan verensokerin ja ß-ketoaineen mittauksessa. emittareita ja niitä tukevat American Association of Diabetes Educators (AADE), the American Diabetes Association (ADA), the US Food and Drug Administration (FDA) ja Advanced Medical Technology Association (AdvMed). Huomautukset ja varoitukset: HUOM: Hyödyllistä tietoa mittarin käytöstä. VAROITUS: Tietoa laitteen suojaamiseksi vioilta sekä tietoa käyttäjän turvallisuuden ja tarkkojen tulosten varmistamiseksi.

6 Sisällysluettelo Käyttötarkoitus...1 Symbolit...2 Esittely...3 Mittarin osat...3 Mittarin näyttö...4 Nova Max Plus glukoosin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmä...5 Lyhyesti...5 Pakkauksen sisältö...6 Käyttöympäristö...6 Ennen testausta...7 Syitä verenglukoosin mittaamiseen...7 Tärkeää terveyteen liittyvää tietoa...7 Testiliuskat...8 Tärkeää tietoa Nova Max testiliuskoista...8 Ketoaine testiliuskat...9 Tärkeää tietoa Nova Max ketoainetestiliuskoista...9 Pistolaite Ajan, päivämäärän ja äänimerkin asettaminen Kontrolliliuos Kontrolliliuos Suorita testi kontrolliliuoksella TOC-1

7 Glukoosikontrolliliuos Glukoositestin suorittaminen kontrolliliuoksella Glukoositestin suorittaminen Näyte käsivarresta tai kämmenestä (vain glukoosi) Rajoitukset ja huomiot: Näyte käsivarresta tai kämmenestä Glukoositestitulos Ketoainetestin hälytys: Verenglukoosi yli 13,9 mmol/l ß-ketoaine kontrolliliuos ß-ketoainetestin suorittaminen kontrolliliuoksella ß-ketoainetestin suorittaminen ß-ketoainetestin tulos Muistissa olevat testitulokset Mittarin huolto Pariston tarkastus Pariston vaihtaminen Puhdistus ja hoito Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Liitteet Tekniset tiedot Mittarin tarkkuus Rajoitukset Ohjeita Takuu TOC-2

8

9 Käyttötarkoitus Nova Max Plus verenglukoosin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmä on tarkoitettu glukoosin tai ß-hydroksibutyraatin (ß -Ketoaine) kvantitatiiviseen määrittämiseen kapillaarikokoverinäytteestä. Se on tarkoitettu diabetespotilaiden käytettäväksi hoidon tehokkuuden seuraamiseksi kotona. Sitä ei ole tarkoitettu diabeteksen diagnosoimiseen tai neonataalitutkimuksiin. Nova Max Plus verensokerimittari on tarkoitettu sormenpäästä, kämmenestä tai käsivarresta otettujen näytteiden mittaamiseen. ulkoisesti suoritettavaan mittaukseen (in vitro diagnostiikka). ß-ketoainetestiliuskojen sekä Nova Max Plus kontrolliliuosten kanssa. taamiseen ainoastaan tuoreista kapillaarikokoverinäytteistä. EI saa käyttää ketoasidoosin diagnosointiin tai vastasyntyneiden tutkimiseen. EI saa säilyttää jääkaapissa tai autossa. VAROITUS: Nova Max Plus verenglukoosin seurantajärjestelmä sisältää pieniä osia. Säilytä mittaria pienten lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. Mikäli sinulla on tunnistamaton hypoglykemia, verensokerimittari on äärimmäisen tärkeä hoitoväline. Koska mikä tahansa mittari saattaa vioittua, rikkoontua tai joutua hukkaan, sinulla tulisi aina olla varamittari. 1

10 VAROITUS: Verinäytteet aiheuttavat hepatiitin ja muiden tartuntatautien riskin. Käsittele kaikkia verituotteita varoen. Käytä käsineitä suorittaessasi testiä toiselle henkilölle. Glukoosin mittaukseen käytetyt välineet (testiliuskat, lansettineulat ja alkoholipyyhkeet) tulee riskien välttämiseksi hävittää paikallisten säännösten mukaisesti. Symbolit Seuraavia symboleita käytetään käyttöohjeessa, tuoteselosteissa sekä Nova Max verensokerimittarissa. In vitro diagnostinen terveydenhuollon laite Varoitus! Lue aiheeseen liittyvät ohjeet Lue käyttöohjeet ennen käyttöä Biologinen riski Luettelonumero Symbolit Sallittu lämpötilan vaihteluväli 2

11 Mittarin osat Esittely LCD Näyttö Testiliuska asetetaan tähän Vasen nuolinäppäin Oikea nuolinäppäin Mode -näppäin Nova Max Plus glukoosin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmä 3

12 Mittarin näyttö Esittely Kun käynnistät Novo Max Plus mittarin, kaikki näytön symbolit näkyvät hetken aikaa näytöllä. Tämä osoittaa sen, että kaikki näytön osat toimivat oikein. Poista muovisuojus ennen käyttöä Merkitty testitulos Glukoosi Tulos muistissa Veren tai kontrolliliuoksen pisarasymboli Päivämäärä/ Päivä Ketoaine Kontrolli Vaihda paristo -symboli Glukoositestin tulos (mmol/l) Keskimääräinen testitulos AM tai PM symboli Tunnit/Minuutit Nova Max Plus glukoosi- ja ß-ketoainemittarin näyttö 4

13 Esittely Nova Max Plus glukoosin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmä Mittari on kädessä pidettävä testauslaite, joka mittaa glukoosin (sokerin) ja ß-ketoainetason kapillaarikokoverestä. Testiliuska imee veripisaran testauksen aloittamiseksi. Mittari käynnistyy, kun Nova Max Plus testiliuska asetetaan paikoilleen. Näytöllä lukee Glu tai Ket riippuen siitä, kumman tyyppinen Nova Max testiliuska on paikoillaan. Sinisellä liuskalla mitataan glukoositasoa ja vihreällä ß-ketoainetta. koosin mittaustulos. VAROITUS: Mittaria tulee käsitellä varoen. Pudottaminen, varomaton käsittely ym. saattaa vahingoittaa mittaria. Mikäli mittaria ei käytetä lähiaikoina, poista laitteesta paristo. Suojaa mittaria kosteudelta, auringonpaisteelta, kovalta kuumuudelta ja kylmyydeltä. Lyhyesti Suorittaakseen testin käyttäjä asettaa testiliuskan; odottaa kunnes veripisara -symboli ilmestyy näyttöön (myös Glu tai Ket merkintä ilmestyy); koskettaa veripisaraa testiliuskalla; saa testituloksen 5 (Glu) tai 10 (Ket) sekunnin kuluessa. Testitulos tallentuu automaattisesti mittarin muistiin. Käyttäjä voi tarkastella mittariin tallennettuja tietoja, kuten mittaustulosten keskiarvoa. 5

14 Esittely Pakkauksen sisältö 1. Nova Max Plus mittari 2. Nova Max glukoositestiliuskapurkki (10 liuskaa) 3. Pistolaite 4. Lansettineuloja 5. Nova Max verenglukoosin kontrolliliuos, Normaali (1 pullo) 6. Paristo (CR2450, 3V) 7. Pikakäyttöopas 8. Käyttöopas 9. Seurantavihko 10. Takuutodistus 11. Kaksi ketoainetestiliuskaa 12. Kuljetuspussi Tarkista pakkauksen sisältö heti, kun olet saanut sen. Käyttöympäristö 6

15 Ennen testausta Esittely Pese ja kuivaa kädet ja testialue kunnolla ennen testaamista varmistaaksesi tarkat testitulokset. Nova Max Plus mittari voi määrittää glukoosipitoisuuden näytteestä, joka on otettu sormesta, käsivarresta tai kämmenestä. Mittari voi testata ß-ketoainetta vain sormesta otetusta näytteestä. Veriäytettä tarvitaan vain 0,3μl (Glu) tai 0,8 μl (Ket). Syitä verenglukoosin mittaamiseen muut vastaavat oireet. Tärkeää terveyteen liittyvää tietoa Mikäli sinulla on oireita, jotka eivät vastaa glukoosi- tai ß-ketoainemittauksen testituloksia, ja olet noudattanut kaikkia käyttöohjeessa annettuja ohjeita, ota yhteyttä lääkäriin tai terveydenhuollon ammattilaiseen. 7

16 Glukoositestiliuskat Esittely Nova Max glukoositestiliuskat ovat tarkoitettuja käytettäväksi vain kerran, minkä jälkeen se on hävitettävä. ÄLÄ KÄYTÄ liuskaa uudestaan. Aseta tämä pää mittariin Tärkeää tietoa Nova Max testiliuskoista tulokseen Lisää veripisara etureunaan ja varmista, että se on tiukasti kiinni. töpäivän jälkeen. Vanhentuneiden liuskojen käyttäminen voi tuottaa epätarkkoja tuloksia. 8

17 Avatessasi purkkia, merkitse siihen päivämäärä, jolloin kuusi päivämäärän jälkeen. VAROITUS: Testiliuskapurkki sisältää pieniä osia. Säilytä purkki lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. Ketoainetestiliuskat Nova Max ketoainetestiliuskat ovat tarkoitettuja käytettäväksi vain kerran, minkä jälkeen se on hävitettävä. ÄLÄ KÄYTÄ liuskaa uudestaan. Aseta tämä pää mittariin Lisää veripisara etureunaan tulokseen Tärkeää tietoa Nova Max ketoainetestiliuskoista koja. 9

