Langaton verensokerin seurantajärjestelmä

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Langaton verensokerin seurantajärjestelmä"

Transkriptio

1 Langaton verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohje Tässä ohjeessa kerrotaan CONTOUR LINK -verensokerimittarin ja Ascensia MICROFILL -koeliuskojen käytöstä yhteensopivien Medtronic -diabeteslaitteiden kanssa

2 Kiitos, että valitsit CONTOUR LINK -verensokerin seurantajärjestelmän. Tavoitteenamme on, että mittarisi olisi mahdollisimman helppokäyttöinen ja selkeä. CONTOUR LINK -mittari on paljon enemmän kuin vain verensokerimittari se lähettää verensokeritulokset automaattisesti yhteensopivaan* Medtronic MiniMed Paradigm -insuliinipumppuun tai reaaliaikaiseen Guardian REAL-Time Continuous Glucose Monitoring (CGM) -glukoosimonitorointijärjestelmään langattoman radiotaajuusyhteyden avulla. KÄYTTÖTARKOITUS: CONTOUR LINK -verensokerin seurantajärjestelmä on tarkoitettu diabeetikkojen verensokerin omaseurantaan ja hoitohenkilöstön suorittamaan glukoosipitoisuuksien seurantaan kokoverestä. Se on tarkoitettu vain in vitro diagnostiseen käyttöön ( ). Lisäaineisto: Ascensia MICROFILL -koeliuska Käytetään verensokerin tai kontrolliliuosten määritykseen. Liuskat toimitetaan kätevässä pullossa, jossa on helposti avattava kansi. Ascensia MICROLET -säädettävä pistolaite Verinäytteen ottamiseen sormenpäästä Ascensia MICROLET -lanseteilla. PARISTOT Käytä kahta 3 voltin DL2032- tai CR2032- litiumparistoa. Vaihda paristot tarvittaessa. Pikaohjeessa on tiivistelmä käyttöohjeista. Pikaohje on kätevä matkoilla. * Tietoja yhteensopivista Medtronic -laitteista saat paikalliselta Medtronicin edustajalta.

3 Sisällysluettelo Tärkeää tietoa...2 Testausvälineet...3 Mittarin näyttö...4 Mittarin ominaisuudet...5 Korkean ja matalan verensokerin oireet...6 Tärkeää tietää...7 Tärkein ensin: yhteys yhteensopivaan Medtronic -laitteeseen...8 Ennen mittausta...9 Verensokerimittauksen valmisteleminen...10 Verinäytteen ottaminen...12 Testaaminen sormenpäästä...12 Vaihtoehtoiset pistospaikat...13 Verensokerin mittaaminen...14 Lähetys -toiminnon kytkeminen pois päältä yhtä mittaustulosta varten...16 Tärkeää Testaaminen Virhekoodit ja symbolit...19 Kontrolliliuoksen käyttö...22 Ongelmanratkaisu Toimintojen asetus...25 Lähetys -toiminnon, kellonajan, päivämäärän ja äänimerkin asettaminen...25 Merkintöjen ja hälytysten asettaminen...28 Hälytysajan asetus...28 Merkintöjen ja hälytysten käyttäminen...29 Tallennettujen tulosten tarkasteleminen...34 Paristojen vaihtaminen...36 Järjestelmästä huolehtiminen...37 Tulosten siirtäminen tietokoneeseen...38 Tulosten laadun arviointi...39 Spesifikaatiot...40 Käytetyt symbolit...41 Takuu...42 Huoltotiedot ja Tarvikkeet...44 Tekniset tiedot Muisti ja asetukset

4 Tärkeää tietoa Tärkeää Tärkeää tietoa Kun CONTOUR LINK -mittarin Lähetystoiminto on päällä: Tämä laite on testattu ja sen on havaittu noudattavan tarkoituksellisen säteilyn lähteille asetettuja rajoja R&TTEdirektiivin ja EN standardin mukaisesti. Nämä rajat on määritelty tarjoamaan kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan laitteen kotikäytössä. Tämä laite saa aikaan, käyttää ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa ja jos sitä ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioviestinnässä. Ei kuitenkaan voida taata, että häiriöitä ei esiinny. Jos laite aiheuttaa haitallisia häiriöitä radio- tai TV -signaalin vastaanotossa, minkä voi havaita kytkemällä laitteen päälle ja pois päältä, käyttäjää kehotetaan korjaamaan häiriöt yhdellä tai useammalla seuraavista toimenpiteistä: Suuntaa vastaanottoantenni eri lailla tai siirrä se toiseen paikkaan. Siirrä laite ja vastaanotin kauemmaksi toisistaan. Tämä laite ei aiheuta kohtuutonta häiriötä viestintään, ja sen pitäisi toimia aiotulla tavalla käyttöympäristössään. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys Bayerin asiakaspalveluun numerossa Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

5 CONTOUR LINK -mittari: Tärkeää Näyttö Ylös- ja alaspäinselauspainikkeet Liuska-aukko MICROFILL -koeliuska: Näytekärki: Koeliuskan pää, johon veri imeytyy. Muistipainike (virran kytkeminen ja katkaiseminen, noutaminen muistista, tietojen syöttäminen) Harmaa elektrodipää: Koeliuskan pää, joka viedään mittarin liuskaaukkoon harmaa puoli ylöspäin. Testausvälineet MICROLET -pistolaite: Lansetin uudelleenlataus Lansetin laukaisupainike Lansettipesä Lansetti Lansetin suojus Säädettävä kärkikappale (SORMENPÄÄNÄYTTEEN- OTTOA VARTEN) 3

6 Mittarin näyttö Tärkeää Mittarin näyttö Mittarin näyttöön tulevat symbolit esitetään seuraavassa kuvassa. Jos mittarista on katkaistu virta, pidä - tai -painike alhaalla. Kaikki merkit tulevat näkyviin ja pysyvät näkyvissä, kun pidät painiketta alhaalla 10 sekuntia. Voit jatkaa painamista, jos haluat jatkaa mittarin näytön vertaamista alla näkyvään kuvaan. Kun kaikki merkit ovat näkyvissä, on tarkistettava, että näkyy kokonaan. Jos havaitset eroja, katso lisätietoja sivulla 21 kohdasta Virhekoodit ja symbolit. Erot voivat vaikuttaa siihen, näkyvätkö tulokset oikein. Päivämäärä ja kellonaika näkyvät näytön yläosassa. Ilmoittaa, että Lähetys on päällä. Ilmoittaa, että äänimerkki on käytössä. Jos mittarissa käytetään 12 tunnin kelloa, näkyviin tulee (aamupäivä) tai (iltapäivä). Hälytys on asetettu. Näyttää päivämäärän esitysmuodon. Ateriaa edeltävän tuloksen merkki. Aterian jälkeisen tuloksen merkki. Koetulos tai virhekoodit näkyvät näytön keskellä. Kontrollituloksen merkki. Ilmoittaa, että mittari on valmis mittausta varten. Tulokset näytetään asetettuna mittayksikkönä. Näkyviin tulee 7, kun tarkastellaan yli 7 päivän ikäisiä tuloksia. Keskiarvo. 4 Kertoo, että tuloksesta on merkintä oma- Ilmoittaa, että paristojen varaus on heikko ja paristot Ilmoittaa, että on liian kylmä tai kuuma tarkan mittaustuloksen soita asiakaspalvelunumeroon saamiseksi. 020 on vaihdettava. 785 Jos seurantavihossa. tarvitset apua, 8289

7 Mittarin ominaisuudet Käyttövalmis: CONTOUR LINK -mittariin on jo tehtaalla ohjelmoitu maassasi käytettävät päivämäärä-, kellonaikaja mittausasetukset. Näiden asetusten muuttamisesta tai lisäasetusten kuten ateriamerkkauksen käyttämisestä, on lisätietoja käyttöohjeen Asetukset -osassa. Helppokäyttöinen: CONTOUR LINK -verensokerimittari on erittäin helppokäyttöinen. Kolmen suuren painikkeen ja selkeän näytön ansiosta osaat käyttää mittaria heti. Automaattinen: Mittarin koodaamisesta tai kontrollimittaustulosten merkitsemisestä ei tarvitse huolehtia. CONTOUR LINK -mittari tekee kaiken tuon automaattisesti. Se jopa ilmoittaa koeliuskan vajaatäytöstä. Räätälöity: Mittarin toimintoja on päivitetty juuri sinunlaisiltasi asiakkailta tulleiden ehdotusten perusteella. Käytännölliset ominaisuudet, kuten nopeus (koodaamista ei tarvita Ei Koodausta -teknologian ansiosta), pieni näytemäärä ja helppokäyttöisyys tekevät CONTOUR LINK -mittarista juuri sinulle sopivan. Kätevä: CONTOUR LINK -mittari vie taskussa tai laukussa suunnilleen yhtä paljon tilaa kuin avaimenperä. Se on pienikokoinen, ohut ja helppokäyttöinen, joten voit ottaa sen mukaasi kaikkialle. Tällöin voit hoitaa diabetesta paremmin. Keskustelee yhteensopivan Medtronic -diabeteslaitteen kanssa: CONTOUR LINK -mittarilla voi lähettää verensokerin mittaustulokset automaattisesti suoraan yhteensopivaan Medtronic MiniMed Paradigm -insuliinipumppuun. Näin tuloksia ei tarvitse manuaalisesti syöttää insuliinipumpun Bolus Wizard -annosoppaaseen, joka laskee suositellun bolusannoksen verensokerin palauttamiseksi normaalille tasolle tarvittaessa. CONTOUR LINK pystyy myös lähettämään sormenpäästä otetun verensokerituloksen suoraan yhteensopivaan MiniMed Paradigm - tai Guardian REAL-Time CGM -järjestelmään, jolloin tuloksia ei tarvitse syöttää manuaalisesti järjestelmää kalibroitaessa. Tärkeää Mittarin ominaisuudet 5

8 Korkean ja matalan verensokerin oireet Tärkeää Korkean ja matalan verensokerin oireet Ymmärrät koetulokset paremmin, kun tunnistat korkean ja matalan verensokerin oireet. Lisäksi opit toimimaan oikein, jos saat epätavallisia mittaustuloksia. Yleisimmät oireet: Korkea verensokeri (hyperglykemia): tihentynyt virtsaamistarve voimakas janontunne näön sumentuminen väsymys voimakas näläntunne Matala verensokeri (hypoglykemia): vapina hikoilu tihentynyt pulssi sumentunut näkö poikkeava käytös ärsyyntyneisyys pyörtyminen kouristukset Hoitamattoman hyperglykemian aiheuttama happomyrkytys (ketoasidoosi): hengenahdistus pahoinvointi ja oksentelu erittäin kuiva suu vatsakivut asetonin haju hengityksessä Jos näitä oireita esiintyy, mittaa verensokerisi. Jos verensokeri on alle 2,8 mmol/l tai yli 13,9 mmol/l, ota heti yhteys lääkäriin. Saat lisätietoja oireista ottamalla yhteyden diabeteshoitajaan tai lääkäriin. 6 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

