GARAGE PARKING AID UPA 500 A1
|
|
- Helmi Järvinen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 GARAGE PARKING AID UPA 500 A1 3 GARAGE PARKING AID Operating instructions PYSÄKÖINTILIIKENNEVALOT Käyttöohje KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: UPA 500 A1-08/11-V2 IAN: LJUSSIGNAL FÖR PARKERING Bruksanvisning PARKERINGSLYS Betjeningsvejledning
2 UPA 500 A
3 Index Introduction Warning symbols used Intended use Items supplied and transport inspection Safety Safety instructions Interaction with batteries Appliance description Handling and operation Inserting the batteries Wall mounting Operation Cleaning / Storage / Disposal Cleaning Storage Disposal Appendix Technical data Notes on the Declaration of Conformity Warranty Service Importer GB IE UPA 500 A1 1
4 GB IE Introduction Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! These operating instructions are a component of the Parking Lamp UPA 500 A1(hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety, operation and disposal of the appliance. The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the appliance. Retain these operating instructions and pass them on, with the appliance, to any future owner. Warning symbols used In these extant operating instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this risk level indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury. Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people. 2 UPA 500 A1
5 Introduction WARNING A warning at this risk level indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead to physical injuries. Pay heed to the instructions in this warning to avoid personal injuries. GB IE TAKE NOTE A warning at this risk level signifies potential property damage. If the situation is not avoided it could lead to property damage. Pay heed to the instructions in this warning to avoid property damage. NOTICE A notice signifi es additional information that can assist you in the operation of the appliance. Intended use This appliance is intended exclusively for the signaling of distances between a vehicle and the garage wall and thus facilitates the process of parking. This appliance is intended only for domestic use, it is not intended for commercial or industrial applications. This appliance is intended only as an aid in parking, under no circumstances can or does it replace the necessary prudence and caution of the driver during the parking process. Accordingly, no liability can be assumed for any damage resulting from improper assembly, use, maintenance or malfunction. The operator alone bears the risk. UPA 500 A1 3
6 GB IE Introduction/Safety Items supplied and transport inspection The appliance is delivered with the following components as standard: 1 x Parking Lamp UPA 500 A1 4 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/Mignon 4 x Screws M3 x 24 mm 4 x Wallplugs (S6) 3 x Hook and Loop pads These operating instructions NOTICE Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible damage. If the delivery is not complete or is damaged due to defective packaging or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service). Safety In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage. Safety instructions If you are unsure about your current medical condition, obtain advice from your doctor before using the appliance. 4 UPA 500 A1
7 Safety WARNING - RISK OF INJURY Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. Use the appliance only for the purposes as described (see chapter Intended use). This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. GB IE CAUTION - PROPERTY DAMAGE Avoid any additional heat build up, e.g. direct sunlight, heaters, etc.. Do not expose the appliance to moisture, use it only in dry areas. UPA 500 A1 5
8 GB IE Interaction with batteries WARNING Danger from improper use! For safe handling of batteries pay heed to the following safety instructions: Do not throw batteries into a fi re. Never short-circuit batteries. Do not attempt to recharge batteries. Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance. Special caution should be shown when handling damaged or leaking batteries. Risks from acid burns! Wear protective gloves. Store batteries in a place inaccessible to children. If a battery is swallowed seek IMMEDIATE medical attention. Do not use or mix depleted and new batteries together. If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. Safety 6 UPA 500 A1
9 Appliance Description/Operation... Appliance description Parking Lamp 2 On/Off switch 3 Red LED 4 Yellow LED 5 Green LED 6 Battery compartment 7 Ultrasonic sensor GB IE Handling and operation Inserting the batteries Slide the on/off switch 2 to the position "OFF". Slide the battery compartment cover in the direction of the arrow and remove it from the appliance. Insert 4 x 1.5 V batteries of the type AA/LR6/Mignon into the battery compartment 6. Pay heed the the polarity markings given in the battery compartment 6. Replace the battery compartment cover and let it fi rmly engage. NOTICE If, during use or in standby mode, the red LED 3 fl ashes once every 10 seconds, the batteries are too weak and must be replaced. UPA 500 A1 7
10 GB IE Wall mounting DANGER Handling and operation When drilling the holes ensure that any electric cables or other installations in the wall, such as water pipes, are not damaged. TAKE NOTE The supplied plugs are only suitable for a mounting on concrete or stone. Before starting the installation, please check your installation location carefully for its suitability for the plugs. If in doubt, call a professional. Attach the Parking Lamp on the garage wall at the level of the windshield of your vehicle. For this, mark two boreholes with a vertical spacing of 130 mm. Attach the ultrasonic sensor on the garage wall at the level of the bumper of your vehicle. For this, mark two boreholes with a vertical spacing of 45 mm. Now bore, using an electric or hand drill fi tted with a 6 mm drill, the four holes to a minimum depth of 30 mm. Insert the plugs into the holes and screw the screws in. Leave the screw heads protruding a little. Now hang the Parking Lamp and the ultrasonic sensor 7 on the screws. NOTICE Alternatively, you can also use the supplied hook and loop pads for mounting the Parking Lamp and the ultrasonic sensor 7. 8 UPA 500 A1