18 töpäivän jälkeen. Vanhentuneiden liuskojen käyttäminen voi tuottaa epätarkkoja tuloksia. VAROITUS: Testiliuskapakkaus sisältää pieniä osia. Säilytä testiliuskat ja pakkaukset lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. Pistolaite Alla olevassa kuvassa näkyy pistolaite ja sen eri osat. Katso pistolaitteen tuoteselosteesta käyttöohjeet tarkempia tietoja varten. Laukaisunappi Piston syvyyden säätö 10

19 Ajan, päivämäärän ja äänimerkin asettaminen Oikean ajan ja päivämäärän näkyminen jokaisen verensokerimittauksen testituloksen yhteydessä auttaa sinua ja terveydenhuollon ammattilaisia seuraamaan hoitoasi. On tärkeää asettaa mittariin oikea aika ja päivämäärä, jotta testien ajankohdat ovat tiedossa. Nova Max Plus mittarissa on äänimerkki, joka on oletusarvoisesti verta, kun testitulos on valmis sekä avustaa muissa mittarin toiminnoissa. HUOM: Muista säätää aika ja päivämäärä uudelleen kesä- ja talviaikaan siirtymisen sekä paristonvaihdon yhteydessä. Suoritettuasi testin, mittari näyttää edellisen testin tuloksen seuraavan käynnistyksen yhteydessä. Tällöin näytöllä oleva päivämäärä ja aika viittaavat edellisen testin ajankohtaan senhetkisen ajan sijaan. 1. Pidä MODE näppäintä pohjassa yli 3 sekuntia. Mikäli mittari oli virransäästötilassa, se käynnistyy, minkä jälkeen kaikki symbolit ovat näkyvissä 3 sekuntia ja asetustila aukeaa. 11

20 Ajan, päivämäärän ja äänimerkin asettaminen Mittarin näyttöön ilmestyy ensimmäinen asetus: Aika. ASETUKSET NÄYTÖN ARVOT Tunnit (Vilkkuu) 10 :00 AM Minuutit (Vilkkuu) 10: 55 AM Vuosi (Vilkkuu) Kuukausi (Vilkkuu) Päivä (Vilkkuu) Näytteen merkintä (ON tai OFF) ON END (Asetustilasta poistuminen) END 2. Painele MODE näppäintä kunnes haluamasi asetus näkyy näytöllä. 3. Paina nuolta oikealle/vasemmalle vaihtaaksesi näytöllä näkyvän asetuksen arvoa. 4. Paina MODE näppäintä hyväksyäksesi näkyvän arvon ja siirtyäksesi seuraavaan asetukseen. 12

21 Kontrolliliuos Kontrolliliuos on nestettä, joka sisältää tietyn määrän glukoosia tai ß-ketoainetta. oikeita testausmenetelmiä käyttämättä omaa vertasi. annettuihin raja-arvoihin. Suorita testi kontrolliliuoksella Kontrolliliuoksella suoritettu testi vahvistaa sen, että mittari ja testiliuskat toimivat oikein. Kontrolliliuostesti suoritetaan samalla tavalla kuin verinäytetesti, mutta verinäytteen sijaan testauksessa käytetään Nova Max kontrolliliuosta. Kontrolliliuostesti tulee suorittaa kun: lyhyeksikin aikaa) kanssa olotilaasi Kontrolliliuos elmän tarkempaa laadanvarmistusta varten. 13

22 Glukoosikontrolliliuos Tärkeää tietoa glukoosikontrolliliuoksesta vanhentunutta kontrolliliuosta, sillä se saattaa johtaa epätarkkoihin tuloksiin. Avatessasi purkkia, merkitse siihen päivämäärä, jolloin 3 kuu- päivämäärän jälkeen. VAROITUS: Nova Max testiliuskapurkin kylkeen painettu vaihteluväli tarkoittaa ainoastaan kontrolliliuoksen glukoosipitoisuutta. Se on tarkoitettu mittarin ja testiliuskojen toiminnan testaamiseen, eikä ole suositus käyttäjän verenglukoositasoksi. Mikäli kontrolliliuostestien tulokset ovat toistuvasti purkin kylkeen painetun vaihteluvälin ulkopuolella: Ota yhteyttä hoitajaasi tai maahantuojaan. 14

23 Glukoosikontrolliliuos Testin suorittaminen glukoosikontrolliliuoksella 1. Aseta glukoositestiliuska mittariin. Mikäli mittari oli pois päältä, se käynnistyy, minkä jälkeen kaikki symbolit ovat näkyvissä 2 sekuntia. Tämän jälkeen näytöllä vilkkuu veripisara -symboli ja merkintä Glu näkyy. HUOM: Jos testiliuska poistetaan ennen testiä, näyttö sammuu. 2. Paina oikea/vasen näppäimiä valitaksesi kontrolliliuostestin. (CTL -merkintä näkyy näytöllä.) HUOM: On tärkeää valita mittarista kontrolliliuostesti, jotta tulosta ei lasketa verensokeritestitulostesi joukkoon. HUOM: Mikäli testiä ei suoriteta kahden minuutin sisällä testiliuskan syöttämisestä, näyttö sammuu. Suorittaaksesi testin, poista testiliuska mittarista ja aseta se uudelleen. ensimmäistä pisaraa, vaan valuta se pois. Purista sen jälkeen yksi pisara kontrolliliuosta puhtaalle, kovalle ja kuivalle alustalle (purkin korkkiin). 4. Ota mittari käteen ja kosketa paikallaan olevalla testiliuskalla kontrolliliuospisaraa. 15

24 Glukoosikontrolliliuos HUOM: CTL -symboli vilkkuu näytöllä kunnes kontrolliliuosta on testiliuskalla tarpeeksi. (Äänimerkki kuuluu, mikäli se on asetettu päälle.) 5. Glukoosin kontrollitestitulos ilmestyy näytölle viiden sekunnin kuluttua. Näytöllä näkyy jäljellä oleva aika alaspäin laskettuna. 6. Vertaa testitulosta testiliuskapaketin kylkeen painettuun vaihteluväliin. Mikäli tulos on vaihteluvälillä, mittari ja testiliuskat toimivat oikein. 7. Testitulos tallentuu muistiin automaattisesti. 8. Glu. Jos tulos on alle 1,1 mmol/l, näytöllä lukee LO. 16

25 Glukoosikontrolliliuos Syitä vaihteluvälin ulkopuoliselle tulokselle: ohjeita tarkasti. Tarkista viimeinen käyttöpäivä purkin kyljestä. Kontrolliliuos säilyy kolme kuukautta avaamisesta. Varmista, että kontrolliliuospurkki on suljettu tiukasti kun sitä ei käytetä. testiliuskapurkin kyljestä. korkeasta lämpötilasta tai purkin kannen auki jäämisestä. Testaa uudelleen käyttäen uutta testiliuskaa. NOTE: Jos kontrolliliuostestin tulos on vaihteluvälin ulkopuolella (joko korkeampi tai matalampi), mittari ja testiliuska eivät välttämättä toimi oikein yhdessä. Toista testi käyttäen uutta testiliuskaa. Älä käytä mittaria ennen kuin kontrolliliuostestin tulokset ovat oikeita. Mikäli ongelma ei ratkea, ota yhteyttä hoitajaasi tai maahantuojaan. 17

26 Glukoositestin suorittaminen 1. Pese kädet hyvin saippualla ja lämpimällä vedellä tai puhdista alue alkoholipyyhkeellä. Kuivaa kädet huolellisesti. HUOM: Pistoskohdan puhdistaminen on erittäin tärkeää. oli pois päältä, se käynnistyy, minkä jälkeen kaikki symbolit näkyvät 2 sekuntia. HUOM: Jos testiliuska poistetaan ennen testin aloittamista, näyttö sammuu. Lisää veri- Aseta tämä pisara tähän pää mittariin 3. 3 sekunnin kuluttua näytöllä alkaa vilkkua veripisara -symboli, ja Glu -merkintä tulee näykyviin. HUOM: Mikäli testiä ei suoriteta kahden minuutin sisällä testiliuskan syöttämisestä, näyttö sammuu. Suorittaaksesi testin, poista testiliuska mittarista ja aseta se uudelleen. 4. Pidä kättä alaspäin ja hiero sormea peukalolla kohti sormenpäätä, jotta verenkierto paranee. 18

27 Glukoositestin suorittaminen 5. Käytä pistolaitetta, jossa on uusi lansettineula pistääksesi sormenpäähän. (Katso tarkemmat tiedot pistolaitteen ohjeista.) dostua vapaasti virtaamalla. 7. Kosketa veripisaraa testiliuskan kärjellä kunnes testiliuska täyttyy ja näytöllä näkyy asetettu päälle.) HUOM: Veripisara -symboli vilkkuu näytöllä kunnes näytettä on testiliuskalla tarpeeksi. 8. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä, kunnes testi on valmis. Glukoositestin tulos on valmis viidessä sekunnissa. 9. Testitulos tallentuu muistiin automaattisesti. 10. Paina oikea/vasen näppäimiä valitaksesi merkityn ( ) tai merkitsemättömän tuloksen välillä. Merkittyjä tuloksia ei lasketa mukaan keskiarvoihin. 11. Paina Mode näppäintä tallentaaksesi asetuksen: Merkitty ( ) tai merkitsemätön. 19