9 Tärkeää tietää CONTOUR LINK -verensokerimittari on tarkoitettu verensokerin mittaamiseen. Se on täsmäytetty plasman/ seerumin verensokeritasolle. Plasmalle/seerumille täsmäytetyt menetelmät voivat antaa 9 15 % korkeampia tuloksia kuin kokoverelle kalibroidut menetelmät. Säilytä koeliuskat niiden alkuperäisessä pullossa. Sulje aina kansi heti tiiviisti, kun olet ottanut koeliuskan pullosta. Pullo on suunniteltu säilyttämään koeliuskat kuivina. Koeliuskat vaurioituvat, jos ne altistuvat huoneilman kosteudelle avoimessa pullossa tai jos niitä säilytetään muualla kuin alkuperäisessä pullossa. Vältä sormen liiallista puristelua ottaessasi verinäytettä. Mittaa verensokeri heti veripisaran muodostuttua sormenpäähän. ÄLÄ pudota veripisaraa koeliuskalle. Koeliuska on suunniteltu niin, että se imaisee tarvitsemansa verimäärän liuskan näytekärkeen. ÄLÄ paina koeliuskaa sormeasi vasten. Liuskan näytekärki voi tukkeutua. ÄLÄ käytä vaurioitunutta tai käytettyä koeliuskaa. Koeliuskat ovat kertakäyttöisiä. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Mittari on lukittu näyttämään tulokset mittayksikkönä mmol/l (millimoolia glukoosia litraa kohden). Mittayksikkönä mmol/l esitettävissä tuloksissa on desimaalipilkku. Joissain maissa mittarit on lukittu näyttämään tulokset mittayksikkönä mg/dl (milligrammoja glukoosi delisilitrassa). Mittayksikkönä mg/dl esitettävissä tuloksissa ei ole desimaalipilkkua. Tarkista näytöstä, että käytössä on oikea mittayksikkö. Jos mittayksikkö on väärä, ota yhteys Bayer HealthCare diabetesasiakasneuvontaan Tärkeää Tärkeää tietää Esimerkki: tai 7

10 Tärkeää Yhteys yhteensopivaan Medtronic -laitteeseen Tärkein ensin: yhteys yhteensopivaan Medtronic -laitteeseen CONTOUR LINK -mittariin on valmiiksi asetettu Lähetys -toiminto päälle. (Toiminnon kytkeminen pois päältä neuvotaan sivulla 25.) Aina kun mittari näyttää uuden verensokerin mittaustuloksen, tulos lähetetään automaattisesti yhteensopivaan Medtronic -diabeteslaitteeseen. Medtronic -laite hyväksyy mittaustuloksen kuitenkin vain, jos laitteen ohjelmavalikon Mittari -toiminto on asetettu päälle ja laitteeseen on ohjelmoitu mittarin tunnusnumero (sarjanumero). Laite hyväksyy korkeintaan kolmen eri mittarin tunnusnumerot. 1. Ohjelmoi mittarin tunnusnumero yhteensopivaan Medtronic -laitteeseen. Tunnusnumero on mittarin takana olevan etiketin vasemmalla puolella oleva sarjanumero. Se on kuusimerkkinen numeerinen tai aakkosnumeerinen luku (0 9, A F), esimerkiksi tai B12B3C. Tarkat tiedot tämän vaiheen suorittamisesta löytyvät Medtronic -diabeteslaitteen käyttöoppaasta. 2. Aseta mittarin aika ja päivämäärä vastaamaan Medtronic -laitteen tietoja (ks. tämän käyttöoppaan sivu 26). Medtronic -laite pystyy vastaanottamaan verensokerin mittaustulokset vain, jos mittarin tunnusnumero on syötetty laitteeseen. Vastaavasti kenenkään muun insuliinipumppu tai verensokerin jatkuvan seurannan järjestelmä ei pysty vastaanottamaan sinun mittaustuloksiasi, ellei mittarisi tunnusnumeroa ole syötetty kyseiseen laitteeseen. Mittari lähettää verensokerin mittaustuloksen Medtronic -laitteeseen langattoman signaalin avulla. Lähetys -toiminto on kuitenkin asetettava päälle (ks. sivu 25) ja mittarin ja Medtronic -laitteen on oltava 1,2 metrin säteellä toisistaan. Jos et käytä Medtronic -laitetta, Lähetys -toiminto kannattaa kytkeä pois päältä paristojen tehon säästämiseksi. 8 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

11 Ennen mittausta 1. Ota kaikki tarvittavat välineet esille ennen mittaamisen aloittamista. Tarvittavat välineet ovat CONTOUR LINK -mittari, MICROFILL -koeliuska, MICROLET -pistolaite ja MICROLET -lansetti. Lisäksi saatetaan tarvitaan Ascensia MICROFILL -kontrolliliuosta laadunvalvontaan. 2. Lue käyttöohje ja kaikki tuoteselosteet ennen koetta. 3. Anna mittarin ja koeliuskojen mukautua testauspaikan lämpötilaan. Jos mittari viedään toiseen paikkaan, anna sen mukautua uuteen lämpötilaan 20 minuuttia ennen verensokerikoetta. Tuotteet on suunniteltu antamaan tarkat tulokset 5 45 C:n lämpötilassa. 4. Koeliuskoja tai kontrolliliuoksia ei saa käyttää, jos pullon etikettiin ja pakkaukseen painettu viimeinen käyttöpäivä on ohitettu tai pullon avaamisesta on kulunut kuusi kuukautta (180 päivää). Kun avaat koeliuska- tai kontrolliliuospullon ensimmäistä kertaa, avaamis- tai hävittämispäivämäärä kannattaa kirjoittaa etikettiin sille varattuun paikkaan. 5. Pese kädet perusteellisesti lämpimällä vedellä ja saippualla sekä kuivaa ne huolellisesti. Tärkeää Ennen mittausta Mahdollinen tartuntavaara: Diabeteshoitajien tai tätä järjestelmää useilla potilailla käyttävien henkilöiden on noudatettava laitoksensa voimassaolevia infektiontorjuntaohjeita. Kaikki ihmisveren kanssa tekemisiin joutuvat tuotteet tai esineet voivat levittää virussairauksia myös puhdistamisen jälkeen

12 Verensokerimittauksen valmisteleminen: Lue MICROLET -pistolaitteen käyttöohjeet. Testaaminen Verensokerimittauksen valmisteleminen Irrota MICROLET -pistolaitteen kärkikappale. Käännä lansetin suojusta neljänneskierros. Älä irrota suojusta. Aseta lansetti tiukasti paikoilleen. Tämä lataa laitteen. HUOMAUTUS: Voit myös vetää ja vapauttaa uudelleenlatauspäätä. Kierrä lansetin suojus irti. Älä heitä sitä pois, sillä sitä tarvitaan käytetyn lansetin hävittämisessä. 10 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

13 Aseta kärkikappale takaisin paikalleen. Ota koeliuska pullosta. Sulje pullo heti tiiviisti, kun olet ottanut siitä koeliuskan. HUOMAUTUS: Tarkista vanhenemis- ja hävittämispäivämäärät. Varmista, että koeliuska ei ole revennyt eikä vaurioitunut. Pitele koeliuskaa harmaa elektrodipää ylöspäin. Työnnä harmaa elektrodipää mittarin liuska-aukkoon. Koodaamista ei tarvita! Mittari käynnistyy. Kun näyttöön tulee koeliuskan ja vilkkuvan veripisaran kuva, mittari on valmis määritykseen. Lähetys -nuoli ( ) ilmaisee, että mittari on asetettu lähettämään tulos yhteensopivaan Medtronic -laitteeseen. Testaaminen Verensokerimittauksen valmisteleminen 11

14 Testaaminen Matala Syvä pistos pistos Verinäytteen ottaminen: Testaaminen sormenpäästä Pistoksen syvyys määräytyy kärkikappaleen asetuksen ja pistospaikkaan kohdistetun paineen mukaan. Kokeile, mikä yhdistelmä toimii parhaiten. Paina laitteen kärkikappale tiukasti pistospaikkaan ja paina sinistä laukaisupainiketta. Verinäytteen ottaminen Odota muutama sekunti. Sivele kämmentä ja sormea kohti pistospaikkaa, jotta muodostuu veripisara. Älä puristele sormea pistospaikan ympäriltä. Tee testi heti uuden veripisaran muodostuttua. Lisätietoja on sivulla Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

15 Vaihtoehtoiset pistospaikat Lue pistolaitteen ohjeet. Verinäyte verensokerin mittausta varten voidaan ottaa muualtakin kuin sormenpäistä käyttämällä pistolaitetta, joka on hyväksytty kyseiseen toimintaan (pyydä lisätietoja diabeteshoitajaltasi tai ota yhteys Bayerin asiakaspalveluun). Kun näyte otetaan esim. käsivarresta tai kämmenestä, mittaustulos voi poiketa paljonkin sormenpäästä otettuun näytteeseen verrattuna. Erot ovat suurimmillaan silloin, kun veren glukoosiarvo vaihtelee suuresti, kuten aterian, insuliinipistoksen tai liikuntasuorituksen jälkeen. Suosittelemme: 1. Tarkista diabeteshoitajaltasi, sopiiko vaihtoehtoisen pistoskohdan käyttö sinulle. 2. Ota näyte aina sormenpäästä, jos aiot ajaa autoa tai käyttää koneita tai kalibroidessasi Medtronic CGM -järjestelmää. 3. Jos et tunnista hypoglykemian (alhaisen verensokerin) oireita, emme suosittele vaihtoehtoisten pistospaikkojen käyttöä. Neuvottele oman diabeteshoitajasi kanssa, jos verensokeriarvosi ovat matalia. 4. Valitse pehmeä, lihaisa ihoalue, jossa ei ole karvoitusta eikä näkyviä verisuonia, kun haluat ottaa verinäytteen muualta kuin sormenpäästä. Pese valitsemasi paikka saippualla ja lämpimällä vedellä ja kuivaa huolellisesti. 5. Käytä vaihtoehtoista pistospaikkaa vain, jos on kulunut yli 2 tuntia: ateriasta lääkkeen ottamisesta liikuntasuorituksesta Testaaminen Vaihtoehtoiset pistospaikat 13

16 Verensokerin mittaaminen: Kosketa veripisaraa heti mittarissa kiinni olevan koeliuskan kärjellä. Veri imeytyy koeliuskaan kärjen läpi. Testaaminen Verensokerin määrittäminen Älä paina kärkeä ihoa vasten äläkä pudota veripisaraa koeliuskalle. Pidä koeliuskan kärkeä veripisarassa, kunnes mittarista kuuluu äänimerkki. Äänimerkin jälkeen mittari laskee reaktioajan ja antaa tuloksen viiden sekunnin kuluttua. 14 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