11 Handling and operation Operation The appliance has three operating modes: GB IE Standby The appliance switches automatically into standby mode (energy saving mode) if no movement has occurred within the monitoring area for about 30 seconds. In the case of movement occuring, the appliance automatically detects the entrance or exit, and switches itself on again. Entrance On entrance into the garage the appliance switches itself on with the light sequence green - yellow - red. Exit Should a vehicle remove itself from close to the appliance, the yellow LED 4 switches on and then the green LED 5. Switch the appliance on by sliding the on/off switch 2 to the position "ON". The LEDs fl ash briefl y (red, yellow, green). The appliance is now operational and the green LED 5 glows permanently. Now test the functionality by moving slowly towards the ultrasonic sensor 7 and checking the individual light signals of the Parking Lamp. Light signal green yellow red Distance from ultrasonic sensor approx m approx m approx m UPA 500 A1 9
12 Cleaning / Storage / Disposal GB IE NOTICE Please take note that, in the switchover zones, it is possible to have an alternating of the colours. This is not a defect, it is an indication that the switchover zone cannot be clearly identifi ed, such as when the vehicle is not parallel to the sensor. Cleaning / Storage / Disposal Cleaning IMPORTANT Possible damage to the appliance. To avoid irreparable damage, when you are cleaning the appliance ensure that no moisture can penetrate inside it. Do not use abrasive cleaners or solvents. They could damage the surface. Clean the appliance with a soft, dry cloth. For stubborn soiling you may also moisten the cloth slightly. Storage Should you intend to not use the appliance for an extended period, remove the batteries and store it in a clean and dry place away from direct sunlight. 10 UPA 500 A1
13 Cleaning / Storage / Disposal Disposal Disposal of the appliance Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. GB IE Disposing of the batteries Batteries must not be disposed of in the household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collecting point in their town/district or at a retail company. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. UPA 500 A1 11
14 GB IE Appendix Technical data Appendix Detectable range Power supply 15 cm cm 4 x 1.5 V-Batteries Type AA/LR6/Mignon Operating temperature range + 5 to + 40 C Humidity Dimensions (W x H x D) Parking Lamp Ultrasonic sensor Weight 5-90% (no condensation) approx. 5.5 x 16.5 x 4.8 cm approx. 5.6 x 8 x 3.4 cm approx. 165 g (without batteries) Notes on the Declaration of Conformity In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the requirements of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. 12 UPA 500 A1
15 Appendix Warranty You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. GB IE NOTICE The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This appliance is intended solely for domestic, not commercial, use. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorised service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damages or defi ciencies found on purchase must be reported as soon as possible after unpacking, at the latest by two days after purchase. On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to charges. UPA 500 A1 13
16 GB IE Service Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) kompernass@lidl.co.uk IAN Service Ireland Tel.: (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) kompernass@lidl.ie IAN Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY Appendix 14 UPA 500 A1
17 Sisällysluettelo Johdanto Käytetyt varoittavat ohjeet Määräystenmukainen käyttö Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus Turvallisuus Turvaohjeet Paristojen käsittely Laitteen kuvaus Käyttö ja toiminta Paristojen asentaminen Seinäasennus Käyttö Puhdistus/Varastointi/Hävittäminen Puhdistus Varastointi Hävittäminen Liite Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Takuu Huolto Maahantuoja FI UPA 500 A1 15
18 FI Johdanto Johdanto Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi ostosta! Tämä käyttöohje on osa pysäköintitunnistinta UPA 500 A1 (jatkossa "laite") ja antaa tärkeitä ohjeita laitteen määräystenmukaisesta käytöstä, turvallisuudesta, ohjauksesta sekä hävittämisestä. Käyttöohjeen on oltava jatkuvasti saatavilla laitteen lähellä. Jokaisen laitteen käytön ja häiriönpoiston kanssa tekemisissä olevan henkilön on luettava se ja sovellettava sitä. Säilytä tämä käyttöohje ja luovuta se eteenpäin laitteen mukana seuraavalle omistajalle. Käytetyt varoittavat ohjeet Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoittavia ohjeita: VAARA Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaarallisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin. Noudata tämän varoituksen sisältämiä ohjeita välttääksesi kuoleman tai vakavien henkilövammojen vaaran. 16 UPA 500 A1