28 Glukoositestin suorittaminen 12. Jos tulos on alle 1,1 mmol/l, näytöllä lukee LO. HUOM: Mittari sammuu kun sitä ei ole käytetty kahteen minuuttiin, jos testiliuska poistetaan. Näppäimet ovat poissa käytöstä kunnes testiliuska asetetaan paikalleen. Tulos ja merkintäasetus tallentuvat, jos mittari sammuu tai liuska poistetaan. HUOM: Lansettineulat ovat kertakäyttöisiä. Käytä jokaiseen testiin uutta steriiliä lansettineulaa. Tee pistokset eri kohtiin sormenpäissä estääksesi kovettumien syntymisen. Poista käytetty lansetti pistolaitteesta, ja hävitä se ohjeiden mukaisesti. VAROITUS: Pistolaite on vain henkilökohtaiseen käyttöön. ÄLÄ KÄYTÄ samaa laitetta toisen henkilön kanssa. Saman pistolaitteen tai lansettineulan käyttö altistaa tartunnoille. Välttääksesi tahattomat pistokset, älä säilytä käytettyjä lansettineuloja pistolaitteessa testin jälkeen tai aseta steriiliä lansettia pistolaitteeseen ennen käyttöä. HUOM: Älä paina testiliuskaa ihoa vasten. Kosketa liuskalla vain veripisaraa varovasti. 20

29 Glukoositestin suorittaminen Verinäytteen ottaminen käsivarresta tai kämmenestä 1a. Valitse käsivarresta pistoskohta kuvassa korostetuilta alueilta. HUOM: Paksu karvoitus pistosalueella voi aiheuttaa veripisaran leviämisen. 1b. Valitse pistoskohta peukalon tyvestä tai kämmensyrjästä kuvassa korostetuilta alueilta. 2. Aseta kirkas kärkikappale pistolaitteen päähän. Paina pistolaitetta TUKEVASTI käsivartta (tai kämmentä) vasten. 3. Jatka painamista TUKEVASTI ja paina laukaisunappia tehdäksesi pistoksen. 21

30 Glukoositestin suorittaminen 4. Pidä pistolaite paikallaan ja paina TUKEVASTI kunnes veripisara muodostuu. Näet veripisaran kirkkaan kärkikappaleen lävitse. 5. Kosketa testiliuskalla veripisaraa, jotta testiliuska imee verinäytteen. Pidä mittarissa olevaa testiliuskaa kosketuksissa veripisaran kanssa kunnes äänimerkki kuuluu tai laskuri ilmestyy näytölle. HUOM: Veren tulee näyttää samalta kuin sormenpäätestissä käytetty punainen veri. Mikäli veri näyttää kirkkaalta, vaaleanpunaiselta tai vaalealta, suorita testi uudelleen sormenpäästä otetulla näytteellä. 6. Verenglukoositestin tulos näkyy näytöllä ja tallentuu muistiin. Testi on valmis. HUOM: Jos näytölle tulee virheilmoitus kun suoritat testin käsivarresta tai kämmenestä otetulla näytteellä tai et saa tulosta usean yrityksen jälkeen, ota näyte sormenpäästä tai ota yhteyttä hoitajaasi. 22

31 Glukoositestin suorittaminen Rajoitukset ja huomiot: Testi käsivarresta tai kämmenestä Jotkut potilaat ottavat verensokeritestinäytteen muualta kuin sormesta, koska se on yleisesti ottaen vähemmän kivuliasta. HUOM: Testitulokset saattavat olla erilaisia käsivarresta otetulla ja sormenpäästä otetulla näytteellä silloin, kun verensokerin taso vaihtelee nopeasti esim. ruoan, insuliiniannoksen tai liikunnan jälkeen. Ota tällöin näyte aina sormenpäästä tai kämmenestä. Nova Max Plus vähentää verenglukoosin seurantaan liittyvää kipua huomattavasta, sillä verinäytettä tarvitaan vain 0,3 μl. VAROITUS: Pyydä aina lääkäriltä tai terveydenhuollon ammattilaiselta neuvoa ennen kuin alat testaamaan käsivarresta tai kämmenestä. Käsivarren ja kämmenen pistoksista voi aiheutua mustelmia. 23

32 Glukoositestin suorittaminen Testaat ß-ketoainetta vähintään kahta tuntia ruokailun, insuliiniannoksen tai liikunnan jälkeen) (hypoglykemia) uusi testi sormesta tai kämmenestä otetulla näytteellä. poglykemia) Kämmenestä otetun näytteen testitulokset ovat osoittautuneet yhtäläisiksi sormenpäänäytteen tulosten kanssa.yo 24

33 Glukoositestitulos Glukoosimittauksen tulos näkyy näytöllä. Mikäli testin tulos on yli 33,3 mmol/l, näytöllä Suorita välittömästi uusi testi uudella testiliuskalla. Mikäli tulos on yhä korkea, noudata terveydenhuollon ammattilaiselta saamiasi ohjeita ja/tai ota häneen yhteyttä välittömästi. Mikäli testin tulos on alle 1,1 mmol/l, näytöllä lukee LO. Verensokerisi saattaa olla alhainen. Suorita välittömästi uusi testi uudella testiliuskalla. Mikäli tulos on yhä alhainen, noudata terveydenhuollon ammattilaiselta saamiasi ohjeita ja/tai ota häneen yhteyttä välittömästi. Mikäli saat virheilmoituksen, katso tämän käyttöohjeen sivu 40, Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet. 25

34 Glukoositestitulos HUOM: Yli 13,3 mmol/l testitulokset voivat merkitä korkeaa verensokeria (hyperglykemia). Alle 3,3 mmol/l testitulokset voivat merkitä alhaista verensokeria (hypoglykemia). Mikäli saat jompaan kumpaan viittaavat tulokset, suorita testi uudelleen. Mikäli tulos on yhä korkea/alhainen, noudata terveydenhuollon ammattilaiselta saamiasi ohjeita ja/tai ota häneen yhteyttä välittömästi. Ketoainetestin hälytys: Verenglukoosi yli 13,9 mmol/l Mikäli glukoosipitoisuus on yli 13,9 mmol/l verinäytteessä (ei kontrollitestissä), saat hälytyksen, joka kehottaa suorittamaan ß-ketoainetestin. Näytölle ilmestyy eri osioita kahdeksi sekunniksi kerrallaan: glukoositestin tulos, kirjaimet CK ja kirjaimet KE. Aina KE kirjainten näkyessä, mittari antaa hälytykset kolmella lakkaa automaattisesti minuutin kuluttua tai kun testiliuska poistetaan. 26

35 ß-ketoaine kontrolliliuos ta. vanhentunutta kontrolliliuosta, sillä se saattaa johtaa epätarkkoihin tuloksiin. Avatessasi purkkia, merkitse siihen päivämäärä, jolloin 3 kuu- päivämäärän jälkeen. VAROITUS: Testiliuskojen tuoteselosteeseen painettu Nova Max ß-ketoainekontrolliliuoksen vaihteluväli. Vaihteluväli tarkoittaa ainoastaan kontrolliliuoksen glukoosipitoisuutta. Se on tarkoitettu mittarin ja testiliuskojen toiminnan testaamiseen, eikä ole suositus käyttäjän ß-ketoainetasoksi. Mikäli kontrolliliuostestien tulokset ovat toistuvasti purkin kylkeen painetun vaihteluvälin ulkopuolella: Ota yhteyttä hoitajaasi tai maahantuojaan. 27

36 ß-ketoainekontrolliliuos Testin suorittaminen ß-ketoainekontrolliliuoksella 1. Aseta ketoainetestiliuska mittariin. Mikäli mittari oli pois päältä, se käynnistyy, minkä jälkeen kaikki symbolit ovat näkyvissä 2 sekuntia. Tämän jälkeen näytöllä vilkkuu veripisara -symboli ja merkintä Ket näkyy. HUOM: Jos testiliuska poistetaan ennen testin aloittamista, näyttö sammuu. 2. Paina oikea/vasen näppäimiä valitaksesi kontrolliliuostestin. (CTL -merkintä näkyy näytöllä.) HUOM: On tärkeää valita mittarista kontrolliliuostesti, jotta tulosta ei lasketa verensokeritestitulostesi joukkoon. HUOM: Mikäli testiä ei suoriteta kahden minuutin sisällä testiliuskan syöttämisestä, näyttö sammuu. Suorittaaksesi testin, poista testiliuska mittarista ja aseta se uudelleen. ensimmäistä pisaraa, vaan valuta se pois. Purista sen jälkeen yksi pisara kontrolliliuosta puhtaalle, kovalle ja kuivalle alustalle (purkin korkkiin). 4. Ota mittari käteen ja kosketa paikallaan olevalla testiliuskalla kontrolliliuospisaraa. 28

37 ß-ketoainekontrolliliuos HUOM: CTL -symboli vilkkuu näytöllä kunnes kontrolliliuosta on testiliuskalla tarpeeksi. (Äänimerkki kuuluu, mikäli se on asetettu päälle.) 5. ß-ketoainekontrollitestitulos ilmestyy näytölle 10 sekunnin kuluttua. Näytöllä näkyy jäljellä oleva aika alaspäin laskettuna. 6. Vertaa testitulosta testiliuskapaketin tuoteselosteeseen painettuun vaihteluväliin. Mikäli tulos on vaihteluvälillä, mittari ja testiliuskat toimivat oikein. 7. Testitulos tallentuu muistiin automaattisesti. jainten Ket ollessa näkyvissä. 29