17 Mittaustulos alkaa vilkkua sen merkiksi, että sitä lähetetään Medtronic -laitteeseen. Vilkkuminen jatkuu ainakin viisi sekuntia (korkeintaan 60 sekuntia), kunnes mittari saa Medtronic -laitteelta viestin mittaustuloksen vastaanottamisesta. Jos tulos ei vilku, varmista, että Lähetys -toiminto on päällä (ks. sivu 25). Mittaustulos tallentuu myös automaattisesti mittarin muistiin. Jos olet asettanut mittarin käyttämään ateriamerkkaussymboleja (ks. sivu 28), merkit on valittava tuloksen ollessa näytössä, ennen kuin poistat liuskan tai sammutat mittarin. HUOMAUTUKSIA: 1. Tulosta LO tai HI ei lähetetä Medtronic -laitteeseen, vaikka Lähetys -toiminto olisi päällä. Tulokset, jotka ovat 0,6 1,0 mmol/l, lähetetään Medtronic -laitteeseen, mutta laite jättää ne huomiotta (niitä ei näytetä). 2. Kannattaa aina tarkistaa, että Medtronic -laitteen näytössä on sama mittaustulos kuin CONTOUR LINK -mittarissa. 3. Älä yritä asettaa mittariin uutta koeliuskaa ennen kuin näyttö lopettaa vilkkumisen, sillä silloin tuloksen lähetys keskeytyy. Testaaminen Verensokerin määrittäminen 15

18 Tuloksen lähettämisen keskeyttäminen Testaaminen Lähetys -toiminnon kytkeminen pois päältä yhtä mittaustulosta varten Jos haluat keskeyttää tuloksen lähettämisen (jos Medtronic -laite ei ole hyväksynyt sitä viiden sekunnin kuluessa) paina M. Lähetys keskeytetään. Huomaa, että tulosta ei voi lähettää myöhemmin uudelleen. Lähetys -toiminnon kytkeminen pois päältä yhtä mittaustulosta varten Jos ET halua lähettää verensokerin mittaustulosta Medtronic -laitteeseen, Lähetys -toiminnon voi kytkeä pois päältä yhtä mittausta varten. Näin voi toimia, jos: joku muu käyttää mittariasi oman verensokerinsa mittaamiseen etkä halua, että tulos lähetetään sinun Medtronic -laitteeseesi; et halua kalibroida Medtronic CGM -järjestelmää; tai et halua saada aikaan langatonta signaalia (esimerkiksi jos olet lentokoneessa ja kaikki elektroniset laitteet on sammutettava). 1. Aseta koeliuska mittariin sen käynnistämiseksi. Ennen kuin aloitat mittaamisen, pidä - tai -painiketta painettuna kunnes näytössä näkyy. Päivämäärän vieressä oleva symboli häviää, mikä ilmaisee, että Lähetys -toiminto on väliaikaisesti pois päältä. 2. Mittaa verensokeri normaalisti. Mittaustulos ei vilku, eli sitä ei lähetetä. 3. Kun käynnistät mittarin seuraavaa mittausta varten, Lähetys -toiminto on jälleen käytössä (symboli näkyy näytössä). 16 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

19 Odotettavissa olevat tulokset: Verensokeriarvo vaihtelee ruoan, lääkityksen, terveydentilan, stressin ja liikunnan mukaan. Kysy diabeteshoitajalta omaa tavoitearvoasi. Yleisten lääketieteellisten käytäntöjen mukaan tavalliset muiden kuin raskaana olevien diabeetikkojen arvot ovat seuraavat: Puolet plasmanglukoosiarvoista ennen ateriaa: 4,0 7,0 mmol/l Puolet plasmanglukoosiarvoista kaksi tuntia aterian jälkeen: alle 10,0 mmol/l Mittaa verensokerisi uudelleen, jos tulos on alle 2,8 mmol/l, yli 13,9 mmol/l tai jos näytössä näkyy LO tai HI. Jos tulos uudessakin mittauksessa on yhä alle 2,8 mmol/l, yli 13,9 mmol/l tai näytössä on LO tai HI, ota välittömästi yhteys diabeteshoitajaasi tai lääkäriin. Älä muuta lääkitystäsi CONTOUR LINK verensokerimittausten perusteella neuvottelematta asiasta lääkärin tai diabeteshoitajan kanssa. Voit katkaista mittarista virran irrottamalla koeliuskan. Hävitä käytetty koeliuska asianmukaisesti. (Mittari kytkeytyy automaattisesti pois päältä kolmen minuutin kuluttua, jos et poista koeliuskaa.) HUOM: Jos verensokerituloksen lähetys Medtronic -laitteeseen on kesken, mittari ei sammu ennen kuin lähetys on valmis. Testaaminen Verensokerin määrittäminen 17

20 Testaaminen Käytetyn lansetin irrottaminen: Aseta lansetin suojus tasaiselle pinnalle siten, että Bayerin logo on alaspäin. Irrota kärkikappale. (Älä käytä samaa kärkikappaletta toisella henkilöllä.) Kun käytetty lansetti on edelleen kiinni pistolaitteessa, paina lansetti kokonaan suojuksen paljaan puolen keskelle. Tämä lataa laitteen. Saat lansetin esiin painamalla sinistä laukaisupainiketta. Verensokerin määrittäminen Tartu lansetin runkoon ja vedä se suoraan ulos laitteesta. Älä käytä lansetteja uudelleen. Ne ovat kertakäyttöisiä. Hävitä käytetty lansetti noudattaen riittävää varovaisuutta pistohaavojen välttämiseksi ja muiden suojaamiseksi tartunnoilta. 18 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

21 Virhekoodit ja symbolit: Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys Bayer HealthCaren asiakaspalveluun soittamalla numeroon VIRHEILMOITUS MERKITYS TOIMINTAOHJE E 1 E 2 E 3 E 4 (jää näkyviin) (vilkkuu 10 sekuntia ja virta katkeaa) E 5 E 9 E 6 E 12 E 8 E 13 Paristojen varaus on heikko. Paristojen varaus on loppunut. Mittari ei toimi tässä lämpötilassa. Koeliuskaan ei ole imeytynyt tarpeeksi verta, jotta koetulos olisi luotettava. Mittari tunnistaa, että koeliuskaa on käytetty jo aiemmin tai näyte on otettu liuskalle liian pian. Koeliuskaa ei ole asetettu paikoilleen oikein. Mahdollinen ohjelmisto- tai laitevika. Vaihda paristot mahdollisimman pian. Vaihda paristot. Siirrä mittari paikkaan, jonka lämpötila on 5 45 C. Anna mittarin sopeutua tähän lämpötilaan 20 minuutin ajan ennen mittausta. Irrota koeliuska ja toista mittaus uudella koeliuskalla. Irrota koeliuska ja toista mittaus uudella koeliuskalla. Ota näyte liuskalle vasta, kun veripisaran kuva vilkkuu näytössä. Irrota koeliuska ja aseta se paikalleen oikein. Lisätietoja on sivulla 11. Irrota koeliuska ja toista mittaus uudella koeliuskalla. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys Bayerin asiakaspalveluun. E 7 Väärä koeliuska. Irrota koeliuska ja toista mittaus MICROFILL -koeliuskalla. Ongelmanratkaisu Virhekoodit ja symbolit 19

22 Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys Bayer HealthCaren Ongelmanratkaisu Virhekoodit ja symbolit VIRHEILMOITUS MERKITYS TOIMINTAOHJE E 10 E 11 E 15 HI LO Virheellinen päivämäärä tai kellonaika. Epänormaali tulos. Mittari on havainnut virheen eikä voi lähettää tulosta Medtronic -laitteeseen. Koetulos yli 33,3 mmol/l. Aseta mittariin päivämäärä ja kellonaika noudattamalla sivun 26 ohjeita. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys Bayerin asiakaspalveluun. Irrota koeliuska ja toista mittaus uudella koeliuskalla. Noudata käyttöohjeen ohjeita huolellisesti. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys Bayerin asiakaspalveluun. Kytke Lähetys -toiminto pois päältä (ks. sivu 25) ja suorita uusi mittaus uudella koeliuskalla. (Voit sen jälkeen syöttää tuloksen manuaalisesti Medtronic -laitteeseen.) Ota sitten yhteys Bayerin asiakaspalveluun. (Voit yhä käyttää mittaria verensokerin mittaamiseen, mutta tuloksia ei lähetetä Medtronic -laitteeseen.) Pese kätesi ja pistoskohta. Toista koe uudella koeliuskalla. Jos tulos on edelleen HI, ota heti yhteys lääkäriin tai diabeteshoitajaan. Jos verensokeriarvo on yli 13,9 mmol/l, kyseessä voi olla vakava lääketieteellinen ongelma. Koetulos alle 0,6 mmol/l. Pese kätesi ja pistoskohta. Toista koe uudella koeliuskalla. Jos tulos on edelleen LO, ota heti yhteys lääkäriin tai diabeteshoitajaan. Jos verensokeriarvo on alle 2,8 mmol/l, kyseessä voi olla vakava lääketieteellinen ongelma. 20 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

23 asiakaspalveluun soittamalla numeroon VIRHEILMOITUS MERKITYS TOIMINTAOHJE Mittaustulos vilkkuu näytössä 60 sekuntia ja pysähtyy. Kontrollitulos on liian korkea tai matala. Näytön kaikki osat eivät näy, kun mittariin kytketään virta. Tulokset eivät näy oikeana mittayksikkönä (mmol/l). Medtronic -laite ei vastaanottanut mittaustulosta 60 sekunnin sisällä. Koeliuskan tai kontrolliliuoksen viimeinen käyttöpäivä tai hävittämispäivä on ohitettu. Koeliuska on vaurioitunut kuumuuden tai kosteuden vuoksi. Kontrolliliuos ei ole huoneenlämpöistä tai sitä ei ole sekoitettu kunnolla. On käytetty väärää kontrolliliuosta. Mahdollinen mittarin elektroniikkavika. Väärä mittayksikkö aiheuttaa väärät tulokset. Varmista, että Medtronic -laite on 1,2 metrin säteellä CONTOUR LINK -mittarista. Varmista, että Medtronic -laite on asetettu vastaanottamaan mittarin tuloksia ja että mittarin tunnusnumero on ohjelmoitu laitteeseen. Tarkista Medtronic -laitteen näytöstä, onko mittaustulos vastaanotettu. Jos ei ole, voit syöttää tuloksen manuaalisesti. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys Bayerin asiakaspalveluun. Tarkista vanhenemis- ja hävittämispäivämäärät. Älä käytä vanhentuneita koetarvikkeita. Varmista, että käytät MICROFILL -kontrolliliuosta. Kallistele kontrolliliuospulloa varovasti varmistaaksesi, että liuos on sekoittunut hyvin. Tee toinen kontrollikoe. Jos tulos on edelleen liian korkea tai matala, toista koe uudella koeliuskalla ja kontrolliliuoksella. Jos tulos on edelleen liian korkea tai matala, soita Bayerin asiakaspalveluun. Vertaa mittarin näyttöä sivun 4 kuvaan. Jos mittarin näyttö poikkeaa kuvasta, ota yhteys Bayerin asiakaspalveluun. Ota yhteys Bayerin asiakaspalveluun. Ongelmanratkaisu Virhekoodit ja symbolit 21