19 Johdanto VAROITUS Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin. Noudata tämän varoituksen sisältämiä ohjeita välttääksesi henkilövammat. FI HUOMIO Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista. Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin. Noudata tämän varoituksen sisältämiä ohjeita välttääksesi aineelliset vahingot. OHJE Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä. Määräystenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu ainoastaan ajoneuvon ja autotallin seinän välisen etäisyyden ilmoittamiseen ja se helpottaa näin pysäköintiä. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityisten kotitalouksien käyttöön, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Laite on tarkoitettu ainoastaan avuksi pysäköinnissä. Se ei missään tapauksessa korvaa pysäköinnissä tarvittavaa kuljettajan varovaisuutta ja huolellisuutta. Siksi emme vastaa mistään mahdollisista vahingoista, jotka syntyvät virheellisestä asennuksesta, käytöstä, kunnossapidosta tai virhetoiminnosta. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. UPA 500 A1 17
20 FI Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus Laite toimitetaan vakiona seuraavilla osilla: 1 x pysäköintitunnistin UPA 500 A1 4 x paristo 1,5 V tyyppiä AA/LR6/Mignon 4 x ruuvi M3 x 24 mm 4 x tulppa (S6) 3 x tarraliimatyynyä Tämä käyttöohje OHJE Johdanto/Turvallisuus Tarkista toimituksen täydellisyys ja tarkista se näkyvien vaurioiden varalta. Jos toimitus on puutteellinen tai havaitaan puutteellisen pakkauksen tai kuljetuksen aiheuttamia vahinkoja, käänny huollon palvelunumeron puoleen (katso luku Huolto). Turvallisuus Tässä luvussa annetaan tärkeitä turvaohjeita laitteen käsittelyä varten. Tämä laite vastaa annettuja turvamääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin vahinkoihin. Turvaohjeet Mikäli et ole varma terveydellisestä tilastasi, kysy lääkärin neuvoa ennen laitteen käyttämistä. 18 UPA 500 A1
21 Turvallisuus VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA Tarkasta laite ennen käyttöä ulkoisesti näkyvien vaurioiden varalta. Älä ota vahingoittunutta tai pudonnutta laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain kuvattuun käyttötarkoitukseen (katso luku Määräystenmukainen käyttö). Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella. FI HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT Vältä ylimääräistä lämmönsyöttöä, esim. suorasta auringonsäteilystä, lämmityksistä jne. Älä altista laitetta kosteudelle, käytä sitä vain kuivissa tiloissa. UPA 500 A1 19
22 Paristojen käsittely Turvallisuus FI VAROITUS Asiattoman käytön aiheuttama vaara! Huomioi seuraavat turvaohjeet paristojen turvallista käsittelyä varten: Älä heitä paristoja avotuleen. Älä oikosulje paristoja. Älä yritä ladata paristoja uudelleen. Tarkasta paristot säännöllisesti. Ulos valuva paristohappo voi aiheuttaa laitteessa pysyviä vaurioita. Toimi erityisen varovasti käsitellessäsi vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. Syöpymisvaara! Käytä suojakäsineitä. Säilytä paristot lapsilta ulottumattomissa. Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos paristo joutuu nieluun. Älä käytä käytettyjä ja uusia paristoja yhdessä. Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pidempään aikaan. 20 UPA 500 A1
23 Laitteen kuvaus/käyttö ja toiminta Laitteen kuvaus Pysäköintitunnistin 2 Virtakytkin 3 Punainen LED 4 Keltainen LED 5 Vihreä LED 6 Paristokotelo 7 Ultraäänianturi FI Käyttö ja toiminta Paristojen asentaminen Siirrä virtakytkin 2 asentoon "OFF". Työnnä paristokotelon kantta nuolen suuntaan ja irrota se laitteesta. Aseta 4 x 1,5 V:n paristoa tyyppiä AA/LR6/Mignon paristokoteloon 6. Huomioi tällöin paristokotelossa 6 ilmoitettu napaisuus. Asta paristokotelon kansi jälleen takaisin ja anna sen lukittua paikoilleen. OHJE Jos käytön aikana tai valmiustilassa punainen LED 3 vilkkuu 10 sekunnin välein kerran, paristot ovat liian heikkoja ja ne on vaihdettava. UPA 500 A1 21
24 Seinäasennus Käyttö ja toiminta FI VAARA Varmista, ettet vahingoita porattaessa sähköjohtoja tai muita seinässä olevia asennuksia, kuten esim. vesijohtoja. HUOMIO Mukana tulevat tulpat soveltuvat ainoastaan betoniin tai kiveen kiinnitystä varten. Tarkasta ehdottomasti ennen asennusta asennuspaikka tulppien soveltuvuuden osalta. Pyydä epävarmassa tapauksessa apua ammattilaiselta. Kiinnitä pysäköintitunnistin autotallin seinään ajoneuvosi tuulilasin korkeudelle. Merkitse tätä varten kaksi porausreikää, joiden pystyväli on 130 mm. Kiinnitä ultraäänianturi autotallin seinään ajoneuvosi puskurin korkeudelle. Merkitse tätä varten kaksi porausreikää, joiden pystyväli on 45 mm. Poraa nyt porakoneella ja 6 mm:n poralla kaikki neljä reikää 30 mm:n minimisyvyyteen. Työnnä tulpat reikiin ja kierrä ruuvit paikoilleen. Jätä ruuvien kannat hieman ulos. Ripusta nyt pysäköintitunnistin ja ultraäänianturi 7 ruuveihin. OHJE Vaihtoehtoisesti voit käyttää myös mukana tulevia tarraliimatyynyjä pysäköintitunnistimen ja ultraäänianturin 7 kiinnittämiseen. 22 UPA 500 A1
25 Käyttö ja toiminta Käyttö Laitteessa on 3 käyttötapaa: Standby Laite kytkeytyy automaattisesti Standby-valmiustilaan (virransäästötila), kun valvonta-alueella ei ole tapahtunut liikettä n. 30 sekuntiin. Liikkeen tapahtuessa laite tunnistaa automaattisesti sisäänajon tai ulosajon ja kytkeytyy jälleen itsenäisesti päälle. FI Sisäänajo Sisään autotalliin ajettaessa laite kytkeytyy päälle valojärjestyksessä vihreä - keltainen - punainen. Ulosajo Kun ajoneuvo etääntyy laitteesta, keltainen LED 4 kytkeytyy päälle ja sitten vihreä LED 5. Kytke laite päälle siirtämällä virtakytkin 2 asentoon "ON". LEDit vilkkuvat lyhyesti päälle (punainen, keltainen, vihreä). Laite on nyt käyttövalmis ja vihreä LED 5 palaa jatkuvasti. Tarkasta nyt toimintakunto siirtymällä hitaasti ultraäänianturia 7 kohti ja tarkasta pysäköintitunnistimen kaikki valomerkit. Valomerkit vihreä keltainen punainen Etäisyys ultraäänianturiin n. 5-1,5 m n. 1,5-0,5 m n. 0,5-0 m UPA 500 A1 23
26 Puhdistus/Varastointi/Hävittäminen FI OHJE Huomaa, että raja-alueilla värit saattavat vaihdella joissakin tapauksissa. Tämä ei ole vika, vaan raja-alue, jota ei voida tunnistaa selkeästi, koska esim. ajoneuvo ei sijaitse anturin suuntaisesti. Puhdistus/Varastointi/Hävittäminen Puhdistus HUOMIO Mahdolliset laitevauriot. Varmista, että puhdistuksessa laitteeseen ei pääse tunkeutumaan kosteutta. Näin vältät laitteen vahingoittumisen korjauskelvottomaan kuntoon. Älä käytä aggressiivisia puhdistus- tai liuotinaineita. Nämä saattavat vahingoittaa laitteen pintaa. Puhdista laite pehmeällä, kuivalla liinalla. Jos lika on kovapintaista, voit myös kostuttaa liinaa hieman. Varastointi Jos laitetta ei käytetä pidempään, poista paristot ja säilytä laitetta puhtaassa, kuivassa paikassa ilman suoraa auringonsäteilyä. 24 UPA 500 A1