38 ß-ketoainekontrolliliuos Syitä vaihteluvälin ulkopuoliselle tulokselle: ohjeita tarkasti. Tarkista viimeinen käyttöpäivä purkin kyljestä. Kontrolliliuos säilyy kolme kuukautta avaamisesta. Varmista, että kontrolliliuospurkki on suljettu tiukasti kun sitä ei käytetä. testiliuskapakkauksen kyljestä. korkeasta lämpötilasta. Testaa uudelleen käyttäen uutta testiliuskaa. NOTE: Jos kontrolliliuostestin tulos on vaihteluvälin ulkopuolella (joko korkeampi tai matalampi), mittari ja testiliuska eivät välttämättä toimi oikein yhdessä. Toista testi käyttäen uutta testiliuskaa. Älä käytä mittaria ennen kuin kontrolliliuostestin tulokset ovat oikeita. Mikäli ongelma ei ratkea, ota yhteyttä hoitajaasi tai maahantuojaan. 30

39 ß-ketoainetestin suorittaminen oli pois päältä, se käynnistyy, minkä jälkeen kaikki symbolit näkyvät 2 sekuntia. HUOM: Jos testiliuska poistetaan ennen testin aloittamista, näyttö sammuu. Lisää veripisara tähän Aseta tämä pää mittariin 2. 3 sekunnin kuluttua näytöllä alkaa vilkkua veripisara -symboli ja Ket merkintä tulee näkyviin. HUOM: Mikäli testiä ei suoriteta kahden minuutin sisällä testiliuskan syöttämisestä, näyttö sammuu. Suorittaaksesi testin, poista testiliuska mittarista ja aseta se uudelleen. 3. Pese kädet hyvin saippualla ja lämpimällä vedellä tai puhdista alue alkoholipyyhkeellä. Kuivaa kädet huolellisesti. HUOM: Pistoskohdan puhdistaminen on erittäin tärkeää. 4. Pidä kättä alaspäin ja hiero sormea peukalolla kohti sormenpäätä, jotta verenkierto paranee. 31

40 ß-ketoainetestin suorittaminen 5. Käytä pistolaitetta, jossa on uusi lansettineula pistääksesi sormenpäähän. (Katso tarkemmat tiedot pistolaitteen ohjeista.) dostua vapaasti virtaamalla. 7. Kosketa veripisaraa testiliuskan kärjellä kunnes testiliuska täyttyy ja näytöllä näkyy asetettu päälle.) HUOM: Veripisara -symboli vilkkuu näytöllä kunnes näytettä on testiliuskalla tarpeeksi. 8. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä, kunnes testi on valmis. Ketoainetestin tulos on valmis kymmenessä sekunnissa. 9. Tulos tallentuu muistiin automaattisesti. 10. Paina oikea/vasen näppäimiä valitaksesi merkityn ( ) tai merkitsemättömän tuloksen välillä. Merkittyjä tuloksia ei lasketa mukaan keskiarvoihin. 11. Paina Mode näppäintä tallentaaksesi asetuksen: Merkitty ( ) tai merkitsemätön. 32

41 ß-ketoainetestin suorittaminen kirjaimet Ket. Jos ß-ketoainetulos on alle 0,1 mmol/l näytöllä lukee LO ja kirjaimet Ket. VAROITUS: ß-ketoainetestissä ei saa käyttää käsivarresta tai kämmenestä otettua näytettä. Käytä ainoastaan sormenpäästä otettua näytettä. HUOM: Mittari sammuu kun sitä ei ole käytetty kahteen minuuttiin, jos testiliuska poistetaan. Näppäimet ovat poissa käytöstä kunnes testiliuska asetetaan paikalleen. Tulos ja merkintäasetus tallentuvat, jos mittari sammuu tai liuska poistetaan. HUOM: Lansettineulat ovat kertakäyttöisiä. Käytä jokaiseen testiin uutta steriiliä lansettineulaa. Tee pistokset eri kohtiin sormenpäissä estääksesi kovettumien syntymisen. Poista käytetty lansetti pistolaitteesta, ja hävitä se ohjeiden mukaisesti. VAROITUS: Pistolaite on vain henkilökohtaiseen käyttöön. ÄLÄ KÄYTÄ samaa laitetta toisen henkilön kanssa. Saman pistolaitteen tai lansettineulan käyttö altistaa tartunnoille. Välttääksesi tahattomat pistokset, älä säilytä käytettyjä lansettineuloja pistolaitteessa testin jälkeen tai aseta steriiliä lansettia pistolaitteeseen ennen käyttöä. HUOM: Älä paina testiliuskaa ihoa vasten. Kosketa liuskalla vain veripisaraa varovasti. 33

42 ß-ketoainetestitulos ß-ketoainetestitulos näkyy näytöllä. Mikäli testin tulos on yli 8,0 mmol/l (Ket), korkea. Suorita välittömästi uusi testi uudella testiliuskalla. Mikäli tulos on yhä korkea, noudata terveydenhuollon ammattilaiselta saamiasi ohjeita ja/tai ota häneen yhteyttä välittömästi. Mikäli testin tulos on alle 0,1 mmol/l (Ket), näytöllä lukee LO. Tämä ei vaadi toimenpiteitä. HUOM: Normaali veren ß-ketoainepitoisuus aikuisilla, joilla ei ole diabetestä, on alle 0,6 mmol/l. Keskustele terveydenhuollon ammattilaisen kanssa sinulle ominaisesta ß- ketoaineen vaihteluvälistä. Mikäli veren ß-ketoainepitoisuus on välillä 0,6-1,5 mmol/l ja verensokeri on yli 13,9 mmol/l, viitteitä sairastumisesta on olemassa. Ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen. Mikäli ß-ketoainepitoisuus on yli 1,5 mmol/l ja verensokeri yli 13,9 mmol/l, Ota välittömästi yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen. Tämä viittää ketoasidoosin riskiin. 34

43 Muistissa olevat testitulokset HUOM: Jos testiliuska asetetaan paikoilleen mittarin ollessa muistinselaustilassa, mittari vaihtaa automaattisesti testitilaan. Selataksesi muistissa olevia testituloksia, mittarin on oltava aluksi pois päältä ja näytön täysin tyhjä. Sammuttaaksesi mittarin, pidä Mode näppäintä pohjassa kunnes näyttö tyhjenee, ja vapauta näppäin. 1. Kun mittari on pois päältä, paina Mode näppäintä. Viimeisin testitulos näkyy näytöllä. Jos muistissa ei ole yhtään tulosta, näytöllä näkyy kolme viivaa. 2. Paina oikea/vasen näppäimiä selataksesi muistissa olevia tuloksia. Vasemalla nuolinäppäimellä pääset vanhempiin tuloksiin ja oikealla uudempiin. Voit selata kaikkia tuloksia, mukaanlukien kontrollitestitulokset ja merkatut tulokset. 3. Kun erillisten testitulosten selaus loppuu, näytöllä lukee End Mem. HUOM: Kun mittarin muisti on täynnä (400 testitulosta), uusi testitulos pyyhkii pois vanhimman tuloksen, joka muistiin oli tallennettuna. 35

44 Muistissa olevat testitulokset HUOM: Tulosten keskiarvot lasketaan vain glukoositesteille. HI tulosten arvoksi lasketaan 33,3 mmol/l ja LO tulosten 1,1 mmol/l. 4. Selataksesi 1, 7, 14 ja 30 päivän tulosten keskiarvoja, paina Mode näppäintä. 5. Jos muistissa on vähemmän kuin kaksi tulosta, näytöllä lukee 000. Jos tuloksia ei ole ollenkaan, näytöllä näkyy kolme viivaa. 6. Kun olet tarkistanut 30 päivän keskiarvon, paina Mode näppäintä sammuttaaksesi mittarin tai älä paina mitään 30 sekuntiin, jotta laite sammuu itsestään. 36

45 Pariston tarkastus Mittarin huolto Mittari saa virtansa yhdestä CR2450 (3V) nappiparistosta. Kun paristosymboli näkyy ensimmäisen kerran näytön oikeassa yläreunassa ja veripisara -symboli vasemmassa alareunassa, mittarissa on virtaa vielä kahteenkymmeneen testiin. Jatka testaamista normaalisti; paristosymboli jää näkyviin näytölle. Kun testejä on tehty vielä kaksikymmentä, virta ei enää riitä testaamiseen, eikä näyttö toimi ennen kuin paristo on vaihdettu. Paristosymboli näkyy vain kun testiliuska on paikoillaan ja katoaa kun liuska poistetaan. Paristo lopussa 37

46 Pariston vaihtaminen Vaihda paristo näin: 1. Poista paristotilan kansi mittarin takaa. 2. Poista paristo, ja aseta tilalle 3. Aseta kansi takaisin paikoilleen. Mittarin huolto HUOM: Kun paristo on vaihdettu, kaikki symbolit näkyvät näytöllä. Tämän jälkeen mittari siirtyy ajanasetustilaan. Katso tämän ohjekirjan sivu 11, mikäli tarvitset ohjeita ajan, päivämäärän ja äänimerkin asetuksissa. Hävitä paristot kierrätysohjeiden mukaisesti. 38