24 Kontrolliliuoksen käyttö: Voit harjoitella mittaamista tai tarkistaa mittarin ja koeliuskojen toiminnan käyttämällä MICROFILL -kontrolliliuoksia. Muiden kontrolliliuosten käyttäminen voi aiheuttaa epätarkkoja tuloksia. Ota koeliuska pullosta. Sulje pullo heti tiiviisti, kun olet ottanut koeliuskan. HUOMAUTUS: Tarkista vanhenemis- ja hävittämispäivä. Varmista, että koeliuska ei ole revennyt eikä vaurioitunut. Pitele koeliuskaa harmaa elektrodipää ylöspäin. Ongelmanratkaisu Työnnä harmaa elektrodipää mittarin liuska-aukkoon. Kontrolliliuoksen käyttö Mittari käynnistyy. Kun näyttöön tulee koeliuskan ja vilkkuvan veripisaran kuva, mittari on valmis testiä varten. 22 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

25 Kallistele kontrolliliuospulloa varovasti ennen avaamista, jotta pullon sisältö sekoittuu hyvin. Purista pieni pisara kontrolliliuosta puhtaalle nestettä hylkivälle pinnalle, esimerkiksi voipaperille. Älä ota kontrolliliuosta koeliuskalle suoraan pullosta äläkä purista tippaa sormenpäälle. Sulje pullo välittömästi. Kosketa liuospisaraa heti koeliuskan kärjellä. Neste imeytyy koeliuskaan. Pidä liuska kiinni pisarassa, kunnes mittari antaa äänimerkin. Äänimerkin jälkeen mittari laskee 5 sekunnin reaktioajan ja näyttää tuloksen. Ongelmanratkaisu Mittari tunnistaa tuloksen kontrolliliuoksella saaduksi ja merkitsee ( ) sen automaattisesti. HUOMAUTUS: ei merkitse sitä, että kontrolliliuoksella tehty mittaustulos on rajaarvojen sisällä. Kontrolliliuoksen käyttö 23

26 Vertaa kontrollikoetulosta koeliuskapullon etiketissä tai pakkauksen pohjassa annettuihin kontrollin raja-arvoihin. Jos kontrollikoetulos on annettujen raja-arvojen ulkopuolella, katso toimintaohjeet sivulta 21. Ongelmanratkaisu Kontrolliliuoksen käyttö Voit katkaista mittarista virran irrottamalla koeliuskan. Tulos merkitään automaattisesti merkillä ja tallennetaan mittarin muistiin. Kontrollituloksia ei oteta mukaan verensokeritulosten 14 päivän keskiarvoon eikä seitsemän päivän kokonaistulokseen. Niitä ei myöskään lähetetä Medtronic -laitteeseen (tulos ei vilku näytössä). Hävitä käytetty koeliuska asianmukaisesti. 24 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

27 Toimintojen asetus: Mittarin voi asettaa näyttämään eri toimintoja. Asetustilaan päästään painamalla M -painiketta kolmen sekunnin ajan. Täysnäyttö näkyy hetken ajan ja sen jälkeen näkyviin tulee Lähetys -toiminto. HUOM: Voit poistua asetustilasta milloin tahansa painamalla M -painiketta kolmen sekunnin ajan. Kaikki siihen mennessä tehdyt valinnat tallennetaan. Lähetys -toiminnon asettaminen: Lähetys -nuoli ( ) näkyy näytön yläosassa ja sana vilkkuu. Tällä toiminnolla ohjataan mittaustulosten lähettämistä Medtronic -laitteeseen. Valitse - tai -painikkeella Lähetys -toiminnon kytkeminen päälle tai pois päältä. (Jos et käytä Medtronic -laitetta, kytke toiminto pois päältä paristojen säästämiseksi.) Vahvista painamalla M. Lähetys -toiminnon asettaminen Muisti ja asetukset 25

28 Kellonajan, päivämäärän ja äänimerkin asettaminen Muisti ja asetukset Kellonajan asettaminen: Näytössä näkyy nyt kellonaika. Tunti vilkkuu. Paina tai, kunnes tuntilukema on oikea. Vahvista painamalla M. Minuutti vilkkuu. Paina tai, kunnes minuuttilukema on oikea. Vahvista painamalla M. Jos kello on asetettu 12 tunnin näytölle, kirjaimet AM (aamupäivä) tai PM (iltapäivä) vilkkuvat. Paina tai valitaksesi AM tai PM. Vahvista painamalla M. Päivämäärän asettaminen: Näkyviin tulee nyt päivämäärä. Vuosi vilkkuu seuraavaksi. Paina tai, kunnes vuosi on oikea. Vahvista painamalla M. Kuukausi vilkkuu seuraavaksi. Paina tai, kunnes kuukausi on oikea. Vahvista painamalla M. Päivä vilkkuu seuraavaksi. Paina tai ja valitse päivä. Vahvista painamalla M. 26 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

29 Äänimerkin asettaminen: Näkyviin tulee vilkkuva kellon kuva ja sana. Voit valita, kuuluuko mittauksen aikana äänimerkkejä. Painamalla tai voit ottaa äänimerkin käyttöön tai poistaa sen käytöstä. Kuulet äänimerkin, kun näytön sisältö vaihtuu. Vahvista painamalla M. 12 tai 24 tunnin kellon käyttäminen: Näkyviin tulee 24H. Paina tai ja valitse 12 tai 24 tunnin kello. Voit valita 12 tunnin kellon, jolloin näkyviin tulee myös AM tai PM, tai 24 tunnin kellon. Vahvista painamalla M. Kellonajan, päivämäärän ja äänimerkin asettaminen Kuukauden ja päivämäärän muodon asettaminen: Näkyviin tulee nyt d.m (pv.kk). Painamalla tai voit valita päivämäärän esitysmuodon (päivä/ kuukausi [d.m] tai kuukau si/päivä [m/d]). Vahvista painamalla M. Muisti ja asetukset 27

30 Merkintöjen ja hälytysten asettaminen Muisti ja asetukset Merkintöjen ja hälytysten asettaminen: Näkyviin tulee nyt kolme merkkiä ja sana. Voit merkitä koetulokset CONTOUR LINK -mittarissa tämän toiminnon avulla. (Lisätietoja on sivuilla ) Painamalla tai voit ottaa merkinnät käyttöön tai poistaa ne käytöstä. Vahvista painamalla M. Hälytysajan asetus: Voit nyt valita ajan, jolloin mittari hälyttää. Oletusasetus on 2,0 tuntia ( ); se voidaan muuttaa 1,0, 1,5 tai 2,5 tunniksi. Muuta hälytysaika painamalla tai. Vahvista painamalla M. Olet nyt määrittänyt mittarin asetukset! Valittu näyttö pysyy näkyvissä kolmen sekunnin ajan, jolloin näet tekemäsi valinnat. Voit muuttaa tekemiäsi valintoja noudattamalla sivun 25 asetusohjeita. 28 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

31 Merkintöjen ja hälytysten käyttäminen: Jos olet ottanut ateriamerkkaussymbolit käyttöön (katso sivu 28), nämä kolme symbolia näkyvät mittarissasi verensokerituloksen vieressä. (Jos Lähetys -toiminto on päällä, merkit näytetään vasta sen jälkeen, kun mittaustulos on lähetetty Medtronic -laitteeseen ja näyttö on lakannut vilkkumasta.) Varmista, että jätät käytetyn koeliuskan mittariin siihen asti, että olet lopettanut tulosten merkitsemisen. Ennen ateriaa = Ennen ateriaa saatu mittaustulos. Aterian jälkeen = Aterian jälkeen saatu mittaustulos. Muistio = Erilaiset tai poikkeavat tulokset voit kirjata omaseurantavihkoosi. Kun näet muistiin tallennetun tuloksen ja sen vieressä tämän merkin, tiedät, että tästä koetuloksesta on lisätietoja. Merkintöjen ja hälytysten käyttäminen Muisti ja asetukset 29

32 Jos et halua merkitä mittaustulosta: Merkintöjen ja hälytysten käyttäminen Muisti ja asetukset Jos painat M tai irrotat käytetyn koeliuskan, mittaustulos tallentuu automaattisesti mittarin muistiin. TAI Paina tai, kunnes kaikki kolme merkkiä poistuvat näkyvistä. Paina M ja irrota käytetty koeliuska. Hävitä käytetty koeliuska ja lansetti noudattaen riittävää varovaisuutta pistohaavojen välttämiseksi ja muiden suojaamiseksi tartunnoilta. Jos haluat merkitä mittaustuloksen: Painamalla tai voit siirtyä käytettävän merkin kohdalle. Tiedät valinneesi merkin, kun sen ympärillä vilkkuu kehys. Vahvista painamalla M. Jos merkitset tuloksen -symbolilla, -symboli ja sen ympärillä vilkkuva kehys näkyy näytössä. Tämän avulla voit asettaa hälytyksen, joka annetaan 2 tunnin kuluttua (tai muun asetustilassa valitsemasi ajan kuluttua), muistuttamaan sinua aterian jälkeisen mittauksen tekemisestä. Voit asettaa hälytyksen painamalla M. Jos et halua asettaa hälytystä, paina tai. poistuu näkyvistä ja näytössä on tyhjä vilkkuva kehys. Vahvista painamalla M. 30 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

33 Hälytys: Kun hälytys annetaan, mittari käynnistyy automaattisesti, hälytys kuuluu 20 kertaa ja näyttöön tulee ateriaa edeltävä koetulos, joka merkittiin hälytystä asetettaessa. Voit vaimentaa hälytyksen painamalla mitä tahansa painiketta. Voit nyt tehdä toisen mittauksen asettamalla koeliuskan liuskaaukkoon ja seuraamalla sivun 10 ohjeita. Kun olet tehnyt mittauksen ja tulos näkyy näytössä, voit merkitä tuloksen -symbolilla, jotta se tunnistetaan aterian jälkeen saaduksi. Jos et halua tehdä uutta mittausta heti hälytyksen kuuluessa, voit katkaista mittarista virran painamalla mitä tahansa painiketta. Mittariin mahtuu vain yksi hälytys. Mittari muistaa edellisen hälytyksen. Kaikkien edellisten hälytysten tiedot poistuvat. Esimerkki: Mittariin on asetettu hälytys. Teet uuden mittauksen ennen virran katkeamista mittarista. Jos merkitset uuden mittaustuloksen ennen ateriaa saaduksi ( ) ja asetat uuden hälytyksen ( ), vanhan hälytyksen tiedot poistuvat ja uusi hälytys kuuluu 2 tunnin (tai asetustilassa asettamasi ajan) kuluttua. Merkintöjen ja hälytysten käyttäminen Muisti ja asetukset 31