27 Puhdistus/Varastointi/Hävittäminen Hävittäminen Laitteen hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä laite on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) alainen. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. FI Paristojen hävittäminen Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden seassa. Jokaisella kuluttajalla on lakisääteinen velvollisuus toimittaa paristot kuntansa/kaupunginosansa keräyspisteeseen tai jälleenmyyntipisteeseen. Tämän tarkoituksena on varmistaa, että paristojen hävittämisestä ei aiheudu vaaraa ympäristölle. Palauta paristot/akut ainoastaan purkautuneina. UPA 500 A1 25
28 Liite Liite FI Tekniset tiedot Havaittavissa oleva alue Jännitelähde 15 cm cm 4 x 1,5 V:n paristoa Tyyppiä AA/LR6/Mignon Käyttölämpötila-alue C Kosteus Mitat (L x K x S) Pysäköintitunnistin Ultraäänianturi Paino 5-90 % (ei kondensoitumista) n. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm n. 5,6 x 8 x 3,4 cm n. 165 g (ilman paristoja) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä laite vastaa EMC-direktiivin 2004/108/EC ja muiden asianmukaisten määräysten perustavia vaatimuksia. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. 26 UPA 500 A1
29 Liite Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. FI OHJE Takuu koskee vain materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti rikkoutuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen, vaurioita. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevat vauriot ja puutteet on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan raukeamisen jälkeen tehtävät korjaukset ovat maksullisia. UPA 500 A1 27
30 FI Huolto Huolto Suomi Tel.: IAN Liite Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY 28 UPA 500 A1
31 Innehållsförteckning Introduktion Varningar Föreskriven användning Leveransens innehåll och transportinspektion Säkerhet Säkerhetsanvisningar Handskas med batterier Beskrivning Användning och drift Lägga i batterier Väggmontering Användning Rengöring/Förvaring/Kassering Rengöring Förvaring Kassering Bilaga Tekniska data Information om EG-överensstämmelse Garanti Service Importör SE UPA 500 A1 29
32 SE Introduktion Introduktion Grattis till din nyinköpta produkt! Den här bruksanvisningen ingår som en del i leveransen av parkeringshjälp UPA 500 A1 (hädanefter kallad "produkten") och den innehåller viktig information om föreskriven användning, säkerhet, hantering och kassering av produkten. Bruksanvisningen måste alltid fi nnas tillgänglig i närheten av produkten. Den ska läsas och följas av alla som använder eller åtgärdar fel på produkten. Ta väl vara på bruksanvisningen och lämna över den tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Varningar I den här bruksanvisningen används följande varningar: FARA! En varning på den här nivån innebär en en akut farlig situation. Om ingenting görs för att undvika situationen kan reslutatet bli dödsolyckor eller svåra personskador. Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador. 30 UPA 500 A1
33 Introduktion VARNING En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå. Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador. Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador. SE AKTA En varning på den här nivån innebär risk för materialskador. Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli materialskador. Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika materialskador. OBSERVERA Under Observera fi nns extra information som ska hjälpa dig att handskas med produkten. Föreskriven användning Den här produkten ska endast användas för att visa avståndet mellan ett fordon och och en garagevägg för att göra det lättare att köra in bilen. Den här produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Den här produkten är endast ett hjälpmedel och kan inte ersätta nödvändig sikt och försiktighet när bilen parkeras i garaget. Därför tar tillverkaren inget ansvar för ev. skador som orsakas av felaktig montering, användning, felaktigt underhåll eller fel på funktionen. Allt ansvar vilar på användare. UPA 500 A1 31
34 SE Introduktion/ Säkerhet Leveransens innehåll och transportinspektion Produkten levereras med följande delar som standard: 1 parkeringshjälp UPA 500 A1 4 batterier 1,5 V av typ AA/LR6/mignon 4 skruvar M3 x 24 mm 4 pluggar (S6) 3 kardborrfästen Denna bruksanvisning OBSERVERA Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service). Säkerhet Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten. Den här produkten uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter. Om den används på fel sätt kan resultatet bli skador på person och material. Säkerhetsanvisningar Om du är osäker på ditt hälsotillstånd bör du rådfråga en läkare innan du använder produkten. 32 UPA 500 A1
35 Säkerhet VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR Kontrollera om produkten har några synliga skador innan den används. Om produkten är skadad eller fallit i golvet får den inte tas i bruk. Använd endast produkten i det syfte som beskivs här (se kapitel Föreskriven användning). Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med produkten. SE AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR Undvik extra värmetillförsel, t ex av direkt solljus, värmeelement, osv. Utsätt inte produkten för fukt och använd den endast i torra utrymmen. UPA 500 A1 33