47 Puhdistus ja hoito Mittarin huolto Nova Max Plus mittarin ulkopinta tulee puhdistaa ainoastaan näppäimien kautta. VAROITUS: ÄLÄ YRITÄ avata mittaria korjataksesi sitä. Tämä mitätöi takuun! Mittarin saa korjata vain valtuutettu ammattilainen. Ota yhteyttä hoitajaasi tai maahantuojaan. 39

48 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Tässä luvussa käydään läpi mittarin näytöllä näkyvät symbolit, niiden tarkoitus sekä tarvittavat toimenpiteet. Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä Järjestelmän tarkastus. Varmistaa, että kaikki osat toimivat. Näkyy kun: asetuksia tai muistin selausta varten. mittariin. Veripisara -symboli: Mittari on valmiina verinäytteen lisäämistä varten. Aikalaskuri: 5 sekuntia glukoosi- ja 10 sekuntia ß-ketoainetestin valmistumiseen. Verenglukoosin testitulos (mmol/l). Ei vaadi toimenpiteitä. Jos kaikki symbolit eivät esiinny näytöllä, ota yhteys maahantuojaan. Lisää verinäyte testiliuskalle. Katso sivu 18 tai 31, testin suorittaminen. Ei vaadi toimenpiteitä. Ei vaadi toimenpiteitä. Testitulos tallentuu muistiin automaattisesti. 40

49 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä ß-ketoainetestin tulos (mmol/l). Verensokeritestin tulos on yli 33,3 mmol/l. Sinulla saattaa olla korkea verensokeri. ß-ketoainetestin tulos on yli 8,0 mmol/l. Mahdollinen ketoasidoosin riski. Verensokeritestin tulos on alle 1,1 mmol/l. Sinulla saattaa olla alhainen verensokeri ß-ketoainetestin tulos on alle 0,1 mmol/l. Ei vaadi toimenpiteitä. Testitulos tallentuu muistiin automaattisesti. Suorita välittömästi uusi testi uudella testiliuskalla. Mikäli tulos on yhä korkea, noudata terveydenhuollon ammattilaiselta saamiasi ohjeita ja/tai ota häneen yhteyttä välittömästi. Suorita välittömästi uusi testi uudella testiliuskalla. Mikäli tulos on yhä alhainen, noudata terveydenhuollon ammattilaiselta saamiasi ohjeita ja/tai ota häneen yhteyttä välittömästi. Ei vaadi toimenpiteitä. 41

50 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä Glukoositestin tulos (mmol/l), joka on mittarin muistissa ajan ja päivämäärän mukaan. Ei vaadi toimenpiteitä. ß-ketoainetestin tulos (mmol/l), joka on mittarin muistissa ajan ja päivämäärän mukaan. Asetusten tai muistin selaus päättyi Ei vaadi toimenpiteitä. Ei vaadi toimenpiteitä. Verensokerimittausten tulosten keskiarvo viimeiseltä 24 tunnilta. Ei tuloksia muistissa viimeiseltä 24 tunnilta. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. Verensokerimittausten tulosten keskiarvo viimeiseltä 7 päivältä. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. 42

51 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä Ei tuloksia muistissa viimeiseltä 7 päivältä. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. Verensokerimittausten tulosten keskiarvo viimeiseltä 14 päivältä. Ei tuloksia muistissa viimeiseltä 14 päivältä. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. Verensokerimittausten tulosten keskiarvo viimeiseltä 30 päivältä. Ei tuloksia muistissa viimeiseltä 30 päivältä. Ei vaadi toimenpiteitä. Vain glukoositestit. Ei vaadi toimenpiteitä. Muistissa ei ole ollenkaan tuloksia. Ei vaadi toimenpiteitä. 43

52 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä Paristo on lopussa, mutta voit testata siitä huolimatta. Glukoosin kontrolliliuostestin tulos. Suosittelemme vaihtamaan pariston välittömästi. Virtaa on jäljellä enää 20 testiin. Ei vaadi toimenpiteitä. Merkitty ß-ketoainetestitulos. Ei vaadi toimenpiteitä. Kun glukoositestin tulos on 13,9 mmol/l tai suurempi, nämä viestit vuorottelevat glukoositestin tuloksen kanssa. Suorita ß-ketoainetesti. 44

53 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä Ohjelmistovirhe Ota yhteyttä hoitajaan tai maahantuojaan. Laitteistovirhe Ota yhteyttä hoitajaan tai maahantuojaan. Sopimaton käyttölämpötila Käytetty testiliuska: Testiliuska on käytetty tai vahingoittunut. Näytteenottovirhe Mittaria käytetään sallitun käyttölämpöti- sopivaan lämpötilaan, ja odota muutama minuutti. Suorita testi uudelleen uudella testiliuskalla. Verinäyte tai kontrolliliuos lisättiin testiliuskalle väärin tai testiliuska on vahingoittunut. Varmista, että lisäät näytteen oikealla tavalla. 45

54 Mittarin näyttö, symbolien merkitykset ja toimenpiteet Näyttö Mitä tarkoittaa Mitä tehdä Näyttö ei käynnisty testiliuskan asettamisen jälkeen. väärin päin tai se ei ole pohjassa asti. väärin tai paristoa ei ole ollenkaan. Aseta testiliuska siten, että Nova -logo ja valkoinen kärki osoittavat ylös- ja ulospäin. Vaihda paristo. Tarkista, että paristo on merkki ylöspäin. Ota yhteyttä hoitajaan tai maahantuojaan. Laskuri ei käynnisty, vaikka näyte on lisätty testiliuskalle. vähän. tari oli jo sammunut automaattisesti. vahingoittunut. oikein. Testaa uudelleen uudella testiliuskalla. Testaa uudelleen uudella testiliuskalla. Testaa uudelleen uudella testiliuskalla. Ota yhteyttä hoitajaan tai maahantuojaan. 46

55 Liitteet Tekniset tiedot Testattava aine Verensokeri ja ß-ketoaine Glukoosin mittausmenetelmä Glukoosioksidaasi biosensori ß-ketoaineen mittausmenetelmä ß-hydroksibutyraatti dehydrogenaasi biosensori Glukoosin yksikkö mmol/l (Plasma) ß-ketoaineen yksikkö mmol/l (Plasma) Näytteen tyyppi Kapillaarikokoveri Glukoosin testausalue 1,1-33,3 mmol/l ß-ketoaineen testausalue 0,1-8,0 mmol/l Mittausaika 5 sekuntia (Glu), 10 sekuntia (Ket) Testiliuskojen näytekoot 0,3 μl (Glu), 0,8 μl (Ket) Pariston kesto (nimellisarvo) 1000 Testiä Paristo vähissä Noin 20 testiä Tiedonsiirtoliitin Sarja, USB Käyttöympäristö Korkeus 3000 metriin saakka Paino 75 g Koko 91,4x58,4x22,9 mm Mittarin muistikapasiteetti 400 tulosta 47

56 Mittarin tarkkuus Glukoositesti: ß-ketoainetesti: Rajoitukset Liitteet Nova Max testiliuskat antavat tarkan tuloksen kun seuraavat rajoitteet huomioidaan: diagnosointiin eikä vastasyntyneiden testaamiseen. leen. Käytä jokaiseen testiin uutta ja steriiliä testiliuskaa. samoja testiliuskoja toisen henkilön kanssa. Älä käytä seerumia tai plasmaa. korkeudessa merenpinnan yläpuolella. vaikuttaa tuloksiin. 48

57 Liitteet ei suositella käytettäväksi. ini, efedriini ja metyylidopa saattavat vaikuttaa tuloksiin. mikäli potilas kärsii pahasta nestehukasta. koitetuilla verensokerimittareilla. Ohjeita 1. Mikäli mittari on asetustilassa kun testiliuska asetetaan paikalleen, mittari tallentaa kaikki siihen mennessä määritetyt asetukset ja vaihtaa välittömästi testitilaan. Testitilasta poistuttaessa mittarin näyttö tyhjenee hetkeksi, eikä se palaa enää asetustilaan. 2. Mikäli mittari on muistinselaustilassa kun testiliuska asetetaan paikalleen, mittari vaihtaa välittömästi testitilaan. Testitilasta poistuttaessa mittarin näyttö tyhjenee hetkeksi, eikä se palaa enää muistinselaustilaan. 3. Pariston ollessa lopussa, paristosymboli on näkyvissä jatkuvasti, paitsi asetustilassa. 4. Pariston varauksen laskiessa pisteeseen, jossa paristosymboli näytetään, symboli pysyy näkyvissä jatkuvasti kunnes paristo 49

58 Liitteet on niin lopussa, että laitetta ei voi enää käyttää. 5. Mittari toimii painamalla ja pitämällä pohjassa näppäimiä: Oikea/Vasen näppäimet - Oikea/Vasen näppäimillä selataan muistissa olevia testituloksia tai valittavina olevia arvoja. - Pidä nuolinäppäintä pohjassa nopeuttaaksesi arvojen selausta. MODE näppäin - Kun MODE näppäintä painetaan alle 1,5 sekuntia, seuraavaan ruutuun siirtymiseksi, näyttö siirtyy seuraavaan ruutuun välittömästi. - Kun mittari on virransäästötilassa, MODE näppäimen painaminen alle 1,5 sekunnin ajan käynnistää mittarin ja avaa muistinselaustilan. - Kun mittari on virransäästötilassa, MODE näppäimen pitäminen pohjassa yli 3 sekunnin ajan käynnistää mittarin ja avaa asetustilan. - Kun mittari on päällä, MODE näppäimen pitäminen pohjassa yli 1,5 sekunnin ajan sammuttaa mittarin 6. Mikäli mittaria ei käytetä, se sammuu itsestään seuraavasti: - 1 minuutin päästä kaikissa näytöissä - 2 minuutin päästä testitilassa - 3 minuutin päästä, kun tiedonsiirtoliitin on kytketty 50