34 Hälytyksen peruuttaminen: Merkintöjen ja hälytysten käyttäminen Muisti ja asetukset MERKINNÄT NÄKYVIIN TULEE ASETTAMINEN Ateriaa edeltävä tulos Paina tai Hälytys Paina tai Aterian jälkeinen tulos Paina tai Muistiomerkintä Paina tai (ON) (ON) (ON) (ON) Voit käyttää mittarin muistia painamalla M. Näkyviin tulee 14 päivän keskiarvo ja. Kun painat uudelleen M, -symbolin ympärille tulee vilkkuva kehys. Paina M Paina M Paina M Paina M 32 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

35 Paina tai. Tyhjä kehys ( ) ilmaisee, että hälytys on poistettu käytöstä. Vahvista painamalla M. NÄKYVIIN TULEE MERKITYS Tulos merkitty ennen ateriaa saaduksi. Voit nyt asettaa hälytyksen. Laite muistuttaa asetetun ajan kuluttua, että on aika tehdä aterian jälkeinen koe. Merkintöjen ja hälytysten käyttäminen Tulos merkitty aterian jälkeen saaduksi. Tulos merkitty muistiin poikkeavana. Tee merkintä omaseurantavihkoon. Muisti ja asetukset 33

36 Tallennettujen tulosten tarkasteleminen Muisti ja asetukset Muistin käyttäminen: Kun mittarista on katkaistu virta, näet tallennetut koetulokset painamalla M. Näkyviin tulee 14 päivän aikana otettujen tulosten keskiarvo. Jos mittariin on asetettu hälytys, jota ei vielä ole tullut, näkyviin tulee myös. Tulosten lukumäärä Keskiarvoon sisältyvien tulosten lukumäärä tulee näkyviin näytön yläosaan. Kontrollitulokset eivät sisälly 14 päivän keskiarvoon. Näet seitsemän päivän tulosten lukumäärän painamalla. Seitsemän päivän tulokset: Kuluneiden seitsemän päivän aikana saatujen tulosten lukumäärä tulee näkyviin. Korkeat ja matalat tulokset: Tämän seitsemän vuorokauden ajanjakson korkeiden (yli 10,0 mmol/l) tulosten ja matalien (alle 4,0 mmol/l) tulosten lukumäärä näkyy näytön yläosassa. 34 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

37 Näet aiemmat tulokset painamalla. Aiemmat tulokset: Tulokset tulevat näkyviin tuoreimmasta tuloksesta alkaen. Tuloksen yhteydessä näkyy määrityksen päivämäärä ja kellonaika sekä symbolit, joilla koetulos merkittiin. Voit selata tuloksia eteen- tai taaksepäin painamalla tai. Näet tulokset yksi kerrallaan painamalla painiketta ja vapauttamalla sen. Voit käydä kaikki tulokset läpi pitämällä painikkeen alhaalla. Kun näkyviin tulee, olet katsonut kaikki muistiin tallennetut tulokset. Mittarin muistiin mahtuu 480 tulosta. Kun tulosten enimmäismäärä täyttyy, vanhin koetulos poistuu, kun uusi koe tehdään ja tallennetaan muistiin. Voit katkaista mittarista virran painamalla M. Muutoin virta katkeaa automaattisesti kolmen minuutin kuluttua. Tallennettujen tulosten tarkasteleminen Muisti ja asetukset 35

38 Paristojen vaihtaminen: Paristojen vaihtaminen Tekniset tiedot 36 Tarvitset kaksi 3 voltin litiumparistoa (DL2032 tai CR2032). Jos mittarin näytössä näkyy jatkuvasti tai näyttöön tulee ja näyttö sammuu, paristot on vaihdettava. (Lisätietoja on kohdassa Virhekoodit ja symbolit sivulla 19.) Varmista, että mittari on pois päältä. Paina sitten paristokotelon kantta jämäkästi ja työnnä sitä nuolen suuntaan. HUOMAUTUS: Jos et aseta mittariin uusia paristoja viiden minuutin kuluessa vanhojen paristojen poistamisesta, voit joutua asettamaan päivämäärän ja kellonajan uudelleen (ks. sivu 26). Mittarin muut asetukset ja tallennetut tulokset säilyvät aina muistissa. Irrota vanhat paristot painamalla pariston yläosaa. Pariston alaosa nousee tällöin ylös. Aseta uudet paristot väkästen alle paristokoteloon + -merkki ylöspäin. Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

39 Työnnä paristokotelon kansi takaisin paikalleen, kohdista se avoimiin uriin ja sulje kunnolla. Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta. Litiumparistot ovat myrkyllisiä. Jos paristo nielaistaan, ota heti yhteys lääkäriin tai myrkytyskeskukseen. Hävitä paristot paikallisten määräysten mukaisesti. Järjestelmästä huolehtiminen Säilytä mittari aina sen mukana toimitetussa kotelossa. Pese ja kuivaa kädet perusteellisesti ennen mittarin ja koeliuskojen käsittelemistä, jotta ne pysyvät puhtaina. Käsittele mittaria varoen, jotta mittari ja sen elektroniset osat eivät vaurioidu. Älä altista mittaria ja koeliuskoja kosteudelle, kuumuudelle, kylmyydelle, pölylle tai lialle. Mittarin ulkopinnan voi puhdistaa kostealla (ei märällä) nukkaamattomalla liinalla, joka on kostutettu miedolla puhdistus- tai desinfiointiaineliuoksella, esimerkiksi 1 osa valkaisuainetta ja 9 osaa vettä. Kuivaa mittari lopuksi nukkaamattomalla pyyhkeellä. Järjestelmästä huolehtiminen Älä päästä nestettä painikkeiden väleihin tai liuska-aukkoon. Kosteus voi aiheuttaa toimintahäiriön Tekniset tiedot

40 Tulosten siirtäminen tietokoneeseen: Tulosten siirtäminen tietokoneeseen Voit siirtää mittaustulokset helposti CONTOUR LINK -mittarista tietokoneeseen, jossa on Bayerin diabeteksen seurantaohjelmatai Medtronic CareLink -hoidonhallintaohjelmisto. Tuloksista voidaan sitten laatia yhteenvetoina helppolukuisia raportteja lääkärisi käyttöön. Tätä toimintoa varten tarvitaan Bayerkaapeli. VAROITUS: Bayer ei ole testannut eikä sertifioinut CONTOUR LINK -mittaria käytettäväksi muiden ohjelmien kuin Bayerin diabeteksenseurantaohjelman tai CareLink -hoidonhallintaohjelmiston kanssa. Bayer ei vastaa muiden ohjelmien aiheuttamista virheellisistä tuloksista. Saat lisätietoja soittamalla asiakaspalvelunumeroomme tai käymällä kotisivuillamme CareLink -ohjelmistosta saat lisätietoja sivustolta HUOM: Jos kaapeli on yhdistetty tiedonsiirtoporttiin (vaikka kaapelia ei olisikaan yhdistetty tietokoneeseen), tuloksia EI lähetetä Medtronic -laitteeseen. Tekniset tiedot 38 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

41 Tulosten laadun arviointi: Tarkkuus: CONTOUR LINK -verensokerin seurantajärjestelmän tarkkuutta on arvioitu terveydenhoidon ammattilaisten tekemässä korrelaatiotutkimuksessa. Tässä tutkimuksessa 108 diabeetikkoa, joille CONTOUR LINK -verenglukoosimittari ei ollut ennestään tuttu, määritti verensokerin 108 tuoreesta kapillaarinäytteestä käyttäen kolmea liuskaerää. Vertailumenetelmänä käytettiin YSI -glukoosianalysaattoria. CONTOUR LINK -tulokset vastasivat hyvin YSI -menetelmällä saatuja tuloksia. Regressiotaulukko (plasma/seerumi): referenssinä käytetty plasman glukoositasoa: 4,2 22,0 mmol/l Korrelaatiokerroin (r) Erä y = 1 1,02x 0,01 mmol/l 0, ,03x 0,24 mmol/l 0, ,95x 0,02 mmol/l 0,974 Tarkkuus: CONTOUR LINK -verensokerin seurantajärjestelmää tutkittiin viiden heparinisoidun verinäytteen avulla, joiden glukoositaso oli välillä 2,2 18,0 mmol/l. Useita näytteitä (n=100) testattiin käyttämällä useita CONTOUR LINK -verensokerimittareita ja yhtä erää MICROFILL -verensokeriliuskoja. Tarkkuudesta saatiin seuraavat tulokset. Plasma/seerumireferenssi: Korrelaatiokerroin Keskiarvo Vakiopoikkeama 2,1 mmol/l 0,10 mmol/l 4,8% 5,6 mmol/l 0,28 mmol/l 5,1% Tulosten laadun arviointi 6,5 mmol/l 0,24 mmol/l 3,7% 11,4 mmol/l 0,38 mmol/l 3,3% 18,1 mmol/l 0,65 mmol/l 3,6% 39 Tekniset tiedot

42 Spesifikaatiot: Näyte: Kokoveri Testitulos: Referenssinä käytetty plasman/seerumin glukoosia Näytteen koko: 0,6 µl Mittausalue: 0,6 33,3 mmol/l Mittausaika: 5 sekuntia Muisti: Tallentaa 480 uusinta koetulosta Radiotaajuus: 868,35 MHz Laitetyyppi: Vastaanotin luokka 3 Paristojen tyyppi: Kaksi kolmen voltin litiumparistoa (DL2032 tai CR2032) Spesifikaatiot Tekniset tiedot Paristojen kesto: Lähetys -toiminto pois päältä: Noin 1000 mittausta (keskimäärin 1 vuoden käyttö) Lähetys toiminto käytössä: Noin 244 mittausta (2 kuukautta kun päivässä lähetetään 4 mittaustulosta) Toimintalämpötila: 40 (5 45 C) Kosteus: 10 93% suhteellinen kosteus Mitat: 77 mm (k) x 57 mm (s) x 23 mm (l) Paino: 52,7 grammaa Hälytys: Mittari antaa äänimerkin, kun koeliuska asetetaan paikoilleen tai irrotetaan, kun koeliuska täyttyy verellä tai kontrolliliuoksella ja kun koetulos tulee näkyviin. Virhe aiheuttaa kaksi äänimerkkiä. Ohjelmoitu hälytys aiheuttaa 20 äänimerkkiä. Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