36 Handskas med batterier Säkerhet SE VARNING Fara på grund av felaktig användning! Observera följande anvisningar för säker hantering av batterier: Försök aldrig elda upp batterier. Kortslut aldrig batterier. Försök inte ladda upp batterier som inte är återuppladdningsbara. Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan orsaka varaktiga skador på apparaten. Var extra försiktig när du handskas med skadade eller läckande batterier. Det fi nns risk för frätskador! Använd skyddshandskar. Förvara batterier oåtkomligt för barn. Uppsök omedelbart en läkare om någon råkar svälja ett batteri. Använd inte gamla och nya batterier samtidigt. Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. 34 UPA 500 A1
37 Beskrivning/Användning och drift Beskrivning Parkeringshjälp 2 På/Av-knapp 3 Röd lampa 4 Gul lampa 5 Grön lampa 6 Batterifack 7 Ultraljudsensor SE Användning och drift Lägga i batterier Sätt På/Av-knappen 2 på läge OFF. För batterifackets lock i pilens riktning och ta av det. Lägg in 4 stycken 1,5V-batterier av typ AA/LR6/mignon i facket 6. Lägg polerna enligt markeringen i facket 6. Sätt på locket igen och se till så att det snäpper fast. OBSERVERA Om den röda lampan 3 blinkar var tionde sekund när produkten används eller står på standby är det dags att byta batterier. UPA 500 A1 35
38 Väggmontering Användning och drift FARA! Akta så att du inte borrar i några elektriska ledningar eller andra installationer som t ex vattenrör i väggen. SE AKTA De medföljande pluggarna är bara avsedda för betongeller stenväggar. Det är viktigt att kontrollera om pluggarna lämpar sig för montering på den aktuella platsen. Rådfråga en yrkesman i tveksamma fall. Fäst parkeringshjälpen på garageväggen i höjd med fordonets vindruta. Markera för två borrhål med ett avstånd på 130 mm vertikalt. Fäst ultrasljudsensorn på garageväggen i höjd med fordonets stötfångare. Markera för två borrhål med ett vertikalt avstånd på 45 mm. Borra sedan de fyra hålen med en borrmaskin och en 6 mmborr till ett djup på minst 30 mm. Stick in pluggarna i hålen och skruva in skruvarna. Låt skruvar- nas huvuden sticka ut en liten bit. Häng sedan upp parkeringshjälp och ultraljudsensor 7 på skruvarna. OBSERVERA Alternativt kan du använda medföljande kardborrfästen för att fästa upp parkeringshjälpen och ultraljudsensorn UPA 500 A1
39 Användning och drift Användning Produkten har 3 driftlägen: Standby Produkten går över till standbydrift (energisparläge) automatiskt om inga rörelser registrerats i det övervakade området på ca 30 sekunder. Om en rörelse registreras märker produkten om man kör ut eller in ur garaget och kopplas då på automatiskt igen. SE Köra in När man kör in i garaget kopplas produkten på och lamporna tänds med följden grön-gul-röd. Köra ut När fordonet avlägsnar sig från produkten tänds först den gula lampan 4 och därefter den gröna 5. Sätt på produkten genom att fl ytta På/Av-knappen 2 till läge ON. Lamporna blinkar till (röd, gul, grön). Produkten är nu klar för drift och den gröna lampan 5 lyser hela tiden. Kontrollera funktionen genom att långsamt förfl ytta dig mot ultraljudsensorn 7 och kontrollera parkeringshjälpens ljussignaler. Ljussignal grön gul röd Avstånd till ultraljudsensor ca 5-1,5 m ca 1,5-0,5 m ca 0,5-0 m UPA 500 A1 37
40 Rengöring/Förvaring/Kassering SE OBSERVERA Observera att produkten kan hoppa över vissa färger i gränsområdena under vissa omständigheter. Det tyder inte på någon defekt, utan på att gränsområdet inte är klart defi nierat, t ex för att fordonet inte står parallellt till sensorn. Rengöring/Förvaring/Kassering Rengöring AKTA Risk för skador på produkten. Försäkra dig om att det inte kan tränga in fukt i produkten när den rengörs, då kan den bli totalt förstörd. Använd inte aggressiva rengörings- eller lösningsmedel. Då kan produktens yta skadas. Rengör produkten med en torr, mjuk trasa. Fukta trasan en aning för att få bort envis smuts. Förvaring Om du inte tänker använda produkten under en längre tid ska du ta ut batterierna och förvara den på ett rent, torrt ställe utan direkt solljus. 38 UPA 500 A1
41 Rengöring/Förvaring/Kassering Kassering Kassera produkten Den här produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Produkten faller under det europeiska direktivet 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av avfall eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. SE Kassering av batterier Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Alla som använder någon typ av batterier är skyldiga att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till aff ären där de köptes. Lagen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier. UPA 500 A1 39
42 Bilaga Bilaga Tekniska data SE Detektionsområde Spänningsförsörjning 15 cm cm 4 st. 1,5 V batterier av typ AA/LR6/mignon Drifttemperatur + 5 till + 40 C Fuktighet Mått (B x H x D) Parkeringshjälp Ultraljudsensor Vikt 5-90 % (ingen kondensation) ca 5,5 x 16,5 x 4,8 cm ca 5,6 x 8 x 3,4 cm ca 165 g (utan batterier) Information om EG-överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direktiv 2004/108/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören. 40 UPA 500 A1
43 Bilaga Garanti För den här produkten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. SE OBSERVERA Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer. UPA 500 A1 41
44 Service Service Sverige Tel.: IAN Bilaga SE Service Suomi Tel.: IAN Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY 42 UPA 500 A1
45 Indholdsfortegnelse Introduktion Anvendte advarselsinformationer Anvendelsesområde Leverede dele og transporteftersyn Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Anvendelse af batterier Beskrivelse af apparatet Betjening og funktion Indsætning af batterier Vægmontering Funktion Rengøring/Opbevaring/Bortskaffelse Rengøring Opbevaring Bortskaff else Tillæg Tekniske data Informationer til EF-overensstemmelseserklæringen Garanti Service Importør DK UPA 500 A1 43