59 Takuu Liitteet Tämän Nova Max Plus mittarin takuu kattaa valmistus- ja materiaalivirheet kolmen vuoden ajan ostopäivästä lukien (poislukien alla mainitut tapaukset). Mikäli milloin tahansa ensimmäisen kolmen vuoden aikana ostopäivästä Nova Max Plus mittarisi lakkaa toimimasta mistä tahansa syystä (poislukien alla luetellut syyt), vaihdamme sen uuteen samanlaiseen tai vastaavaan mittariin veloituksetta. Takuun rajoitukset: Takuulla on seuraavat poikkeukset ja rajoitukset: 1. Takuu koskee ainoastaan tuotteen alkuperäistä ostajaa. 2. Tämä takuu ei koske laitteita, jotka ovat viallisia tai vahingoittuneta selkeän huolimattomuuden, väliinpitämättömyyden, epäasiallisen käytön, laitteen valtuuttamattoman huollon, avaamisen tai muuttamisen tai käyttöohjeiden vastaisen käytön johdosta. 3. Meillä ei ole tietoa Nova Max mittarin toiminnasta, mikäli sitä käytetään minkä tahansa muiden testiliuskojen kuin Nova Max testiliuskojen kanssa. Näin ollen emme takaa Nova Max mittarin toimivuutta minkään muiden testiliuskojen kuin Nova Max testiliuskojen kanssa. htaminen on takuun myöntäjän ainoa velvollisuus tämän takuun suhteen. Takuuasioissa ota yhteys maahantuojaan. 51

60 52

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

Huolehdi siitä, että puhelimen akussa on riittävästi virtaa ja pidä puhelin aina päällä. Varmista, että puhelimesi bluetooth-yhteys on päällä.

Huolehdi siitä, että puhelimen akussa on riittävästi virtaa ja pidä puhelin aina päällä. Varmista, että puhelimesi bluetooth-yhteys on päällä. TIETOA MITTAUKSESTA Olet saanut käyttöösi Elisa Etämittaus sovelluksen sekä CoaguChek INRange -mittalaitteen (kuva oikealla). CoaguChek INRange -mittalaitteella ja CoaguChek XS PT Test PST -testeillä mitataan

Lisätiedot

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen. TIETOA MITTAUKSESTA VERENPAINE Olet saanut käyttöösi Beurer-mittalaitteen ja puhelimen. Mittalaitteella mitataan verenpaine ja syke. Mittauksen jälkeen puhelin lähettää mitatut arvot hoitajalle. Käsittele

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

Käyttöopas. Sangean PR-D4

Käyttöopas. Sangean PR-D4 Käyttöopas Sangean PR-D4 TURVAOHJEET Lue tuotteen ohjeet tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi ja säilytä nämä ohjeet tulevaisuuden varalle. 1. Älä käytä tuotetta veden lähellä. 2. Puhdista laite kuivalla

Lisätiedot

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY Lue käyttöohje ennen vaunun käyttöönottoa! Sisällys 1. Johdanto 2. Erittely 3. Varoitukset ja turvaohjeet 4. Haarukkavaunun käyttäminen 4.1 Käyttö 4.2 Näytön toiminnot

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

Telecrane F24 Käyttö-ohje

Telecrane F24 Käyttö-ohje 1 Telecrane F24 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F24 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käyttöönotto / paristot / vastaanottimen virtalähde 4 - Tunnistuskoodin vaihto 6 - Vastaanottimen virtalähteen jännitteen

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295 Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä LCD-Näyttö BC-81295 Yhteenveto Tämä on tarkoitettu ainoastaan ohjelmoitavaan magneettivastukselliseen kuntopyörään. Järjestelmään kuuluu kolme (3) osaa:

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

SISÄLTÖ Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito

SISÄLTÖ Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito SISÄLTÖ Tietoja Tärkeitä tietoja : Lue tämä ensin 4 Tärkeitä tietoja 5 Tekniset tiedot 6 CareSens N POP verensokerin mittausjärjestelmä 7 Pariston asettaminen tai vaihto 8 Mittausvälineiden hoito 9 CareSens

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS CR-420 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

KÄYTTÖOPAS CR-420  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. KÄYTTÖOPAS CR-420 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. SÄÄTIMET JA MERKKIVALOT 1. Painike "ON/OFF" 2. Painike "HOUR TU -" 3. Painike "MIN TU +" 4. Painike

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.

Lisätiedot

PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa.

PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa. Analysaattori ja FIA PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa. Testausmenetelmä Tutki pakkausseloste ja käyttöohje huolellisesti ennen pikaohjeiden käyttöä. Tämä ei ole täydellinen pakkausseloste.

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA HALO R400 LASER ETÄISYYS MITTARILLE

KÄYTTÖOHJEKIRJA HALO R400 LASER ETÄISYYS MITTARILLE KÄYTTÖOHJEKIRJA HALO R400 LASER ETÄISYYS MITTARILLE MYYNTIPAKETIN SISÄLTÖ ALKUTOIMENPITEET 1) Liuta/ työnnä auki patterikotelon kansi laitteen takaosasta ja aseta patteri paikkoilleen. Patterin tyyppi

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Lämpömittari TTX100/110/120

Lämpömittari TTX100/110/120 Lämpömittari TTX100/110/120 2(18) Hyvä asiakas, Onnittelut tämän Ebro tuotteen hankinnan kunniaksi. Toivottavasti tämä tuote palvelee pitkään ja tästä tuotteesta on hyötyä työntekoon. Tärkeä ja hyödyllinen

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä:

Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä: DO NOT PRINT FROM THIS FILE FOR REFERENCE ONLY Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Oy Abbott Diabetes

Lisätiedot

Käyttöohje. Veren Glukoosimittari. 0197 Numero: 1150501603 Käytettävä ennen: 2010-xx-xx

Käyttöohje. Veren Glukoosimittari. 0197 Numero: 1150501603 Käytettävä ennen: 2010-xx-xx Veren Glukoosimittari Käyttöohje ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA EC REP MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197 Numero: 1150501603 Käytettävä ennen:

Lisätiedot

OPAS KOTIPISTOSHOITOON

OPAS KOTIPISTOSHOITOON OPAS KOTIPISTOSHOITOON (asfotase alfa) 40 mg/ml injektioneste, liuos for injection 18 mg/0,45 ml 28 mg/0,7 ml 40 mg/1 ml 100 mg/ml injektioneste, liuos 80 mg/0,8 ml asfotaasialfa Tähän lääkkeeseen kohdistuu

Lisätiedot

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg 1. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä! 1.1 Vaakaa ei saa ylikuormittaa. 1.2 Älä roikota painavaa takkaa pitkää aikaa vaa assa,

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 2007 S&A MATINTUPA 1. ILMAVIRTAUKSEN MITTAUS Suora, 1:n pisteen mittaus a) Kytke mittalaitteeseen virta. b) Paina UNITS - näppäintä ja valitse haluttu mittayksikkö

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Zeblaze Vibe älykello

KÄYTTÖOHJE. Zeblaze Vibe älykello KÄYTTÖOHJE Zeblaze Vibe älykello Kiitos kun ostit Zeblaze Vibe älykellon. Asiakastyytyväisyys on meille tärkeää, joten jos tuotteen käytössä on jotain epäselvyyksiä tai ilmaantuu kysymyksiä, olethan asiakaspalveluumme

Lisätiedot

Käyttäjän opas. Verensokerin seurantajärjestelmä. ART13621-004 Rev. B Rev. B. Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä 1B, 02240 Espoo, Finland

Käyttäjän opas. Verensokerin seurantajärjestelmä. ART13621-004 Rev. B Rev. B. Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä 1B, 02240 Espoo, Finland Verensokerin seurantajärjestelmä Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä B, 040 Espoo, Finland Käyttäjän opas TUKILINJA: 0800-555 500 SÄHKÖPOSTI: info@abbottdiabetescare.fi INTERNET: www.abbottdiabetescare.fi

Lisätiedot

Toimintaperiaate: 2. Kytke virta vastaanottimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä "horsealarm receiver only".