43 Käytetyt symbolit: Seuraavia symboleja käytetään kaikissa CONTOUR LINK -verensokerin mittausjärjestelmän pakkausmerkinnöissä (mittaripaketti ja etiketit, koeliuskapaketti ja etiketit, kontrolliliuospaketti ja etiketit). Vanhenemispäivä (käytettävä kuukauden viimeiseen päivään mennessä) Eränumero Lämpötilarajoitukset (5 45 C) Tutustu käyttöohjeisiin In vitro diagnostinen laite Valmistaja Huomautus / Varoitus: tutustu tuotteen mukana toimitettuihin ohjeisiin. Tuotenumero Matala kontrolliliuos Käytetyt symbolit Normaali kontrolliliuos Korkea kontrolliliuos 41 Tekniset tiedot

44 Valmistajan takuu: Bayer antaa laitteen alkuperäiselle ostajalle viiden vuoden takuun, jonka mukaan laitteessa ei ole materiaali- eikä valmistusvikoja (seuraavin poikkeuksin). Bayer vaihtaa viallisen laitteen vastaavaan tai uudempaan malliin maksutta tämän viiden vuoden ajanjakson kuluessa. Takuun rajoitukset: Takuussa on seuraavat poikkeukset ja rajoitukset: 1. Kuluville osille ja/tai tarvikkeille annetaan vain 90 päivän takuu. 2. Tämä takuu rajoittuu vain vaihtamiseen, jos materiaalitai valmistusvikoja ilmenee. Bayer ei ole velvollinen vaihtamaan laitteita, jotka ovat vaurioituneet virheellisen käytön, onnettomuuden, muutosten, väärinkäytön, laiminlyönnin, muun kuin Bayerin tekemän huollon tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisen vuoksi. Bayer ei ole myöskään vastuussa Bayerin valmistamien laitteiden toimintahäiriöistä tai vaurioitumisesta, jos niissä on käytetty muita kuin Bayerin valmistamia tai suosittelemia (esimerkiksi MICROFILL -koeliuskat) reagensseja. 3. Bayer varaa oikeuden tehdä muutoksia tähän laitteeseen ilman velvollisuutta lisätä näitä muutoksia aiemmin valmistettuihin laitteisiin. Takuu Tekniset tiedot 42 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

45 4. Bayerilla ei ole tietoa siitä, kuinka CONTOUR LINK -verensokerimittari toimii, jos mittarissa käytetään muita kuin MICROFILL -koeliuskoja. Siksi CONTOUR LINK -mittarin toimintaa ei taata, jos siinä käytetään muita kuin MICROFILL -koeliuskoja tai jos MICROFILL -koeliuskoihin tehdään muutoksia. BAYER EI ANNA TÄLLE TUOTTEELLE MUUTA NIMEN- OMAISTA TAKUUTA. EDELLÄ KUVATTU VAIHTAMINEN UUTEEN LAITTEESEEN ON AINOA BAYERIA KOSKEVA TAKUUVELVOITE. BAYER EI OLE MISSÄÄN TAPAUKSESSA VASTUUSSA EPÄ- SUORISTA, ERITYISISTÄ TAI SEURAAMUKSELLISISTA VAU- RIOISTA, VAIKKA BAYERIA OLISI VAROITETTU TÄLLAISTEN VAURIOIDEN MAHDOLLISUUDESTA. Seuraamuksellisten tai välillisten vahinkojen sulkemista pois ei sallita joissakin maissa, joten edellä mainittu rajoitus ei ehkä ole voimassa. Takuu antaa käyttäjälle tietyt juridiset oikeudet. Käyttäjällä voi olla muitakin maan mukaan vaihtelevia oikeuksia. Takuuseen liittyvä palvelu: Laitteen ostajan on otettava yhteys Bayerin asiakaspalveluun soittamalla numeroon , jotta hän saa apua ja/tai ohjeet tämän laitteen vaihtotakuun hyödyntämiseksi. Takuu 43 Tekniset tiedot

46 Huoltotiedot: Jos ongelma ei ratkea käyttöohjeen ongelmanratkaisuneuvojen avulla, soita Bayerin asiakaspalveluun, puhelin Tärkeää: Neuvottele Bayerin edustajan kanssa ennen mittarin palauttamista mistä tahansa syystä. Hän antaa tarvittavat tiedot, jotta ongelma ratkaistaan oikein ja tehokkaasti. Varaa CONTOUR LINK -verensokerimittari ja MICROFILL -koeliuskat esille soittaessasi tähän numeroon. Lisäksi kannattaa varata saataville pullollinen MICROFILL -kontrolliliuosta. Huoltotiedot ja Tarvikkeet Tekniset tiedot 44 Jos tarvitset apua, soita asiakaspalvelunumeroon

47 Tarvikkeet: Kun tilaat tarvikkeita, mainitse tilauksessa tarvikkeiden tai varaosien numero ja nimi. Varaosat Osanumero* Tuote voltin litiumparisto DL2032 tai CR CONTOUR LINK -käyttöohje CONTOUR LINK -pikaohje Tiedonsiirtokaapeli diabeteksen seurantaohjelmaa varten Nämä osat ovat saatavilla soittamalla numeroon: tai kirjoittamalla osoitteeseen: Bayer Oy Diabetes Care PL Espoo tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen: diabetes@bayer.fi * Osanumerot voivat vaihtua ilman ennakkoilmoitusta. VIITTEET 1 Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline, kolmas painos. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI), asiakirja M29-A3, (ISBN ). CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania , Yhdysvallat, Huoltotiedot ja Tarvikkeet Tekniset tiedot

48 Maahantuoja Suomessa: Bayer Oy Diabetes Care PL Espoo Puh Fax: Sähköposti: Bayer Consumer Care AG Postfach 4002 Basel, Switzerland Bayer, Bayer -risti, CONTOUR, Ascensia, MICROFILL, Ei Koodausta -logo ja MICROLET ovat Bayerin tavaramerkkejä. MiniMed, Paradigm, Guardian, Bolus Wizard ja CareLink ovat Medtronic MiniMed, Inc -yhtiön tavaramerkkejä. YSI on YSI Incorporated -yhtiön tavaramerkki Bayer Versio 1/08

VERENGLUCOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ KÄYTTÖOHJE

VERENGLUCOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ KÄYTTÖOHJE VERENGLUCOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ KÄYTTÖOHJE UUTTA! Pienempi näyte, suurempi muisti ja tulokset nopeammin MITTAUS SUJUU LEIKITEN 1 Avaa mittari, aseta 10 liuskan kiekko paikalleen ja sulje mittari. 1

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet.

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet. Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet. Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohjekirja 1 Käyttöohjekirja Kiitos, että valitsit OneTouch -tuotteen! OneTouch Verio Pro -verensokerin

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

SISÄLTÖ Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito

SISÄLTÖ Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito SISÄLTÖ Tietoja Tärkeitä tietoja : Lue tämä ensin 4 Tärkeitä tietoja 5 Tekniset tiedot 6 CareSens N POP verensokerin mittausjärjestelmä 7 Pariston asettaminen tai vaihto 8 Mittausvälineiden hoito 9 CareSens

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

testo 606-1 Käyttöohje

testo 606-1 Käyttöohje testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat

Lisätiedot

Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008

Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008 Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008 Linnéa Linko linnea.linko@utu.fi Sisäinen ja ulkoinen laadunvarmistus Sisäinen laadunvarmistus toistuvin välein tehtävät kontrollinäytteet (päivittäin,

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

Veren Glukoosimittari

Veren Glukoosimittari Veren Glukoosimittari Käyttöohje Manual del Usuario ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA EC REP COD E MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197

Lisätiedot

Käyttöohje. 2. Järjestelmän kuvaus. 1. Käyttötarkoitus. Verensokerin seurantajärjestelmä SUOMI. 2.1 Mittari EDESTÄ

Käyttöohje. 2. Järjestelmän kuvaus. 1. Käyttötarkoitus. Verensokerin seurantajärjestelmä SUOMI. 2.1 Mittari EDESTÄ SUOMI 2. Järjestelmän kuvaus 2.1 Mittari EDESTÄ KOELIUSKA-AUKKO VIRTAPAINIKE ( ) Verensokerin seurantajärjestelmä YLÖS/ALAS ( / ) PAINIKKEET KOELIUSKA-AUKKO Koeliuska laitetaan tähän. VIRTAPAINIKE ( )

Lisätiedot

Käyttöohje. Model #s: 36-0050 / 36-0051 / 36-0052 / 36-0053 / 35-0055 (US) 36-0060 / 36-0061 / 36-0062 / 36-0063 / 36-0065 (EU) Lit# 98-1257 / 07-08

Käyttöohje. Model #s: 36-0050 / 36-0051 / 36-0052 / 36-0053 / 35-0055 (US) 36-0060 / 36-0061 / 36-0062 / 36-0063 / 36-0065 (EU) Lit# 98-1257 / 07-08 Käyttöohje Model #s: 36-0050 / 36-0051 / 36-0052 / 36-0053 / 35-0055 (US) 36-0060 / 36-0061 / 36-0062 / 36-0063 / 36-0065 (EU) Lit# 98-1257 / 07-08 Näppäimet ja näyttö Suuntanuolet MERKKI/Taustavalo- näppäin

Lisätiedot

FINNISH DENVER CRP-515

FINNISH DENVER CRP-515 DENVER CRP-515 FINNISH TOIMINNOT JA PAINIKKEET 1. VÄHENNÄ ÄÄNENVOIMAKKUUTTA 2. LISÄÄ ÄÄNENVOIMAKKUUTTA/NÄYTÖN AUTOM. VAIHTO PÄÄLLE/POIS 3.

Lisätiedot

FT-B12W-V. Käyttöohje. Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V

FT-B12W-V. Käyttöohje. Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V FT-B12W-V Käyttöohje Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä

Lisätiedot

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 1. (AL1) HÄLYTYS 1 PÄÄLLÄ /POIS PÄÄLTÄ 2.