46 DK Introduktion Introduktion Til lykke med købet af dit nye parkeringslys! Denne betjeningsvejledning er del af parkeringslyset UPA 500 A1 (efterfølgende kaldet apparatet) og giver vigtige informationer til anvendelsesområdet, sikkerheden, betjeningen samt bortskaff elsen af apparatet. Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af apparatet. Den skal læses og anvendes af personerne, som har til opgave at installere, betjene og reparere fejl på apparatet. Opbevar denne betjeningsvejledning, og lad den følge med apparatet, hvis det gives videre til andre. Anvendte advarselsinformationer I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler: FARE! Advarselsinfo på dette faretrin markerer en truende farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til døden eller alvorlige kvæstelser. Følg anvisningerne i disse advarselsinfoer, så faren for alvorlige personskader og i værste fald døden kan undgås. 44 UPA 500 A1
47 Introduktion ADVARSEL Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for at undgå, at personer kommer til skade. OBS Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig materiel skade. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader. Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for at undgå materielle skader. DK BEMÆRK En bemærk-info markerer ekstra informationer, som gør brugen af parkeringslyset lettere. Anvendelsesområde Apparatet bruges udelukkende til visning af afstanden mellem køretøjet og garagemuren og gør det dermed lettere at parkere. Dette apparat er kun beregnet til privat brug og ikke til erhvervsmæssige eller industrielle formål. Apparatet er kun en hjælp ved parkering, men erstatter ikke førerens opmærksomhed og forsigtighed under parkeringen. Derfor gives der ikke garanti for evt. skader, som opstår på grund af forkert montering, brug, vedligeholdelse eller fejlfunktioner. Brugeren bærer alene risikoen. UPA 500 A1 45
48 DK Introduktion/Sikkerhed Leverede dele og transporteftersyn Parkeringslyset leveres standardmæssigt med følgende komponenter: 1 x parkeringslys UPA 500 A1 4 x batterier 1,5 V type AA/LR6/Mignon 4 x skruer M3 x 24 mm 4 x dyvler (S6) 3 x velkropads Denne betjeningsvejledning BEMÆRK Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangefuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). Sikkerhed I dette kapitel får du vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af apparatet. Dette parkeringslys overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og- materielles kader. Sikkerhedsanvisninger Hvis du er usikker på dit helbred, skal du konsultere din læge, inden du bruger apparatet. 46 UPA 500 A1
49 Sikkerhed ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER Kontrollér apparatet for udvendige, synlige skader før brug. Tænd ikke for apparatet, hvis det er beskadiget eller falder ned. Brug kun apparatet til de beskrevne anvendelsesformål (se kapitlet Anvendelsesområde). Dette apparat må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan apparatet skal benyttes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. DK OBS - MATERIELLE SKADER Undgå ekstra varmepåvirkning f.eks. ved direkte sollys, varme osv. Udsæt ikke apparatet for fugt, og brug det kun i tørre rum. UPA 500 A1 47
50 Anvendelse af batterier Sikkerhed DK ADVARSEL Fare på grund af forkert anvendelse! Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger for sikker omgang med batterier: Kast ikke batterierne ind i ild. Kortslut ikke batterierne. Prøv ikke på at genoplade batterierne. Kontrollér regelmæssigt batterierne. Hvis der løber batterisyre ud, kan det forårsage vedvarende skader på apparatet. Vær særligt forsigtig, hvis batterierne er beskadigede eller løber ud. Ætsningsfare! Bær beskyttelseshandsker. Opbevar batterier, så de er utilgængelige for børn. Søg omgående læge, hvis et batteri kommer i munden og synkes. Brug ikke brugte og nye batterier sammen. Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode. 48 UPA 500 A1
51 Beskrivelse af apparatet/betjening... Beskrivelse af apparatet Parkeringslys 2 Tænd- / slukkontakt 3 Rød LED 4 Gul LED 5 Grøn LED 6 Batterirum 7 Ultralydssensor DK Betjening og funktion Indsætning af batterier Stil tænd-/slukkontakten på positionen "OFF" 2. Skub batterirummets dæksel i pilens retning, og tag det af apparatet. Sæt 4x 1,5 V-batterier af typen AA/LR6/Mignon i batterirummet 6. Hold øje med, at polerne vender rigtigt i batterirummet 6. Sæt batterirummets dæksel på igen, og lad det gå rigtigt i hak. BEMÆRK Hvis den røde LED 3 lyser én gang hvert 10. sekund under brug eller i standby-funktion, er batterierne for svage og skal udskiftes. UPA 500 A1 49
52 Vægmontering Betjening og funktion FARE! Sørg for, at du ikke beskadiger elektriske ledninger eller andre installationer som f.eks. vandrør i væggen, når du borer. DK OBS De medfølgende dyvler er kun egnede til fastgøring i beton eller sten. Kontrollér altid, om monteringsstedeter egnet til dyvler før monteringen. Bed en fagmand om hjælp, hvis du er i tvivl. Fastgør parkeringslyset på garagemuren i højde med bilens forrude. Markér to borehuller med en lodret afstand på 130 mm. Fastgør ultralydssensoren på garagemuren i højde med bilens stødstang. Markér to borehuller med en lodret afstand på 45 mm. Bor nu de fi re huller med en minimumdybde på 30 mm med en boremaskine og et 6-mm-bor. Sæt dyvlerne i hullerne, og skru skruerne i. Lad skruehovederne rage lidt ud. Hæng nu parkeringslyset og ultralydssensoren 7 på skruerne. BEMÆRK Som alternativ kan du bruge de medfølgende velkropads til fastgøring af parkeringslyset og ultralydssensoren UPA 500 A1
53 Betjening og funktion Funktion Apparatet har 3 funktioner: Standby Apparatet går automatisk over på standby (strømsparedrift), hvis der ikke har været nogen bevægelser i ca. 30 sekunder i overvågningsområdet. Hvis der kommer en bevægelse, registrerer apparatet automatisk indkørslen eller udkørslen og tændes igen. Indkørsel Ved indkørsel i garagen tændes apparatet med rækkefølgen grønt - gult - rødt. DK Udkørsel Hvis et køretøj fjerner sig fra apparatet, tændes den gule LED 4 og derefter den grønne LED 5. Tænd for apparatet ved at stille tænd-/slukkontakten 2 på stillingen "ON". LEDerne blinker kortvarigt (rød, gul, grøn). Nu er apparatet driftsklar, og den grønne LED 5 lyser vedvarende. Kontrollér funktionsevnen ved langsomt at bevæge ultralydssensoren 7 og kontrollere parkeringslysets lys. Lys Grøn Gul Rød Afstand til ultralydssensoren ca. 5-1,5 m ca. 1,5-0,5 m ca. 0,5-0 m UPA 500 A1 51