Toimintaperiaate: 2. Kytke virta vastaanottimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä horsealarm receiver only. Toimintaperiaate: 1. Kytke virta toistimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä "RadioLink only". Kun virta on kytketty toistimeen, laitteen vihreä valo välähtää. 2. Kytke virta vastaanottimeen

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje

testo 510 Käyttöohje testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen. FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugervejledning FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml ESITÄYTETTY GONAL F-KYNÄ 300 IU/0,5 ml FYLDT PEN 300 IE/0,5 ml Sisällysluettelo

Lisätiedot

Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008

Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008 Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008 Linnéa Linko linnea.linko@utu.fi Sisäinen ja ulkoinen laadunvarmistus Sisäinen laadunvarmistus toistuvin välein tehtävät kontrollinäytteet (päivittäin,

Lisätiedot

Käyttöohje. 2. Järjestelmän kuvaus. 1. Käyttötarkoitus. Verensokerin seurantajärjestelmä SUOMI. 2.1 Mittari EDESTÄ

Käyttöohje. 2. Järjestelmän kuvaus. 1. Käyttötarkoitus. Verensokerin seurantajärjestelmä SUOMI. 2.1 Mittari EDESTÄ SUOMI 2. Järjestelmän kuvaus 2.1 Mittari EDESTÄ KOELIUSKA-AUKKO VIRTAPAINIKE ( ) Verensokerin seurantajärjestelmä YLÖS/ALAS ( / ) PAINIKKEET KOELIUSKA-AUKKO Koeliuska laitetaan tähän. VIRTAPAINIKE ( )

Lisätiedot

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä 1 Käyttötoimenpiteet Käytä aina hyvälaatuisia alkaliparistoja Vaihda säännöllisesti paristot Pidä ovikellon painonappi kuivana Älä käytä puhdistukseen puhdistusaineita

Lisätiedot

On-Call EZ Veren Glukoosimittari. Käyttöohje. Sisällysluettelo

On-Call EZ Veren Glukoosimittari. Käyttöohje. Sisällysluettelo Käyttöohje Sisällysluettelo Johdanto... 2 Valmistelu... 3 On-Call EZ verensokerimittari ja verensokerimittauksessa tarvittavien tarvikkeiden kuvaus... 3 On-Call EZ verensokerimittari... 4 On-Call EZ verensokerimittarin

Lisätiedot

GRIPO S331K Langaton näppäimistö

GRIPO S331K Langaton näppäimistö GRIPO S33K Langaton näppäimistö Asennus- ja käyttöohje Esittely Tämä langaton näppäimistö toimii usean GRIPO hälytysjärjestelmän kanssa (esim. HA5, HA52, H302Y ja H302W). 5 6 7 pois päältä (paitsi silloin

Lisätiedot

EL-EPM01 Energiamittari

EL-EPM01 Energiamittari EL-EPM01 Energiamittari SUOMI KÄYTTÖOHJEET Johdanto: EL-PM01-energiamittari on suunniteltu sähkökuormien tarkkailuun ja mittaamiseen. Se on tehokas ratkaisu kulujen määritykseen. Energiamittarin mittausväli

Lisätiedot

Veren Glukoosimittari

Veren Glukoosimittari Veren Glukoosimittari Käyttöohje Manual del Usuario ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA EC REP COD E MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197

Lisätiedot

SISÄLTÖ mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

SISÄLTÖ mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key KÄYTTÖOPAS FI 1 SISÄLTÖ 1. mywellness key?... 3 2. Mikä on mywellness key... 3 3. Mitä ovat Move pisteet?... 4 4. Mitä kaikkea näytössä tulisi näkyä?... 5 5. Miten minun pitäisi käyttää mywellness key:tä?...

Lisätiedot

CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME

CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Ominaisuudet CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Sensorin virran vähyyden ilmaisin Lämpötila celsius- tai Fahrenheit-asteikolla Langaton ulkoilma-anturi (kantomatka esteettömällä matkalla + 30

Lisätiedot

testo 606-1 Käyttöohje

testo 606-1 Käyttöohje testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat

Lisätiedot

Verensokerimittari Kiitos, kun valitsit On Call Vivid verenglukoosin seurantajärjestelmän. Huomioi seuraavat seikat:

Verensokerimittari Kiitos, kun valitsit On Call Vivid verenglukoosin seurantajärjestelmän. Huomioi seuraavat seikat: Verensokerimittari Kiitos, kun valitsit On Call Vivid verenglukoosin seurantajärjestelmän. On Call Vivid verensokerimittari auttaa sinua hoitamaan diabetestasi helposti ja luotettavasti. On Call Vivid

Lisätiedot

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006)

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) KombiTemp HACCP Elintarviketarkastuksiin Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) web: web: www.haccp.fi 2006-05-23 KombiTemp HACCP on kehitetty erityisesti sinulle, joka työskentelet elintarvikkeiden

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet.

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet. Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet. Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohjekirja 1 Käyttöohjekirja Kiitos, että valitsit OneTouch -tuotteen! OneTouch Verio Pro -verensokerin

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko.

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko. HI98127 / Tekniset tiedot Mittausalue HI98127-2,0...16,0 ph -2,00...16,00 ph Lämpötila -5...+60 C Resoluutio HI98127 0,1 ph 0,01 ph Lämpötila 0,1 C Tarkkuus HI98127 ± 0,1 ph ± 0,001 ph Lämpötila ± 0,5

Lisätiedot

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen Käyttö- ja huolto-ohje T80 advanced FIN Yleistä Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen tueksi.. Tässä käyttöohjeessa haluamme vielä luoda

Lisätiedot

testo 511 Käyttöohje

testo 511 Käyttöohje testo 511 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 511 Pikaohje testo 511 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine sensorin yhde 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr Käyttöohje Wöhler HF 300 kosteusmittari puulle. Best.-Nr.23199 2015-11-02 Sisältö Sisältö 1 Yleiset tiedot... 3 1.1 Tiedot käyttöohjeesta... 3 1.2 Varoitukset...3 1.3 Käyttö... 3 1.4 Toimitussisältö...

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

SISÄLLYS Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito

SISÄLLYS Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito SISÄLLYS Tietoja Tärkeitä tietoja : Lue tämä ensin 4 Tärkeitä tietoja 5 Tekniset tiedot 6 CareSens N POP verensokerin mittausjärjestelmä 7 Pariston asettaminen tai vaihto 8 Mittausvälineiden hoito 9 CareSens

Lisätiedot

TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA

TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA TIETOA MITTAUKSESTA TYÖPERÄINEN ASTMA Olet saanut käyttöösi Vitalograph Lung Monitor BT mittalaitteen (kuva oikealla). Laitteella mitataan keuhkojen toimintakykyä ja puhelimesi lähettää mittauksen jälkeen

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS CR-421 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

KÄYTTÖOPAS CR-421  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. KÄYTTÖOPAS CR-421 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. SÄÄTIMET JA MERKKIVALOT Näkymä takaa 1. SNOOZE/DIM/SLEEP -painike 2. ON/OFF/NAP -painike 3. P-

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

SG520 Series. Käyttöohje Bolyguard Small riistakamera. Sivu 1

SG520 Series. Käyttöohje Bolyguard Small riistakamera. Sivu 1 1 Yleiskatsaus Käyttöohje Bolyguard Small riistakamera SG520 Series Sivu 1 1 Yleiskatsaus Sisältö 1 Yleiskatsaus... 3 1.1 Kameran rakenne... 3 1.2 Yleinen kuvaus... 4 1.3 Näyttö... 4 1.4 Kuvien ja videoiden

Lisätiedot

Användarbroschyr Omistajan opas

Användarbroschyr Omistajan opas Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu Norge 800 87 100 Blodglukosövervakningssystem Verensokerin

Lisätiedot

ALOITA TÄSTÄ. Asetukset. Älypuhelimesi. Lähetin. Käyttöohjeet

ALOITA TÄSTÄ. Asetukset. Älypuhelimesi. Lähetin. Käyttöohjeet ALOITA TÄSTÄ Asetukset Älypuhelimesi Vastaanotin Anturi Lähetin Käyttöohjeet G6-järjestelmän yleiskatsaus Älylaitteesi Dexcom-vastaanotin Näyttölaite Näyttää glukoositiedot Asenna älylaitteesi, Dexcomvastaanotin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE GLUCO CALEA

KÄYTTÖOHJE GLUCO CALEA KÄYTTÖOHJE GLUCO CALEA 2 Hyvä WellionVet GLUCO CALEA -mittarin käyttäjä, Kiitos, että valitsit WellionVet GLUCO CALEA -verensokerimittarin, jolla mittaat lemmikkisi verensokeritasoja. WellionVet GLUCO

Lisätiedot

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA Sisällysluettelo Versio A 1. Johdanto... 1 Huomautus... 1 Turvallisuusohjeet... 1 2. Tekniset tiedot... 2 Ominaisuudet... 2 Tekniset tiedot... 3 Kapasiteetti ja tarkkuus...

Lisätiedot

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen 135 & 145 sarja Väärennetyn rahan tunnistin Manuaalinen Käyttöohje Safescan 135i, 135ix & 145ix Väärennetyn rahan tunnistin Onnittelut Safescan 135i, 135ix tai 145ix väärennetyn rahan tunnistimen hankinnan

Lisätiedot

CardioChek PA Koulutus

CardioChek PA Koulutus CardioChek PA Koulutus Knorring Oy Ab Pakkauksen sisältö Varastointi ja käsittely Varastointi Säilytä mittari 10-40 C lämpötilassa suhteellisen kosteuden ollessa 20-80% Säilytä mittaliuskat (PTS Panels

Lisätiedot

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE Velocicalc 9515 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen asennus... 3 Teleskooppianturin käyttö... 3 3 Mittarin

Lisätiedot

CMP-VOIP80. VoIP + DECT PUHELIN. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI

CMP-VOIP80. VoIP + DECT PUHELIN. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL MODE D EMPLOI MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUKSANVISNING CMP-VOIP80 VoIP + DECT PUHELIN ANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205

Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205 Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205 B C A 24/7 aktiivisuusranneke ja sovellus älypuhelimelle/tabletille. Toiminnot: Askelmittari Unen mittaus Kilometrilaskuri Kalorilaskuri Aktiivisuusmittari

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490 KÄYTTÖOPAS Tarkkuuskosteus-lämpömittari Malli RH490 Johdanto RH490-kosteus-lämpömittari mittaa kosteutta, ilman lämpötilaa, kastepistelämpötilaa, märkälämpötilaa ja vesihöyryn määrää ilmassa. Edistyneitä

Lisätiedot

JOYETECH EVIC VT KÄYTTÖOHJE

JOYETECH EVIC VT KÄYTTÖOHJE JOYETECH EVIC VT KÄYTTÖOHJE 1/7 KUINKA KÄYTTÄÄ? Virta päälle/pois Paina käyttökytkintä viisi kertaa nopeassa tahdissa käynnistääksesi laitteen. Paina käyttökytkintä viisi kertaa nopeassa tahdissa sulkeaksesi

Lisätiedot

Kertausta sokerin pikamittaukseen

Kertausta sokerin pikamittaukseen Kertausta sokerin pikamittaukseen Yleistä Itä-Suomen alueella ammattikäytössä olevat verensokerimittarit ovat Accu-Chek Performa sekä vastasyntyneiden hoitoon tarkoitettu Accu-Chek Performa Nano Muita

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

Käyttäjän Pikaohje. CCTV Videovalvonta

Käyttäjän Pikaohje. CCTV Videovalvonta Käyttäjän Pikaohje CCTV Videovalvonta Tallenteiden haku 1.Aikahaku 1. Aloittaaksesi tallenteiden haun, paina näppäintä, jolloin aikahaun valikko tulee näkyviin, kuten alla. 2. Käytä vasen/oikea näppäimiä

Lisätiedot

Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari

Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari Turvallisuusohje Lämpömittaria ei saa käyttää käyttölämpötilaa huomattavasti korkeammissa lämpötiloissa tai räjähdysherkissä tiloissa litiumpariston räjähtämisvaaran

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin

Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin Käyttöohje EMT757 / 3567 Ohjelmoitava digitaalinen kellokytkin A. Toiminnot 1. Käytetään päällä/pois -aikojen asettamiseen, säätämään erilaisia aikajaksoja virran päälläololle. Toimii erilaisten laitteiden

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS CR-422 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

KÄYTTÖOPAS CR-422  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. KÄYTTÖOPAS CR-422 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. SÄÄTIMET JA MERKKIVALOT Näkymä edestä Näkymä takaa 1. Painike "SNOOZE/DIMMER/SLEEP" 2. Painike

Lisätiedot

Monipuolinen vesimittari

Monipuolinen vesimittari FI Demineralisoitu lämmitysvesi on paras ratkaisu kaikkiin laitteistoihin Monipuolinen vesimittari Asennus Toiminnot Käyttö Huolto Vastaa standardeja: VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR -vesimittari valvoo

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

eb-g Käyttöohje Verensokerimittari Malli eb-g

eb-g Käyttöohje Verensokerimittari Malli eb-g eb-g Käyttöohje Verensokerimittari Malli eb-g JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Tekniset tiedot Kolme virtakytkimellä varustettua vastaanotinta + kaukosäädin Kaukosäätimen paristo: 1 x 3 V CR2032 (sisältyy pakkaukseen) Lähettimien enimmäismäärä: 3 kpl

Lisätiedot

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa CD250 CD255 SE250 SE255. Pikaopas. Kytke. Asenna. Nauti

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa  CD250 CD255 SE250 SE255. Pikaopas. Kytke. Asenna. Nauti Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Pikaopas 1 Kytke 2 Asenna 3 Nauti Mitä laatikko sisältää? Tukiasema TAI Luuri Akkutilan kansi Tukiasema ja

Lisätiedot

FullHD herätyskello-valvontakamera

FullHD herätyskello-valvontakamera FullHD herätyskello-valvontakamera Käyttöohje Ajan asetus Kun kellonaika on näytössä paina SET, näytöllä näkyy nyt vuosi aseta oikea aika UP ja DOWNnäppäimillä ja paina SET uudelleen. Aset kuukausi, päivä,

Lisätiedot

SISÄLLYS. www.i-sens.com 3

SISÄLLYS. www.i-sens.com 3 SISÄLLYS TÄRKEITÄ TIETOJA 4 TEKNISET TIEDOT 6 YLEISTÄ MITTARISTA 8 PAKETIN SISÄLTÖ 8 CARESENS N TESTILIUSKA 9 CARESENS N VERENSOKERIMITTARI 11 CARESENS N VERENSOKERIMITTARIN NÄYTTÖ 12 YLEISET ASETUKSET

Lisätiedot

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20 Sisällysluettelo Huomautuksia 1 Rakenne. 2 Ominaisuudet. 3 Tekniset tiedot... 4 Pikaopas. 5 Ongelmanratkaisu.. 6 Huomautuksia: 1. Älä

Lisätiedot

SISÄLLYS. www.i-sens.com 3

SISÄLLYS. www.i-sens.com 3 SISÄLLYS Tärkeitä tietoja : Lue tämä ensin 4 Tärkeitä tietoja 5 Tekniset tiedot 6 Yleistä mittarista 7 Paristojen asennus tai vaihto 8 Mittausvälineiden hoito 9 CareSens N - testiliuska 10 CareSens N -

Lisätiedot

Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen

Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen Tuotenumero: 8030 EMT449ETR A. Toiminnot 1. Ohjelmoitavaa ajastinta voidaan käyttää virran katkaisimeksi automaattisesti, esimerkiksi sähkölaitteille kotona. Ajastin

Lisätiedot

Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto:

Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto: Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto: Ennen vanhan puhelimesi käytöstä poistoa, pidäthän huolen, että olet synkronisoinut yhteystietosi Exchange palvelimelle! iphone 4 yhdellä silmäyksellä Purettuasi

Lisätiedot

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje fin 2 1. Yleistä 3 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Talleta käyttöohje myöhempää käyttöä varten. de en 2. Tuotekuvaus it

Lisätiedot

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01 Ulkoasu 3 2 1 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike FIN 01 13 4.Micro-USB-portti 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Akun virtakytkin 6.Sivu ylös -painike 7.Virtapainike 8.OK-painike 9.Sivu alas -painike

Lisätiedot

I. Rannekkeen esittely

I. Rannekkeen esittely I. Rannekkeen esittely II. Osat Ⅲ. Aloitus Sovelluksen (application) asennus iphone: etsi 'H Band' App Storesta ja lataa se. Android: etsi 'H Band' Google Play Storesta ja lataa se. Bluetooth-yhteys Vaihe

Lisätiedot

ESITTELY OSAT JA TARVIKKEET RAKENNE EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN EXPLORĒ 7 TOIMINNOT Virta päälle / pois...

ESITTELY OSAT JA TARVIKKEET RAKENNE EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN EXPLORĒ 7 TOIMINNOT Virta päälle / pois... ESITTELY... 1 1. OSAT JA TARVIKKEET... 2 2. RAKENNE... 2 3. EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN... 4 3.1 EXPLORĒ 7 TOIMINNOT... 4 3.1.1 Virta päälle / pois... 4 3.1.2 Suurennus/pienennys... 5 3.1.3 Väritila ja kameran

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. EvoBike LCD-näyttö

KÄYTTÖOPAS. EvoBike LCD-näyttö KÄYTTÖOPAS EvoBike LCD-näyttö Tekniset tiedot Näyttötyyppi: LCD IPS Koko: 2,2 IP-luokitus: IP65 Käyttölämpötila: -20 C ja +70 C välillä Säilytyslämpötila: -30 C ja +80 C välillä Sertifioitu CE- ja ROHS-

Lisätiedot

PhotoPC 650-kameran poistaminen pakkauksesta. Varmista, että olet saanut kaikki alla olevat osat. PhotoPC 650 -kamera. kantohihna videokaapeli

PhotoPC 650-kameran poistaminen pakkauksesta. Varmista, että olet saanut kaikki alla olevat osat. PhotoPC 650 -kamera. kantohihna videokaapeli EPSON R Aluksi -kameran poistaminen pakkauksesta Varmista, että olet saanut kaikki alla olevat osat. -kamera Mac-sovitinkaapeli ohjelmisto (tyyppi ja määrä vaihtelevat maakohtaisesti) kantohihna videokaapeli

Lisätiedot

Käyttö-ja huolto-ohje Ajastin 1533 3-aikaa FIN

Käyttö-ja huolto-ohje Ajastin 1533 3-aikaa FIN Ajastin 1533 FIN 1 Kellonaika tai jäljellä oleva lämmitysaika 2 Tuuletuksen merkki 3 Ajan siirto eteen (kellonajan näyttö) 4 Ohjelmointi 5 Muistipaikan tunnus 6 Manuaalikäynnistys 7 Kellonajan asetuksen/kyselyn

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

CROSSTRAINER (Model E 7000P)

CROSSTRAINER (Model E 7000P) CROSSTRAINER (Model E 7000P) Kuva 1 Poista pultit (C4) tiivisterenkaat (C5) ja mutterit (C6) takavakaajasta (C). Laita kaksi pulttia (C4) takavakaajan läpi, kiinnittääksesi kannattimen laitteeseen (A),

Lisätiedot