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

Käyttöopas. Sangean PR-D4

Käyttöopas. Sangean PR-D4 Käyttöopas Sangean PR-D4 TURVAOHJEET Lue tuotteen ohjeet tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi ja säilytä nämä ohjeet tulevaisuuden varalle. 1. Älä käytä tuotetta veden lähellä. 2. Puhdista laite kuivalla

Lisätiedot

VIERITESTAUSJÄRJESTELMÄT KAINUUN MAAKUNTA - KUNTAYHTYMÄN ALUEELLA. 09.02.2007 Kari Åkerman Kliininen laboratorio Kainuun maakunta -kuntayhtymä

VIERITESTAUSJÄRJESTELMÄT KAINUUN MAAKUNTA - KUNTAYHTYMÄN ALUEELLA. 09.02.2007 Kari Åkerman Kliininen laboratorio Kainuun maakunta -kuntayhtymä VIERITESTAUSJÄRJESTELMÄT KAINUUN MAAKUNTA - KUNTAYHTYMÄN ALUEELLA 09.02.2007 Kari Åkerman Kliininen laboratorio Kainuun maakunta -kuntayhtymä Kainuu Kainuu väestö 2006 Hyrynsalmi 3043 Kajaani 35402 Kuhmo

Lisätiedot

Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260. langaton käsimittari. Nokeval

Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260. langaton käsimittari. Nokeval Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260 langaton käsimittari Nokeval Yleiskuvaus KMR260 on helppokäyttöinen käsilämpömittari vaativiin olosuhteisiin. Laite on koteloitu kestävään roiskevesisuojattuun

Lisätiedot

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006)

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) KombiTemp HACCP Elintarviketarkastuksiin Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) web: web: www.haccp.fi 2006-05-23 KombiTemp HACCP on kehitetty erityisesti sinulle, joka työskentelet elintarvikkeiden

Lisätiedot

Fortum Fiksu Sisä- ja ulkolämpötilamittarit Käyttöohjeet

Fortum Fiksu Sisä- ja ulkolämpötilamittarit Käyttöohjeet Fortum Fiksu Sisä- ja ulkolämpötilamittarit Käyttöohjeet 1 Lämpötilamittarit Fortum Fiksu -järjestelmään kytkettävä paristokäyttöinen lämpötilamittari mittaa lämpötilaa ja lähettää tiedot langattomasti

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN OPAS. Yksityiskohtainen käyttöoppaasi. BYDUREON 2 mg injektiokuiva-aine ja liuotin depotsuspensiota varten

KÄYTTÄJÄN OPAS. Yksityiskohtainen käyttöoppaasi. BYDUREON 2 mg injektiokuiva-aine ja liuotin depotsuspensiota varten KÄYTTÄJÄN OPAS Yksityiskohtainen käyttöoppaasi BYDUREON 2 mg injektiokuiva-aine ja liuotin depotsuspensiota varten Jos sinulla on kysymyksiä BYDUREON-valmisteen käytöstä Katso Tavallisia kysymyksiä ja

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta LCD-NÄYTTÖ Käyttöohjeesta Onneksi olkoon uuden Oregon Scientific (FAW- 101) sääaseman hankinnan johdosta. Tämä sääasema ennustaa säätä, mittaa ilmanpaineen ja -kosteuden sekä ulko- ja sisälämpötilan langattomasti.

Lisätiedot

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.

Lisätiedot

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295 Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä LCD-Näyttö BC-81295 Yhteenveto Tämä on tarkoitettu ainoastaan ohjelmoitavaan magneettivastukselliseen kuntopyörään. Järjestelmään kuuluu kolme (3) osaa:

Lisätiedot

Käyttäjän opas. Verensokerin seurantajärjestelmä. ART13621-004 Rev. B Rev. B. Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä 1B, 02240 Espoo, Finland

Käyttäjän opas. Verensokerin seurantajärjestelmä. ART13621-004 Rev. B Rev. B. Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä 1B, 02240 Espoo, Finland Verensokerin seurantajärjestelmä Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä B, 040 Espoo, Finland Käyttäjän opas TUKILINJA: 0800-555 500 SÄHKÖPOSTI: info@abbottdiabetescare.fi INTERNET: www.abbottdiabetescare.fi

Lisätiedot

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Versio 1 Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Sisällys Johdanto... 3 Pakkaussisältö... 3 LCD näyttö... 4 Painikkeet... 4 Toiminnot... 5 Käynnistys ja sammutus...

Lisätiedot

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä Esittely VT30 mittaa AC-jännitteitä 690 V ja DC-jännitteitä 690 V asti, LCD-näyttö, portaittainen jännitenäyttö, positiivisen ja negatiivisen napaisuuden näyttö, sekä kiertosuunnan osoitus. Lisäksi jatkuvuuden

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen. TIETOA MITTAUKSESTA VERENPAINE Olet saanut käyttöösi Beurer-mittalaitteen ja puhelimen. Mittalaitteella mitataan verenpaine ja syke. Mittauksen jälkeen puhelin lähettää mitatut arvot hoitajalle. Käsittele

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS Korvaa käyttöohjekirjan AW 06640401A Version päiväys: 05/2009 Sisällysluettelo: Mittarin asetusten määrittäminen 1 Verensokerin mittaaminen 5 Ateria- ja paastomerkintöjen

Lisätiedot

Käyttöpaneelin merkkivalot

Käyttöpaneelin merkkivalot tarkoittavat eri asioita niiden järjestyksen mukaan. Merkkivalot, jotka ovat pois päältä, päällä ja/tai vilkkuvat, osoittavat tulostimen eri tilanteita kuten tulostimen tilaa, tarvittavia käyttäjän toimia

Lisätiedot

Verenglukoosin seurantajärjestelmä 5.2. mmol/l. Enn. ateriaa. Ks. valinnat. Käyttää vain Bayerin Contour Next -verenglukoosiliuskoja KÄYTTÖOPAS

Verenglukoosin seurantajärjestelmä 5.2. mmol/l. Enn. ateriaa. Ks. valinnat. Käyttää vain Bayerin Contour Next -verenglukoosiliuskoja KÄYTTÖOPAS Verenglukoosin seurantajärjestelmä 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Ks. valinnat Enn. ateriaa Käyttää vain Bayerin Contour Next -verenglukoosiliuskoja KÄYTTÖOPAS KÄYTTÖTARKOITUS Bayerin Contour Next -verenglukoosin

Lisätiedot

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote AD-42W noudattaa Euroopan neuvoston direktiivin 1999/5/EY määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP COMPAQ PRESARIO F760EM. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP COMPAQ PRESARIO F760EM käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje

testo 510 Käyttöohje testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

OPAS KOTIPISTOSHOITOON

OPAS KOTIPISTOSHOITOON OPAS KOTIPISTOSHOITOON (asfotase alfa) 40 mg/ml injektioneste, liuos for injection 18 mg/0,45 ml 28 mg/0,7 ml 40 mg/1 ml 100 mg/ml injektioneste, liuos 80 mg/0,8 ml asfotaasialfa Tähän lääkkeeseen kohdistuu

Lisätiedot

Select KÄYTTÖOPAS. -verensokerin seurantajärjestelmä. Korvaa käyttöohjekirjan

Select KÄYTTÖOPAS. -verensokerin seurantajärjestelmä. Korvaa käyttöohjekirjan Select -verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS Korvaa käyttöohjekirjan AW 06672001A Versiopäivämäärä: 12/2009 Sisällysluettelo: Järjestelmään tutustuminen 1 Mittarin asetusten määrittäminen 4 Verensokerin

Lisätiedot

VERENGLUKOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ KÄYTTÖOPAS

VERENGLUKOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ KÄYTTÖOPAS VERENGLUKOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ KÄYTTÖOPAS KÄYTTÄÄ BAYERIN CONTOUR -VERENGLUKOOSILIUSKOJA 1600 Sherwin Ave. Des Plaines, IL 60018 T 847.296.6000 DATE: August 28, 2009 CLIENT: Bayer Health Care DESCRIPTION:

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohje

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohje Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohje Käyttötarkoitus Contour XT -verensokerin seurantajärjestelmä (mittari, testiliuskat ja kontrolliliuos) on tarkoitettu diabeteksen omaseurantaan ja terveydenhuollon

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

PEM1123/ 410993A. Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello. ABB i-bus KNX. SW/S2.5 Viikkokello

PEM1123/ 410993A. Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello. ABB i-bus KNX. SW/S2.5 Viikkokello PEM1123/ 410993A Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello ABB i-bus KNX SW/S2.5 Viikkokello Sisällysluettelo 1.0 Kuvaus 1.1 Laitteen käyttö...3 1.2 Ominaisuudet...3 1.3 Näppäimet ja osat...4 1.4 Tekniset

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6 PL 163 87101 Kajaani puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISIÄ TIETOJA 2. ELTRIP-R6:n ASENNUS 2.1. Mittarin asennus 2.2. Anturi-

Lisätiedot

Pakkauksen sisältö. 1. Balance Keyboard 2. Langaton vastaanotin 3. Kaksi AAA-paristoa. Balance Keyboard käyttöohje

Pakkauksen sisältö. 1. Balance Keyboard 2. Langaton vastaanotin 3. Kaksi AAA-paristoa. Balance Keyboard käyttöohje Käyttöohje Pakkauksen sisältö 2 3 1. Balance Keyboard 2. Langaton vastaanotin 3. Kaksi AAA-paristoa 1 /1 Vaihe 1: Poista paristolokeron kansi ja aseta AAA-paristot lokeroon. Poista langaton vastaanotin

Lisätiedot

Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje

Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A Käyttöohje 1 Asennuskaavio Aurinkopaneeli Matalajännitekuormitus Akku Sulake Sulake Invertterin liittäminen Seuraa yllä olevaa kytkentäkaaviota. Sulakkeet asennetaan

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Finnish KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Lue nämä ohjeet ja noudata niitä ennen kuin käytät laitetta. SOITTIMEN YLEISKATSAUS 1 2 3 10 8 4 5 6 9 7 11 12 13 14 15 16 17 18 15 19 20 SÄÄTIMIEN

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40 www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 2 FINNISH KONTROLLI JA ELEMENTIT 1. Kasettiyksikkö 2. Asemavalikko 3. Teleskooppiantenni

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 14 15 1. /VIRITÄ - 2. AJAN ASETTAMINEN MUISTI/MUISTI+ 3. TORKKU /LEPO 4. PÄÄLLE/POIS 5. / VIRITÄ + 6. ÄÄNENVOIMAKKUUS PIENENNÄ - /HERÄTYS 1 PÄÄLLE/POIS

Lisätiedot

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Tekniset tiedot Kolme virtakytkimellä varustettua vastaanotinta + kaukosäädin Kaukosäätimen paristo: 1 x 3 V CR2032 (sisältyy pakkaukseen) Lähettimien enimmäismäärä: 3 kpl

Lisätiedot

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas SISÄLTÖ Sisältö... 1 Johdanto... 2 Tuotteen kuvaus... 3 Näkymä edestä... 3 Näkymä takaa... 4 LCD-näyttö... 5 Aloitus... 5 Paristot... 5

Lisätiedot

Voodoo Dragon 2. Voodoo Dragon 2. Käyttöohje. Versio 1.0

Voodoo Dragon 2. Voodoo Dragon 2. Käyttöohje. Versio 1.0 Voodoo Dragon 2 Käyttöohje Versio 1.0 Tekijänoikeus Tätä käsikirjaa ei saa miltään osin kopioida tai luovuttaa missään muodossa tai millään tavalla: sähköisesti, mekaanisesti, valokopiona tai äänitteenä

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA HALO R400 LASER ETÄISYYS MITTARILLE

KÄYTTÖOHJEKIRJA HALO R400 LASER ETÄISYYS MITTARILLE KÄYTTÖOHJEKIRJA HALO R400 LASER ETÄISYYS MITTARILLE MYYNTIPAKETIN SISÄLTÖ ALKUTOIMENPITEET 1) Liuta/ työnnä auki patterikotelon kansi laitteen takaosasta ja aseta patteri paikkoilleen. Patterin tyyppi

Lisätiedot

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) 6 Korvanappi 7 Mikrofoni 8 Pidike 9 Varauksen osoitin (punainen) 10 Virtavalo (vihreä) Asennus

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. KONICA MINOLTA DI251F http://fi.yourpdfguides.com/dref/590228

Käyttöoppaasi. KONICA MINOLTA DI251F http://fi.yourpdfguides.com/dref/590228 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS CR-420 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

KÄYTTÖOPAS CR-420  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. KÄYTTÖOPAS CR-420 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. SÄÄTIMET JA MERKKIVALOT 1. Painike "ON/OFF" 2. Painike "HOUR TU -" 3. Painike "MIN TU +" 4. Painike

Lisätiedot

Esimerkki: tai 93 VAROITUS

Esimerkki: tai 93 VAROITUS KÄYTTÖTARKOITUS Langaton Contour Next LINK 2.4 -verenglukoosin seurantajärjestelmä (mittari, liuskat ja kontrolliliuos) on tarkoitettu diabeetikoille sormenpäästä tai kämmenestä otetun kapillaarikokoveren

Lisätiedot

Doro Secure 580IUP. Käyttöopas. Suomi

Doro Secure 580IUP. Käyttöopas. Suomi Doro Secure 580IUP Käyttöopas Suomi 3 2 1 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 15 16 Huomaa! Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä täysin vastaa todellista tuotetta. Suomi 1. Virta päälle/pois

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS CR-421 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

KÄYTTÖOPAS CR-421  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. KÄYTTÖOPAS CR-421 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. SÄÄTIMET JA MERKKIVALOT Näkymä takaa 1. SNOOZE/DIM/SLEEP -painike 2. ON/OFF/NAP -painike 3. P-

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Huolehdi siitä, että puhelimen akussa on riittävästi virtaa ja pidä puhelin aina päällä. Varmista, että puhelimesi bluetooth-yhteys on päällä.

Huolehdi siitä, että puhelimen akussa on riittävästi virtaa ja pidä puhelin aina päällä. Varmista, että puhelimesi bluetooth-yhteys on päällä. TIETOA MITTAUKSESTA Olet saanut käyttöösi Elisa Etämittaus sovelluksen sekä CoaguChek INRange -mittalaitteen (kuva oikealla). CoaguChek INRange -mittalaitteella ja CoaguChek XS PT Test PST -testeillä mitataan

Lisätiedot

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus

Lisätiedot

Terveysmonitori. Tyyppi BC-543 Käyttöohje

Terveysmonitori. Tyyppi BC-543 Käyttöohje Terveysmonitori Tyyppi BC-543 Käyttöohje 1 1) TURVALLISUUS - henkilöiden, joilla on esim. sydämentahdistin tai jokin muu sähköinen implantti, ei tulisi käyttää tätä laitetta, koska laite lähettää pienen

Lisätiedot

E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO KASSAKAAPIN INSTRUCTIONS

E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO KASSAKAAPIN INSTRUCTIONS KASO KASSAKAAPIN E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO E1-100 SAFE SERIES K-03 INSTRUCTIONS Kaso Oy Lyhtytie 2, PO Box 27, FI-00751 Helsinki, Finland telephone +358 10 271 3700, fax +358 9 386 0021 sales@kaso.fi,

Lisätiedot

Användarbroschyr Omistajan opas

Användarbroschyr Omistajan opas Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu Norge 800 87 100 Blodglukosövervakningssystem Verensokerin

Lisätiedot

Nokia autoluuri Asennusohje Käyttöopas

Nokia autoluuri Asennusohje Käyttöopas Nokia autoluuri Asennusohje Käyttöopas HSU-4 CUW-3 9232831 2. painos 2004-2006 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakeleminen tai tallentaminen kokonaan tai osittain

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Toimii CONTOUR DIABETES sovelluksen kanssa, joka voidaan ladata App Store -sovelluskaupasta tai Google Play :stä.

KÄYTTÖOPAS. Toimii CONTOUR DIABETES sovelluksen kanssa, joka voidaan ladata App Store -sovelluskaupasta tai Google Play :stä. Verenglukoosin seurantajärjestelmä Toimii CONTOUR DIABETES sovelluksen kanssa, joka voidaan ladata App Store -sovelluskaupasta tai Google Play :stä. SM Käyttää vain CONTOUR NEXT-verenglukoosiliuskoja.

Lisätiedot

Suomessa myynnissä olevat verensokerimittarit ja glukoosisensorit 2012

Suomessa myynnissä olevat verensokerimittarit ja glukoosisensorit 2012 Suomessa myynnissä olevat verensokerimittarit ja glukoosisensorit 2012 Suomessa myynnissä olevat verensokerimittarit Valmistaja Mittari Mittausaika Näytemäärä Abbott Diabetes Care www.abbottdiabetescare.fi

Lisätiedot

Diabeteshoitajat Eija Leppiniemi ja Elise Nieminen

Diabeteshoitajat Eija Leppiniemi ja Elise Nieminen Diabeteshoitajat Eija Leppiniemi ja Elise Nieminen 24.1.2017 VERENSOKERISEURANNAN KEHITYS VERENSOKERISEURANNAN KEHITYS JATKUVAN GLUKOOSIMITTAUKSEN KEHITYS MiniMed CGMS Dexcom FreeStyle Seven Libre 1999

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRC-1480 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla

KÄYTTÖOHJE TRC-1480 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla KÄYTTÖOHJE TRC-1480 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla Huomio: Ulkolämpötila-anturin kantama on 30 m ilman esteitä. Tosiasiallinen kantama voi vaihdella signaalin kulun mukaan.

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

MC510 Suomi 19.4.2005 11:11 Sivu 1. Käyttöohje Korvakuumemittari

MC510 Suomi 19.4.2005 11:11 Sivu 1. Käyttöohje Korvakuumemittari MC510 Suomi 19.4.2005 11:11 Sivu 1 510 Käyttöohje Korvakuumemittari MC510 Suomi 19.4.2005 11:11 Sivu 2 Onnittelut OMRON Gentle Temp 510 -korvakuumemittarin hankinnasta. Olette tehneet erinomaisen valinnan.

Lisätiedot

Nokia FM-lähetin CA-300 9203671/1

Nokia FM-lähetin CA-300 9203671/1 Nokia FM-lähetin CA-300 6 3 5 7 9203671/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj vakuuttaa täten, että CA-119- tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin

Lisätiedot

Register your product and get support at AE2430. Käyttöopas

Register your product and get support at AE2430. Käyttöopas Register your product and get support at AE2430 FI Käyttöopas Suomi 1 Tärkeää Turvallisuus Tärkeitä turvallisuusohjeita a b c d e f g h i j k l Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset.

Lisätiedot

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

NOOX xperio herätyskello valvontakamera NOOX xperio herätyskello valvontakamera Käyttöohje Ajan asetus Kun kellonaika on näytössä paina SET, ruudulla lukee nyt "2010" Aseta oikea aika UP ja DOWN näppäimillä ja paina SET uudelleen vahvistaakseni

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490 KÄYTTÖOPAS Tarkkuuskosteus-lämpömittari Malli RH490 Johdanto RH490-kosteus-lämpömittari mittaa kosteutta, ilman lämpötilaa, kastepistelämpötilaa, märkälämpötilaa ja vesihöyryn määrää ilmassa. Edistyneitä

Lisätiedot

On-Call EZ Veren Glukoosimittari. Käyttöohje. Sisällysluettelo

On-Call EZ Veren Glukoosimittari. Käyttöohje. Sisällysluettelo Käyttöohje Sisällysluettelo Johdanto... 2 Valmistelu... 3 On-Call EZ verensokerimittari ja verensokerimittauksessa tarvittavien tarvikkeiden kuvaus... 3 On-Call EZ verensokerimittari... 4 On-Call EZ verensokerimittarin

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS Korvaa käyttöohjekirjan AW 06648102A Versiopäivämäärä: 01/2011 Sisällysluettelo: Mittariin tutustuminen 1 Mittarin asetusten määrittäminen 4 Verensokerin mittaaminen

Lisätiedot

Käyttöohje CONDUCTOR

Käyttöohje CONDUCTOR CONDUCTOR TASO 1 W1 1 2 Oikeudet muutoksiin pidätetään. 20090514 www.swegon.fi Tietoa CONDUCTORista CONDUCTOR on säätöjärjestelmä huonelämpötilan ohjaukseen. Voit itse luoda miellyttävän sisäilmaston säätämällä

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS

Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS FI Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS Pikaoppaassa kerrotaan, kuinka mobiililaite määritellään, Bluetooth-yhteys muodostetaan ja verenpaine mitataan. Noudata alla olevia ohjeita aloittaaksesi mittauksen.

Lisätiedot

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason

Lisätiedot

Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti.

Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti. Pikaopas 1 Pakkauksen sisältö Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlon. Pääset alkuun helposti. Tukiasema Tukiaseman virtasovitin Täysin langattomat kamerat Ethernet-kaapeli Magneettiset seinätelineet 123-litiumparistot

Lisätiedot

MCU-5301 LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ LEHTINEN HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.

MCU-5301 LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ LEHTINEN HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. MCU-5301 LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ LEHTINEN HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. SÄÄTIMET 1. VIRITYSSÄÄDIN 2. TAAJUUSALUEVALITSIN (AM/FM/FM STEREO) 3. TOIMINNON

Lisätiedot

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden Ylikemisti, dos., Kari Åkerman, Kliininen kemian toimintayksikkö, Etelä-Pohjanmaan sairaanhoitopiiri Pikamittaus Pikamittauksella ymmärretään

Lisätiedot

testo 511 Käyttöohje

testo 511 Käyttöohje testo 511 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 511 Pikaohje testo 511 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine sensorin yhde 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Nokia Image Viewer SU-5 -kuvankatselulaitteen käyttöohje. 9356196 1. painos

Nokia Image Viewer SU-5 -kuvankatselulaitteen käyttöohje. 9356196 1. painos Nokia Image Viewer SU-5 -kuvankatselulaitteen käyttöohje 9356196 1. painos VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote SU-5 noudattaa Euroopan neuvoston direktiivin 1999/5/EY

Lisätiedot