54 BEMÆRK Rengøring/Opbevaring/Bortskaffelse Bemærk, at farverne i visse situationer kan springe fra den ene til den anden i grænseområderne. Det er ingen defekt, men grænseområdet, der ikke kan identifi ceres entydigt, da køretøjet f.eks. ikke står parallelt med sensoren. DK Rengøring/Opbevaring/Bortskaffelse Rengøring OBS Mulige skader på apparatet. Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i apparatet ved rengøring, så irreparable skader undgås. Brug ikke kraftige rengørings- eller opløsningsmidler. De kan beskadige apparatets overfl ader. Rengør apparatet med en blød, tør klud. Hvis snavset sidder meget fast, kan kluden fugtes en smule. Opbevaring Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud og opbevares et rent, tørt sted uden direkte sollys. 52 UPA 500 A1
55 Rengøring/Opbevaring/Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse af apparatet Smid aldrig apparatet ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette apparat er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bortskaf apparatet via en godkendt bortskaff elsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsstation. Afl ever alle emballagematerialer på et aff aldsdepot, så miljøet skånes. DK Bortskaffelse af batterier Batterier må ikke smides ud med husholdningsaff aldet. Alle forbrugere har pligt til at samle batterierne sammen og afl evere dem på et indsamlingssted i kommunen eller i forretninger. Denne forpligtelse betyder, at batterierne kan bortskaff es på en miljøvenlig måde. Afl ever altid batterier/genopladelige batterier i uopladet tilstand. UPA 500 A1 53
56 Tillæg Tillæg Tekniske data DK Registrerbart område Spændingsforsyning 15 cm cm 4 x 1,5 V-batterier Type AA/LR6/Mignon Driftstemperaturområde + 5 til + 40 C Fugt Mål (B x H x D) Parkeringslys Ultralydssensor Vægt 5-90% (ingen kondensdannelse) ca. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm ca. 5,6 x 8 x 3,4 cm ca. 165 g (uden batterier) Informationer til EF-overensstemmelseserklæringen Dette apparat er i overensstemmelsemed de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC. Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. 54 UPA 500 A1
57 Tillæg Garanti På dette parkeringslys får du 3 års garanti fra købsdatoen. Parkeringslyset er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis. BEMÆRK Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumulatorer. DK Parkeringslyset er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, der alleredeforefi ndes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakningen og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal reparationerne betales. UPA 500 A1 55
58 Service Service Danmark Tel.: IAN Tillæg DK Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY 56 UPA 500 A1
59 Inhaltsverzeichnis Einführung Verwendete Warnhinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang und Transportinspektion Sicherheit Sicherheitshinweise Umgang mit Batterien Gerätebeschreibung Bedienung und Betrieb Batterien einlegen Wandmontage Betrieb Reinigung/Lagerung/Entsorgung Reinigung Lagerung Entsorgung Anhang Technische Daten Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Garantie Service Importeur DE AT CH UPA 500 A1 57
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18
Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 GB 1.Transmitter part 2.Control Indicator Lights up when a signal is transmitting.when this light blinks weekly, batteries have to be replaced. 3.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Hot Stone Massage Set SHS 220 A1
3 PERSONAL CARE Hot Stone Massage Set SHS 220 A1 Hot Stone Massage Set Operating instructions Hot Stone massageset Bruksanvisning Kuumakivihierontasetti Käyttöohje Hot-Stone-massage-sæt Betjeningsvejledning
Nose/Ear Trimmer SNHT 1.5 A1
3 PERSONAL CARE Nose/Ear Trimmer SNHT 1.5 A1 Nose/Ear Trimmer Operating instructions Nenä-/korvakarvatrimmeri Käyttöohje KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SNHT 1.5
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd :43 Uhr Seite 1. w e. r t
KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd 14.02.2007 9:43 Uhr Seite 1 q w e + + r t KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd 14.02.2007 9:43 Uhr Seite 2 Matkahammasharja KH120 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
MULTITRIMMER KH MULTITRIMMER Operating instructions. TARKKUUSTRIMERI Käyttöohje
3A MULTITRIMMER KH 5517 MULTITRIMMER Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5517-09/07-V1 TARKKUUSTRIMERI Käyttöohje MULTITRIMMER Bruksanvisning
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
ID-Nr.: KH /06-V2
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 Merkintälaserilla varustettu mittanauha KH 3229 Käyttöohje S Måttband med lasermarkeringsfunktion KH 3229 Bruksanvisning
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH808-08/08-V1
3A KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH808-08/08-V1 KITCHEN SCALES KH808 KITCHEN SCALES Operating instructions KEITTIÖVAAKA Käyttöohje KÖKSVÅG Bruksanvisning KH
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
I-VALO VEGA FIXING MODULE B300
Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions
LINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
Facial Hair Trimmer SNHT 1.5 B2
3 PERSONAL CARE Facial Hair Trimmer SNHT 1.5 B2 Facial Hair Trimmer Operating instructions Hygieniatrimmeri Käyttöohje KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SNHT 1.5
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!
Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
Programmable Water Timer
Programmable Water Timer 3 Programmable Water Timer Operating instructions Kastelutietokone Käyttöohje Bevattningsdator Bruksanvisning KH 4258 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
IAN 89655 ACTIVE SPEAKERS SLB 1.2 B2 ACTIVE SPEAKERS MONITOIMIKAIUTIN AKTIV HÖGTALARE AKTIV-HØJTALER AKTIV-LAUTSPRECHER. Operating instructions
ACTIVE SPEAKERS SLB 1.2 B2 ACTIVE SPEAKERS Operating instructions MONITOIMIKAIUTIN Käyttöohje AKTIV HÖGTALARE Bruksanvisning AKTIV-HØJTALER Betjeningsvejledning AKTIV-LAUTSPRECHER Bedienungsanleitung IAN
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
Golfpallon etsijä asennusmanuaali
Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee
ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.
ENGLISH Step Counter Art.no. 34-7355 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
IAN 79010 BATTERY CHARGER TLG 500 B1 BATTERY CHARGER AKKULATURI UNIVERSALBATTERILADDARE UNIVERSAL-BATTERIOPLADER UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT
BATTERY CHARGER TLG 500 B1 BATTERY CHARGER Operating instructions UNIVERSALBATTERILADDARE Bruksanvisning AKKULATURI Käyttöohje UNIVERSAL-BATTERIOPLADER Betjeningsvejledning UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT Bedienungsanleitung
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin
Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:
PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Sports Headphones. Sports Headphones Operating instructions. Urheilukuulokkeet Käyttöohje. Sporthörlurar Bruksanvisning
3A Sports Headphones KH 2350 Sports Headphones Operating instructions Urheilukuulokkeet Käyttöohje Sporthörlurar Bruksanvisning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D - 44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.:
Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin
Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin Art.no. Model 38-3313 TR6000B English 3 Svenska 4 Norsk 5 Suomi 6 Ver. 200906 Car Tweeters Art.no. 38-3313 Model TR6000B ENGLISH Please
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS
FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus
Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus PzS-Zellen Hawker perfect plus, mit Schraubverbindern, Abmessungen gemäß DIN/EN 60254-2 und IEC 254-2 Serie L PzS-cells Hawker perfect
Spa Bath Mat SLB 450 A2
PERSONAL CARE Spa Bath Mat Spa Bath Mat Operating instructions Bubbelbad Bruksanvisning Porekylpymatto Käyttöohje Luft-boblebad Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
RCA-15 OWNERS MANUAL
RCA-15 OWNERS MANUAL Art. 36.2870 GB Remote Controller (RCA-15) The Remote Controller is used to remotely arm or disarm the system, activate the panic alarm, and put the system in the "HOME" mode. Identifying
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25
SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10
MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER
A T V 1 MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER KÄYTTÖOHJE MANUAL HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
Laser Spirit Level PLW 3 A1
3 Laser Spirit Level Laser Spirit Level Operating instructions Vattenpass med laser Bruksanvisning Laservesivaaka Käyttöohje Laser vaterpas Betjeningsvejledning Laserwasserwaage Bedienungsanleitung KOMPERNASS
v INSTA-CERT Name and address of certificate holder Uponor Infra Oy Kouvolantie 365, PO Box 21 15561 Nastola Finland CERTIFICATE Date of valid edition No. 23-05-2017 2003 Date of first issue 16-06-2005
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
6-7 HPS III-SXE Ø 9 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
NILKKATUKISIDE FOTLEDSBANDAGE
NILKKATUKISIDE FOTLEDSBANDAGE pro comfort PF-1274 Käyttöohje Tämä tuote vastaa terveydenhuollon laitteista annetun direktiivin 93/42/ETY vaatimuksia. Käyttöohje Toimituksen sisältö 3 Tekniset tiedot 3
6-7 HPS III-SXE Ø 12 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
Rekisteröiminen - FAQ
Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature