HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E"

Transkriptio

1 (1) SE/DK/FI/RO HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E Digital HD Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Ghid de acţionare SE DK FI RO Tryckt på minst 70% återvunnet papper. Trykt på 70% eller derover genbrugspapir. Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille. Printed in China 2010 Sony Corporation

2 Läs detta först Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens. VARNING Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande. VARNING! Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. Plocka inte isär. Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det. Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter. Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 C. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen. Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. Förvara batteriet utom räckhåll för små barn. Håll batteriet torrt. Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony. Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna. Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen. Annars finns det risk för brand eller personskador. Nätadapter Använd inte nätadaptern i ett trångt utrymme, till exempel mellan väggen och en fåtölj. Använd närmsta vägguttag när du använder nätadaptern. Koppla genast loss nätadaptern från vägguttaget om det uppstår funktionsstörningar när du använder videokameran. Om videokameran är avstängd får den fortfarande ström om den är ansluten till vägguttaget via nätadaptern. FÖR KUNDER I EUROPA Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, Konan Minatoku Tokyo, Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata servicerespektive garantidokumenten. SE

3 Observera Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten. Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter. Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen. Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. SE SE

4 Medföljande tillbehör Siffrorna inom ( ) anger det medföljande antalet. Nätadapter (1) Nätkabel (1) A/V-komponentkabel (1) A/V-kabel (1) USB-kabel (1) Laddningsbart batteri NP-FV50 (1) CD-ROM Handycam Application Software (1) (sid. 34) PMB (programvara inklusive PMB-hjälp ) Bruksanvisning till Handycam (PDF) Bruksanvisning (Den här bruksanvisningen) (1) Menyalternativ, LCD-panel och objektiv Ett menyalternativ som är nedtonat är inte tillgängligt under de aktuella inspelnings- eller uppspelningsförhållandena. LCD-skärmen är tillverkade med mycket hög precision över 99,99% av bildpunkterna är aktiva. Trots det kan det förekomma små svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå eller gröna) som hela tiden syns på LCDskärmen. De här punkterna uppkommer vid tillverkningen och går inte att undvika helt och de påverkar inte inspelningen på något sätt. På sidan 17 beskrivs de typer av minneskort som du kan använda med videokameran. Använda videokameran Håll inte videokameran i följande delar och inte heller i skydden till kontakterna. LCD-skärm Batteri Videokameran är varken dammsäker, stänkskyddad eller vattentät. Se Försiktighetsåtgärder (sid. 64). Svarta punkter Vita, röda, blåa eller gröna punkter Om LCD-skärmen eller objektivet utsätts för direkt solljus under en längre tid kan det leda till funktionsstörningar. Rikta inte kameran direkt mot solen. Det kan leda till funktionsstörningar på videokameran. Vill du ta bilder av solen bör du bara göra det när ljuset inte är så intensivt, t.ex. när solen håller på att gå ned. Om språkinställning Skärmmenyerna på respektive språk används för att beskriva de olika procedurerna. Vid behov kan du ändra språket som används på skärmen innan du använder videokameran (sid. 15). Om inspelning För att försäkra en stabil användning av minneskortet rekommenderas att du initierar minneskortet med videokameran innan första användningen. Genom att initiera minneskortet raderar du all lagrad data på det och du kan inte få tillbaka den. Spara viktig data på en dator o.s.v. SE

5 Innan du startar inspelningen bör du göra en provinspelning för att kontrollera att bild och ljud spelas in utan problem. Du kan inte räkna med att få ersättning för innehållet i en inspelning om du inte har kunnat genomföra en inspelning eller uppspelning på grund av att det var fel på videokameran, inspelningsmediet eller liknande. Olika länder och regioner använder olika TVfärgsystem. Om du vill titta på inspelningarna på en TV behöver du en TV som använder PAL-systemet. TV-program, filmer, videoband och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Om du gör inspelningar som du inte har rätt att göra kan det innebära att du bryter mot upphovsrättslagarna. Om uppspelning Videokameran är kompatibel med MPEG-4 AVC/H.264 High Profile för inspelning med hög upplösning (HD). Du kan därför inte spela upp bilder som spelats in med hög upplösning (HD) på kameran med följande enheter; AVCHD-kompatibla enheter som inte kan hantera High Profile Enheter som inte kan hantera AVCHD-formatet Du kanske inte kan spela upp bilder som spelats in på din videokamera på andra enheter. Du kanske heller inte kan spela upp bilder som spelats in på andra enheter på din videokamera. Filmer med standardbildkvalitet (STD) inspelade på SD-minneskort kan inte spelas på AV-utrustning av annan tillverkare. Skivor som spelats in med hög upplösning (HD) Den här videokameran spelar in med hög upplösning i formatet AVCHD. DVD -medier med AVCHD-filmer är inte avsedda att användas i kombination med DVD-baserade spelare eller brännare eftersom DVD-spelaren/-brännaren kanske inte kan mata ut mediet och innehållet kan raderas utan förvarning. DVD-medier som innehåller AVCHD-filmer kan spelas på en kompatibel Blu-ray Disc-spelare/-brännare eller en annan kompatibel enhet. Spara all bildmaterial du spelar in Du skyddar dig mot förlust av bildinformation genom att med jämna mellanrum spara dina inspelade bilder på ett externt medium. Du bör spara bildinformationen på en skiva, t.ex. en DVD-R-skiva, etc. med hjälp av en dator. Du kan också spara bildinformationen med hjälp av en videobandspelare eller en DVD/HDDbrännare (sid. 46). Du kan inte skapa en AVCHD-skiva från bilddata inspelad med (MENU) [Show others] [ REC MODE] (i kategorin [SHOOTING SET]) inställd till [HD FX]. Spara dem på en Blu-ray Disc eller använd extern media (sid. 42, 44). Anmärkningar om batteriet/ nätadaptern Kom ihåg att ta bort batteriet eller nätadaptern när du har stängt av videokameran. Koppla bort nätadaptern från videokameran genom att hålla både videokameran och likströmskontakten (DC). Angående videokamerans/batteriets temperatur Videokameran har ett inbyggt skydd som aktiveras om videokameran eller batteriet blir extremt varmt eller kallt vilket gör att du kanske inte kan spela in eller spela upp i dessa situationer. I så fall visas en indikator på LCD-skärmen. När videokameran är ansluten till en dator eller tillbehör Formatera inte inspelningsmediet i videokameran med en dator. Om du gör det kanske videokameran inte fungerar som den ska. När du ansluter videokameran till en annan enhet med en kommunikationskabel måste du se till att du vänder kontakten rätt. Om du tvingar in kontakten i anslutningen kan anslutningen skadas vilket kan leda till funktionsstörningar i videokameran. SE

6 SE Utför [MEDIA FORMAT] om du inte kan spela upp/in bilder Om du spelar in/raderar bilder under en längre tid kan datafragmentering uppstå på inspelningsmediet. Det kan leda till att bilderna inte kan sparas eller spelas in på rätt sätt. Om det här händer sparar du bilderna på en extern enhet först och utför sedan [MEDIA FORMAT] genom att peka på (MENU) [Show others] [MEDIA FORMAT] (i kategori [MANAGE MEDIA]) önskat medium (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E) [YES] [YES]. Carl Zeiss objektiv Din videokamera är utrustad med ett Carl Zeiss-objektiv som utvecklats tillsammans med Carl Zeiss i Tyskland och Sony Corporation, och som levererar överlägsna bilder. Det antar MTFmätsystemet för videokameror och erbjuder en kvalitet som är typisk för ett Carl Zeiss-objektiv. MTF= Modulation Transfer Function. Siffervärdet anger mängden ljus från ett motiv som kommer in i objektivet. Anmärkningar om extra tillbehör Vi rekommenderar att du använder autentisk Sony tillbehör. Genuina Sony-tillbehör är kanske inte tillgänglig i vissa länder/regioner. Om denna bruksanvisning, bilder och skärmmenyer Exempelbilderna som används i den här bruksanvisningen som illustrationer har tagits med en digital stillbildskamera och kan därför skilja sig från bilder och skärmindikatorer som visas på videokameran. Vidare är illustrationerna för din videokamera och dess skärmindikationer överdrivna eller förenklade för lättare förståelse. I den här handboken, kallas det interna minnet (HDR-CX116E/CX150E/CX155E) och videokamerans hårddisk (HDR- XR150E/XR155E) och minneskort för inspelningsmedia. I den här handboken kallas DVD-skivspelaren med högupplöst bildkvalitet (HD) för AVCHD-skiva. Videokamerans och tillbehörens design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Bekräfta din videokameras modellnamn Modellnamnet visas i den här bruksanvisningen när specifikationerna för olika modeller skiljer sig åt. Bekräfta modellnamnet på videokamerans undersida. De huvudsakliga specifikationsskillnaderna för denna serie är följande. USBkontakt HDR- CX110E HDR- CX115E HDR- CX116E HDR- CX150E HDR- CX155E HDR- XR150E HDR- XR155E Inspelningsmedier Kapacitet för intern inspelningsmedia Minneskort Ingång/ utgång Internt minne + minneskort Intern hårddisk + minneskort 8GB 16GB 120GB Endast utgång Endast utgång Ingång/ utgång Endast utgång Ingång/ utgång Endast utgång

7 Anmärkningar om bruk Gör inget av följande. Det kan leda till att inspelningsmediet skadas, de inspelade bilderna kan inte visas eller förloras eller andra felaktiga funktioner kan inträffa. mata ut minneskortet när åtkomstlampan (sid. 18) lyser eller blinkar ta bort batteriet eller nätadaptern från videokameran eller stöta till videokameran eller utsätta den för vibrationer när (film)/ (foto)-lampan (sid. 21) eller åtkomstlampan (sid. 18) lyser eller blinkar Var försiktig så kameran inte slår emot föremål när du använder en axelrem (säljs separat). Använd inte videokameran på väldigt högljudda områden. Om fallsensorn (HDR-XR150E/XR155E) För att skydda den interna hårddisken från stöt vid fall har videokameran en fallsensorfunktion. När ett fall inträffar eller vid ett ickegravitationstillstånd, kan blockeringsljudet, som hörs då denna funktion är aktiverad av videokameran, också spelas in. Om fallsensorn upptäcker fall upprepade gånger kan inspelningen/uppspelningen stoppas. Anmärkningar om användning av videokameran på höga höjder (HDR- XR150E/XR155E) Sätt inte på videokameran i områden med lågt tryck, på höjder över meter. Detta kan skada videokamerans interna hårddiskenhet. SE

8 Användning Komma igång (sid. 11) Förbereda strömkällan och minneskort. Spela in filmer och ta foton (sid. 20) Inspelning av filmer sid. 22 Ändra inspelningsläge Förväntad inspelningstid (MEDIA INFO) Ta bilder sid. 24 Spela upp filmer och foton Spela upp på videokameran sid. 25 Spela upp bilder på en TV sid. 28 Spara bilder Spara filmer och foton med en dator sid. 33 Spara filmer och foton på extern media sid. 44 Spara bilder med en DVD skrivare/brännare sid. 46 Radera filmer och stillbilder (sid. 31) Om du raderar den bilddata som sparats på videokameran eller en skiva kan du spela in nya bilder på det fria mediautrymmet igen. SE

9 Innehållsförteckning Läs detta först Användning Komma igång Steg 1: Ladda batteriet Ladda batteriet utomlands Steg 2: Starta kameran och ställ in datum och tid Ändra språkinställningen Steg 3: Förbereda inspelningsmedia Kontrollera inställningarna för inspelningsmediet Kopiera filmer och foton från det interna minnet till ett minneskort (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) Inspelning/Uppspelning Inspelning Spela upp på videokameran Spela upp bilder på en TV Använda videokameran på bästa vis Radera filmer och stillbilder Spara filmer och foton med en dator Förbereda en dator (Windows) Vi användning av en Macintosh Starta PMB (Picture Motion Browser) Välja metod för att skapa en skiva (dator) Skapa en skiva med ett tryck (One Touch Disc Burn) Importera filmer och foton till en dator Skapa en AVCHD-skiva Spela en AVCHD-skiva på en dator Skapa en Blu-ray-skiva Skapa en skiva med standardupplöst bildkvalitet (STD) som kan spelas på vanliga DVD-spelare Kopiera en skiva Redigera filmer Ta foton från en film Innehållsförteckning SE

10 Spara bilder med en extern enhet Spara bilder på extern media (DIRECT COPY) Skapa en skiva med en DVD-brännare, inspelare Anpassa videokameran Använda menyer Få detaljerad information från Bruksanvisning till Handycam Övrig information Felsökning Försiktighetsåtgärder Specifikationer Snabbreferens Skärmindikatorer Delar och reglage Sakregister SE

11 Komma igång Steg 1: Ladda batteriet HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E DC IN-kontakt Batteri Likströmspropp (DC) CHG (uppladdning)-lampa Nätadapter Nätkabel Till vägguttaget Komma igång HDR-XR150E/XR155E DC IN-kontakt Batteri Likströmspropp (DC) Nätadapter Nätkabel CHG (uppladdning)-lampa Till vägguttaget 11 SE

12 Du kan ladda InfoLITHIUM -batteriet (V-serien) när det sitter monterat på videokameran. Noteringar Du kan inte montera ett annat InfoLITHIUM -batteri än V-serien på videokameran. 1 Stäng av videokameran genom att stänga LCD-skärmen. 2 Sätt fast batteriet genom att skjuta det i pilens riktning tills det klickar på plats. 3 Anslut nätadaptern och nätkabeln till videokameran och vägguttaget. Passa in markeringen på likströms nätkontakt mot markeringen på DC IN-kontakten. CHG-lampan (uppladdning) tänds och uppladdningen börjar. CHG-lampan (uppladdning) slocknar när batteriet är fulladdat. 4 När batteriet är uppladdat kopplar du bort nätadaptern från DC INkontakten på videokameran. Tips! Se sid. 67 för information om inspelnings- och uppspelningstid. När videokameran är påslagen kan du kontrollera ungefär hur mycket som är kvar av batteriet med hjälp av indikatorn för återstående batteritid överst till vänster på LCD-skärmen. Så här tar du bort batteriet Stäng LCD-skärmen. Skjut BATT (batteri)-spärren () åt sidan och ta bort batteriet (). Använda ett vägguttag som strömkälla Gör samma anslutningar som i Steg 1: Ladda batteriet. Även om batteriet är monterat laddas det inte ur. 12 SE

13 Anmärkningar om batteriet Innan du lossar batteriet eller kopplar bort nätadaptern stänger du LCD-skärmen och kontrollerar att (film)/ (foto)-lampan (sid. 21) och åtkomstlampan (sid. 18) är släckta. CHG-lampan (uppladdning) blinkar under pågående uppladdning i följande fall: Batteriet är monterat på fel sätt. Batteriet är skadat. Batteriets temperatur är för låg. Ta bort batteriet från videokameran och lägg det på en varm plats. Batteriets temperatur är för hög. Ta bort batteriet från videokameran och lägg det på en kall plats. Du bör undvika att använda ett NP-FV30-batteri, som bara tillåter kortare inspelnings- och uppspelningstider med videokameran. För att spara batteri är standardinställningen vald så att strömmen automatiskt stängs av om du inte använt videokameran inom cirka 5 minuter ([A.SHUT OFF]). Om nätadaptern Använd ett lättåtkomligt vägguttag när du använder nätadaptern. Koppla genast bort nätadaptern från vägguttaget om det uppstår funktionsstörningar när du använder videokameran. Placera inte nätadaptern i trånga utrymmen, till exempel mellan väggen och en möbel. Kortslut inte nätadapterns likströmspropp (DC) eller batterikontakterna med ett metallföremål. Det kan orsaka funktionsstörningar. Komma igång Ladda batteriet utomlands Du kan ladda batteriet i vilka länder eller regioner som helst med den nätadapter som medföljer videokameran, bara spänningen ligger i intervallet AC 100 V V, 50 Hz/60 Hz. Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare. SE 13

14 Steg 2: Starta kameran och ställ in datum och tid 1 Öppna videokamerans LCD-skärm. Videokameran är inte påslagen. För att slå på videokameran när LCD-skärmen redan är öppen trycker du på POWER. MODE-lampa POWER-knapp 2 Välj önskat geografiskt område med / och peka därefter på [NEXT]. Peka på knappen på LCD-skärmen 3 Ställ Om du vill ställa in datum och tid igen pekar du på (MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (i kategorin [GENERAL SET]) [CLOCK SET]. Om alternativet inte visas på skärmen pekar du på / tills alternativet visas. in [SUMMERTIME] datum och tid, och peka sedan på. Klockan startar. Om du ställer in [SUMMERTIME] på [ON] ställs klockan fram 1 timme. 14 SE

15 Noteringar Datum och tid visas inte under inspelning, men spelas automatiskt in på inspelningsmediet och kan visas under uppspelning. Om du vill visa datum och tid igen pekar du på (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (i kategorin [PLAYBACK]) [DATA CODE] [DATE/TIME]. Du kan stänga av ljudsignalerna genom att peka på (MENU) [Show others] [SOUND/DISP SET] (i kategorin [GENERAL SET]) [BEEP] [OFF]. Om knappen du pekar på inte reagerar som den ska kan du kalibrera pekskärmen. Stänga av kameran Stäng LCD-skärmen. av. (Film)-lampor blinkar i några sekunder och sedan stängs kameran Tips! Du kan också stänga av videokameran genom att trycka på POWER. Om du ställt [POWER ON BY LCD] på [OFF], stäng av videokameran genom att trycka på POWER. Ändra språkinställningen Du kan byta språk för menyerna och de meddelanden som visas på skärmen. Peka på (MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (i kategorin [GENERAL SET]) [ LANGUAGE SET] ett önskat språk. Komma igång SE 15

16 Steg 3: Förbereda inspelningsmedia Det inspelningsmedium som kan användas skiljer sig åt beroende på videokameran. Följande ikoner visas på videokamerans skärm. HDR-CX110E/CX115E Minneskort HDR-CX116E/CX150E/CX155E * Internminne Minneskort HDR-XR150E/XR155E * Intern Minneskort hårddisk * Med standardinställningen spelas filmer och stillbilder in på detta inspelningsmedium. Du kan spela in, spela upp och redigera på det medium du väljer. Tips! Information om inspelningstiden för filmer finns på sid. 67. Välja inspelningsmedium för filmer (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E) Peka på (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS] (i kategorin [MANAGE MEDIA]) [MOVIE MEDIA SET]. Fönstret [MOVIE MEDIA SET] visas. Peka på önskat inspelningsmedia. Peka på [YES]. Inspelningsmediet har ändrats. 16 SE

17 Välja inspelningsmedium för foton (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E) Peka på (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS] (i kategorin [MANAGE MEDIA]) [PHOTO MEDIA SET]. Fönstret [PHOTO MEDIA SET] visas. Peka på önskat inspelningsmedia. Peka på [YES]. Inspelningsmediet har ändrats. Kontrollera inställningarna för inspelningsmediet I både inspelningsläget för film och foto, visas medieikonen längst upp till höger på skärmen. Ikon för inspelningsmedium Ikonen som visas kan variera beroende på modell. Komma igång Sätta i ett minneskort Noteringar Ställ in inspelningsmediet på [MEMORY CARD] när du vill spela in filmer och/eller stillbilder på ett minneskort (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Olika typer av minneskort som kan användas i videokameran Du kan använda följande minneskort för den här videokameran; Memory Stick PRO Duo (Mark2), Memory Stick PRO-HG Duo, SD-minneskort, SDHC-minneskort, SDXC-minneskort (hastighet klass 4 eller snabbare krävs för varje SD-kort). Drift med alla minneskort försäkras dock inte. Memory Stick PRO Duo på upp till 32 GB och SD-kort på upp till 64 GB har verifierats att fungera med din videokamera. I den här handboken kallas Memory Stick PRO Duo (Mark2) och Memory Stick PRO-HG Duo för Memory Stick PRO Duo. SD-minneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort kallas för SD-kort. Noteringar Ett MultiMediaCard kan inte användas med den här videokameran. Filmer som spelats in på SDXC-minneskort kan inte importeras till eller spelas upp på datorer eller A/Venheter som inte har stöd för filsystemet exfat* genom att ansluta videokameran till dessa enheter med SE 17

18 USB-kabeln. Bekräfta i förväg att anslutningsenheten har stöd för exfat-systemet. Om du ansluter en enhet som inte har stöd för exfat-systemet och formateringsskärmen visas, utför inte formatering. All inspelad data kommer att förloras. * exfat är ett filsystem som används för SDXC-minneskort. Olika storlekar av minneskort som kan användas i videokameran Memory Stick PRO Duo halva storleken på Memory Stick eller standardstorlek på SD-kort kan användas för denna videokamera. Fäst inte en etikett eller liknande på minneskortet eller minneskortadaptern. Det kan medföra funktionsstörningar. Öppna skyddet och sätt i minneskortet med den skårade sidan i den riktning som visas tills det klickar på plats. Stäng skyddet efter att du satt in minneskortet. Uppmärksamma riktningen på det skårade hörnet. Åtkomstlampa Skärmen [Create a new Image Database File.] kanske visas om du sätter i ett nytt minneskort. Peka i så fall på [YES]. Om du endast tagit foton på minneskortet, peka på [NO]. Kontrollera minneskortets riktning. Om du tvingar in minneskortet i fel riktning kan minneskortet, minneskortsfacket eller bilddatan skadas. Noteringar Om [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.] visas, formaterar du minneskortet genom att trycka på (MENU) [Show others] [MEDIA FORMAT] (i kategorin [MANAGE MEDIA]) [MEMORY CARD] (HDR-CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E) [YES] [YES]. 18 SE

19 Mata ut minneskortet Öppna skyddet och tryck lätt på minneskortet en gång. Öppna inte skyddet under inspelning. När du sätter in eller matar ut minneskortet, måste du vara försiktig så att inte minneskortet hoppar ut och faller på golvet. Kopiera filmer och foton från det interna minnet till ett minneskort (HDR- CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) Peka på (MENU) [Show others] [MOVIE DUB]/[PHOTO COPY] (i kategori [EDIT] följ sedan visningen på skärmen. Komma igång SE 19

20 Inspelning/Uppspelning Inspelning I standardinställningen spelas filmer in på följande media med hög upplösning (HD). HDR-CX110E/CX115E: Minneskort HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Internminne HDR-XR150E/XR155E: Intern hårddisk Tips! För att ändra inspelningsmedium, se sidan 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Öppna objektivskyddet Dra i LENS COVER-omkopplaren för att öppna. Tips! Stäng objektivskyddet när du är färdig med inspelningen eller när du spelar upp bilder. 1 Spänn greppremmen. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E 20 SE

21 HDR-XR150E/XR155E 2 Öppna videokamerans LCD-skärm. Videokameran är inte påslagen. För att slå på videokameran när LCD-skärmen är öppen, trycker du på POWER (sid. 14). Du kan växla inspelningslägen genom att trycka på MODE. Tryck på MODE för att tända lampa för önskat inspelningsläge. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E MODE-knapp (Film): Vid inspelning av en film (Foto): Vid inspelning av ett foto Inspelning/Uppspelning HDR-XR150E/XR155E MODE-knapp (Film): Vid inspelning av en film (Foto): Vid inspelning av ett foto SE 21

22 Spela in filmer Tryck på START/STOP för att börja spela in. Du kan också börja spela in genom att peka på längst ner på LCD-skärmen. START/STOP-knapp [STBY] [REC] Du avbryter inspelningen genom att trycka på START/STOP igen. Du kan också sluta spela in genom att peka på längst ner på LCD-skärmen. Ikonerna och indikatorerna på LCD-skärmen visas under ungefär 3 sekunder och slocknar sedan när videokameran slås på eller när du växlar mellan inspelningsläge (film/foto)/uppspelningsläge. Om du vill visa ikonerna och indikatorerna igen kan du peka någonstans på LCD-skärmen, utom på knapparna för inspelning & zoomning. Knappar för inspelning & zoomning på LCD-skärmen efter ungefär 3 sekunder Noteringar Videokameran avbryter inspelningen om du stänger LCD-skärmen medan du filmar. Den längsta oavbrutna inspelningstiden för film är ungefär 13 timmar. När en filmfil överstiger 2 GB skapas en ny filmfil automatiskt. Det tar flera sekunder innan du kan börja filma efter det att du har slagit på videokameran. Du kan inte använda videokameran under den tiden. 22 SE

23 Följande lägen kan anges om data fortfarande skrivs in på inspelningsmediet efter att inspelningen är färdig. Då detta sker, utsätt inte kameran för stötar eller vibrationer och ta inte heller bort batteriet eller nätadaptern. Åtkomstlampan (sid. 18) lyser eller blinkar Mediets ikon i övre höger hörn på LCD-skärmen blinkar Tips! På sid. 67 finns information om hur långa filmer du kan spela in. Under pågående filminspelning kan du ta stillbilder genom att trycka ned PHOTO helt (Dual Rec). När ett ansikte registreras visas en vit ram och bildkvaliteten runt ansiktet optimeras automatiskt ([FACE DETECTION]). Du kan bestämma vilket ansikte som ska prioriteras genom att peka på det. Med standardinställningen tas en stillbild automatiskt när videokameran registrerar ett leende från en person under filminspelningen (Smile Shutter). Du kan spara stillbilder från inspelade filmer (HDR-CX110E/CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Du kan kontrollera inspelningstid och återstående utrymme genom att till exempel peka på (MENU) [Show others] [MEDIA INFO] (i kategorin [MANAGE MEDIA]). Videokamerans LCD-skärm kan visa inspelade bilder över hela skärmen (full bildpunktsvisning). Det kan däremot göra att översidan, undersidan och de högra och vänstra kanterna av bilderna beskärs något när de spelas upp på en TV som inte kan hantera full bildpunktsvisning. I så fall ställer du [GUIDEFRAME] på [ON] och använder den begränsningsram som visas på skärmen som vägledning när du filmar. Om du vill justera LCD-panelens vinkel öppnar du först LCD-panelen 90 grader i förhållande till videokameran () och justerar sedan vinkeln (). 90 grader (max.) Inspelning/Uppspelning 180 grader (max.) 90 grader mot videokameran [ STEADYSHOT] är inställt på [ACTIVE] som standardinställning. Informationskod under inspelning Inspelningsdatum, tid och tillstånd spelas automatiskt in på inspelningsmediet. Informationen visas inte under pågående inspelning. Du kan däremot se den som [DATA CODE] under uppspelning. För att visa dem, peka på (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (i kategorin [PLAYBACK]) [DATA CODE] önskad inställning. SE 23

24 Ta stillbilder I standardinställningen spelas foton in på följande inspelningsmedium. HDR-CX110E/CX115E: Minneskort HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Internminne HDR-XR150E/XR155E: Intern hårddisk Tips! För att ändra inspelningsmedium, se sidan 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Tryck på MODE för att tända (Film)-lampor. LCD-skärmen växlar till läget för stillbildstagning och skärmproportionerna blir 4:3. Tryck lätt på PHOTO för att justera fokus, och tryck sedan ner den helt. Du kan också ta foton genom att peka på LCD-skärmen. Blixt Tänds När försvinner har stillbilden tagits. Tips! Du kan kontrollera antal foton som kan spelas in på LCD (sid. 70). Du ändrar bildstorleken genom att peka på (MENU) [Show others] [ IMAGE SIZE] (i kategorin [PHOTO SETTINGS]) önskad inställning. Du kan inte ta stillbilder när visas. 24 SE

25 Spela upp på videokameran Med standardinställningen spelas filmer och foton som är inspelade på inspelningsmediet upp. HDR-CX110E/CX115E: Minneskort HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Internminne HDR-XR150E/XR155E: Intern hårddisk Tips! För att ändra inspelningsmedium, se sidan 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). 1 Öppna videokamerans LCD-skärm. Videokameran är inte påslagen. För att slå på videokameran när LCD-skärmen redan är öppen trycker du på POWER (sid.14). 2 Tryck på (VIEW IMAGES). Skärmen VISUAL INDEX visas efter några sekunder. Du kan också visa VISUAL INDEX-skärmen genom att peka på (VIEW IMAGES) på LCD-skärmen. 3 Peka på eller () en önskad film () för att spela upp en film. Peka på (foto) () ett önskat foto () för att titta på ett foto. Filmer visas och sorteras efter inspelningsdatum. Inspelning/Uppspelning Växlar visningen av kontrollknapparna. Öppnar MENU SE 25

26 Visar skärmen från vilken du kan välja typ av index ([DATE INDEX]/[ FILM ROLL]/[ FACE]). / : Visar filmer som har spelats in föregående/nästa datum.* / : Visar föregående/nästa film. Återgår till inspelningsskärmen. * visas när du pekar på. visas när en film med bildkvaliteten standarddefinition (STD) väljs med [ / SET]. Du kan rulla visningen genom att peka på och dra eller. visas tillsammans med filmen eller stillbilden som senast spelades upp eller spelades in. Om du pekar på filmen eller stillbilden med, kan du fortsätta uppspelningen från föregående tidpunkt. ( visas på foton som spelats in på minneskortet.) Spela upp filmer Videokameran börjar spela upp den valda filmen. Volymjustering Föregående För att stoppa För att snabbspela bakåt Nästa OPTION För att snabbspela framåt För att göra paus/spela upp Noteringar Du kanske inte kan spela upp bilder med andra enheter än din videokamera. Tips! När uppspelningen, som började med den valda filmen, når den sista filmen visas skärmen INDEX igen. Om du vill spela upp filmen långsamt pekar du på / i pausläget. Om du fortsätter att peka på / under en uppspelning, spelas filmer upp ungefär 5 gånger 10 gånger 30 gånger 60 gånger snabbare. Du kan också visa VISUAL INDEX genom att peka på (MENU) [Show others] [VISUAL INDEX] (i kategorin [PLAYBACK]). Inspelningsdatum, tid och fotograferingsförhållande registreras automatiskt in under inspelningen. Den här informationen visas inte under inspelning men du kan visa den vid uppspelningen genom att peka på (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (i kategorin [PLAYBACK]) [DATA CODE] önskad inställning. 26 SE

27 Justera ljudvolymen för filmer Peka på och justera med / när du spelar upp filmer. Du kan justera volymen med hjälp av / i OPTION MENU. Visa stillbilder Videokameran visar det valda fotot. Föregående Öppnar VISUAL INDEX För att starta/stoppa ett bildspel Nästa OPTION MENU Tips! När du visar foton inspelade på ett minneskort, visas (uppspelningsmapp) på skärmen. Inspelning/Uppspelning SE 27

28 Spela upp bilder på en TV Anslutningsmetoden och den bildkvalitet (högupplöst (HD) eller standardupplösning (STD)) du får på TV-skärmen varierar beroende på vilken typ av TV du ansluter och vilka anslutningar du använder. Ansluta till en TV med [TV CONNECT Guide] Välj kontakt till din TV genom att peka på /, och peka sedan på. Anslutningsmetoden visas. Om du pekar på [HINT], kan du se tips för anslutningen eller ändra inställningarna för din videokamera. Du kan på ett enkelt sätt ansluta videokameran till en TV genom att följa instruktionerna som visas på LCD-skärmen [TV CONNECT Guide]. Växla ingången på TV:n till den kontakt du har anslutit. Mer information finns i bruksanvisningen till TV:n. Slå på videokameran och tryck på (MENU) [Show others] [TV CONNECT Guide] (i kategorin [OTHERS]) på LCDskärmen. Använd den medföljande nätadaptern som strömkälla (sid. 12). Anslutningar på videokameran Anslut videokameran till TV:n. HDMI OUT-kontakt * Ingångsanslutningar på TV:n Peka på [High Definition TV]. ** Anslutning för A/V-Fjärrkontroll * HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E ** HDR-XR150E/XR155E 28 SE

29 Peka på [YES]. När A/V-kabeln används för att visa film, visas filmerna med standardupplösning (STD). Spela upp filmer och foton på videokameran (sid. 25). A/V-kabel med S VIDEO (säljs separat) (Gul) A/V-kabel (medföljer) (Vit) (Röd) Typer av anslutningskablar mellan videokameran och TV:n Anslutning till en högupplöst TV A/V-komponentkabel (medföljer) HDMI-kabel (säljs separat) (Grön) Y (Blå)PB/CB (Röd)PR/CR (Vit) (Röd) Anslutning till en icke högupplöst 16:9-TV (bredbild) eller en 4:3-TV (Gul) (Vit) (Röd) När du ansluter till TV:n via en videobandspelare Anslut videokameran till LINE IN-ingången på videobandspelaren med A/V-kabeln. Ställ ingångsväljaren på videobandspelaren på LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 o.s.v.). Ställa in bildproportionerna enligt den anslutna TV:n (16:9/4:3) Ställ [TV TYPE] på [16:9] eller [4:3] beroende på vilken TV du använder. Om du har en mono-tv (om TV:n bara har en enda ljudingång) Anslut A/V-kabelns gula kontakt till videoingången och anslut den vita kontakten (vänster kanal) eller den röda kontakten (höger kanal) till ljudingången på TV:n eller videobandspelaren. Inspelning/Uppspelning A/V-komponentkabel (medföljer) (Grön) Y (Blå)PB/CB (Röd)PR/CR (Vit) (Röd) När du ansluter med A/Vkomponentkabel Om du endast ansluter komponentvideokontakter sänds inga ljudsignaler ut. Anslut de vita och röda kontakterna för att sända ut ljudsignaler. SE 29

30 När du ansluter med HDMI-kabel Använd en HDMI-kabel med HDMI-logotypen. Använd en kabel med HDMI mini-kontakt i ena änden (för videokameran) och en kontakt som lämpar sig för anslutning till TV:n i den andra änden. Upphovsrättsskyddade bilder kan inte sändas ut via HDMI OUT-kontakten på videokameran. Det kan finnas vissa TV-apparater som inte fungerar som de ska (du får t.ex. inget ljud eller ingen bild) med den här anslutningen. Anslut inte videokamerans HDMI OUTkontakt till en extern enhets HDMI OUT-kontakt eftersom det kan leda till funktionsstörningar. När du ansluter med A/V-kabel med S VIDEO När S VIDEO-kontakten (S VIDEO-kanal) är ansluten sänds inga ljudsignaler ut. Om du vill sända ut ljudsignaler ansluter du de vita och röda kontakterna till ljudingången på TV:n. Den här anslutningen ger bilder med högre upplösning jämfört med A/V-kabeln. Noteringar Om du tänker spela upp filmer med standardupplösning (STD) på en 4:3-TV som inte kan hantera 16:9-signaler, spelar du in filmerna med bildproportionerna 4:3. Peka på (MENU) [Show others] [OTHER REC SET] (i kategorin [SHOOTING SET]) [ WIDE SELECT] [4:3] (sid. 56). Tips! Om du ansluter videokameran till en TV med hjälp av mer än en typ av kabel för att visa bilder, prioriteras TV-ingångarna enligt följande: HDMI komponent S VIDEO video HDMI (High Definition Multimedia Interface) är ett gränssnitt som sänder ut både video- och ljudsignaler. Via HDMI OUT-kontakten sänds bild och ljud av hög kvalitet. Om Photo TV HD Den här videokameran är kompatibel med standarden Photo TV HD. Photo TV HD tillåter mycket detaljerad och fotolik avbildning av subtila texturer och färger. Genom att ansluta Sony:s Photo TV HDkompatibla enheter med en HDMI-kabel* eller A/V-komponentkabel**, kan en helt ny värld av foton åtnjutas i hisnande full HD-kvalitet. * TV:n kommer automatiskt att ändra till lämpligt läge när foton visas. ** Du måste ställa in TV:n för detta. Mer information finns i bruksanvisningen till dinphoto TV HD-kompatibla TV. Om TV:n/videobandspelaren har en 21- stiftsadapter (EUROCONNECTOR) Använd en 21-stiftsadapter (säljs separat) för att se de uppspelade bilderna. TV/ Videobandspelare 30 SE

31 Använda videokameran på bästa vis Radera filmer och stillbilder Du kan frigöra utrymme genom att radera filmer och stillbilder från inspelningsmediet. Noteringar Du kan inte återställa bilder som du har raderat. Spara viktiga filmer och foton i förväg. Ta inte bort batteriet eller nätadaptern från videokameran när du raderar bilder. Det kan skada inspelningsmediet. Mata inte ut minneskortet medan du raderar bilder från minneskortet. Du kan inte radera skrivskyddade filmer och foton. Ta bort skrivskyddet från filmer och foton innan du raderar dem. Om den raderade filmen ingår i en spellista, kommer filmen som lagts till i spellistan också att raderas från spellistan. Om den raderade filmen ingår i ett sparat översiktsuppspelningsscenario, raderas filmen även från scenariot. Tips! Du kan radera en bild via uppspelningsskärmen från menyn OPTION MENU. Om du vill radera alla bilder som spelats in på mediet och återställa dess ursprungliga kapacitet formaterar du det. Förminskade bilder som gör att du kan visa flera bilder samtidigt på en indexskärm kallas miniatyrbilder. 1 Peka på (MENU) [Show others] [DELETE] (i kategorin [EDIT]). 2 Peka på [ DELETE] [ DELETE] eller [ DELETE] när du vill radera filmer. Om du vill radera bilder pekar du på [ DELETE] [ DELETE]. 3 Peka på och markera de filmer eller stillbilder du vill radera med märket. Bekräfta genom att hålla bilden intryckt på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på. 4 Peka på [YES]. Ta bort alla filmer/foton samtidigt Peka på [ DELETE] [ DELETE ALL]/[ DELETE ALL] [YES] [YES] i steg 2. Om du vill radera alla foton på en gång pekar du på [ DELETE] [ DELETE ALL] [YES] [YES]. Ta bort alla filmer/foton som spelats in på en och samma dag samtidigt Noteringar Du kan inte radera foton på minneskortet via inspelningsdatum. Peka på [ DELETE] [ DELETE by date]/[ DELETE by date] i steg 2. Använda videokameran på bästa vis 31 SE

32 Om du vill radera alla foton från en viss dag samtidigt pekar du på [ DELETE] [ DELETE by date]. Välj inspelningsdatum för önskade filmer/foton genom att peka på / och peka sedan på. Bekräfta genom att peka på bilden på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på. Peka på [YES]. 32 SE

33 Spara filmer och foton med en dator Förbereda en dator (Windows) Du kan utföra följande med hjälp av PMB (Picture Motion Browser). Importera bilder till en dator Titta på och redigera importerade bilder Skapa en skiva Ladda upp filmer och foton till webbsidor För att spara filmer och foton med hjälp av en dator, installera först PMB från medföljande CD-ROM. Noteringar Formatera inte videokamerans medium från en dator. Då kanske din videokamera inte fungerar korrekt. Den här videokameran spelar in med högupplöst kvalitet i AVCHD-format. Med hjälp av medföljande PC-programvara kan filmer med högupplöst bildkvalitet kopieras till DVD-skivor. DVD-skivor som innehåller filmer med AVCHD-format ska dock inte användas i DVD-spelare eller brännare, eftersom DVDspelaren/brännaren kanske inte kan mata ut skivan och radera dess innehåll utan förvarning. Steg 1 Kontrollera datorsystemet OS* 1 Microsoft Windows XP SP3* 2 /Windows Vista SP2* 3 /Windows 7 CPU* 4 Intel Core Duo 1,66 GHz eller snabbare eller Intel Core 2 Duo 1,66 GHz eller snabbare (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz eller snabbare krävs vid behandling av HD FX/HD FHfilmer) Intel Pentium III 1 GHz eller snabbare är dock tillräckligt för följande funktioner: Importera filmer och foton till datorn One Touch Disc Burn Skapa en Blu-ray-skiva/AVCHD-skiva/ DVD-video (Intel Core Duo 1,66 GHz eller snabbare krävs när du skapar en DVDvideo genom att konvertera högupplöst bildkvalitet (HD) till standardupplöst bildkvalitet (STD).) Kopiera en skiva Bearbetar endas filmer med standardupplöst bildkvalitet (STD) Applikation DirectX 9.0c eller senare (Denna produkt är baserad på DirectX-teknik. Du måste ha DirectX installerat.) Minne För Windows XP: 512 MB eller mer (1 GB eller mer rekommenderas.) 256 MB eller mer är dock tillräckligt för att bearbeta endas filmer med standardupplöst bildkvalitet (STD). För Windows Vista/Windows 7: 1 GB eller mer Hårddisk Krävt diskutrymme för installation: Ungefär 500 MB (10 GB eller mer kan vara nödvändigt när du skapar AVCHD-skivor. Högst 50 GB kan vara nödvändigt när du skapar Blu-ray-skivor.) Skärm Minst punkter Annat USB-port (detta måste finnas som standard, Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel)), Bluray-skiva/DVD-brännare (CD-ROM-enhet krävs för installation). Antingen NTFS- eller exfat-filsystem rekommenderas som filsystem för hårddisken. Spara filmer och foton med en dator 33 SE

34 * 1 Standardinstallation krävs. Driften försäkras inte om operativsystemet har uppgraderats eller i miljöer med flera operativsystem. * 2 64-bitars version och Starter (Edition) stöds inte. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 eller nyare krävs för att använda funktionen för skivskapande, etc. * 3 Starter (Edition) stöds inte. * 4 Snabbare processor rekommenderas. Noteringar Drift i alla datormiljöer garanteras inte. Vi användning av en Macintosh Medföljande programvara PMB fungerar inte på Macintosh-datorer. Kontakta Apple Inc. för importering av filmer och foton till datorn. Steg 2 Installera medföljande programvara PMB Sätt på datorn. Logga in som administratör för installation. Stäng alla applikationer som är igång på datorn innan du installerar programvaran. Lägg i medföljande CD-ROM i din dators skivenhet. Installationsskärmen visas. Om skärmen inte visas, klicka på [Start] [Dator] (i Windows XP, [Den här datorn]), dubbelklicka sedan på [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*. * Enhetsnamn (såsom (E:)) kan variera beroende på dator. Klicka på [Installera]. Installera PMB innan du ansluter videokameran till en dator. Noteringar Om en version av PMB under har installerats på din dator, kanske du inte kan använda vissa funktioner av PMB när du installerar PMB från medföljande CD-ROM. PMB Launcher installeras från medföljande CD-ROM och du kan starta PMB eller annan programvara med hjälp av PMB Launcher. Dubbelklicka på genvägen PMB Launcher på datorskärmen för att starta PMB Launcher. Bekräfta att din videokamera inte är ansluten till datorn. Välj land eller region. Välj språk för den applikation som ska installeras, fortsätt sedan till nästa skärm. Läs normerna i licensavtalet noggrant. Om du godkänner normerna, ändra till och klicka sedan på [Nästa] [Installera]. 34 SE

35 Slå på din videokamera och anslut den sedan till datorn med hjälp av medföljande USB-kabel. Beroende på dator, kan du installera en tredjeparts programvara. Om installationsskärmen visas följer du instruktionerna för att installera krävd programvara. Starta om datorn om så krävs för att slutföra installationen. När installationen är slutförd kommer följande ikoner att visas. Ta ur CD-ROM-skivan från din dator. Skärmen [USB SELECT] visas automatiskt på videokamerans skärm. Peka på en av mediatyperna som visas på videokamerans skärm så att datorn ska känna igen din videokamera. HDR-CX110E/CX115E: [ USB CONNECT] (minneskort) HDR-CX116E/CX150E/CX155E: [ USB CONNECT] (internt minne) HDR-XR150E/XR155E: [ USB CONNECT] (intern hårddisk) Det inspelningsmedium som visas skiljer sig åt beroende på modellen. Om skärmen [USB SELECT] inte visas pekar du på (MENU) [Show others] [USB CONNECT] (i kategorin [OTHERS]). Klicka på [Fortsätt] på datorskärmen. Följ instruktionerna på skärmen för att installera programvaran. Anslut videokameran till datorn under installationen av PMB. : Startar PMB. : Visar PMB-hjälp. : Visar PMB Launcher. PMB Launcher gör att du kan starta PMB eller annan programvara eller öppna webbsidor. Andra ikoner kan visas. Det kanske inte visas någon ikon beroende på installationsproceduren. Noteringar För att skapa skivor eller använda andra funktioner på Windows XP, ska Image Mastering API v2.0 för Windows XP installeras. Om Image Mastering API v2.0 för Windows XP inte har installerats ännu, välj den från program som krävs på installationsskärmen och installera enligt instruktioner som visas. (Datorn måste vara ansluten till Internet för installationen.) Du kan installera Image Mastering API v2.0 för Windows XP som svar på det meddelande som visas när du försöker starta dessa funktioner. Spara filmer och foton med en dator SE 35

36 Starta PMB (Picture Motion Browser) Koppla loss videokameran från datorn Klicka på ikonen i höger hörn på skrivbordet på datorn [Utför säker borttagning av USB-masslagringsenhet]. Dubbelklicka på genvägen PMB på datorskärmen. Peka på [END] [YES] på videokamerans skärm. Koppla bort USB-kabeln. Noteringar Tillträde från datorn med hjälp av medföljande programvara PMB. Ändra inte filer eller mappar på videokameran från datorn. Bildfiler kan förstöras eller de kanske inte kan spelas upp. När du importerar bilder som spelats in under lång tid eller redigerats, använd medföljande programvara PMB. Om du inte använder PMB kan du inte importera bilderna korrekt. Korrekt drift garanteras inte om du utför ovanstående. När du raderar bildfiler, följ stegen på sidan 31. Radera inte bildfiler på videokameran direkt från datorn. Kopiera inte filerna på inspelningsmediet från datorn. Driften garanteras inte. Du kan skapa en Blu-ray-skiva genom att använda en dator med Blu-ray-skivbrännare. Installera BD Tilläggsprogram för PMB (sid. 42). Noteringar Om ikonen inte visas på datorskärmen, klicka på [Start] [Alla program] [ PMB] för att starta PMB. Du kan se, redigera eller skapa skivor med filmer och foton med hjälp av PMB. Läsa PMB-hjälp Läs PMB-hjälp för mer information om hur du använder PMB. Dubbelklicka på genvägen PMB-hjälp på datorskärmen för att öppna PMB-hjälp. Noteringar Om ikonen inte visas på datorskärmen, klicka på [Start] [Alla program] [PMB] [PMB-hjälp]. Du kan också öppna PMB-hjälp från [Hjälp] i PMB. 36 SE

37 Välja metod för att skapa en skiva (dator) Flera metoder för att skapa en skiva med högupplöst bildkvalitet (HD) eller en skiva med standardupplöst (STD) bildkvalitet från filmer eller foton med högupplöst (HD) bildkvalitet på din videokamera beskrivs här. Välj den metod som passar din skivspelare. Spelare Uppspelningsenheter för Blu-ray-skivor (en Blu-rayskivspelare, PlayStation 3, etc.) Uppspelningsenheter för AVCHD-format (en Sony Blu-rayskivspelare, PlayStation 3, etc.) Välja metod och skivtyp Importera filmer och foton till en dator (sid. 40) Skapa en Blu-ray-skiva* med högupplöst bildkvalitet (HD) (sid. 42) Skapa en skiva med ett tryck (One Touch Disc Burn) (sid. 39) Importera filmer och foton till en dator (sid. 40) Skapa en skiva i AVCHD-format med högupplöst bildkvalitet (HD) (sid. 41) Vanliga DVDuppspelningsenheter (en DVDspelare, en dator som kan spela upp DVD-skivor, etc.) Importera filmer och foton till en dator (sid. 40) Skapa en skiva med standardupplöst bildkvalitet (STD) (sid. 42) * För att skapa en Blu-ray-skiva, måste BD Tilläggsprogram för PMB vara installerat (sid. 42). Karakteristika för varje typ av skiva Om du använder en Blu-ray-skiva kan du spela in filmer med högupplöst bildkvalitet (HD) som är längre än om du använder en DVD-skiva. Spara filmer och foton med en dator Film med högupplöst bildkvalitet (HD) kan spelas in på DVD-media såsomdvd-r-skivor och en skiva med högupplöst bildkvalitet (HD) skapas. Du kan spela en skiva med högupplöst bildkvalitet (HD) på uppspelningsenheter för AVCHDformat, såsom en Sony Blu-ray-skivspelare och en PlayStation 3. Du kan inte spela skivan på vanliga DVD-spelare. Film med standardupplöst bildkvalitet (STD) som konverterats från högupplöst bildkvalitet (HD) kan spelas in på DVD-media såsom DVD-R-skivor och en skiva med standardupplöst bildkvalitet (STD) skapas. SE 37

38 Skivor du kan använda med PMB Du kan använda 12 cm skivor av följande typ med PMB. Mer information om Blu-ray finns på sid 42. Skivtyp Funktioner DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Ej omskrivningsbar DVD-RW/DVD+RW Omskrivningsbar Noteringar Underhåll alltid din PlayStation 3 och använd den senaste versionen av PlayStation 3 systemprogramvara. PlayStation 3 är kanske inte tillgänglig i vissa länder/regioner. 38 SE

39 Skapa en skiva med ett tryck (One Touch Disc Burn) Filmer och foton som spelats in på din videokamera och inte har sparats ännu med funktionen One Touch Disc Burn kan sparas automatiskt på en skiva. Filmer och foton sparas på skivan med den bildkvalitet som de spelats in med. 2 Slå på din videokamera och anslut den sedan till datorn med hjälp av medföljande USB-kabel. Noteringar Filmer med högupplöst bildkvalitet (HD) (standardinställning) kommer at skapa en AVCHD-skiva. Du kan inte skapa AVCHD-skivor från filmer som spelats in med [HD FX]-läge för [ REC MODE]. Det går inte att skapa en Blu-ray-skiva med One Touch Disc Burn. För att skapa en skiva med standardupplöst bildkvalitet (STD) från filmer med högupplöst bildkvalitet (HD), importera först till en dator (sid. 40) och skapa sedan en skiva med standardupplöst bildkvalitet (STD) (sid. 42). Installera PMB innan (sid. 34), men starta dock inte PMB. Anslut videokameran till ett vägguttag via den medföljande nätadaptern (sid. 12). Med funktionen One Touch Disc Burn på din videokamera kan du endast spara filmer och foton som spelats in på det intern inspelningsmediet (HDR-CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E). 1 Slå på videokameran och sätt i en oanvänd skiva i DVD-enheten. På sidan 38 ser du vilken typ av skivor du kan använda. Om någon annan programvara än PMB startar automatiskt, stäng ner den. 3 Tryck på (DISC BURN). 4 Följ instruktionerna på datorskärmen. Noteringar Filmer och foton sparas inte på datorn när du använder One Touch Disc Burn. Spara filmer och foton med en dator SE 39

40 Importera filmer och foton till en dator Filmer och foton som spelats in på din videokamera kan importeras till en dator. Sätt på datorn först. Noteringar Anslut videokameran till ett vägguttag via den medföljande nätadaptern (sid. 12). 3 Klicka på [Importera]. Se PMB-hjälp (sid. 36) för mer information. 1 Slå på din videokamera och anslut den sedan till datorn med hjälp av medföljande USB-kabel. Skärmen [USB SELECT] visas på videokamerans skärm. 2 Peka på det inspelningsmedium som innehåller de bilder du vill spara på videokamerans skärm. [ USB CONNECT]: Internt minne [ USB CONNECT]: Intern hårddisk [ USB CONNECT]: Minneskort Det inspelningsmedium som visas skiljer sig åt beroende på modellen. Om skärmen [USB SELECT] inte visas pekar du på (MENU) [Show others] [USB CONNECT] (i kategorin [OTHERS]). Fönstret för import visas på datorskärmen. Filmer och foton importeras till din dator. När åtgärden är färdig visas skärmen PMB. Tips! Du kan exportera filmer med högupplöst bildkvalitet (HD) från din dator till din videokamera (HDR-CX110E/CX150E/ XR150E). Se PMB-hjälp (sid. 36) för mer information. 40 SE

41 Skapa en AVCHD-skiva Du kan skapa en AVCHD-skiva genom att lägga samman filmer med högupplöst bildkvalitet (HD) som tidigare importerats till din dator (sid. 40). Det här avsnittet förklarar hur du spelar in film med högupplöst bildkvalitet (HD) på en DVD-skiva. 1 Slå på videokameran och sätt i en oanvänd skiva i DVD-enheten. På sidan 37 ser du vilken typ av skivor du kan använda. Om någon annan programvara än PMB startar automatiskt, stäng ner den. 2 Starta PMB (sid. 36). 3 Klicka på [Kalender] eller [Index] på vänster sida i fönstret och välj datum eller mapp, välj sedan filmer med högupplöst bildkvalitet (HD). Filmer med högupplöst bildkvalitet (HD) markeras med. Du kan inte spara foton på en skiva. För att välja flera filmer håller du nere knappen Ctrl och klickar på miniatyrerna. 4 Klicka på [Skapa AVCHDskivor (HD)] längst upp i fönstret. Fönstret för att välja filmer visas. För att lägga till filmer till förut valda filmer, väljer du filmerna i huvudfönstret och drar och släpper dem i fönstret för filmval. 5 Följ instruktionerna på skärmen för att skapa en skiva. Det kan ta lång tid att skapa en skiva. Spela en AVCHD-skiva på en dator Du kan spela upp AVCHD-skivor med Player for AVCHD som är installerad tillsammans med PMB. För att starta Player for AVCHD Klicka på [Start] [Alla program] [PMB] [PMB Launcher] [Visa] [Player for AVCHD]. Se hjälpen för Player for AVCHD för bruksanvisning. Filmer kanske inte kan spelas upp problemfritt beroende på datormiljö. Spara filmer och foton med en dator SE 41

42 Skapa en Blu-ray-skiva Du kan skapa en Blu-ray-skiva med en film med högupplöst bildkvalitet (HD) som tidigare importerats till en dator (sid. 40). För att skapa en Blu-ray-skiva, måste BD Tilläggsprogram för PMB vara installerat. Klicka på [BD Tilläggsprogram] på installationsskärmen för PMB och installera detta insticksprogram enligt instruktionerna på skärmen. Anslut datorn till Internet när du installerar [BD Tilläggsprogram]. Skapa en skiva med standardupplöst bildkvalitet (STD) som kan spelas på vanliga DVD-spelare Du kan skapa en skiva med standardupplöst bildkvalitet (STD) genom att välja filmer som tidigare importerats till din dator (sid. 40). Noteringar Du kan välja filmer med högupplöst bildkvalitet (HD) som källor. Bildkvaliteten ändras dock från högupplöst (HD) till standardupplöst (STD). Det kommer att ta längre tid att konvertera bildkvaliteten på filmer som än det tog att faktiskt spela in filmerna. Lägg i en oanvänd Blu-ray-skiva i skivenheten och klicka på [Skapa Blu-ray-skiva (HD)] i steg 4 av Skapa en AVCHD-skiva (sid. 41). Andra procedurer är de samma som för att skapa en AVCHD-skiva. Din dator måste kunna skapa Blu-ray-skivor. Det finns BD-R (ej omskrivningsbar) och BD-RE (omskrivningsbar) media för att skapa Blu-ray-skivor. Du kan inte lägga till innehåll till någon typ av skiva efter att du skapat skivan. 1 Slå på videokameran och sätt i en oanvänd skiva i DVD-enheten. På sidan 37 ser du vilken typ av skivor du kan använda. Om någon annan programvara än PMB startar automatiskt, stäng ner den. 2 Starta PMB (sid. 36). 3 Klicka på [Kalender] eller [Index] på vänster sida i fönstret och välj datum eller mapp, välj sedan filmer. Filmer med högupplöst bildkvalitet (HD) markeras med. För att välja flera filmer håller du nere knappen Ctrl och klickar på miniatyrerna. 42 SE

43 4 Klicka på [Skapa DVD- Video-skivor (STD)] längst upp i fönstret. Fönstret för att välja filmer visas. För att lägga till filmer till förut valda filmer, väljer du filmerna i huvudfönstret och drar och släpper dem i fönstret för filmval. Redigera filmer Du kan klippa ut endast nödvändiga delar från en film och spara som en annan fil. Dubbelklicka på filmen som ska redigeras på PMB, klicka sedan på [Visa redigeringspalett] på höger sida på skärmen [Trimma video] eller välj menyn [Manipulera] [Redigera] [Trimma video]. Se PMB-hjälp (sid. 36) för mer information. 5 Följ instruktionerna på skärmen för att skapa en skiva. Det kan ta lång tid att skapa en skiva. Kopiera en skiva Du kan kopiera en inspelad skiva till en annan skiva med Video Disc Copier. Klicka på [Start] [Alla program] [PMB] [PMB Launcher] [Skapa skiva] [Video Disc Copier] för att starta programvaran. Se hjälpen för Video Disc Copier för bruksanvisning. Du kan inte kopiera filmer med högupplöst bildkvalitet (HD) genom att konvertera dem till standardupplöst bildkvalitet (STD). Du kan inte kopiera till en Blu-ray-skiva. Ta foton från en film Du kan spara en bild från en film som en fotofil. Dubbelklicka på filmen som ska redigeras på PMB, klicka sedan på [Visa redigeringspalett] på höger sida på skärmen [Spara ram]. Se PMB-hjälp (sid. 36) för mer information. Spara filmer och foton med en dator SE 43

44 Spara bilder med en extern enhet Spara bilder på extern media (DIRECT COPY) Du kan spara filmer och foton på extern media (USB-enhet), såsom en extern hårddisk. Du kan också spela upp bilder på videokameran eller en annan uppspelningsenhet. Noteringar Du behöver en USB-adapterkabel VMC-UAM1 (säljs separat) för denna åtgärd. USB-adapterkabeln VMC-UAM1 kanske inte finns tillgänglig i vissa länder/regioner. Du kan inte använda följande enheter som extern media. media med en kapacitet som överstiger 2 TB vanliga skivspelare såsom CD- eller DVD-spelare media ansluten via USB-hubb media med inbyggd USB-hubb kortläsare Du kanske inte kan använda extern media med en kodfunktion. FAT-filsystem är tillgängligt för din videokamera. Om det externa mediet formaterats till bl. a. NTFS-filsystem ska du formatera det externa mediet på din videokamera innan du använder det. Formateringsskärmen visas när det externa mediet är anslutet till videokameran. Formateringsskärmen kan visas även om du använder FAT-filsystemets externa media. Driften är inte garanterad med alla enheter som uppfyller driftkraven. Anslut videokameran till vägguttaget via den medföljande nätadaptern (sid. 12). Se det externa mediets bruksanvisning för mer information. Du hittar mer information om extern media på Sony:s webbsida för support i ditt land/region. Tips! Du kan inte importera bilder som sparats på det externa mediet med hjälp av medföljande programvara PMB. 1 Anslut nätadaptern och nätkabeln till videokamerans DC IN-kontakten och vägguttaget. 2 Om det externa mediet har en nätkabel, anslut den till vägguttaget. 3 Anslut USB-adapterkabeln till det externa mediet. 4 Anslut USB-adapterkabeln till (USB)-uttaget på din videokamera. När skärmen [Create a new Image Database File.] visas, peka på [YES]. USB-adapterkabel (säljs separat) 5 Peka på [Copy.] på videokamerans skärm. HDR-CX110E/CX115E: Filmer och foton som ännu inte har sparats på extern media kan sparas. 44 SE

45 HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E: Filmer och foton på videokamerans interna inspelningsmedium som inte har sparats på det externa mediet ännu kan sparas. Skärmen kommer endast att visas när det finns nyligen inspelade bilder. 6 Peka på på videokamerans skärm när du är klar. Noteringar Antalet scener du kan spara på det externa mediet är följande. Om det externa mediet har fritt utrymme kan du dock inte spara scener som överstiger följande siffror. Filmer med högupplöst bildkvalitet (HD): Max Filmer med standardupplöst bildkvalitet (STD): Stillbilder: rutor 899 mappar Antalet scener kan minska beroende på typ av bilder som spelats in. Vid anslutning av extern media Bilderna sparas på det externa media som visas på LCD-skärmen. Knapparna för film- och videovisning på skärmen VISUAL INDEX ändras såsom visas nedan. Du kan göra menyinställningar för extern media såsom att radera bilder. Peka på (MENU) [Show others] på skärmen VISUAL INDEX. Spara önskade filmer och foton Du kan spara bilder från minneskorten till extern media. Noteringar Du kan inte kopiera eller söka efter foton enligt datum som är inspelade på minneskortet. Peka på [Play without copying.] i steg 5 ovan. Skärmen VISUAL INDEX för externt media visas. Peka på (MENU) [Show others] [MOVIE DUB] (vid val av filmer)/[photo COPY] (vid val av foton). Följ instruktioner på skärmen för att välja inspelningsmedium (HDR- CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E) och bildvalsmetoder. När du valt [DUB by select], peka på bilden som ska sparas. visas. När du valt [DUB by date], välj datum för den bild som ska kopieras med /, peka sedan på och gå sedan till steg. Kvarvarande kapacitet på extern media Bekräfta genom att hålla bilden intryckt på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på. Genom att peka på ett datum kan du söka bilder efter datum. Peka på [YES] på videokamerans skärm. Spara bilder med en extern enhet SE 45

46 Spela upp bilder från det externa mediet på videokameran Peka på [Play without copying.] i steg 5 ovan. Skärmen VISUAL INDEX för externt media visas. Spela upp bilden (sid. 25). Du kan också se bilder på en TV som är ansluten till videokameran (sid. 28). Du kan spela upp filmer med högupplöst (HD) bildkvalitet på datorn med hjälp av [Player for AVCHD]. Starta [Player for AVCHD] (sid. 41) och välj den drivenhet som det externa mediet är anslutet till [Inställningar]. Noteringar Datumindex för foton kan inte visas. Om videokameran inte känner igen det externa mediet, försök med följande åtgärder. Anslut USB-adapterkabeln till videokameran igen Om det externa mediet har en nätkabel, anslut den till vägguttaget Slutföra anslutningen med extern media Peka på på skärmen VISUAL INDEX på det externa mediet. Koppla bort USB-adapterkabeln. Skapa en skiva med en DVD-brännare, inspelare Välja metod för att skapa en skiva Flera metoder för att skapa en AVCHDskiva eller en skiva med standardupplöst (STD) bildkvalitet från filmer eller foton med högupplöst (HD) bildkvalitet på din videokamera beskrivs här. Välj den metod som passar din skivspelare. Noteringar Förbered en DVD-skiva som t.ex. en DVD-R, för att skapa en skiva. Se sidan 42 om att skapa en Blu-ray-skiva. Se sidan 44 om att spara bilder på det externa mediet. Enheter som är kompatibla med AVCHD-format Spelare Sony Blu-ray-skivspelare PlayStation 3, o.s.v. Skapande enhet DVD-skrivare, DVDirect Express (sid. 47) DVD-skrivare, etc., andra än DVDirect Express (sid. 50) Skivtyp AVCHD-skiva (högupplöst bildkvalitet (HD)) 46 SE

47 Vanlig DVD-enhet Spelare DVD-spelare Dator som kan spela DVD-skivor o.s.v. Skapande enhet DVD-skrivare, DVDirect Express (sid. 47) DVD-skrivare, andra än DVDirect Express (sid. 50) Skivbrännare, etc. (sid. 51) Skivtyp Skiva med standardupplöst bildkvalitet (STD) Skapa en skiva med hjälp av den DVDirect Express Du kan skapa en skiva eller spela upp bilder på en skapad skiva genom att använda tillägnad DVD-skrivare, DVDirect Express (säljs separat). Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DVD-brännaren. Noteringar Anslut videokameran till ett vägguttag via den medföljande nätadaptern (sid. 12). Bara oanvända skivor av följande typer kan användas: 12 cm DVD-R 12 cm DVD+R Enheten kan inte hantera skivor med dubbla lager. DVDirect Express kallas för DVD-brännare i det här avsnittet. Noteringar Underhåll alltid din PlayStatio 3 och använd den senaste versionen av PlayStation 3 systemprogramvara. PlayStation 3 är kanske inte tillgänglig i vissa länder/regioner. AVCHD-skivan kan endast spelas upp på enheter som fungerar med AVCHD-format. AVCHD-skivan ska inte användas i DVDspelare/brännare. Eftersom DVD-spelare/ inspelare inte kan hantera AVCHD-formatet, kan det hända att DVD-spelaren/inspelaren inte kan mata ut skivan. Du kan inte skapa en AVCHD-skiva från en film som spelats in med [HD FX]-läge för [ REC MODE]. Spara en film inspelad med [HD FX]-läge på Blu-ray-skivor eller externa lagringsenheter (sid. 44). Anslut nätadaptern och nätkabeln till videokamerans DC IN-kontakten och vägguttaget (sid. 12). Slå på strömmen till videokameran och anslut DVDbrännaren till (USB)-kontakten på videokameran med DVDbrännarens USB-kabel. Spara bilder med en extern enhet SE 47

48 Sätt in en oanvänd skiva i DVDbrännaren och stäng skivfacket. Skärmen [DISC BURN] visas på videokamerans skärm. Tryck på (DISC BURN) på DVDbrännaren. Filmer som inte har sparats på några skivor kommer att spelas in på skivan (HDR-CX110E/CX115E). Filmer som spelats in på det interna inspelningsmediet och inte sparats på någon skiva kommer att spelas in på skivan (HDR-CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E). Om det finns filmer med hög upplösning (HD) och standardupplösning (STD), som ännu inte sparats, sparas de på separata skivor beroende på bildkvaliteten. Upprepa steg 3 och 4 om den totala minnesstorleken för filmerna som ska brännas överstiger utrymmet på skivan. Peka på [END] [EJECT DISC] på videokamerans skärm. Ta bort skivan då åtgärden är slutförd. Peka på och koppla sedan bort USB-kabeln. Anpassa en skiva med hjälp av DISC BURN OPTION I följande fall utför du denna åtgärd: När du kopierar en bild När du skapar flera kopior av en och samma skiva När du konverterar filmer med hög upplösning (HD) till filmer med standardupplösning (STD) och skapar en skiva När du kopierar bilder på minneskortet (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E) Peka på [DISC BURN OPTION] i steg 4. Välj det inspelningsmedium som innehåller den film, eller de filmer, du vill spara (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E). När du väljer filmer med högupplöst (HD) bildkvalitet, visas skärmen för att välja bildkvalitet på skivan som ska skapas på LCD-skärmen. Välj önskad bildkvalitet och peka på. Skivans bildkvalitet beror på inspelningstiden för de valda filmerna när du skapar en skiva och konverterar dem från högupplöst bildkvalitet (HD) till standardupplösning (STD). Peka på den film som du vill spara på skivan. visas. Återstående kapacitet på skivan 48 SE Bekräfta genom att hålla bilden intryckt på LCD-skärmen. Du återgår till föregående skärm genom att peka på. Genom att peka på ett datum kan du söka bilder efter datum.

49 Peka på [YES] på videokamerans skärm. Om du vill skapa ytterligare en skiva med samma innehåll sätter du in en tom skiva och pekar på [CREATE SAME DISC]. Peka på [EXIT] [END] på videokamerans skärm när du är klar. Koppla bort USB-kabeln från videokameran. Noteringar Gör inget av följande när du skapar en skiva. Slå av datorn Koppla bort USB-kabeln eller nätadaptern Utsätt videokameran för mekanisk chock eller vibrationer Mata ut minneskortet från videokameran Spela upp den skiva som skapats och kontrollera att kopieringen utfördes felfritt innan du raderar filmerna från videokameran. Om [Failed.] eller [DISC BURN failed.] visas på skärmen sätter du i en ny skiva i DVDbrännaren och utför DISC BURN igen. Tips! Om den totala minnesstorleken för filmerna som ska brännas med hjälp av DISC BURN överstiger utrymmet på skivan avbryts bränningen när utrymmet på skivan har tagit slut. Den sista filmen på skivan kanske inte kommer med helt och hållet. Att bränna en hel skiva tar mellan 20 och 60 minuter. Det kan ta längre tid beroende på inspelningsläge och antal scener. Till detta kommer att om en högupplöst bildkvalitet (HD) konverteras till standardupplösning (STD), tar bildkonverteringen längre tid än själva inspelningstiden. Spela upp en skiva med DVDbrännaren Anslut nätadaptern och nätkabeln till videokamerans DC IN-kontakten och vägguttaget (sid. 12). Slå på strömmen till videokameran och anslut DVD-brännaren till (USB)- kontakten på videokameran med DVDbrännarens USB-kabel. Du kan spela upp filmer på en TV genom att ansluta videokameran till TV:n (sid. 28). Sätt i en skiva du skapat i DVDbrännaren. Filmerna på skivan visas som VISUAL INDEX på videokamerans skärm. Tryck på uppspelningsknappen på DVD-brännaren. Du kan också utföra åtgärden via videokamerans skärm. Peka på [END] [EJECT DISC] på videokamerans skärm och ta ur skivan när du är klar. Peka på och koppla bort USBkabeln. Spela upp en skiva på en vanlig DVDspelare Välj standardupplöst bildkvalitet (STD) på skärmen för att välja bildkvalitet på skivan som ska skapas i steg 2 av Anpassa en skiva med hjälp av DISC BURN OPTION. Spara bilder med en extern enhet SE 49

50 Tips! Om du inte kan spela upp skivor skapade med standardupplöst (STD) bildkvalitet på någon DVD-spelare, anslut videokameran till DVDskrivaren och spela sedan upp. Skapa en skiva med högupplösta bilder (HD) med hjälp av en annan DVD-brännare, eller liknande, än DVDirect Express Använd USB-kabeln för att ansluta din videokamera till bränningsenheten, som måste kunna hantera filmer med högupplöst bildkvalitet (HD), som till exempel en Sony DVD-brännare. Se även bruksanvisningen som följer med den komponent som du tänker ansluta. Noteringar Anslut videokameran till ett vägguttag via den medföljande nätadaptern (sid. 12). Sony DVD-brännare är kanske inte tillgänglig i vissa länder/regioner. Anslut nätadaptern och nätkabeln till videokamerans DC IN-kontakten och vägguttaget (sid. 12). Slå på strömmen till videokameran och anslut en DVD-brännare eller liknande till (USB)-kontakten på videokameran med USB-kabeln (medföljer). Skärmen [USB SELECT] visas på videokamerans skärm. Om skärmen [USB SELECT] inte visas pekar du på (MENU) [Show others] [USB CONNECT] (i kategorin [OTHERS]). Peka på det inspelningsmedium som innehåller bilderna på videokamerans skärm. [ USB CONNECT]: Internt minne [ USB CONNECT]: Intern hårddisk [ USB CONNECT]: Minneskort Det inspelningsmedium som visas skiljer sig åt beroende på modellen. Spela in filmer på den anslutna enheten. Mer information finns även i bruksanvisningen som följer med den komponent som du tänker ansluta. Peka på [END] [YES] på videokamerans skärm när du är klar. Koppla bort USB-kabeln. 50 SE

51 Skapa en skiva med standardupplösta bilder (STD) med hjälp av en brännare eller liknande. Du kan kopiera bilder, som spelas upp på videokameran, till en skiva eller videokassett genom att ansluta videokameran till en inspelningsenhet, t.ex. en Sony DVD-brännare, med hjälp av annat än DVDirect Express, med A/V-kabeln. Anslut enheten via antingen eller. Se även bruksanvisningarna som följer med de komponenter du tänker ansluta. Noteringar Anslut videokameran till ett vägguttag via den medföljande nätadaptern (sid. 12). Sony DVD-brännare är kanske inte tillgänglig i vissa länder/regioner. Filmer med högupplöst bildkvalitet (HD) kommer att kopieras med standardupplöst bildkvalitet (STD). Anslutning för A/V-Fjärrkontroll * ** Ingång S VIDEO VIDEO (Gul) (Vit) AUDIO A/V-kabel (medföljer) Anslut A/V-kabeln till ingången på den andra enheten. A/V-kabel med S VIDEO (säljs separat) Om du ansluter till en annan enhet via S VIDEO-uttaget med en A/Vkabel utrustad med en S VIDEO-kabel (säljs separat), kan bilder med högre bildkvalitet återges än om du använder en A/V-kabel. Anslut den vita och röda kontakten (vänster/höger ljud) och S VIDEO-kontakten (S VIDEO-kanalen) på A/V-kabeln med S VIDEO-kabel. Om du bara ansluter S VIDEO-kontakten kommer du inte att höra något ljud. Den gula kontakten (video) behövs inte. (Gul) Signalflöde (Röd) * HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E ** HDR-XR150E/XR155E Placera inspelningsmediet i inspelningsenheten. Om inspelningsenheten har en ingångsväljare ställer du in den på rätt ingångsläge. Spara bilder med en extern enhet SE 51

52 Anslut videokameran till inspelningsenheten (en brännare eller liknande) med en A/V-kabel (medföljer) eller en A/V-kabel med S VIDEO (säljs separat). Anslut videokameran till ingångarna på inspelningsenheten. Starta uppspelningen på videokameran och inspelningen på inspelningsenheten. Mer information finns i bruksanvisningen som följer med inspelningsenheten. När kopieringen är klar stoppar du inspelningsenheten och sedan videokameran. Om du vill spela in datum/tid eller information om kamerainställningar pekar du på (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (i kategorin [PLAYBACK]) [DATA CODE] önskad inställning. Peka även på (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] (i kategorin [GENERAL SET]) [DISP OUTPUT] [V-OUT/PANEL]. Om skärmproportionerna på visningsenheten (TV eller liknande) är 4:3, pekar du på (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] (i kategorin [GENERAL SET]) [TV TYPE] [4:3]. När du ansluter en enhet med monoljud ansluter du den gula kontakten på A/V-kabeln till videoingången och den vita (vänster kanal) eller den röda (höger kanal) till ljudingången på enheten. Noteringar Eftersom kopieringen görs med analog överföring är det möjligt att bildkvaliteten försämras. Du kan inte kopiera till inspelningsenheter som anslutits med en HDMI-kabel. För att släcka skärmindikatorerna (räkneverk o.s.v.) på skärmen till den visningsenhet du anslutit pekar du på (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] (i kategorin [GENERAL SET]) [DISP OUTPUT] [LCD PANEL] (standardinställning). 52 SE

53 Anpassa videokameran Använda menyer Med hjälp av menyerna kan du utföra användbara funktioner och ändra flera olika inställningar. Njut fullt ut av din videokamera genom att använda menyfunktionerna på bästa vis. Videokameran har flera menyalternativ under var och en av de åtta menykategorierna. MANUAL SETTINGS (Alternativ som kan justeras efter scenförhållandena) sid. 56 SHOOTING SET (Alternativ för anpassad bildtagning) sid. 56 PHOTO SETTINGS (Alternativ för tagning av foton) sid. 57 PLAYBACK (Alternativ för uppspelning) sid. 57 EDIT (Alternativ för redigering) sid. 57 OTHERS (Alternativ för andra inställningar) sid. 58 MANAGE MEDIA (Alternativ för inspelningsmedier) sid. 58 GENERAL SET (Andra inställningsalternativ) sid. 59 Menyföremål beskrivs mer detaljerat i Bruksanvisning till Handycam. Inställningsmenyer / : Menylistan flyttar från kategori till kategori. / : Menylistan flyttar över 4 föremål åt gången. Du kan bläddra i menylistan genom att peka på knappar och dra på skärmen. Vald kategoriikon visas i orange. När du pekar på, återgår skärmen till MY MENU-skärmen. Anpassa videokameran Peka på (MENU). Peka på [Show others] på MY MENU-skärmen. Se nästa sida för mer information om MY MENU. Peka på den mittdelen av skärmens vänstra sida för att ändra visning. Peka på menyalternativet som ska ändras. 53 SE

54 När du gjort alla inställningar pekar du på. Peka på för att slutföra inställningen av menyn. Peka på när du vill gå tillbaka till föregående menyskärm. kanske inte visas beroende på menyalternativet. Noteringar Det kan hända att vissa menyalternativ inte går att ställa in beroende på inspelnings- och uppspelningsförhållandena. Nedtonade menyalternativ eller inställningar kan inte användas. Tips! Beroende på inställningar av olika menyalternativ växlar videokameran mellan inspelningsläge och uppspelningsläge (film/foto). Använda MY MENU Du kan använda menyalternativen enklare om du registrerar de menyalternativ som du använder oftast på MY MENU. Du kan registrera 6 menyalternativ på varje MY MENU för MOVIE, PHOTO och PLAYBACK. Exempel: radera [SPOT MTR/FCS] och registrera [ FADER] 54 SE Peka på (MENU). Peka på [MY MENU SETTING]. Peka på [MOVIE]. Peka på [SPOT MTR/FCS]. Peka på. Peka på [ FADER] (i kategorin [MANUAL SETTINGS]). När MY MENU visas pekar du på. Upprepa stegen ovan för att registrera menyalternativ på MY MENU och njut av att använda din Handycam.

55 Tips! När en extern lagringsenhet är ansluten visas den exklusiva MY MENU. Använda OPTION MENU Menyn OPTION MENU visas på samma sätt som fönstret som visas om du högerklickar med musen på en dator. När visas längst ner till höger på skärmen kan du använda OPTION MENU. Peka på så visas menyalternativen som du kan ändra. Menyalternativ Flik Peka på (OPTION). Peka på önskad flik och därefter på ett alternativ för att ändra inställningen. Peka på när du har gjort alla inställningar. Noteringar Nedtonade menyalternativ eller inställningar kan inte användas. Om önskat alternativ inte syns på skärmen pekar du på en annan flik. (det kanske inte finns någon flik). De flikar och alternativ som visas på skärmen beror på videokamerans aktuella inspelnings-/uppspelningsstatus. Anpassa videokameran SE 55

56 Menylistor kategorin (MANUAL SETTINGS) SCENE SELECTION... Välj en lämplig inspelningsinställning i enlighet med typ av scen, såsom nattvy eller strand. FADER... Tonar in eller ut scener. WHITE BAL... Ställ in färgbalansen efter ljusförhållandena i omgivningen. SPOT MTR/FCS... Justera ljusstyrkan och fokuseringen för det valda motivet. SPOT METER... Justerar ljusstyrkan på bilder till ett motiv på skärmen som du pekar på. SPOT FOCUS... Fokuserar på ett motiv på skärmen som du pekar på. EXPOSURE... Justerar ljusstyrkan på filmer och foton. FOCUS... Fokuserar manuellt. TELE MACRO... Fotograferar ett motiv i fokus med bakgrunden ur fokus. SMTH SLW REC... Spelar in motiv som rör sig snabbt i slowmotion. kategorin (SHOOTING SET) / SET... Ställer in bildkvalitet för inspelning, uppspelning eller redigering av filmer. REC MODE... Ställer in läge för att spela in filmer. Vid inspelning av motiv som rör sig snabbt, rekommenderas högupplöst bildkvalitet. GUIDEFRAME... Visar ramen för att se till att motivet är horisontellt eller vertikalt. STEADYSHOT... Ställer in funktionen SteadyShot vid inspelning av filmer. CONVERSION LENS... Ställer in typ av fäst konversionslins (säljs separat). Optimerar funktionen SteadyShot och fokus enligt fäst objektiv. LOW LUX... Spelar in ljusa färger i dunkel. FACE DETECTION... Justerar bildkvaliteten på ansikten automatiskt. PRIORITY SETTING... Välj motiv som har prioritet för ansiktsspårning och smile shutter. SMILE DETECTION... Tar en bild automatiskt när ett leende spåras. SMILE SENSITIVITY... Ställer in känsligheten för identifiering av leenden med funktionen Smile Shutter. AUDIO REC SET BLT-IN ZOOM MIC... Spelar in filmer med ett levande ljud som anpassas efter zoomläget. MICREF LEVEL... Ställer in mikrofonnivå. OTHER REC SET DIGITAL ZOOM... Ställer in högsta zoomnivå för digital zoom som överstiger zoomnivån av optisk zoom. AUTO BACK LIGHT... Justerar exponeringen för motiv i motljus automatiskt. X.V.COLOR... Spelar in ett större färgomfång. WIDE SELECT... Ställer in horisontella till vertikala proportioner vid inspelning av filmer med standardupplöst bildkvalitet (STD). 56 SE

57 kategorin (PHOTO SETTINGS) SELF-TIMER... Ställer in självutlösaren när videokameran är i fotograferingsläge. IMAGE SIZE... Ställer in fotostorleken. FILE NO... Ställer in hur filnumret ska tilldelas. kategorin (PLAYBACK) VISUAL INDEX... Visar inspelningsbilder som miniatyrer (sid. 25). VIEW IMAGES DATE INDEX... Aktiverar sökning efter önskade bilder enlig datum. FILM ROLL... Visar och spelar upp scener med ett visst intervall. FACE... Visar och spelar upp ansiktsscener. PLAYLIST... Visar och spelar upp filmers spellista. HIGHLIGHT... Väljer ett antal korta scener och spelar upp dem tillsammans som ett sammandrag av dina filmer med musik och visuella effekter. SCENARIO... Spelar favoritscenariot som sparats i Översiktsuppspelning. PLAYBACK SET / SET... Ställer in bildkvalitet för inspelning, uppspelning eller redigering av filmer. DATA CODE... Visar detaljerad inspelningsinformation under uppspelning. kategorin (EDIT) DELETE DELETE... Raderar filmer. DELETE... Raderar foton. SCENARIO ERASE ERASE... Raderar scenarier sparad i Översiktsuppspelning. ERASE ALL... Raderar alla scenarier sparad i Översiktsuppspelning. PROTECT PROTECT... Skyddar filmer så att de inte raderas. PROTECT... Skyddar foton så att de inte raderas. DIVIDE... Delar filmer. PHOTO CAPTURE* 1 * 2 * 4... Tar foton från önskade scener i filmer. MOVIE DUB* 1 * 2 DUB by select... Väljer filmer och kopierar. DUB by date... Kopierar alla filmer från ett visst datum DUB ALL/ DUB ALL... Kopierar alla sparade filmer i en spellista. PHOTO COPY* 1 * 2 COPY by select... Väljer foton och kopierar. COPY by date... Kopierar alla foton från ett visst datum. PLAYLIST EDIT ADD/ ADD... Lägger till filmer i en spellista. ADD by date/ ADD by date... Lägger till filmer som spelats in på samma dag vid en tid i en spellista. SE 57 Anpassa videokameran

58 ERASE/ ERASE...Raderar filmer från en spellista. ERASE ALL/ ERASE ALL...Raderar alla filmer från en spellista. MOVE/ MOVE...Ändrar ordningen på filmer i en spellista. kategorin (OTHERS) USB CONNECT USB CONNECT* 1...Ansluter internminnet via USB. USB CONNECT* 2...Ansluter den interna hårddisken via USB. USB CONNECT...Ansluter minneskortet via USB. DISC BURN...Gör att du kan spara bilder på skivor genom att trycka på -knappen (DISC BURN) (sid. 39). TV CONNECT Guide...Introducerar anslutningsmetod beroende på typ av TV som är ansluten (sid. 28). MUSIC TOOL* 3 EMPTY MUSIC...Raderar musikfiler. DOWNLOAD MUSIC...Ladda ner musikfiler som kan spelas med översiktsuppspelning. BATTERY INFO...Visar batteriinformation. kategorin (MANAGE MEDIA) MEDIA SETTINGS MOVIE MEDIA SET* 1 * 2...Ställer in mediet för att spela in filmer (sid. 16). PHOTO MEDIA SET* 1 * 2...Ställer in mediet för att ta foton (sid. 17). MEDIA INFO...Visar information på inspelningsmediet, såsom fritt utrymme. MEDIA FORMAT INT. MEMORY* 1...Raderar all data på internminnet. HDD* 2...Raderar all data på den interna hårddisken. MEMORY CARD* 1 * 2...Raderar all data på minneskortet. REPAIR IMG.DB F. INT. MEMORY* 1...Reparerar bilddatabasfilen på det interna minnet (sid. 63). HDD* 2...Reparerar bilddatabasfilen på den interna hårddisken (sid. 63). MEMORY CARD* 1 * 2...Reparerar bilddatabasfilen på minneskortet (sid. 63). 58 SE

59 kategorin (GENERAL SET) SOUND/DISP SET VOLUME... Justerar volymen på uppspelningsljudet (sid. 27). BEEP... Ställer in om videokamerans ljudsignaler ska låta eller inte. LCD BRIGHT... Justerar ljusstyrkan på LCD-skärmen. LCD BL LEVEL... Justerar bakgrundsljuset på LCD-skärmen. LCD COLOR... Justerar färgintensiteten på LCD-skärmen. DISPLAY SET... Ställer in varaktighet som ikoner eller indikatorer visas på LCD-skärmen. OUTPUT SETTINGS TV TYPE... Omvandlar signalen beroende på vilken TV som är ansluten (sid. 28). COMPONENT... Välj det här alternativet när du ansluter videokameran till en TV med komponentingång (sid. 29). HDMI RESOLUTION... Väljer upplösning för utsignalen för bilden när du ansluter videokameran till en TV med en HDMI-kabel. DISP OUTPUT... Ställer in om visningarna på skärmen ska visas på TV-skärmen eller inte. CLOCK/ LANG CLOCK SET... Ställer in datum och tid (sid. 14). AREA SET... Justerar tidsskillnaden utan att stanna klockan (sid. 14). SUMMERTIME... Ställer in sommartid (sid. 14). LANGUAGE SET... Ställer in skärmspråk (sid. 15). POWER SETTINGS A.SHUT OFF... Ändrar [A.SHUT OFF]-inställning (sid. 12). POWER ON BY LCD... Ställer in om videokameran ska sättas på och stängas av när du öppnar och stänger LCD-skärmen. OTHER SETTINGS DEMO MODE... Ställer in om demonstrationen visas eller inte. CALIBRATION... Kalibrerar pekskärmen. CTRL FOR HDMI... Ställer in om TV:ns fjärrkontroll ska användas när videokameran är ansluten till en BRAVIA Sync-kompatibel TV med HDMI-kabeln (säljs separat). DROP SENSOR* 2... Aktiverar eller inaktiverar fallsensorn. * 1 HDR-CX116E/CX150E/CX155E * 2 HDR-XR150E/XR155E * 3 HDR-CX110E/CX150E/XR150E * 4 HDR-CX110E Anpassa videokameran SE 59

60 Få detaljerad information från Bruksanvisning till Handycam Bruksanvisning till Handycam är en användarguide som är avsedd att läsas på en datorskärm. Bruksanvisning till Handycam är avsedd att läsas när du vill veta mer om hur du hanterar din videokamera. 1 För att installera Bruksanvisning till Handycam på en dator Windows placera medföljande CD-ROM-skiva i skivenheten på din dator. 2 Klicka på [Bruksanvisning] på installationsskärmen som visas. Dubbelklicka på genvägen på datorskärmen för att se Bruksanvisning till Handycam. När du använder en Macintosh, öppna mappen [Handbook] [SE] på CD-ROM-skivan och kopiera sedan [Handbook.pdf]. De behöver Adobe Reader för att kunna läsa Bruksanvisning till Handycam. Om programmet inte är installerat på din dator kan du hämta det från Adobe Systems hemsida: Se PMB-hjälp för information om medföljande programvara PMB (sid. 36). 3 Klicka på önskat språk och din videokameras modellnamn [Installera] och följ instruktionerna på skärmen för att installera Bruksanvisning till Handycam. Modellnamnet på din videokamera är tryckt på dess botten. 60 SE

61 Övrig information Felsökning Följ stegen nedan om du stöter på problem när du använder din videokamera. Kontrollera listan (sid. 61 till 63), och inspektera videokameran. Kameran startar inte. Sätt in ett laddat batteri i videokameran (sid. 11). Anslut nätadapterns kontakt till vägguttaget (sid. 12). Koppla ifrån strömmen och koppla till den igen efter ungefär 1 mintut och slå på videokameran. Tryck på RESET (sid. 72) med ett spetsigt föremål och slå på videokameran. Om du trycker på RESET återställs alla inställningar, även klockan. Kontakta din Sony-återförsäljare eller närmaste auktoriserade Sonyserviceverkstad. Beroende på problemet kanske videokameran måste formateras eller det interna inspelningsminnet bytas. I sådana fall kommer den information som lagrats i det interna inspelningsmediet att raderas. Kom ihåg att lagra informationen i det interna inspelningsmediet på ett annat medium (en säkerhetskopia) innan du lämnar in videokameran för reparation. Vi ersätter dig inte för förlust av information i det interna inspelningsmediet. Under reparationen kan vi, för att undersöka problemet, behöva kontrollera en liten mängd av den information som lagrats i det interna inspelningsmediet. Din Sony-återförsäljare varken kopierar eller lagrar dina data. Se Bruksanvisning till Handycam (sid. 60) för detaljer om din videokameras symtom och PMB-hjälp (sid. 36) för hur du ansluter videokameran till en dator. Videokameran fungerar inte trots att jag har startat den. När du startat videokameran tar det några sekunder för den att bli klar för tagning. Det är inte ett tecken på att något är fel. Koppla bort nätadaptern från vägguttaget eller ta bort batteriet, vänta ungefär 1 minut och koppla sedan in strömkällan igen. Om videokameran fortfarande inte fungerar trycker du på RESET (sid. 72) med ett spetsigt föremål. (Om du trycker på RESET återställs alla inställningar, även klockan). Videokamerans temperatur är väldigt hög. Stäng av videokameran och lämna den på en kall plats en stund. Videokamerans temperatur är väldigt låg. Lämna videokameran med strömmen påslagen. Om videokameran fortfarande inte fungerar, stäng av den och ta den till en varm plats. Lämna videokameran där en stund och slå sedan på den. Videokameran blir varm. Videokameran kan bli varm när den används. Det är inte ett tecken på att något är fel. Kameran stängs plötsligt av. Använd nätadaptern (sid. 12). Sätt på strömmen igen. Ladda batteriet (sid. 11). Övrig information 61 SE

62 Inga bilder spelas in när jag trycker på START/STOP eller PHOTO. Tryck på MODE för att tända -lampan (Film) eller -lampan (Foto). Videokameran är fortfarande upptagen med att registrera den bild du just tagit på inspelningsmediet. Du kan inte göra en några nya inspelningar när det pågår. Inspelningsmediet är fullt. Radera bilder som du inte behöver (sid. 31). Det totala antalet filmavsnitt eller foton överstiger det antal som får plats på videokameran. Radera bilder som du inte behöver (sid. 31). Inspelningen slutar. Videokamerans temperatur är väldigt hög/låg. Stäng av videokameran och lämna den på en kall/varm plats en stund. PMB kan inte installeras. Kontrollera datormiljön eller installeringsproceduren som krävs för att installera PMB (sid. 33). PMB fungerar inte korrekt. Avsluta PMB och starta om datorn. Datorn känner inte igen videokameran. Koppla bort alla enheter från USB-uttaget på datorn utom tangentbord, bus och videokameran. Koppla bort USB-kabeln från datorn och din videokamera och starta om datorn, anslut sedan datorn och din videokamera igen i rätt ordning. Teckenfönster för självdiagnos/ Varningsindikatorer Kontrollera följande om indikatorer visas på LCD-skärmen. Om problemet kvarstår även efter det att du har gjort några försök att åtgärda det, kontaktar du en Sony-återförsäljare eller närmaste auktoriserade Sonyserviceverkstad. I detta fall ska du när du kontaktar dem förse dem med numret på felkoden som börjar med C eller E. C:04: Du använder ett batteri som inte är av typen InfoLITHIUM V-serien. Använd ett InfoLITHIUM -batteri (V-serien) (sid. 11). Anslut likströmskontakten (DC) på nätadaptern till videokameran och se till att den sitter ordentligt (sid. 11). C:06: Batteriets temperatur är hög. Byt batteri eller placera det på en sval plats. C:13: / C:32: Koppla bort strömkällan. Anslut den igen och använd videokameran igen. E:: Följ stegen från till på sidan 61. Videokamerans interna hårddisk är full. Radera onödiga bilder på den interna hårddisken (sid. 31). Ett fel kan ha inträffat med videokamerans interna hårddisk. Batteristyrkan är låg. 62 SE

63 Batteriets temperatur är hög. Byt batteri eller placera det på en sval plats. Fallsensorn är aktiverad. Du kanske inte kan spela in eller spela upp bilder. Videokamerans temperatur håller på att höjas. Stäng av videokameran och ta den till en kall plats. Inspelningsmediet är fullt. Radera bilder som du inte behöver (sid. 31). Foton kan inte spelas in under bearbetning. Vänta en stund och spela sedan in. Videokamerans temperatur är låg. Se till att videokameran blir varm. Inget minneskort har satts in (sid. 17). När indikatorn blinkar är det inte tillräckligt med fritt utrymme för att spela in bilder. Radera onödiga bilder (sid. 31), eller formatera minneskortet efter att du lagrat bilderna på annan media. Bilddatabasfilen är skadad. Kontrollera databasfilen genom att peka på (MENU) [Show others] [REPAIR IMG.DB F.] (i kategorin [MANAGE MEDIA]) inspelningsmediet (HDR-CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E). Minneskortet är skadat. Formatera minneskortet med din videokamera (sid. 58). Inkompatibelt minneskort har satts in (sid. 17). Åtkomsten till minneskortet begränsades på en annan enhet. Övrig information Videokameran är ostadig. Håll videokameran stadigt med båda händerna. Lägg märke till att skakvarningsindikatorn inte slocknar. SE 63

64 Försiktighetsåtgärder 64 SE Användning och underhåll Använd eller förvara inte videokameran eller tillbehören på följande platser: Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt. Utsätt dem aldrig för temperaturer som överstiger 60 C, t.ex. i direkt solljus, nära ett värmeelement eller i en bil som står parkerad i solen. Det kan orsaka funktionsstörningar och deformera den. Nära starka magnetfält eller där den utsätts för vibrationer. Det kan orsaka funktionsstörningar hos videokameran. Nära starka radiovågor eller strålning. Under sådana förhållanden är det inte säkert att videokameran kan skapa felfria inspelningar. Nära AM-mottagare och videoutrustning. Det finns risk för störningar. På sandstränder eller där det är mycket dammigt. Om sand eller damm kommer in i videokameran kan det orsaka funktionsstörningar. I värsta fall kan det uppstå fel som inte går att reparera. I närheten av fönster eller utomhus, där LCD-skärmen eller objektivet kan utsättas för direkt solljus. Det här skadar LCD-skärmens insida. Driv videokameran med 6,8 V/7,2 V likström (DC) (batteri) eller 8,4 V likström (DC) (nätadapter). Vare sig du driver videokameran med lik- (DC) eller växelström (AC) bör du använda de tillbehör som anges i den här bruksanvisningen. Videokameran får inte bli blöt, t.ex. av regn eller havsvatten. Om videokameran blir blöt kan det leda till funktionsstörningar. I värsta fall kan det uppstå fel som inte går att reparera. Om något föremål eller någon vätska råkar hamna inne i videokameran bör du genast koppla bort den från all strömförsörjning och låta en Sony-återförsäljare kontrollera den innan du använder den igen. Hantera videokameran varsamt, montera inte isär den, modifiera den inte, utsätt den inte för stötar eller slag och tappa eller trampa inte på den. Var särskilt försiktig med objektivet. Ha videokameran avstängd när du inte använder den. Linda inte in videokameran i t.ex. en handduk när du använder den. Då kan kameran överhettas. Greppa kontakten när du kopplar bort nätkabeln, dra aldrig i själva sladden (kabeln). Skada inte nätkabeln genom att t.ex. placera något tungt på den. Använd inte ett deformerat eller skadat batteri. Håll metallkontakterna rena. Om det har läckt batterivätska från batteriet: Kontakta närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad. Tvätta bort den vätska som du eventuellt fått på huden. Om du fått batterivätska i ögonen måste du omedelbart skölja ögonen i rikligt med vatten och sedan kontakta läkare. När du inte använder videokameran under en längre tid Starta videokameran och låt den gå igenom proceduren för inspelning och uppspelning av bilder ungefär en gång i månaden så bibehåller du den i optimalt skick under lång tid. Töm batteriet helt innan du lägger undan det. LCD-skärm Tryck inte hårt på LCD-skärmen, då det kan orsaka andra skador. Om du använder videokameran i kyla kan det hända att bilderna på LCD-skärmen släpar efter. Det är inte ett tecken på att något är fel. Medan du använder videokameran kan baksidan av LCD-skärmen bli varm. Detta är inte en felaktig funktion. Rengöring av LCD-skärmen Om LCD-skärmen blivit smutsig av fingeravtryck och damm bör du torka av den med en mjuk duk.

65 Om skötsel av kamerahuset Om kamerahuset blir smutsigt kan du rengöra det med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten och sedan torka det torrt med en mjuk, torr duk. Det här bör du undvika eftersom det kan skada ytbehandlingen: Kemikalier som t.ex. thinner, bensin, alkohol, kemikaliebehandlade dukar, myggmedel, insektsmedel och solskydd Hantera inte videokameran om du har rester av sådana ämnen på händerna Låt inte kamerahuset komma i kontakt med gummi- eller vinylföremål under en längre tid Hur du sköter och förvarar objektivet Torka av objektivets yta med en mjuk duk i följande fall: När det har kommit fingeravtryck på linsytan När det är varmt och fuktigt När objektivet utsatts för salthaltig luft, t.ex. i närheten av havet Förvara det på en väl ventilerad plats; en plats som varken är smutsig eller dammig. Du förhindrar mögelbildning genom att periodvis rengöra objektivet på det sätt som beskrivits ovan. Laddning av det förinstallerade laddningsbara batteriet Videokameran har ett förinstallerat laddningsbart batteri så att datum, tid och andra inställningar lagras i minnet även när videokameran är avstängd. Det förinstallerade, laddningsbara batteriet laddas alltid när videokameran är ansluten till ett vägguttag via nätadaptern eller när batteriet är installerat. Det laddningsbara batteriet laddas ur helt om du inte använder videokameran på ungefär 3 månader. Använd videokameran efter att du har laddat det förinstallerade, laddningsbara batteriet. Att det förinstallerade, laddningsbara batteriet är urladdat påverkar inte kamerans funktioner så länge du inte spelar in datum. Procedurer Anslut videokameran till ett vägguttag med den medföljande nätadaptern och låt sedan videokameran stå i minst 24 timmar med LCDskärmen stängd. Anmärkning om kassering/överlåtelse av videokameran (HDR-CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) Även om du raderar alla filmer och foton, eller utför [MEDIA FORMAT], kanske data på det interna inspelningsmediet inte raderas helt. Om du överlåter videokameran till någon annan bör du utföra [EMPTY] (se Få detaljerad information från Bruksanvisning till Handycam på sidan 60) för att förhindra att din information återställs. Om du tänker kassera videokameran bör du först förstöra kamerahuset. Anmärkning om kassering/överlåtelse av minneskort Även om du raderar information på minneskortet eller formaterar det på din videokamera eller en dator, kanske du inte helt kan radera data från minneskortet. När du ger bort ett minneskort till någon rekommenderar vi att du raderar dina data helt med hjälp av ett program för radering av data på en dator. Om du tänker kassera minneskortet bör du först förstöra själva minneskortshuset. Övrig information SE 65

66 Specifikationer System Signalformat: PAL-färg, CCIR-standarder HDTV 1080/50i-specifikation Filminspelningsformat: HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD-format kompatibel STD: MPEG-2 PS Ljudinspelningssystem: (2 kanaler) Dolby Digital Dolby Digital Stereo Creator Fotoinspelningsformat : DCF Ver.2.0-kompatibel : Exif Ver.2.21-kompatibel : MPF Baseline-kompatibel Inspelningsmedia (film/foto) Internminne HDR-CX116E: 8GB HDR-CX150E/CX155E: 16GB Intern hårddisk HDR-XR150E/XR155E: 120GB Memory Stick PRO Duo SD-kort (klass 4 eller snabbare) Vid mätning av mediakapacitet motsvarar 1 GB 1 miljard bytes, varav en del används för systemhantering och/eller applikationsfiler. Kapaciteten som en användare kan använda visas nedan. HDR-CX116E: ungefär 7,87 GB HDR-CX150E/CX155E: ungefär 15,5 GB HDR-XR150E/XR155E: ungefär 119 GB Bildenhet: 4,5 mm (1/4 typ) CMOS-sensor Inspelningspixlar (foto 4:3): Max. 3,1 megapixlar ( ) * 1 Totalt: Ungefär pixlar Effektiva (film, 16:9): Ungefär pixlar* 2 Effektiva (foto, 16:9): Ungefär pixlar Effektiva (foto, 4:3): Ungefär pixlar Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 25 (Optisk), 300 (Digital) Filterdiameter: 30 mm F1,8 ~ 3,2 Fokallängd: f=2,5 ~ 62,5 mm När omvandlad till en 35 mm stillbildskamera För filmer* 2 * 3 : 37 ~ mm (16:9) För foton: 36 ~ 900 mm (4:3) Färgtemperatur: [AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K) Minsta belysning 11 lx (lux) (i standardinställning, slutarhastighet 1/50 sekunder) 3 lx (lux) (LOW LUX är inställt till [ON], slutarhastighet 1/25 sekunder) * 1 Det unika bildpunktsmönstret hos Sony: s ClearVid och bildbehandlingssystemet (BIONZ) ger en stillbildsupplösning motsvarande de beskrivna storlekarna. * 2 [ STEADYSHOT] är inställt till [STANDARD] eller [OFF]. * 3 Fokallängdens siffror är faktiska siffror från pixelutläsning av vidvinkel. Ingångs/utgångsanslutningar Anslutning för A/V-Fjärrkontroll: Komponent/ video- och ljudutgångskontakt HDMI OUT-kontakt: HDMI mini-anslutning USB-kontakt: mini-ab (HDR-CX115E/CX116E/CX155E/XR155E: endast utgång) LCD-skärmen Bild: 6,7 cm (2,7 typ, bildproportion 16:9) Totalt antal pixlar: ( ) Allmänt Energikrav: 6,8 V/7,2 V likström (DC) (batteri) 8,4 V likström (DC) (nätadapter) Genomsnittlig strömkonsumtion: Under kamerainspelning med användning av LCDskärmen vid normal ljusstyrka: HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E HD: 3,0 W STD: 2,1 W HDR-XR150E/XR155E HD: 3,3 W STD: 2,4 W 66 SE

67 Drifttemperatur: 0 C till 40 C Förvaringstemperatur: 20 C till +60 C Mått (ungefär): HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E mm (b/h/d) inklusive utskjutande delar mm (b/h/d) inklusive utskjutande delar och medföljande uppladdningsbart batteri fäst på kameran HDR-XR150E/XR155E mm (b/h/d) inklusive utskjutande delar mm (b/h/d) inklusive utskjutande delar och medföljande uppladdningsbart batteri fäst på kameran Vikt (ungefär) HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E: 210 g endast huvudenhet 260 g inklusive medföljande batteri HDR-XR150E/XR155E: 300 g endast huvudenhet 350 g inklusive medföljande batteri Nätadapter AC-L200C/AC-L200D Energikrav: Växelström (AC) 100 V V, 50 Hz/60 Hz Strömkonsumtion: 0,35 A - 0,18 A Strömkonsumtion: 18 W Uteffekt spänning: 8,4 V likström (DC)* Drifttemperatur: 0 C till 40 C Förvaringstemperatur: 20 C till + 60 C Mått (ungefär): mm (b/h/d) exklusive utskjutande delar Vikt (ungefär): 170 g exklusive nätkabeln * Se etiketten på nätadaptern för andra specifikationer. Uppladdningsbart batteri NP-FV50 Högsta uteffekt spänning: 8,4 V likström (DC) Uteffekt spänning: 6,8 V likström (DC) Max. laddningsspänning: 8,4 V likström (DC) Max. laddningsström: 2,1 A Kapacitet Typisk: 7,0 Wh (1 030 mah) Minimum: 6,6 Wh (980 mah) Typ: Litium Videokamerans och tillbehörens design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Förväntad laddnings- och körtid för medföljande batteri (i minuter) HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E Bildkvalitet HD STD Laddningstid (full laddning) Oavbruten inspelningstid Typisk inspelningstid Uppspelningstid HDR-XR150E/XR155E Bildkvalitet HD STD Laddningstid (full laddning) Oavbruten inspelningstid Typisk inspelningstid Uppspelningstid Inspelnings- och uppspelningstid är ungefärlig tid tillgänglig då ett fulladdat batteri används. Högupplöst bildkvalitet (HD)/Standardupplöst bildkvalitet (STD) Inspelningsvillkor: [ REC MODE] ställs in till [HQ]. Typisk inspelningstid visar tiden du har till ditt förfogande när du upprepar start/stopp under inspelning, slår av/på strömmen och zoomar. Den ungefärliga inspelningstiden för filmer Om du vill ställa in inspelningsläge pekar du på (MENU) [Show others] [ REC MODE] (i kategorin [SHOOTING SET]). I standardinställningen är inspelningsläget [HD HQ]. Övrig information SE 67

68 Internminne HDR-CX116E Högupplöst bildkvalitet (HD) i h (timmar) och m (minuter) Inspelningsläge [HD FX] [HD FH] [HD HQ] [HD LP] Inspelningstid 45 m 55 m 1 h 55 m 3 h 15 m Standardupplöst bildkvalitet (STD) i h (timmar) och m (minuter) Inspelningsläge [STD HQ] HDR-CX150E/CX155E Inspelningstid 2 h Högupplöst bildkvalitet (HD) i h (timmar) och m (minuter) Inspelningsläge [HD FX] [HD FH] [HD HQ] [HD LP] Inspelningstid 1 h 25 m 1 h 55 m 3 h 50 m 6 h 35 m Standardupplöst bildkvalitet (STD) i h (timmar) och m (minuter) Inspelningsläge [STD HQ] Inspelningstid 30 h 30 m Exempel på förväntad inspelningstid för filmer på ett minneskort (i minuter) Inspelningsläge Högupplöst (HD) För 4 GB kapacitet Standardupplöst (STD) [FX] 20 (20) - [FH] 25 (25) - [HQ] 55 (40) 55 (50) [LP] 90 (75) - Siffror inom ( ) anger minsta inspelningsbara tid. Inspelningstiden kan variera beroende på inspelnings- och motivvillkor och [ REC MODE]. Om laddnings-/inspelnings-/uppspelningstid Mätt med videokameran i 25 C (10 C till 30 C rekommenderas). Inspelnings- och uppspelningstiden kan bli kortare i låga temperaturer eller under vissa förhållanden. Standardupplöst bildkvalitet (STD) i h (timmar) och m (minuter) Inspelningsläge [STD HQ] Intern hårddisk HDR-XR150E/XR155E Inspelningstid 3 h 55 m Högupplöst bildkvalitet (HD) i h (timmar) och m (minuter) Inspelningsläge [HD FX] [HD FH] [HD HQ] [HD LP] Inspelningstid 11 h 20 m 14 h 50 m 29 h 40 m 50 h 30 m 68 SE

69 Om varumärken Handycam och är registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. AVCHD och AVCHD -logotypen är varumärken som tillhör Panasonic Corporation och Sony Corporation. Memory Stick,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, Memory Stick PRO-HG Duo,, MagicGate,, MagicGate Memory Stick och MagicGate Memory Stick Duo är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. InfoLITHIUM är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. x.v.colour är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. BIONZ är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. BRAVIA är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. DVDirect är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. Blu-ray Disc och dess logotyp är varumärken. Dolby och double-d är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. HDMI, logotypen HDMI och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licencing LLC. Microsoft, Windows, Windows Vista och DirectX är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller i andra länder. Macintosh och Mac OS är registrerade varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder. Intel, Intel Core och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Intel Corporation eller dess dotterbolag i USA och andra länder. PlayStation är ett registrerat varumärke som tillhör Sony Computer Entertainment Inc.. Adobe, logotypen Adobe och Adobe Acrobat är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder. Logotyperna SDXC och SDHC är varumärken som tillhör SD-3C, LLC. MultiMediaCard är ett varumärke som tillhör MultiMediaCard Association. Alla övriga produktnamn som nämns i det här dokumentet kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag. och är inte utsatta i varje enskilt fall i den här bruksanvisningen. Övrig information SE 69

70 Snabbreferens Skärmindikatorer Uppe till vänster I mitten Uppe till höger Nedtill Uppe till vänster Indikator Betydelse MENU-knapp Inspelning med självutlösare MICREF LEVEL låg WIDE SELECT BLT-IN ZOOM MIC 60 min Återstående batteritid Inspelningsmapp Returknapp I mitten Indikator [STBY]/[REC] Betydelse Inspelningsstatus Stillbildsstorlek Bildspel valt Varningar Uppspelningsläge Fallsensor av Fallsensor aktiverad Uppe till höger Indikator 0:00:00 [00min] /112 Nedtill Indikator Betydelse Bildkvalitet vid inspelning (HD/STD) och inspelningsläge (FX/FH/ HQ/LP) Medium för inspelning/ uppspelning/redigering Räkneverk (timmar/ minuter/sekunder) Ungefärlig återstående inspelningstid FADER Ungefärligt antal foton som kan tas och inspelningsmedium Uppspelningsmapp Film eller foto som visas/ Totala antalet inspelade filmer eller foton Betydelse [FACE DETECTION] inställt på [OFF] SMILE DETECTION LOW LUX Manuell fokusering SCENE SELECTION Vitbalans SteadyShot av SPOT MTR/FCS / SPOT METER / EXPOSURE TELE MACRO X.V.COLOR CONVERSION LENS INTELLIGENT AUTO 70 SE OPTION-knapp

71 Delar och reglage Indikator Betydelse VIEW IMAGES-knapp Bildspelsknapp Namn på datafil Skrivskyddad bild Index-knapp Indikatorerna och deras placering är ungefärliga och kan skilja sig från hur du ser dem. Vissa indikatorer kanske inte visas beroende på videokamerans modell. Siffrorna inom ( ) är referenser till sidor. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E HDR-XR150E/XR155E Objektiv (Carl Zeiss-objektiv) LENS COVER-omkopplare (20) Inbyggd mikrofon Snabbreferens SE 71

72 LCD-skärm/pekskärm Om du vrider LCD-panelen 180 grader kan du stänga den med skärmen vänd utåt. Det är ett praktiskt läge vid uppspelning. RESET-knapp Tryck på RESET med ett spetsigt föremål. Tryck på RESET för att nollställa alla inställningar, inklusive klockan. HDMI OUT-kontakt (28) (USB)-uttag (35, 39, 40, 44, 47) HDR-CX115E/CX116E/CX155E/XR155E: endast utgång MODE-knapp (21) (Film)/ (Foto)-lampor (21) (DISC BURN)-knapp (39) (INTELLIGENT AUTO)-knapp POWER-knapp (14) HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E HDR-XR150E/XR155E (VIEW IMAGES)-knapp (25) Högtalare 72 SE

73 HDR-XR150E/XR155E Zoomspak PHOTO-knapp (24) Batteri (11) START/STOP-knapp (22) CHG-lampa (uppladdning) (11) DC IN-kontakt (11) Anslutning för A/V-Fjärrkontroll (28) Grepprem (20) Ögla för axelrem Minneskortsfack (18) BATT (batteri)-spärr (12) Åtkomstlampa för minneskort (18) Videokameran läser eller skriver data när lampan är tänd eller blinkar. Stativfäste Fäst ett stativ (säljs separat) till stativfästet med hjälp av en stativskruv (säljs separat: skruven får inte vara längre än 5,5 mm ). Snabbreferens SE 73

74 Sakregister A A/V-kabel...29, 51 Användning...8 AVCHD...37 B Batteri...11 Bildkvalitet...56 Blu-ray-skiva...42 Bruksanvisning till Handycam...60 Bränna en skiva med ett tryck...39 C CLOCK SET...14 D DATA CODE...15 DATE/TIME...15 Dator...33 Datorsystem...33 Delar och reglage...71 DELETE...31 Dubbning...19 DVD-brännare...47, 50 DVDirect Express...47 E Extern media...44 F Felsökning...61 Filmer...22, 26 Fulladdat...11 Försiktighetsåtgärder...64 I Inspelning...20 Inspelnings- och uppspelningstid...67 Inspelningsmedier...16 Installera...34 K Kopiera en skiva...43 L Ladda batteriet...11 Ladda batteriet utomlands...13 LANGUAGE SET...15 M Macintosh...34 MANAGE MEDIA...16 Medföljande tillbehör...4 MEDIA SETTINGS...16 Memory Stick...17 Memory Stick PRO Duo...17 Memory Stick PRO-HG Duo...18 Menyer...53, 56 Miniatyrbild...31 Minneskort...17 MOVIE MEDIA SET...16 MY MENU...53 MY MENU SETTING...53 O OPTION MENU...55 P PHOTO MEDIA SET...17 PMB (Picture Motion Browser)...33, 36 PMB-hjälp...36 Programvara...34 R Redigera filmer...43 Reparation...61 RESET...72 S Självdiagnosvisning...62 Skapa AVCHD-skiva...41 Skapa en skiva...37, 46 Skapa en skiva med standardupplöst bildkvalitet (STD)...42 Skivbrännare...51 Skärmindikatorer...70 Spara bilder på extern media...44 Specifikationer...66 Spela AVCHD-skiva...41 Spela upp...25 Starta kameran...14 Stativ...73 Stillbilder...24, 27 Ställa in datum och tid...14 Sätta på strömmen...14 T Ta foton från en film...43 TV...28 TV CONNECT Guide...28 U Underhåll...64 Underhåll...64 USB CONNECT...40, 50 USB-kabel...47, 50 V Varningsindikatorer...62 VISUAL INDEX...25 Volym...27 Vägguttag...11 W Windows...33 Menylistan hittar du på sidan 56 till SE

75

76 Læs dette først Før du tager enheden i brug, skal du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og gemme den til senere brug. ADVARSEL Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød. Udsæt ikke batterierne for høj varme, f.eks. sollys, åben ild eller lignende. FORSIGTIG Batteri Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske forbrændinger. Bemærk følgende advarsler. Skil ikke enheden ad. Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det, tabe det eller træde på det. Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne. Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er parkeret i solen. Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde. Hold batteriet tørt. Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som anbefales af Sony. Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen. Vekselstrømsadapter Brug ikke vekselstrømsadapteren, hvis den er placeret et snævert sted, f.eks. mellem en væg og et møbel. Brug en stikkontakt i nærheden, når du bruger lysnetadapteren. Tag øjeblikkeligt lysnetadapteren ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejlfunktion, mens du burger camcorderen. Selvom den er slukket, tilføres der stadig strøm til camcorderen, så længe den er sluttet til stikkontakten i væggen via lysnetadapteren. Til brugerne i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EUdirektiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, Konan Minato-ku Tokyo, Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti. OBS! De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og billede. Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-direktivet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter. Udskift kun batteriet med den angivne type. I modsat fald kan der opstå brand eller ske personskade. DK

77 Bemærk! Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl). Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materialegenindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladse beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt. DK DK

78 Medfølgende tilbehør Tallene i ( ) angiver det medfølgende antal. Vekselstrømsadapter (1) Netledning (1) Komponent A/V-kabel (1) A/V-forbindelseskabel (1) USB-kabel (1) Genopladeligt batteri NP-FV50 (1) CD-ROM "Handycam" Application Software (1) (s. 34) "PMB" (software, herunder "PMB Help") "Handycam" Håndbog (PDF) "Betjeningsvejledning" (Denne vejledning) (1) Menuelementer, LCD-skærm og objektiv Et nedtonet menuelement er ikke tilgængeligt under de aktuelle optagelses- eller afspilningsforhold. LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af en teknologi, der er kendetegnet ved ekstremt høj præcision, så andelen af fungerende pixel udgør 99,99 %. Der kan dog forekomme små sorte og/ eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne), som konstant vises på LCD-skærmen. Disse prikker er opstået under fremstillingsprocessen og påvirker på ingen måde optagelsen. Se side 17 for at få oplysninger om hukommelseskortet, som kan benyttes til dette videokamera. Brug af videokameraet Du må ikke tage fat i videokameraet i følgende dele, og du må ikke holde videokameraet i stikdækslerne alene. LCD-skærm Batteri Videokameraet er ikke støvsikkert, drypsikkert eller vandtæt. Se "Sikkerhedsforanstaltninger" (s. 63). Sorte prikker Hvide, røde, blå eller grønne prikker Hvis LCD-skærmen eller objektivet udsættes for længere tids direkte sollys, kan der opstå fejl. Du må ikke rette videokameraet mod solen. Dette kan medføre fejl i videokameraet. Tag i stedet billeder af solen under svage lysforhold, f.eks. ved skumring. Om sprogindstilling Skærmvisningerne på hvert sprog bruges til at illustrere betjeningen. Du kan vælge et andet skærmsprog, før du bruger videokameraet (s. 15). Om optagelse For at sikre en stabil drift af hukommelseskortet anbefales det at initialisere hukommelseskortet med videokameraet, før det tages i brug første gang. Initialisering af hukommelseskortet sletter alle data, som er gemt på kortet, og disse data kan ikke genskabes. Gem derfor vigtige data på computeren eller andre steder. DK

79 Inden du begynder at optage, skal du kontrollere optagefunktionen for at sikre dig, at billedet og lyden optages uden problemer. Der kan ikke kompenseres for indholdet af en optagelse. Dette gælder også, selvom den manglende optagelse eller afspilning skyldes en fejl i videokameraet, på optagelsesmediet osv. Tv-farvesystemer varierer, afhængigt af land/ område. Hvis du vil se optagelserne på et tv, skal du bruge et tv, der er baseret på PAL. Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan være i strid med loven om ophavsret. Bemærkninger om afspilning Dit videokamera er kompatibelt med MPEG-4 AVC/H.264 High Profile, der optager billeder med høj opløsning (HD). Du kan derfor ikke afspille billeder, som er optaget i HD-kvalitet på dit videokamera med følgende enheder: Andre AVCHD-kompatible enheder, der ikke understøtter High Profile Enheder, der ikke understøtter AVCHD-formatet Billeder optaget på videokameraet kan måske ikke afspilles normalt på andre enheder. Billeder optaget på andre enheder kan måske ikke afspilles normalt på videokameraet. Standard (STD)-billedkvalitet film, der er optaget på SD-hukommelseskort, kan ikke afspilles på AV-udstyr fra andre producenter. Diske, der er optaget i HD-kvalitet (høj definiton) Dette videokamera laver HD-optagelser i AVCHD-format. DVD er med AVCHDoptagelser må ikke afspilles på almindelige DVD-afspillere eller -optagere, da DVDafspilleren/optageren muligvis ikke skubber disken ud igen og muligvis sletter indholdet uden varsel. DVD er med AVCHD-optagelser skal afspilles på en kompatibel Blu-ray Discafspiller/optager eller på en anden kompatibel enhed. Lagring af alle optagede billeddata Gem alle dine optagne billeder jævnligt på eksterne medier for at undgå, at dine billeddata går tabt. Det anbefales, at du gemmer billeddataene på en disk såsom en DVD-R eller lignende ved hjælp af din computer. Du kan også gemme dine billeddata ved hjælp af en videobåndoptager eller en DVD/HDD-optager (s. 46). Du kan ikke oprette en AVCHD-disk med billeddata, som er optaget med (MENU) [Show others] [ REC MODE] (i kategorien [SHOOTING SET]) indstillet til [HD FX]. Gem dem på en Blu-ray Disc, eller brug et eksternt medie (s. 42, 44). Bemærkninger om batteri/ vekselstrømsadapter Du må kun fjerne batteriet eller vekselstrømsadapteren, når der er slukket for videokameraet. Hold i både videokameraet og jævnstrømsstikket, og fjern vekselstrømsadapteren fra videokameraet. Bemærkning om videokameraets/ batteriets temperatur Når temperaturen i videokameraet eller batteriet bliver meget høj eller meget lav, må du ikke bruge videokameraet til optagelse eller afspilning, da sådanne handlinger kan aktivere beskyttelsesfunktionerne i videokameraet. I dette tilfælde vises en indikator på LCD-skærmen. Når videokameraet er sluttet til en computer eller tilbehør Du må ikke formatere videokameraets optagemedie ved hjælp af en computer. Hvis du gør dette, fungerer videokameraet muligvis ikke korrekt. Når du slutter videokameraet til en anden enhed med et kommunikationskabel, skal du sørge for, at stikket isættes korrekt. Hvis du tvinger stikket i, kan det ødelægges og medføre fejl på videokameraet. DK

80 Hvis der ikke kan optages/afspilles billeder udfør [MEDIA FORMAT] Der kan ske fragmentering af data på optagemediet, hvis du gentager optagelse/ sletning af billeder i længere tid ad gangen. Billeder kan ikke gemmes eller optages. I dette tilfælde skal du først gemme billederne på et eksternt medie og derefter udføre [MEDIA FORMAT] ved at trykke på (MENU) [Show others] [MEDIA FORMAT] (i kategorien [MANAGE MEDIA]) det ønskede medie (HDR-CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E) [YES] [YES]. Carl Zeiss-objektiv Videokameraet er udstyret med et Carl Zeissobjektiv, som er udviklet i samarbejde mellem Carl Zeiss i Tyskland og Sony Corporation, og det giver fantastiske billeder. Det anvender MTF-målingssystemet for videokameraer og giver en kvalitet, som er typisk for et Carl Zeiss-objektiv. MTF= Modulation Transfer Function. Talværdien angiver mængden af lys fra motivet, som går ind i objektivet. Bemærkninger om ekstraudstyr Vi anbefaler, at du bruger originalt Sony-tilbehør. Originalt Sony-ekstraudstyr er muligvis ikke tilgængeligt i alle lande/områder. Om denne vejledning, illustrationer og skærmvisninger Billederne i denne vejledning er illustrerende og er taget med et digitalt kamera. Billederne kan derfor se anderledes ud end de billeder og skærmindikatorer, der vises på videokameraet. Illustrationerne på videokameraet og dets skærmindikationer er ligeledes overdrevne eller forenklede for at lette forståelsen. I denne vejledning kaldes videokameraets indbyggede hukommelse (HDR-CX116E/ CX150E/CX155E) samt harddisken (HDR- XR150E/XR155E) og hukommelseskortet for "optagemedier". I denne vejledning kaldes en DVD-disk, som er optaget i HD-kvalitet en AVCHD-disk. Design og specifikationer for dit videokamera og tilbehør kan ændres uden varsel. Bekræft videokameraets modelnavn Modelnavnet fremgår af denne vejledning, hvis der er forskel i modellernes specifikationer. Bekræft videokameraets modelnavn, som findes i bunden af videokameraet. De væsentligste forskelle i specifikationerne for denne serie er som følger. HDR- CX110E HDR- CX115E HDR- CX116E Indbygget hukommelse + hukommelseskort HDR- CX150E HDR- CX155E HDR- XR150E Indbygget harddisk + hukommelseskort HDR- XR155E Optagemedie Hukommelseskort Kapacitet for indbygget optagemedie USB-stik Indgang/ udgang 8GB 16GB 120GB Kun udgang Kun udgang Indgang/ udgang Kun udgang Indgang/ udgang Kun udgang DK

81 Bemærkninger om brugen Du må ikke gøre følgende. I modsat fald kan optagemediet blive beskadiget, optagede billeder kan gå tabt eller blive umulige at afspille, eller der kan opstå andre fejl. skubbe hukommelseskortet ud, mens lampen for tilslutning (s. 18) lyser eller blinker fjerne batteriet eller vekselstrømsadapteren fra videokameraet eller udsætte videokameraet for stød eller rystelser, mens lampen (film)/ (billeder) (s. 21) eller lampen for tilslutning (s. 18) lyser eller blinker Sørg for ikke at komme til at banke videokameraet mod andre genstande, når du bruger en skulderrem (sælges separat). Undlad at benytte videokameraet på steder med meget larm. Om faldsensoren (HDR-XR150E/ XR155E) For at beskytte den indbyggede harddisk mod stød ved tab af videokameraet har videokameraet en faldsensorfunktion. Hvis videokameraet tabes, eller der ikke er nogen tyngdekraft, kan lyden, som forekommer, når denne funktion aktiveres af videokameraet, komme med på optagelsen. Hvis faldsensoren registrerer flere tab i træk, kan optagelse/ afspilning blive stoppet. Bemærkning om brugen af kameraet i store højder (HDR-XR150E/XR155E) Tænd ikke for kameraet i et område med lavt tryk, hvor højden er mere end meter. Dette kan beskadige videokameraets indbyggede harddisk. DK

82 Betjeningsflow Kom godt i gang (s. 11) Klargør strømkilden og hukommelseskortet Optagelse af film og billeder (s. 20) Optagelse af film s. 22 Ændring af optagetilstand Forventet optagetid (MEDIA INFO) Optagelse af billeder s. 24 Afspilning af film og billeder Afspilning på videokameraet s. 25 Afspilning af billeder på et tv s. 28 Lagring af billeder Lagring af film og billeder med en computer s. 33 Lagring af film og billeder på eksterne medier s. 44 Lagring af billeder med en DVD-optager s. 46 Sletning af film og billeder (s. 31) Hvis du sletter de billeddata, som er blevet gemt på din computer eller på en disk, kan du optage nye billeder på den frigjorte plads på mediet. DK

83 Indholdsfortegnelse Læs dette først Betjeningsflow Kom godt i gang Trin 1: Opladning af batteriet Sådan oplades batteriet i udlandet Trin 2: Aktivering og indstilling af dato og klokkeslæt Ændring af sprogindstillingen Trin 3: Klargøring af optagemediet Sådan kontrolleres optagemediets indstillinger Overførsel/kopiering af film og billeder fra den indbyggede hukommelse til et hukommelseskort (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) Optagelse/afspilning Optagelse Afspilning på videokameraet Afspilning af billeder på et tv Få mest muligt ud af dit videokamera Sletning af film og billeder Lagring af film og billeder med en computer Klargøring af en computer (Windows) Ved brug af Macintosh Sådan startes PMB (Picture Motion Browser) Valg af metode til oprettelse af en disk (computer) Oprettelse af en disk med et enkelt tryk (One Touch Disc Burn) Import af film og billeder til en computer Oprettelse af AVCHD-disk Afspilning af en AVCHD-disk på en computer Oprettelse af en Blu-ray-disk Oprettelse af en disk med billeder i standardopløsning (STD), som kan afspilles på almindelige DVD-afspillere Kopiering af en disk Redigering af film Oprettelse af billeder ud fra en film Indholdsfortegnelse DK

84 Lagring af billeder med en ekstern enhed Lagring af billeder på eksternt medie (DIRECT COPY) Oprettelse af en disk med en DVD-brænder, -optager Tilpasning af videokameraet Brug af menuer Sådan får du flere oplysninger fra "Handycam" Håndbog Yderligere oplysninger Fejlfinding Sikkerhedsforanstaltninger Specifikationer Hurtig reference Skærmindikatorer Dele og knapper Indeks DK

85 Kom godt i gang Trin 1: Opladning af batteriet HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E DC IN-stik Batteri Jævnstrømsstik CHG-lampe (opladning) Vekselstrømsadapter Netledning Til stikkontakten Kom godt i gang HDR-XR150E/XR155E DC IN-stik Batteri Jævnstrømsstik Vekselstrømsadapter Netledning CHG-lampe (opladning) Til stikkontakten 11 DK

86 Sæt dit "InfoLITHIUM"-batteri (V-serien) i videokameraet for at lade det op. Bemærkninger Kun "InfoLITHIUM"-batterier fra V-serien må tilsluttes videokameraet. 1 Sluk for videokameraet ved at lukke LCD-skærmen. 2 Isæt batteriet ved at skubbe det i den retning, pilen viser, indtil det klikker. 3 Slut vekselstrømsadapteren og netledningen til videokameraet og stikkontakten. Ret -mærket på jævnstrømsstikket ind efter mærket på DC IN-stikket. Lampen CHG (opladning) lyser, og opladning starter. Lampen CHG (opladning) slukker, når batteriet er ladet helt op. 4 Når batteriet er ladet op, skal du tage vekselstrømsadapteren ud af stikket DC IN på videokameraet. Tips Yderligere oplysninger om optage- og afspilningstider findes på side 67. Når du har tændt videokameraet, kan du kontrollere det anslåede batteriniveau på batteriindikatoren øverst til venstre på LCD-skærmen. Sådan fjernes batteriet Luk LCD-skærmen. Skub batteriudløseren BATT (batteri) til side (), og fjern batteriet (). Sådan bruges en stikkontakt som strømkilde Følg trinnene i afsnittet "Trin 1: Opladning af batteriet" for at tilslutte videokameraet. Batteriet aflades ikke, selvom det er sat på. 12 DK

87 Bemærkninger om batteriet Når du fjerner batteriet eller vekselstrømsadapteren, skal du lukke LCD-skærmen og kontrollere, at lamperne (film)/ (billeder) (s. 21), lampen (s. 18) for tilslutning er slukket. Lampen CHG (opladning) blinker under opladning i følgende situationer: Når batteriet er sat forkert i. Når batteriet er beskadiget. Når batteriets temperatur er lav. Tag batteriet ud af videokameraet, og anbring det et varmt sted. Når batteriets temperatur er høj. Tag batteriet ud af videokameraet, og anbring det et køligt sted. Vi anbefaler ikke brug af NP-FV30, som kun giver mulighed for korte optage- og afspilningstider med videokameraet. Som standard slukkes videokameraet automatisk for at spare på batteriet, når der ikke udføres betjeninger i ca. 5 minutter ([A.SHUT OFF]). Bemærkninger om vekselstrømsadapteren Brug en stikkontakt i nærheden, når du bruger vekselstrømsadapteren. Tag omgående vekselstrømsadapteren ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejl, mens du bruger videokameraet. Brug ikke vekselstrømsadapteren, hvis den er placeret et sted, hvor der ikke er meget plads, f.eks. mellem en væg og et møbel. Sørg for, at metalgenstande ikke kommer i kontakt med vekselstrømsadapterens jævnstrømsstik eller batteriterminalerne. Dette kan medføre fejl. Kom godt i gang Sådan oplades batteriet i udlandet Batteriet kan oplades i alle lande/områder med videokameraets medfølgende vekselstrømsadapter inden for området 100 V AC til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz. Du må ikke bruge en elektronisk spændingsomformer. DK 13

88 Trin 2: Aktivering og indstilling af dato og klokkeslæt 1 Åbn videokameraets LCD-skærm. Videokameraet er aktiveret. Når LCD-skærmen er åben, aktiveres videokameraet ved at trykke på POWER. Lampen MODE Knappen POWER 2 Tryk på / for at vælge det geografiske område, og tryk derefter på [NEXT]. Tryk på knappen på LCD-skærmen 3 Indstil Hvis du vil indstille datoen og klokkeslættet igen, skal du trykke på (MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (i kategorien [GENERAL SET]) [CLOCK SET]. Hvis et element ikke vises på skærmen, skal du trykke på /, indtil det vises. [SUMMERTIME], dato og klokkeslæt, og tryk derefter på. Uret starter. Hvis du indstiller [SUMMERTIME] til [ON], stilles uret 1 time frem. 14 DK

89 Bemærkninger Datoen og klokkeslættet vises ikke under optagelsen, men gemmes automatisk på optagemediet og kan vises under en afspilning. Hvis du vil have vist datoen og klokkeslættet, skal du trykke på (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (i kategorien [PLAYBACK]) [DATA CODE] [DATE/ TIME]. Du kan slå betjeningslydene fra ved at trykke på (MENU) [Show others] [SOUND/DISP SET] (i kategorien [GENERAL SET]) [BEEP] [OFF]. Kalibrer berøringsskærmen, hvis den knap, du trykker på, ikke reagerer korrekt. Sådan slukkes for strømmen Luk LCD-skærmen. Lampen (film) blinker nogle få sekunder, og strømmen slukkes. Tips Du kan også slukke videokameraet ved at trykke på POWER. Når [POWER ON BY LCD] er indstillet til [OFF], slukker du videokameraet ved at trykke på POWER. Ændring af sprogindstillingen Du kan ændre skærmvisningerne, så meddelelserne vises på det ønskede sprog. Tryk på (MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (i kategorien [GENERAL SET]) [ LANGUAGE SET] det ønskede sprog. Kom godt i gang DK 15

90 Trin 3: Klargøring af optagemediet Hvilke optagemedier der kan benyttes afhænger af, hvilket videokamera du har. Følgende ikoner vises på videokameraets skærm. HDR-CX110E/CX115E HDR-CX116E/CX150E/CX155E HDR-XR150E/XR155E Hukommelseskort * Indbygget hukommelse * Indbygget harddisk Hukommelseskort Hukommelseskort * I standardindstillingen gemmes både film og billeder på dette optagemedie. Du kan optage på, afspille fra og redigere på det valgte medie. Tips Yderligere oplysninger om optagetider for film findes på side 67. Valg af optagemedie til film (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) Tryk på (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS] (i kategorien [MANAGE MEDIA]) [MOVIE MEDIA SET]. Skærmen [MOVIE MEDIA SET] vises. Tryk på det ønskede optagemedie. Tryk på [YES]. Optagemediet ændres. 16 DK

91 Valg af optagemedie til billeder (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E) Tryk på (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS] (i kategorien [MANAGE MEDIA]) [PHOTO MEDIA SET]. Skærmen [PHOTO MEDIA SET] vises. Tryk på det ønskede optagemedie. Tryk på [YES]. Optagemediet ændres. Sådan kontrolleres optagemediets indstillinger Ikonet for det valgte optagemedie vises i skærmens øverste højre hjørne, når du befinder dig i filmoptagelses- eller billedoptagelsestilstand. Ikon for optagemedie Kom godt i gang Det viste ikon kan variere fra model til model. Sådan isættes et hukommelseskort Bemærkninger Indstil optagemediet til [MEMORY CARD] for at optage film og/eller billeder på et hukommelseskort (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Videokameraet understøtter følgende typer hukommelseskort Du kan bruge de følgende hukommelseskort til dette videokamera: "Memory Stick PRO Duo" (Mark2)- medie, "Memory Stick PRO-HG Duo"-medie, SD-hukommelseskort, SDHC-hukommelseskort, SDXChukommelseskort (hastighedsklasse 4 eller hurtigere kræves for hvert SD-kort). Det er imidlertid ikke sikkert, at alle hukommelseskort kan bruges til det. Det er bekræftet, at "Memory Stick PRO Duo"-medie op til 32 GB og SD-kort op til 64 GB kan bruges sammen med dit videokamera. I denne manual kaldes "Memory Stick PRO Duo" (Mark2)-medier og "Memory Stick PRO-HG Duo"- medier for "Memory Stick PRO Duo"-medier. SD-hukommelseskort, SDHC-hukommelseskrt og SDXChukommelseskort kaldes SD-kort. DK 17

92 Bemærkninger Det er ikke muligt at bruge et MultiMediaCard sammen med dette videokamera. Film, som er optaget på SDXC-hukommelseskort, kan ikke importeres til eller afspilles på computere eller A/V-enheder, der ikke understøtter exfat*-filsystemet, ved at oprette forbindelse mellem videokameraet og disse enheder ved hjælp af USB-kablet. Bekræft på forhånd, at det tilsluttede udstyr understøtter exfat-systemet. Hvis du opretter forbindelse til udstyr, der ikke understøtter exfat-systemet, og formateringsskærmen vises, skal du ikke udføre formateringen. Alle de data, der er optaget, vil gå tabt. * exfat er et filsystem, der bruges til SDXC-hukommelseskort. Størrelsen på det hukommelseskort, du kan bruge med dit videokamera "Memory Stick PRO Duo"-medier, "Memory Stick" i halv størrelse eller SD-kort i standardstørrelse kan bruges til dette videokamera. Undlad at sætte et mærkat eller lignende på hukommelseskort eller en adapter til hukommelseskort. Dette kan forårsage fejl. Åbn dækslet, og skub hukommelseskortet med den skrå ende i den viste retning, indtil det klikker. Luk dækslet, når hukommelseskortet er sat i. Læg mærke til det skrå hjørnes retning. Lampen for tilslutning Skærmen [Create a new Image Database File.] vises muligvis, når du isætter et nyt hukommelseskort. I så fald skal du trykke på [YES]. Hvis du kun optager billeder på hukommelseskortet, skal du trykke på [NO]. Kontrollér, at hukommelseskortet vender korrekt. Hvis du tvinger hukommelseskortet ind i åbningen i den forkerte retning, kan det beskadige hukommelseskortet, åbningen eller billeddataene. 18 DK

93 Bemærkninger Hvis [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.] vises, skal du formatere hukommelseskortet ved at trykke på (MENU) [Show others] [MEDIA FORMAT] (i kategorien [MANAGE MEDIA]) [MEMORY CARD] (HDR-CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) [YES] [YES]. Sådan skubbes hukommelseskortet ud Åbn dækslet, og skub hukommelseskortet let ind på en gang. Du må ikke åbne dækslet under optagelse. Når du isætter eller fjerner hukommelseskortet, skal du sørge for, at hukommelseskortet ikke springer ud og falder på gulvet. Overførsel/kopiering af film og billeder fra den indbyggede hukommelse til et hukommelseskort (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) Tryk på (MENU) [Show others] [MOVIE DUB]/[PHOTO COPY] (i kategorien [EDIT]), og følg vejledningen på skærmen. Kom godt i gang DK 19

94 Optagelse/afspilning Optagelse I standardindstillingen optages film i billedkvalitet med høj opløsning (HD) på følgende medie. HDR-CX110E/CX115E: Hukommelseskort HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Indbygget hukommelse HDR-XR150E/XR155E: Indbygget harddisk Tips Se side 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) for at få oplysninger om ændring af optagemediet. Sådan åbnes objektivdækslet Skub knappen LENS COVER for at åbne. Tips Luk objektivdækslet, når du er færdig med at optage eller afspille billeder. 1 Stram remmen. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E 20 DK

95 HDR-XR150E/XR155E 2 Åbn videokameraets LCD-skærm. Videokameraet er aktiveret. Når LCD-skærmen allerede er åben, tændes videokameraet ved at trykke på POWER (s. 14). Du kan skifte mellem optagetilstande ved at trykke på MODE. Tryk på MODE for at tænde lyset i lampen for den ønskede optagetilstand. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E Knappen MODE (Film): Når der optages film (Billede): Når der optages et billede Optagelse/afspilning HDR-XR150E/XR155E Knappen MODE (Film): Når der optages film (Billede): Når der optages et billede DK 21

96 Optagelse af film Tryk på START/STOP for at starte en optagelse. Du kan også starte en optagelse ved at trykke på nederst til venstre på LCD-skærmen. Knappen START/STOP [STBY] [REC] Tryk igen på START/STOP for at stoppe optagelsen. Du kan også stoppe en optagelse ved at trykke på nederst til venstre på LCD-skærmen. Ikonerne og indikatorerne på LCD-skærmen vises i ca. 3 sekunder og forsvinder, når du tænder videokameraet eller skifter mellem optage-(film/billeder) og afspilningstilstand. Tryk hvor som helst på LCD-skærmen undtagen på knapperne rec & zoom for at få ikonerne og indikatorerne vist igen. Knapperne rec & zoom på LCD-skærmen efter cirka 3 sek Bemærkninger Hvis du lukker LCD-skærmen under en filmoptagelse, stopper optagelsen. Den maksimale kontinuerlige optagetid for film er ca. 13 timer. Når en filmfil overstiger 2 GB, oprettes den næste filmfil automatisk. Når du har tændt videokameraet, går der nogle sekunder, inden du kan starte en optagelse. Du kan ikke betjene dit videokamera i denne periode. 22 DK

97 Følgende tilstande indikeres, hvis der stadig skrives data på optagemediet efter afslutning af optagelsen. Mens dette foregår, må du ikke udsætte videokameraet for stød eller vibrationer eller fjerne batteriet eller vekselstrømsadapteren. Lampen for tilslutning (s. 18) lyser eller blinker Medieikonet i LCD-skærmens øverste højre hjørne blinker Tips Yderligere oplysninger om optagetider for film findes på side 67. Du kan tage fotos under optagelse af film ved at trykke helt ned på PHOTO (Dual Rec). Når der registreres et ansigt, vises en hvid ramme, og billedkvaliteten omkring ansigtet optimeres automatisk ([FACE DETECTION]). Du kan angive det prioriterede ansigt ved at trykke på det. I standardindstillingen optages et billede automatisk, når videokameraet registrerer en person, der smiler under en filmoptagelse (Smile Shutter). Du kan tage billeder fra optagne film (HDR-CX110E/CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Du kan kontrollere optagetiden, den anslåede resterende kapacitet osv. ved at trykke på (MENU) [Show others] [MEDIA INFO] (i kategorien [MANAGE MEDIA]). LCD-skærmen på dit videokamera kan vise optagne billeder på hele skærmen (fuld pixel-visning). Toppen og bunden samt højre og venstre side af billeder kan dog blive afskåret en smule ved afspilning på et tv, der ikke understøtter dette. I dette tilfælde skal du indstille [GUIDEFRAME] til [ON] og optage billeder med den ydre ramme vist på skærmen som vejledning. Hvis du vil justere LCD-skærmens vinkel, skal du først åbne LCD-skærmen 90 grader i forhold til videokameraet () og derefter justere vinklen (). 90 grader (maks.) Optagelse/afspilning 180 grader (maks.) 90 grader i forhold til videokameraet [ STEADYSHOT] er som standard indstillet til [ACTIVE]. Datakode under afspilning Optagedato, -klokkeslæt og -forhold gemmes automatisk på optagemediet. Oplysningerne vises ikke under optagelsen. Du kan få dem vist ved at vælge [DATA CODE] under afspilning. Hvis du vil have vist dem, skal du trykke på (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (i kategorien [PLAYBACK]) [DATA CODE] en ønsket indstilling. DK 23

98 Optagelse af billeder I standardindstillingen gemmes billeder på følgende optagemedier. HDR-CX110E/CX115E: Hukommelseskort HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Indbygget hukommelse HDR-XR150E/XR155E: Indbygget harddisk Tips Se side 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) for at få oplysninger om ændring af optagemediet. Tryk på MODE for at aktivere lampen (billeder). LCD-skærmen skifter til billedoptagelse, og skærmformatet ændres til 4:3. Tryk let på PHOTO for at justere fokus, tryk derefter knappen i bund. Du kan også optage billeder ved at trykke på på LCD-skærmen. Blinker Lyser Når forsvinder, er billedet taget. Tips Du kan kontrollere antallet af billeder, der kan gemmes, på LCD-skærmen (s. 70). Hvis du vil ændre billedformat, skal du trykke på (MENU) [Show others] [ IMAGE SIZE] (i kategorien [PHOTO SETTINGS]) en ønsket indstilling. Du kan ikke optage billeder, når vises. 24 DK

99 Afspilning på videokameraet I standardindstillingen afspilles film og billeder, der er optaget på følgende medier. HDR-CX110E/CX115E: Hukommelseskort HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Indbygget hukommelse HDR-XR150E/XR155E: Indbygget harddisk Tips Se side 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) for at få oplysninger om ændring af optagemediet. 1 Åbn videokameraets LCD-skærm. Videokameraet er aktiveret. Når LCD-skærmen allerede er åben, tændes videokameraet ved at trykke på POWER (s.14). 2 Tryk på (VIEW IMAGES). Skærmen VISUAL INDEX vises efter nogle sekunder. Du kan også få vist skærmen VISUAL INDEX ved at trykke på (VIEW IMAGES) på LCD-skærmen. 3 Tryk på eller () en ønsket film () for at afspille en film. Tryk på (Foto) () et ønsket billede () for at få vist et billede. Film vises og sorteres efter optagedato. Optagelse/afspilning Skifter visning af betjeningsknapper. Til skærmen MENU DK 25

100 Viser skærmen til at vælge indekstypen ([DATE INDEX]/[ FILM ROLL]/ [ FACE]). / : Viser film, der er optaget den forrige/næste dato.* / : Viser den forrige/næste film. Skifter til optageskærmen. * vises, når der trykkes på. vises, når en film optaget i STD-kvalitet er valgt med [ / SET]. Du kan rulle gennem visningen ved at trykke på og trække i eller. vises ved den film eller det billede, der sidst blev afspillet eller optaget. Hvis du trykker på filmen eller billedet med, genoptages afspilningen fra tidligere. ( vises ved et billede, der er gemt på hukommelseskortet.) Afspilning af film Videokameraet begynder at afspille den valgte film. Justering af lydstyrke Forrige Stop Hurtig tilbagespoling Næste OPTION Hurtig fremspoling Pause/afspilning Bemærkninger Du kan muligvis ikke afspille billeder med andre enheder end videokameraet. Tips Når afspilningen af den valgte film når til den sidste film, skifter skærmen til INDEX. Tryk på /, mens en afspilning er sat på pause, for at afspille filmen i langsom gengivelse. Hvis du fortsætter med at trykke på / under en afspilning, afspilles filmen med en hastighed helt op til ca. 5x ca. 10x ca. 30x ca. 60x. Du kan få vist VISUAL INDEX ved at trykke på (MENU) [Show others] [VISUAL INDEX] (i kategorien [PLAYBACK]). Optagedato, -klokkeslæt og -forhold registreres automatisk under optagelse. Disse oplysninger vises ikke under optagelsen, men du kan få dem vist under afspilningen ved at trykke på (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (i kategorien [PLAYBACK]) [DATA CODE] den ønskede indstilling. 26 DK

101 Sådan justeres lydstyrken for film Under filmafspilning: Tryk på juster med /. Du kan justere lydstyrken ved hjælp af / i OPTION MENU. Visning af billeder Videokameraet viser det valgte billede. Forrige Til skærmen VISUAL INDEX Sådan startes/stoppes et diasshow Næste OPTION MENU Tips Når du ser billeder, der er optaget på et hukommelseskort, vises (afspilningsmappe) på skærmen. Optagelse/afspilning DK 27

102 Afspilning af billeder på et tv Tilslutningsmetoder og billedkvaliteten (HD-kvalitet eller STD-kvalitet), der vises på tv-skærmen varierer afhængigt af det tilsluttede tv og de brugte stik. Tilslutning til et tv med [TV CONNECT Guide] Du kan nemt slutte videokameraet til tv et ved at følge vejledningen på LCD-skærmen [TV CONNECT Guide]. Tryk på / for at vælge indgangsstikket på tv et, og tryk derefter på. Tilslutningsmetoden vises. Hvis du trykker på [HINT], kan du få vist tip til forbindelsen eller ændre videokameraets indstilling. Skift indgangen på tv et til det tilsluttede stik. Se tv ets betjeningsvejledning. Stik på videokameraet Indgangsstik på tv et Tænd for videokameraet, og tryk på (MENU) [Show others] [TV CONNECT Guide] (i kategorien [OTHERS]) på LCD-skærmen. Brug den medfølgende vekselstrømsadapter som strømkilde (s. 12). Tryk på [High Definition TV]. Slut videokameraet til tv et. HDMI OUT-stik * ** Stik til ekstern A/V * HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E ** HDR-XR150E/XR155E 28 DK

103 Tryk på [YES]. Hvis dine film sendes via et A/Vforbindelseskabel, sendes filmene i STD-kvalitet. Afspilning af film og billeder på videokameraet (s. 25). A/V-forbindelseskabel med S VIDEO (sælges separat) (Gul) (Hvid) (Rød) A/V-forbindelseskabel (medfølger) Typer af forbindelseskabler mellem videokameraet og tv et Tilslutning til et HD-tv Komponent A/V-kabel (medfølger) HDMI-kabel (sælges separat) (Grøn) Y (Blå)PB/CB (Rød)PR/CR (Hvid) (Rød) (Gul) (Hvid) (Rød) Ved tilslutning til dit tv via en videobåndoptager Slut videokameraet til videobåndoptagerens LINE IN-indgang med A/Vforbindelseskablet. Indstil indgangsvælgeren på videobåndoptageren til LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 osv.). Sådan indstilles billedformatet i overensstemmelse med det tilsluttede tv (16:9/4:3) Indstil [TV TYPE] til [16:9] eller [4:3] i overensstemmelse med dit tv. Optagelse/afspilning Tilslutning til et 16:9-tv (widescreen), der ikke understøtter HD, eller et 4:3-tv Komponent A/V-kabel (medfølger) (Grøn) Y (Blå)PB/CB (Rød)PR/CR (Hvid) (Rød) Hvis dit tv kun understøtter mono (når fjernsynet kun har én lydindgangsstik) Slut det gule stik på A/V-forbindelseskablet til videoindgangsstikket, og slut det hvide stik (venstre kanal) eller det røde stik (højre kanal) til lydindgangsstikket på tv et eller videobåndoptageren. Ved tilslutning via komponent A/Vkabel Hvis du udelukkende tilslutter komponentvideostik, sendes der ingen lydsignaler. Tilslut det hvide og røde stik for at sende lydsignaler. DK 29

104 Ved tilslutning via HDMI-kabel Brug et HDMI-kabel med HDMI-logoet. Brug et HDMI mini-stik i den ene ende (til videokameraet) og et stik, der passer til dit tv, i den anden ende. Copyright-beskyttede billeder sendes ikke fra HDMI OUT-stikket på videokameraet. Nogle tv fungerer muligvis ikke korrekt med denne tilslutning (ingen lyd eller intet billede). Slut ikke videokameraets HDMI OUT-stik til en ekstern enheds HDMI OUT-stik, da det kan medføre fejl. Ved tilslutning via A/Vforbindelseskabel med S VIDEO Hvis S VIDEO-stikket (S VIDEO-kanal) er tilsluttet, sendes der ingen lydsignaler. Hvis der skal sendes lydsignaler, skal du slutte det hvide og røde stik til tv ets lydindgang. Denne tilslutning giver billeder i højere opløsning sammenlignet med A/V-forbindelseskablet. HDMI (High Definition Multimedia Interface) er en grænseflade, som bruges til at sende både video- og lydsignaler. HDMI OUT-stikket sender billeder og digital lyd i høj kvalitet. Tændt "Photo TV HD" Videokameraet er kompatibelt med standarden "Photo TV HD". "Photo TV HD" giver gengivelse i høj, billedlignende opløsning med fine strukturer og farver. Hvis du tilslutter Sonys Photo TV HDkompatible enheder ved hjælp af et HDMIkabel * eller et komponent A/V-kabel**, kan du nyde en hel ny verden af billeder i fantastisk fuld HD-kvalitet. * Tv et skifter automatisk til en passende tilstand, når der vises billeder. ** Det er nødvendigt at indstille tv et. Yderligere oplysninger findes i betjeningsvejledningen til dit Photo TV HD-kompatible tv. Bemærkninger Når du afspiller film i STD-kvalitet på et 4:3-tv, som ikke understøtter 16:9-format, skal du optage film i 4:3-format. Tryk på (MENU) [Show others] [OTHER REC SET] (i kategorien [SHOOTING SET]) [ WIDE SELECT] [4:3] (s. 56). Hvis dit tv/din videobåndoptager har en adapter med 21 ben (EUROCONNECTOR) Brug en 21-bens adapter (sælges separat) til at afspille billeder. Tv/ videobåndoptager 30 DK Tips Hvis du slutter videokameraet til tv et ved hjælp af flere kabeltyper til output af billeder, prioriteres tv-indgangsstikkene som følger: HDMI -komponent S VIDEO -video

105 Få mest muligt ud af dit videokamera Sletning af film og billeder Du kan frigøre plads ved at slette film og billeder fra optagemediet. Bemærkninger Du kan ikke gendanne billeder, når de først er slettet. Gem vigtige film og billeder på forhånd. Du må ikke fjerne batteriet eller vekselstrømsadapteren fra videokameraet, mens der slettes billeder. Det kan beskadige optagemediet. Skub ikke hukommelseskortet ud, mens der slettes billeder fra hukommelseskortet. Du kan ikke slette film og billeder, der er beskyttet. Du skal ophæve beskyttelsen af film og billeder, før du kan slette dem. Hvis den slettede film findes på afspilningslisten, slettes filmen også fra afspilningslisten. Hvis den slettede film er en del af det gemte Highlight Playback-scenarie, slettes filmen også fra scenariet. Tips Du kan slette billeder på afspilningsskærmen fra OPTION MENU. Hvis du vil slette alle billeder, som er optaget på optagemediet, og gendanne al plads på mediet til nye optagelser, skal du formatere optagemediet. Små billedudgaver gør det muligt at få vist mange billeder på én gang på en indeksskærm. Disse små billeder kaldes "miniaturer". 1 Tryk på (MENU) [Show others] [DELETE] (i kategorien [EDIT]). 2 Hvis du vil slette film, skal du trykke på [ DELETE] [ DELETE] eller [ DELETE]. Hvis du vil slette billeder, skal du trykke på [ DELETE] [ DELETE]. 3 Tryk på, og få vist -mærket på film eller billeder, der skal slettes. Hold fingeren på et billede på LCDskærmen for at bekræfte det. Tryk på for at skifte til forrige skærm. 4 Tryk på [YES]. Sådan slettes alle film/billeder på én gang I trin 2: Tryk på [ DELETE] [ DELETE ALL]/[ DELETE ALL] [YES] [YES]. Hvis du vil slette alle billeder på én gang, skal du trykke på [ DELETE] [ DELETE ALL] [YES] [YES]. Sådan slettes alle film/billeder, der er optaget samme dag, på én gang Bemærkninger Du kan ikke slette billeder på hukommelseskortet efter optagedato. I trin 2: Tryk på [ DELETE] [ DELETE by date]/[ DELETE by date]. Hvis du vil slette alle billeder fra samme dag på én gang, skal du trykke på [ DELETE] [ DELETE by date]. Få mest muligt ud af dit videokamera 31 DK

106 Tryk på / for at vælge optagedatoen for de ønskede film/ billeder, og tryk derefter på. Tryk på billedet på LCD-skærmen for at bekræfte billedet. Tryk på for at skifte til forrige skærm. Tryk på [YES]. 32 DK

107 Lagring af film og billeder med en computer Klargøring af en computer (Windows) Du kan udføre følgende handling ved hjælp af "PMB (Picture Motion Browser)". Import af billeder til en computer Visning og redigering af importerede billeder Oprettelse af en disk Overførsel af film og billeder til websteder Hvis du vil gemme film og billeder ved hjælp af en computer, skal du på forhånd installere "PMB" fra den medfølgende CD-ROM. Bemærkninger Du må ikke formatere videokameraet medie med en computer. Hvis du gør dette, fungerer videokameraet muligvis ikke korrekt. Videokameraet optager HD-optagelser i formatet AVCHD. Ved hjælp af den medfølgende PC-software, kan HD-optagelser kopieres over på et DVD-medie. DVD-medier med AVCHD-optagelser må dog ikke afspilles på DVD-baserede afspillere eller optagere, da DVD-afspilleren/-optageren muligvis ikke skubber disken ud igen og sletter indholdet uden varsel. Trin 1 kontrol af computersystemet OS* 1 Microsoft Windows XP SP3* 2 /Windows Vista SP2* 3 /Windows 7 CPU* 4 Intel Core Duo 1,66 GHz eller hurtigere eller Intel Core 2 Duo 1,66 GHz eller hurtigere (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz eller hurtigere kræves til behandling af HD FX/HD FHfilm) Intel Pentium III 1 GHz eller hurtigere er dog tilstrækkeligt hurtigt til følgende handlinger: Import af film og billeder til computeren One Touch Disc Burn Oprettelse af en Blu-ray-disk/AVCHD-disk/ DVD-video (Intel Core Duo 1,66 GHz eller hurtigere kræves til oprettelse af en DVDvideo ved konvertering af HD-optagelser til STD-optagelser.) Kopiering af en disk Kun behandling af film i STD-kvalitet Program DirectX 9.0c eller nyere (Dette produkt er baseret på DirectX-teknologi. Det er nødvendigt at have DirectX installeret). Hukommelse For Windows XP: 512 MB eller mere (1 GB eller mere anbefales). 256 MB eller mere er dog tilstrækkeligt til behandling kun af film i STD-kvalitet. For Windows Vista/Windows 7: 1 GB eller mere Harddisk Diskstørrelse krævet til installation: Ca. 500 MB (10 GB eller mere kan være nødvendigt ved oprettelse af AVCHD-diske. Maksimalt 50 GB kan være nødvendigt ved oprettelse af Blu-ray-diske.) Skærm Minimum prikker Andre USB-port (denne skal findes som standard, Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel)), Bluray-disk/DVD-brænder (CD-ROM-drev er nødvendigt til installation) Der anbefales enten filsystemet NTFS eller exfat som harddiskfilsystem. Lagring af film og billeder med en computer 33 DK

108 * 1 Standardinstallation kræves. Der er ingen garanti for handlingen, hvis operativsystemet er opgraderet eller en del af et multiboot-miljø. * 2 64-bit versioner og Starter (Edition) understøttes ikke. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 eller nyere kræves for at bruge diskoprettelsesfunktionen osv. * 3 Starter (Edition) understøttes ikke. * 4 Der anbefales en hurtigere processor. Bemærkninger Der er ikke garanti for betjening i alle computermiljøer. Ved brug af Macintosh Den medfølgende software "PMB" understøttes ikke af Macintoshcomputere. Hvis du vil overføre filmene og billederne til computeren, kan du kontakte Apple Inc. Trin 2 installation af den medfølgende software "PMB" Sørg for, at videokameraet ikke er tilsluttet computeren. Tænd computeren. Log ind som administrator for at kunne installere. Luk alle åbne programmer på computeren, før du installerer softwaren. Sæt den medfølgende CD-ROM i computerens diskdrev. Installationsskærmen vises. Hvis skærmen ikke vises, skal du klikke på [Start] [Computer] (i Windows XP, [My Computer]) og derefter dobbeltklikke på [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*. * Drevnavne (såsom (E:)) kan variere fra computer til computer. Klik på [Installer]. Installer "PMB", før videokameraet tilsluttes en computer. Bemærkninger Hvis der er installeret en version af "PMB" ældre på computeren, kan du måske ikke bruge alle funktionerne i "PMB", når du installerer "PMB" fra den medfølgende CD-ROM. "PMB Launcher" installeres fra den medfølgende cd-rom, og du kan starte "PMB" eller anden software ved hjælp af "PMB Launcher". Dobbeltklik på genvejsikonet "PMB Launcher" på computerskærmen for at starte "PMB Launcher". Vælg land eller område. Vælg det sprog, som programmet skal installeres på, og gå videre til næste skærmbillede. 34 DK

109 Læs betingelserne i licensaftalen grundigt. Hvis du accepterer betingelserne, skal du ændre til og derefter klikke på [Next] [Install]. Tænd videokameraet, og tilslut videokameraet til computeren ved hjælp af det medfølgende USB-kabel. Tryk på [Continue] på computerskærmen. Følg vejledningen på skærmen for at installere softwaren. Slut videokameraet til computeren under installationen af "PMB". Afhængigt af computeren kan det være nødvendigt at installere software fra en tredjepart. Hvis installationsskærmen vises, skal du følge vejledningerne for at installere den krævede software. Hvis det kræves, skal du genstarte computeren efter installationen. Når installationen er fuldført, vises følgende ikoner. Fjern CD-ROM en fra computeren. Skærmen [USB SELECT] vises automatisk på videokameraet. Tryk på en af medietyperne, som vises på videokameraets skærm, så computeren registrerer videokameraet. HDR-CX110E/CX115E: [ USB CONNECT] (hukommelseskort) HDR-CX116E/CX150E/CX155E : [ USB CONNECT] (indbygget hukommelse) HDR-XR150E/XR155E: [ USB CONNECT] (indbygget harddisk) Det viste optagemedie kan være forskelligt fra model til model. Hvis du ikke får vist skærmen [USB SELECT], skal du trykke på (MENU) [Show others] [USB CONNECT] (i kategorien [OTHERS]). : Starter "PMB". : Vises "PMB Help". : Vises "PMB Launcher". "PMB Launcher" gør det muligt at starte "PMB" eller anden software eller at åbne websteder. Der vises muligvis andre ikoner. Afhængigt af installationsproceduren vises der muligvis ikke et ikon. Bemærkninger Hvis du vil oprette diske eller bruge andre funktioner i Windows XP, skal Image Mastering API v2.0 til Windows XP være installeret. Hvis Image Mastering API v2.0 til Windows XP endnu ikke er installeret, skal du vælge det blandt de krævede programmer på installationsskærmen og installere det ved hjælp af de viste procedurer. (Computeren skal DK 35 Lagring af film og billeder med en computer

110 Sådan startes PMB (Picture Motion Browser) have forbindelse til internettet for at fuldføre installationen.) Du kan installere Image Mastering API v2.0 til Windows XP, hvis der vises en meddelelse, når du forsøger at starte funktionerne. Sådan kobles videokameraet fra computeren Klik på ikonet i nederste højre del af computerens skrivebord [Safely remove USB Mass Storage Device]. Tryk på [END] [YES] på videokameraets skærm. Fjernes USB-kablet. Bemærkninger Få adgang fra computeren ved hjælp af den medfølgende software "PMB". Du må ikke ændre videokameraets filer eller mapper på computeren. Billedfilerne kan blive beskadiget, eller de kan muligvis ikke afspilles. Når der importeres billeder, der er optaget igennem længere tid eller redigeret, skal du bruge den medfølgende software "PMB." Hvis du ikke bruger "PMB," kan du ikke importere billeder direkte. Hvis du foretager en af ovenstående handlinger, er der ingen garanti for resultatet. Når du sletter billedfiler, skal du følge trinnene på side 31. Du må ikke slette videokameraets billedfiler direkte på computeren. Du må ikke kopiere filerne på optagemediet med computeren. Der er ingen garanti for denne handling. Du kan oprette en Blu-ray-disk ved hjælp af en computer med en Blu-ray-brænder. Installer BD Add-on Software til "PMB" (s. 42). Dobbeltklik på genvejsikonet "PMB" på computerskærmen. Bemærkninger Hvis ikonet ikke vises på computerskærmen, skal du klikke på [Start] [All Programs] [ PMB] for at starte "PMB". Du kan få vist, redigere eller oprette diske med film eller billeder ved hjælp af "PMB". Sådan læses "PMB Help" Yderligere oplysninger om brugen af "PMB", kan findes i "PMB Help". Dobbeltklik på genvejsikonet "PMB Help" på computerskærmen for at åbne "PMB Help". Bemærkninger Hvis ikonet ikke vises på computerskærmen, skal du klikke på [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Help]. Du kan også åbne "PMB Help" via [Help] i "PMB". 36 DK

111 Valg af metode til oprettelse af en disk (computer) Her beskrives adskillige metoder til oprettelse af en HD-disk eller en STD-disk (standard) fra film eller billeder i kvaliteten HD, som er optaget på videokameraet. Vælg den metode, der passer til afspilleren. Afspiller Enheder til afspilning af Blu-raydisk (en Blu-ray-diskafspiller, PlayStation 3 eller lignende). Enheder til afspilning af AVCHD-format (en Sony Blu-raydiskafspiller, PlayStation 3 eller lignende). Valg af metode og disktype Import af film og billeder til en computer (s. 40) Oprettelse af en Blu-ray-disk* med HDkvalitet (s. 42) Oprettelse af en disk med et enkelt tryk (One Touch Disc Burn) (s. 39) Import af film og billeder til en computer (s. 40) Oprettelse af en disk med AVCHD-format med HD-kvalitet (s. 41) Almindelige enheder til afspilning af DVD (en DVDafspiller, en computer, som kan afspille DVD er, osv.). Import af film og billeder til en computer (s. 40) Oprettelse af en STD-disk (s. 42) * Hvis du vil oprette en Blu-ray-disk, skal BD Add-on Software til "PMB" være installeret (s. 42). Kendetegn for hver type disk Hvis du bruger en Blu-ray-disk er det muligt at optage film i HD-kvalitet af længere varighed end med DVD-diske. Film i HD-kvalitet kan optages på DVD-medier såsom DVD-R-diske, og dermed oprettes en HDdisk. Du kan afspille en HD-disk på enheder til afspilning af AVCHD-format såsom en Sony Blu-raydiskafspiller eller en PlayStation 3. Du kan ikke afspille disken i almindelige DVD-afspillere. Lagring af film og billeder med en computer Film i STD-kvalitet, som er konverteret fra film i HD-kvalitet, kan optages på DVD-medier såsom DVD-R-diske, og dermed oprettes en STD-disk. DK 37

112 Diske, som kan bruges med "PMB" Du kan bruge diske på 12 cm af følgende type sammen med "PMB". Du kan finde flere oplysninger om Blu-ray-diske på side 42. Disktype Funktioner DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Ikke-genskrivbar DVD-RW/DVD+RW Genskrivbar Bemærkninger Sørg altid for, at din PlayStation 3 har den seneste version af systemsoftware til PlayStation 3. PlayStation 3 er muligvis ikke tilgængelig i alle lande/områder. 38 DK

113 Oprettelse af en disk med et enkelt tryk (One Touch Disc Burn) Film og billeder optaget på videokameraet, som endnu ikke er gemt med funktionen One Touch Disc Burn, kan automatisk gemmes på en disk. Film og billeder gemmes på en disk i den optaget kvalitet. 2 Tænd videokameraet, og tilslut videokameraet til computeren ved hjælp af det medfølgende USB-kabel. Bemærkninger Film i HD-kvalitet (standardindstilling) opretter en AVCHD-disk. Du kan ikke oprette en AVCHD-disk med film, der er optaget med tilstanden [HD FX] for [ REC MODE]. Oprettelse af en Blu-ray-disk er ikke mulig med One Touch Disc Burn. Hvis du vil oprette en STD-disk fra film i HD-kvalitet, skal du først importere filmene til en computer (s. 40) og derefter oprette en STD-disk (s. 42). Du skal på forhånd installere "PMB" (s. 34), men du må ikke starte "PMB". Slut videokameraet til stikkontakten med den medfølgende vekselstrømsadapter (s. 12). Med funktionen One Touch Disc Burn på videokameraet kan du kun gemme film og billeder, som er optaget på den indbyggede hukommelse (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E). 1 Tænd computeren, og læg en ubrugt disk i DVD-drevet. Yderligere oplysninger om de disktyper, der kan bruges, findes på side 38. Hvis en anden software end "PMB" starter automatisk, skal du lukke den ned. 3 Tryk på (DISC BURN). 4 Følg vejledningen på computerskærmen. Bemærkninger Film og billeder gemmes ikke på computeren, når du udfører One Touch Disc Burn. Lagring af film og billeder med en computer DK 39

114 Import af film og billeder til en computer Film og billeder optaget på videokameraet kan importeres til en computer. Tænd computeren på forhånd. 3 Klik på [Import]. Yderligere oplysninger findes i "PMB Help" (s. 36). Bemærkninger Slut videokameraet til stikkontakten med den medfølgende vekselstrømsadapter (s. 12). 1 Tænd videokameraet, og tilslut videokameraet til computeren ved hjælp af det medfølgende USB-kabel. Film og billeder importeres til computeren. Når handlingen er fuldført, vises skærmen "PMB". 40 DK Skærmen [USB SELECT] vises på videokameraets skærm. 2 Tryk på det optagemedie, der indeholder billederne, som du vil gemme, på videokameraets skærm. [ USB CONNECT]: Indbygget hukommelse [ USB CONNECT]: Indbygget harddisk [ USB CONNECT]: Hukommelseskort Det viste optagemedie kan være forskelligt fra model til model. Hvis du ikke får vist skærmen [USB SELECT], skal du trykke på (MENU) [Show others] [USB CONNECT] (i kategorien [OTHERS]). Vinduet til import vises på computerskærmen. Tips Du kan eksportere film i HD-kvalitet fra computeren til videokameraet (HDR-CX110E/ CX150E/XR150E). Yderligere oplysninger findes i "PMB Help" (s. 36).

115 Oprettelse af AVCHDdisk Du kan oprette en AVCHD-disk ved at sammensætte film i HD-kvalitet, som tidligere er importeret til computeren (s. 40). I dette afsnit forklares proceduren for optagelse af en film i HD-kvalitet på en DVD-disk. 1 Tænd computeren, og læg en ubrugt disk i DVD-drevet. Yderligere oplysninger om de disktyper, der kan bruges, findes på side 37. Hvis en anden software end "PMB" starter automatisk, skal du lukke den ned. 2 Start "PMB" (s. 36). 3 Klik på [Calendar] eller [Index] i venstre side af vinduet, vælg datoen eller mappen, og vælg filmene i HD-kvalitet. Film i HD-kvalitet er markeret med. Du kan ikke gemme billeder på en disk. Hvis du vil vælge flere film, skal du holde tasten Ctrl nede og klikke på miniaturerne. 4 Klik på [Create AVCHD Format Discs (HD)] øverst i vinduet. Vinduet til valg af film vises. Hvis du vil føje film til de tidligere valgte, skal du vælge filmene i hovedvinduet og trække og slippe dem ind i vinduet til valg af film. 5 Følg vejledningen på skærmen for at oprette en disk. Det kan tage lang til at oprette en disk. Afspilning af en AVCHD-disk på en computer Du kan afspille AVCHD-diske ved hjælp af "Player for AVCHD", som installeres sammen med "PMB". Hvis du vil starte "Player for AVCHD", skal du klikke på [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Launcher] [View] [Player for AVCHD]. Yderligere oplysninger om handlingen findes i hjælpen "Player for AVCHD". Film afspilles måske ikke jævnt afhængigt af computermiljøet. Lagring af film og billeder med en computer DK 41

116 Oprettelse af en Blu-ray-disk Du kan oprette en Blu-ray-disk med film ihd-kvalitet, som tidligere blev importeret til en computer (s. 40). Hvis du vil oprette en Blu-ray-disk, skal BD Add-on Software til "PMB" være installeret. Klik på [BD Add-on Software] på installationsskærmen i "PMB", og følg vejledningen på skærmen for at installere softwaren. Computeren skal have forbindelse til internettet, når du installerer [BD Add-on Software]. Oprettelse af en disk med billeder i standardopløsning (STD), som kan afspilles på almindelige DVDafspillere Du kan oprette en disk med billeder i standardopløsning (STD) ved at vælge film, som tidligere er blevet importeret til computeren (s. 40). Bemærkninger Du kan vælge film med billeder i høj opløsning (HD) som kilder. Billedkvaliteten konverteres fra høj opløsning (HD) til standardopløsning (STD). Det tager længere tid at konvertere filmenes billedkvalitet, end det tager at optage filmene. Læg en ubrugt Blu-ray-disk i diskdrevet, og klik på [Create Blu-ray Disc (HD)] i trin 4 i "Oprettelse af AVCHDdisk" (s. 41). Andre procedurer er de samme, som proceduren til oprettelse af en AVCHD-disk. Computeren skal understøtte oprettelse af Blu-ray-diske. Medierne BD-R (ikke-genskrivbar) og BD-RE (genskrivbar) er tilgængelige til oprettelse af Blu-ray-diske. Du kan ikke føje indhold til nogen af disktyperne, når du har oprettet disken. 1 Tænd computeren, og læg en ubrugt disk i DVD-drevet. Yderligere oplysninger om de disktyper, der kan bruges, findes på side 37. Hvis en anden software end "PMB" starter automatisk, skal du lukke den ned. 2 Start "PMB" (s. 36). 3 Klik på [Calendar] eller [Index] i venstre side af vinduet, vælg datoen eller mappen, og vælg filmene. Film i HD-kvalitet er markeret med. Hvis du vil vælge flere film, skal du holde tasten Ctrl nede og klikke på miniaturerne. 42 DK

117 4 Klik på [Create DVD-Video Format Discs (STD)] øverst i vinduet. Vinduet til valg af film vises. Hvis du vil føje film til de tidligere valgte, skal du vælge filmene i hovedvinduet og trække og slippe dem ind i vinduet til valg af film. Redigering af film Du kan kun skære nødvendige dele ud af en film og gemme den som en anden fil. Dobbeltklik på filmen, som skal redigeres "PMB", og klik derefter på [Show Edit Palette] i højre side af skærmen [Trim Video], eller vælg menuen [Manipulate] [Edit] [Trim Video]. Yderligere oplysninger findes i "PMB Help" (s. 36). 5 Følg vejledningen på skærmen for at oprette en disk. Det kan tage lang til at oprette en disk. Kopiering af en disk Du kan kopiere en disk til en anden disk via "Video Disc Copier". Klik på [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Launcher] [Disc Creation] [Video Disc Copier] for at starte softwaren. Yderligere oplysninger om handlingen findes i hjælpen "Video Disc Copier". Du kan ikke kopiere fil i høj opløsning (HD) ved at konvertere dem til standardopløsning (STD). Du kan ikke kopiere en Blu-ray-disk. Oprettelse af billeder ud fra en film Du kan gemme et billede fra en film som en fotofil. Dobbeltklik på filmen, som skal redigeres "PMB", og klik derefter på [Show Edit Palette] i højre side af skærmen [Save Frame]. Yderligere oplysninger findes i "PMB Help" (s. 36). Lagring af film og billeder med en computer DK 43

118 Lagring af billeder med en ekstern enhed Lagring af billeder på eksternt medie (DIRECT COPY) Du kan gemme film og billeder på eksterne medier (USB-lagerenhed) såsom en ekstern harddisk. Du kan også afspille billeder på videokameraet eller en anden afspilningsenhed. Bemærkninger Du skal bruge et USB-konverteringskabel VMC-UAM1 (sælges separat). USB-konverteringskablet VMC-UAM1 er muligvis ikke tilgængeligt i alle lande/områder. Du kan ikke bruge følgende enheder som eksterne medier. medier med en kapacitet på mere end 2 TB almindelige diskdrev såsom cd- eller DVD-drev medier, der er tilsluttet via en USB-hub medier med indbygget USB-hub kortlæser Du kan muligvis ikke bruge eksterne medier med kodefunktion. FAT-filsystemet fås til videokameraet. Hvis det eksterne medie er formateret til NTFSfilsystemet eller lignende, skal du formatere mediet på videokameraet, før du bruger det. Formateringsskærmen vises, når det eksterne medie sluttes til videokameraet. Formateringsskærmen kan imidlertid blive vist, selvom du bruger det eksterne medie med FAT-filsystemet. Der gives ikke garanti for tilslutning med alle enheder, der opfylder betjeningskravene. Slut videokameraet til stikkontakten med den medfølgende vekselstrømsadapter (s. 12). Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der fulgte med det eksterne medie. Læs mere om tilgængelige eksterne medier på Sonys supportwebsted i dit lande/områder. Tips Du kan importere billeder, der er gemt på det eksterne medie, ved at bruge den medfølgende software "PMB." 44 DK 1 Slut vekselstrømsadapteren og netledningen til DC IN-stikket på videokameraet og stikkontakten. 2 Hvis det eksterne medie har et vekselstrømskabel, skal du slutte det til stikkontakten. 3 Slut USB-konverteringskablet til det eksterne medie. 4 Slut USB-konverteringskablet til (USB)-stikket på videokameraet. Når skærmen [Create a new Image Database File.] vises, skal du trykke på [YES]. USB-konverteringskabel (sælges separat) 5 Tryk på [Copy.] på videokameraets skærm. HDR-CX110E/CX115E: Film og billeder, der endnu ikke er gemt på eksterne medier, kan gemmes. HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E:

119 Film og billeder på videokameraets indbyggede optagemedie, som endnu ikke er gemt på eksterne medier, kan gemmes. Dette skærmbillede vises kun, når der er nye optagede billeder. 6 Når handlingen er udført, skal du trykke på på videokameraets skærm. Bemærkninger Antallet af sekvenser, der kan gemmes på eksterne medier, er som følgende. Selvom det eksterne medie har ledig plads, kan du dog muligvis ikke gemme motiver, der overstiger følgende tal. Film i HD-kvalitet (høj opløsning): Maks Film i STD-kvalitet (standardopløsing): Billeder: rammer 899 mapper Antallet af sekvenser kan være lavere afhængigt af typen af billeder, der er optaget. Ved tilslutning til et eksternt medie Billeder, der gemmes på det eksterne medie, vises på LCD-skærmen. Knapperne for filmvisning og billedvisning på VISUAL INDEX-skærmen ændres som vist nedenfor. Du kan foretage menuindstillinger for det eksterne medie såsom sletning af billeder. Tryk på (MENU) [Show others] på skærmen VISUAL INDEX. Sådan gemmes udvalgte film og billeder Du kan gemme billeder fra hukommelseskortet på det eksterne medie. Bemærkninger Du kan ikke kopiere eller søge efter billeder efter optagedato, når de er gemt på hukommelseskortet. Tryk på [Play without copying.] i trin 5 ovenfor. Skærmen VISUAL INDEX på det eksterne medie vises. Tryk på (MENU) [Show others] [MOVIE DUB] (ved valg af film)/[photo COPY] (ved valg af billeder). Følg vejledningen på skærmen for at vælge optagemedie (HDR-CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) og metode til billedvalg. Når du har valgt [DUB by select], skal du trykke på billedet for at gemme. vises. Når du har valgt [DUB by date], skal du vælge datoen på de billeder, der skal overføres med /, trykke på og gå til trin. Ledig kapacitet på eksternt medie Hold fingeren på et billede på LCDskærmen for at bekræfte det. Tryk på for at skifte til forrige skærm. Du kan søge billeder efter dato ved at trykke på dato. Tryk på [YES] videokameraets skærm. Lagring af billeder med en ekstern enhed DK 45

120 Sådan afspilles billeder fra eksterne medier på videokameraet Tryk på [Play without copying.] i trin 5 ovenfor. Skærmen VISUAL INDEX på det eksterne medie vises. Afspil billedet (s. 25). Du kan også se billeder på et tv, som er sluttet til videokameraet (s. 28). Du kan afspille film i HD-kvalitet (high definition) på computeren ved hjælp af en [Player for AVCHD]. Start [Player for AVCHD] (s. 41), og vælg det drev, hvor det eksterne medie er tilsluttet med [Settings]. Bemærkninger Datoindeks for billeder kan ikke vises. Hvis videokameraet ikke genkender det eksterne medie, skal du prøve følgende: Slut USB-konverteringskablet til videokameraet igen Hvis det eksterne medie har et vekselstrømskabel, skal du slutte det til stikkontakten Sådan afbrydes en tilslutning til et eksternt medie Tryk på på skærmen VISUAL INDEX på det eksterne medie. Fjern USB-konverteringskablet. Oprettelse af en disk med en DVD-brænder, -optager Valg af metode til oprettelse af en disk Her beskrives adskillige metoder til oprettelse af en AVCHD-disk eller en STD-disk (standard) fra film eller billeder i kvaliteten HD (high definition). Vælg den metode, der passer til afspilleren. Bemærkninger Hav en DVD-disk såsom en DVD-R klar til oprettelse af disk. Se side 42 for at oprette en Blu-ray-disk. Se side 44 for vejledning i lagring af billeder på eksterne medier. Enhed kompatibel med AVCHDformatet Afspiller Sony Blu-ray-afspiller PlayStation 3, etc. Oprettelse af enhed DVD-optager, DVDirect Express (s. 47) DVD-optager etc. undtagen DVDirect Express (s. 50) Disktype AVCHD-disk (HD-kvalitet (high definition)) 46 DK

121 Almindelig DVD-enhed Afspiller DVD-afspiller Computer, som kan afspille dvd er etc. Oprettelse af enhed DVD-optager, DVDirect Express (s. 47) DVD-optager etc. undtagen DVDirect Express (s. 50) Diskoptager etc. (s. 51) Disktype Disk i STD-kvalitet (standard) Oprettelse af en disk med DVDbrænderen, DVDirect Express Du kan oprette en disk eller afspille billeder på en oprettet disk ved hjælp af en DVD-brænder, DVDirect Express (sælges separat). Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der fulgte med DVDbrænderen. Bemærkninger Slut videokameraet til stikkontakten med den medfølgende vekselstrømsadapter (s. 12). Kun ubrugte diske af følgende typer kan bruges: 12 cm DVD-R 12 cm DVD+R Denne enhed understøtter ikke tolagsdiske. DVDirect Express betegnes "DVD-brænder" i dette afsnit. Bemærkninger Sørg altid for, at din PlayStation 3 har den seneste version af systemsoftware til PlayStation 3. PlayStation 3 er muligvis ikke tilgængelig i alle lande/områder. En AVCHD-disk kan kun afspilles på enheder, som er kompatible med AVCHD-formatet. Der bør ikke bruges en AVCHD-disk i DVDafspillere/optagere. Da DVD-afspillere/optagere ikke understøtter AVCHD-formatet, kan DVD-afspillere/optagere muligvis ikke skubbe disken ud igen. Du kan ikke oprette en AVCHD-disk med en film, der er optaget med tilstanden [HD FX] for [ REC MODE]. Gem en film optaget med tilstanden [HD FX] på en Blu-ray-disk eller en ekstern lagerenhed (s. 44). Slut vekselstrømsadapteren og netledningen til DC IN-stikket på videokameraet og stikkontakten (s. 12). Tænd videokameraet, og slut DVD-brænderen til (USB)- stikket på videokameraet med USB-kablet fra DVD-brænderen. Lagring af billeder med en ekstern enhed DK 47

122 Sæt en ubrugt disk i DVDbrænderen, og luk diskskuffen. Skærmen [DISC BURN] vises på videokameraets skærm. Tryk på (DISC BURN) på DVDbrænderen. Film, der ikke er gemt på diske, vil blive optaget på disken (HDR-CX110E/ CX115E). Film, der er optaget på det indbyggede optagemedie, men ikke er gemt på en disk, optages på disken (HDR- CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E). Når der er ugemte film i HD-kvalitet og STD-kvalitet, gemmes de på individuelle diske efter billedkvalitet. Gentag trin 3 og 4, når den samlede lagerplads for de film, der skal brændes, overskrider diskens kapacitet. Tryk på [END] [EJECT DISC] på videokameraets skærm. Fjern disken, når handlingen er udført. Sådan tilpasses en disk med DISC BURN OPTION Udfør denne handling i følgende tilfælde: Når du overfører et ønsket billede Når du opretter flere kopier af den samme disk Når du konverterer film i HD-kvalitet (high definition) til film i STD-kvalitet (standard) og opretter en disk Når billeder på hukommelseskortet overføres (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E) Tryk på [DISC BURN OPTION] i trin 4. Vælg det optagemedie, der indeholder den/de film, du vil gemme (HDR- CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Når du vælger film med HD-kvalitet (high definition), vises skærmen til valg af billedkvalitet på den disk, der skal oprettes, på LCD-skærmen. Vælg den ønskede billedkvalitet, og tryk på. Diskens billedkvalitet afhænger af de valgte films optagetid, når du opretter en disk, hvor de konverteres fra HD-kvalitet til STD-kvalitet. Tryk på den film, du vil brænde på disken. vises. Tryk på, og fjern USB-kablet. Resterende diskkapacitet Hold fingeren på et billede på LCDskærmen for at bekræfte det. Tryk på for at skifte til forrige skærm. Du kan søge billeder efter dato ved at trykke på dato. 48 DK

123 Tryk på [YES] på videokameraets skærm. Hvis du vil oprette en ny disk med samme indhold, skal du sætte en ny disk i, og trykke på [CREATE SAME DISC]. Når handlingen er udført, skal du trykke på [EXIT] [END] på videokameraets skærm. Fjern USB-kablet fra videokameraet. Bemærkninger Når du opretter en disk, må du ikke gøre følgende. Slukke for videokameraet Fjerne USB-kablet eller vekselstrømsadapteren Udsætte videokameraet for stød eller rystelser Tage hukommelseskortet ud af videokameraet Afspil den oprettede disk for at sikre, at overførslen blev udført korrekt, før du sletter filmene fra videokameraet. Hvis [Failed.] eller [DISC BURN failed.] vises på skærmen, skal du sætte en anden disk i DVD-brænderen og udføre DISC BURNhandlingen igen. Tips Hvis den samlede lagerplads for de film, der skal brændes ved DISC BURN-handlingen, overstiger diskens kapacitet, stopper diskoprettelsen, når kapaciteten er opbrugt. Den sidste film på disken kan være ufuldstændig. Diskoprettelsestiden ved overførsel af film, der bruger hele diskens kapacitet, er 20 til 60 minutter. Det kan tage længere tid, afhængigt af optagetilstand og antal sekvenser. Desuden tager konvertering af HD-kvalitet til STDkvalitet længere tid end selve optagelsen. Sådan afspiller du en disk på DVDbrænderen Slut vekselstrømsadapteren og netledningen til DC IN-stikket på videokameraet og stikkontakten (s. 12). Tænd videokameraet, og slut DVDbrænderen til (USB)-stikket på videokameraet med USB-kablet fra DVD-brænderen. Du kan afspille film på tv-skærmen ved slutte videokameraet til et tv (s. 28). Sæt en oprettet disk i DVD-brænderen. Filmene på disken vises som VISUAL INDEX på videokameraets skærm. Tryk på afspilningsknappen på DVDbrænderen. Betjeningen kan også foregå via videokameraets skærm. Tryk på [END] [EJECT DISC] på videokameraets skærm, og fjern disken, når handlingen er udført. Tryk på, og fjern USB-kablet. Sådan afspiller du en disk på den almindelige DVD-afspiller Vælg standardbilledkvalitet (STD) på skærmen for at vælge billedkvalitet for den disk, der skal oprettes i trin 2 af "Sådan tilpasses en disk med DISC BURN OPTION". Tips Hvis du ikke kan afspille en oprettet disk i STDkvalitet (standard) på nogen DVD-afspillere, skal du slutte videokameraet til en DVDoptager og afspille. DK 49 Lagring af billeder med en ekstern enhed

124 Oprettelse af en HD-disk med en DVD-brænder osv., der ikke er DVDirect Express Brug USB-kablet til at slutte videokameraet til en diskbrænder, der understøtter HDkvalitet, f.eks. en Sony DVD-brænder. Yderligere oplysninger findes også i de betjeningsvejledninger, der fulgte med det udstyr, som skal tilsluttes. Bemærkninger Slut videokameraet til stikkontakten med den medfølgende vekselstrømsadapter (s. 12). Sonys DVD-brænder er muligvis ikke tilgængelig i alle lande/områder. Slut vekselstrømsadapteren og netledningen til DC IN-stikket på videokameraet og stikkontakten (s. 12). Tænd videokameraet, og slut en DVD-brænder osv. til (USB)- stikket på videokameraet med USB-kablet (medfølger). Skærmen [USB SELECT] vises på videokameraets skærm. Hvis du ikke får vist skærmen [USB SELECT], skal du trykke på (MENU) [Show others] [USB CONNECT] (i kategorien [OTHERS]). Tryk på det optagemedie, der indeholder billederne på videokameraets skærm. [ USB CONNECT]: Indbygget hukommelse [ USB CONNECT]: Indbygget harddisk [ USB CONNECT]: Hukommelseskort Det viste optagemedie kan være forskelligt fra model til model. Optag film på den tilsluttede enhed. Yderligere oplysninger findes i de betjeningsvejledninger, der fulgte med det udstyr, som skal tilsluttes. Når handlingen er udført, skal du trykke på [END] [YES] på videokameraets skærm. Fjern USB-kablet. 50 DK

125 Oprettelse af en disk i standardkvalitet (STD) med en optager osv. Stik til ekstern A/V * Du kan overføre billeder, som afspilles på videokameraet, til en disk eller et videobånd ved at slutte videokameraet til en diskoptager, en Sony DVDoptager osv. ud over DVDirect Express med A/V-forbindelseskabelet. Tilslut enheden med metoden eller. Yderligere oplysninger findes også i de betjeningsvejledninger, der fulgte med det udstyr, som skal tilsluttes. Indgang S VIDEO ** Bemærkninger Slut videokameraet til stikkontakten med den medfølgende vekselstrømsadapter (s. 12). Sonys DVD-brænder er muligvis ikke tilgængelig i alle lande/områder. Film i HD-kvalitet overføres i STD-kvalitet. A/V-forbindelseskabel (medfølger) Slut A/V-forbindelseskabelet til indgangsstikket på den anden enhed. A/V-forbindelseskabel med S VIDEO (sælges separat) Når du tilslutter en anden enhed via S VIDEO-stikket, opnås en højere billedkvalitet ved at bruge et A/Vforbindelseskabel med S VIDEO-kabel (sælges separat) end ved at bruge et A/V-forbindelseskabel. Tilslut A/Vforbindelseskabel hvide og røde stik (venstre/højre lyd) og S VIDEO-stikket (S VIDEO-kanal) med et S VIDEO-kabel. Hvis du kun tilslutter S VIDEO-stikket, høres der ingen lyd. Ledningen med det gule stik (video) er ikke nødvendig. (Gul) Signalflow VIDEO (Gul) (Hvid) AUDIO (Rød) * HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E ** HDR-XR150E/XR155E Sæt optagemediet i optageenheden. Hvis din optageenhed har en indgangsvælger, skal den indstilles til input. Lagring af billeder med en ekstern enhed DK 51

126 Slut videokameraet til optageenheden (en diskoptager, osv.) med A/Vforbindelseskabelet (medfølger), eller brug et A/Vforbindelseskabel med S VIDEO (sælges separat). Slut videokameraet til optageenhedens indgangsstik. Start afspilningen på videokameraet, og optag på optageenheden. Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der fulgte med optageenheden. Hvis du vil optage dato/klokkeslæt eller oplysninger om kameraindstillinger, skal du trykke på (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (i kategorien [PLAYBACK]) [DATA CODE] en ønsket indstilling. Tryk også på (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] (i kategorien [GENERAL SET]) [DISP OUTPUT] [V- OUT/PANEL]. Når skærmen på visningsenheden (f.eks. et tv) er i 4:3-format, skal du trykke på (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] (i kategorien GENERAL SET [ ]) [TV TYPE] [4:3]. Hvis du tilslutter en monoenhed, skal det gule stik på A/V-forbindelseskabelet sluttes til videoindgangsstikket, og det røde stik (højre kanal) eller det hvide stik (venstre kanal) skal sluttes til enhedens lydindgangsstik. Når overførslen er afsluttet, skal du stoppe optageenheden og derefter videokameraet. Bemærkninger Da overførslen sker med analog dataoverførsel, kan billedkvaliteten være en smule forringet. Du kan ikke overføre billeder til optagere, der er tilsluttet med et HDMI-kabel. Hvis du vil skjule skærmindikatorer (f.eks. tæller, osv.) på den tilsluttede skærm, skal du trykke på (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] (i kategorien [GENERAL SET]) [DISP OUTPUT] [LCD PANEL] (standardindstillingen). 52 DK

127 Tilpasning af videokameraet Brug af menuer Du kan udføre praktiske funktioner og ændre adskillige indstillinger ved hjælp af menuen. Hvis menubetjeningerne udføres på den rigtige måde, opnår du bedre udbytte af videokameraet. Videokameraet har adskillige menuelementer under hver af de otte menukategorier. MANUAL SETTINGS (elementer, der kan justeres for motiv) s. 56 SHOOTING SET (elementer, der kan justeres for optagelse) s. 56 PHOTO SETTINGS (elementer til optagelse af billeder) s. 57 PLAYBACK (elementer til afspilning) s. 57 EDIT (elementer til redigering) s. 57 OTHERS (elementer til andre indstillinger) s. 58 MANAGE MEDIA (elementer til optagemedie) s. 58 GENERAL SET (andre elementer vedrørende opsætning) s. 59 Menuelementer beskrives mere detaljeret i "Handycam" Håndbog. Indstilling af menuer / : Oversigten over menuer skifter fra kategori til kategori. / : Oversigten over menuer bevæger sig gennem 4 elementer på én gang. Du kan trykke på knapperne og rulle gennem menuoversigten på skærmen. Det valgte kategoriikon vises med orange farve. Når du trykker på, vender skærmen tilbage til skærmen MY MENU. Tryk på (MENU). Tryk på [Show others] på skærmen MY MENU. Se næste side for at få flere oplysninger om MY MENU. Tryk på midten af den venstre side af skærmen for at ændre visningen. Tryk på det menuelement, der skal ændres. Tryk på, når indstillingen er ændret. Tryk på for at afslutte indstillingen af menuen. Tryk på for at vende tilbage til den forrige menu. vises måske ikke afhængigt af menuelementet. 53 DK Tilpasning af videokameraet

128 Bemærkninger Nogle menuelementer kan muligvis ikke indstilles afhængigt af optage-eller afspilningsforholdene. Nedtonede menuelementer eller indstillinger kan ikke vælges. Tips Videokameraet skifter mellem afspilnings- og optagetilstand (film/billede), afhængigt af de menuelementer der ændres. Brug af MY MENU Menuelementerne bruges nemmest ved at registrere de menuelementer, som bruges mest i MY MENU. Der kan registreres 6 menuelementer i hver MY MENU for MOVIE, PHOTO og PLAYBACK. Eksempel: sletning af [SPOT MTR/FCS] og registrering af [ FADER] Tryk på (MENU). Tryk på [MY MENU SETTING]. Tryk på [MOVIE]. Tryk på [SPOT MTR/FCS]. Tryk på. Tryk på [ FADER] (i kategorien [MANUAL SETTINGS]). Tryk på, når MY MENU vises. Gentag ovenstående trin for at registrere menuelementer i MY MENU, og nyd brugen af "Handycam". Tips Når den eksterne lagerenhed er tilsluttet, vises den eksklusive MY MENU. 54 DK

129 Brug af OPTION MENU OPTION MENU vises som et pop op-vindue (på samme måde som når du højreklikker med en computermus). Når vises nederst i højre side af skærmen, kan du bruge OPTION MENU. Når du trykker på, vises de aktuelle menuelementer, der kan ændres. Menuelement Tryk på (OPTION). Tryk på det ønskede fanepunkt for at ændre indstillingen. Tryk på, når indstillingen er angivet. Fane Bemærkninger Nedtonede menuelementer eller indstillinger kan ikke vælges. Tryk på en anden fane, hvis det ønskede element ikke vises på skærmen (der er muligvis ingen faner). Tilgængelige faner og elementer på skærmen afhænger af videokameraets optage/afspilningsstatus på det pågældende tidspunkt. Tilpasning af videokameraet DK 55

130 Oversigt over menuer Kategorien (MANUAL SETTINGS) SCENE SELECTION... Vælger en passende optageindstilling afhængigt af omgivelserne såsom natoptagelse eller strand. FADER... Fader ind eller ud. WHITE BAL... Justerer farvebalancen i forhold til omgivelsernes lysstyrke. SPOT MTR/FCS... Justerer lysstyrke og fokus samtidig. SPOT METER... Justerer lysstyrken for billeder til et motiv, du rører ved på skærmen. SPOT FOCUS... Fokuserer på et motiv, du rører ved på skærmen. EXPOSURE... Justerer lysstyrken for film og billeder. FOCUS... Fokuserer manuelt. TELE MACRO... Optager et motiv i fokus med baggrunden ude af fokus. SMTH SLW REC... Optager motiver i hurtig bevægelse i slowmotion. Kategorien (SHOOTING SET) / SET... Indstiller billedkvaliteten for optagelse, afspilning eller redigering af film. REC MODE... Indstiller tilstanden til optagelse af film. Det anbefales at benytte en høj billedkvalitet til optagelse af motiver i hurtig bevægelse. GUIDEFRAME... Viser rammen for at sikre, at motivet er lodret eller vandret. STEADYSHOT... Indstiller funktionen SteadyShot ved optagelse af film. CONVERSION LENS... Indstiller typen af monteret konverter (sælges separat). Optimerer funktionen SteadyShot samt fokus afhængigt af det monterede objektiv. LOW LUX... Optager billeder med lyse farver i dæmpet belysning. FACE DETECTION... Justerer automatisk billedkvaliteten for ansigter. PRIORITY SETTING... Vælger det prioriterede motiv til registrering af ansigt eller funktionen Smile Shutter. SMILE DETECTION... Tager automatisk et billede, når der registreres et smil. SMILE SENSITIVITY... Indstiller følsomheden for registrering af smil med funktionen Smile shutter. AUDIO REC SET BLT-IN ZOOM MIC... Optager film med levende lyd i overensstemmelse med zoompositionen. MICREF LEVEL... Indstiller mikrofonniveauet. OTHER REC SET DIGITAL ZOOM... Indstiller det maksimale zoomniveau for digital zoom, som overskrider det optiske zoomniveau. AUTO BACK LIGHT... Justerer automatisk eksponeringen for motiver i modlys. X.V.COLOR... Optager et bredere farveområde. WIDE SELECT... Indstiller højde-bredde-forholdet ved optagelse af film i kvalitet med standardopløsning (STD). 56 DK

131 Kategorien (PHOTO SETTINGS) SELF-TIMER... Indstiller selvudløseren, når videokameraet er i billedoptagelsestilstand. IMAGE SIZE... Indstiller billedstørrelsen. FILE NO... Indstiller, hvordan der tildeles filnummer. Kategorien (PLAYBACK) VISUAL INDEX... Viser optagne billeder som miniaturer (s. 25). VIEW IMAGES DATE INDEX... Gør det muligt at søge efter billeder efter dato. FILM ROLL... Viser og afspiller sekvenser med et bestemt interval. FACE... Viser og afspiller ansigtssekvenserne. PLAYLIST... Viser og afspiller filmafspilningslisten. HIGHLIGHT... Vælger et antal korte sekvenser og afspiller dem sammen som et resume af dine film med musik og visuelle effekter. SCENARIO... Afspiller favoritscenariet, som er gemt i Highlight Playback. PLAYBACK SET / SET... Indstiller billedkvaliteten for optagelse, afspilning eller redigering af film. DATA CODE... Viser de detaljerede optagedata under afspilning. Kategorien (EDIT) DELETE DELETE... Sletter film. DELETE... Sletter billeder. SCENARIO ERASE ERASE... Sletter scenarier, som er gemt i Highlight Playback. ERASE ALL... Sletter alle scenarier, som er gemt i Highlight Playback. PROTECT PROTECT... Beskytter film for at undgå sletning. PROTECT... Beskytter billeder for at undgå sletning. DIVIDE... Deler film. PHOTO CAPTURE* 1 * 2 * 4... Opretter billeder fra ønskede filmsekvenser. MOVIE DUB* 1 * 2 DUB by select... Vælger film og overfører. DUB by date... Overfører alle film fra en bestemt dato. DUB ALL/ DUB ALL... Overfører alle film på en afspilningsliste. PHOTO COPY* 1 * 2 COPY by select... Vælger billeder og kopierer. COPY by date... Kopierer alle billeder fra en bestemt dato. Tilpasning af videokameraet DK 57

132 PLAYLIST EDIT ADD/ ADD... Tilføjer film på en afspilningsliste. ADD by date/ ADD by date... Tilføjer film, som er optaget på samme dag, på én gang i en afspilningsliste. ERASE/ ERASE... Sletter film fra en afspilningsliste. ERASE ALL/ ERASE ALL... Sletter alle film fra en afspilningsliste. MOVE/ MOVE... Ændrer rækkefølgen af film på en afspilningsliste. Kategorien (OTHERS) USB CONNECT USB CONNECT* 1... Tilslutter den indbyggede hukommelse via USB. USB CONNECT* 2... Tilslutter den indbyggede harddisk via USB. USB CONNECT... Tilslutter hukommelseskortet via USB. DISC BURN... Gør det muligt at gemme billeder på diske ved at trykke på knappen (DISC BURN) (s. 39). TV CONNECT Guide... Introducerer tilslutningsmetoden afhængigt af den tilsluttede type af tv (s. 28). MUSIC TOOL* 3 EMPTY MUSIC... Sletter musikfiler. DOWNLOAD MUSIC... Hent musikfiler, som kan afspilles med Highlight Playback. BATTERY INFO... Viser batterioplysninger. Kategorien (MANAGE MEDIA) MEDIA SETTINGS MOVIE MEDIA SET* 1 * 2.. Indstiller optagemediet for film (s. 16). PHOTO MEDIA SET* 1 * 2. Indstiller optagemediet for billeder (s. 17). MEDIA INFO... Viser oplysninger om optagemediet såsom ledig plads. MEDIA FORMAT INT. MEMORY* 1... Sletter alla data på den indbyggede hukommelse. HDD* 2... Sletter alle data på den indbyggede harddisk. MEMORY CARD* 1 * 2... Sletter alle data på hukommelseskortet. REPAIR IMG.DB F. INT. MEMORY* 1... Reparerer billeddatabasefilen i den indbyggede hukommelse (s. 63). HDD* 2... Reparerer billeddatabasefilen på den indbyggede harddisk (s. 63). MEMORY CARD* 1 * 2... Reparerer billeddatabasefilen på hukommelseskortet (s. 63). 58 DK

133 Kategorien (GENERAL SET) SOUND/DISP SET VOLUME... Justerer afspilningslydstyrken (s. 27). BEEP... Indstiller, hvorvidt videokameraets betjeningslyde skal være slået til eller ej. LCD BRIGHT... Justerer LCD-skærmens lysstyrke. LCD BL LEVEL... Justerer LCD-skærmens baggrundsbelysning. LCD COLOR... Justerer LCD-skærmens farveintensitet. DISPLAY SET... Indstiller, hvor længe ikoner eller indikatorer skal vises på LCD-skærmen. OUTPUT SETTINGS TV TYPE... Konverterer signalet afhængigt af det tilsluttede tv (s. 28). COMPONENT... Vælg denne indstilling for at slutte videokameraet til tv et med komponentindgangsstik (s. 29). HDMI RESOLUTION... Vælger opløsning for billeder, der skal afspilles, når videokameraet sluttes til et tv med et HDMI-kabel. DISP OUTPUT... Indstiller, om skærmindikatorerne vises på tv et eller ej. CLOCK/ LANG CLOCK SET... Indstiller dato og klokkeslæt (s. 14). AREA SET... Justerer en tidsforskel uden at standse uret (s. 14). SUMMERTIME... Indstiller til sommertid (s. 14). LANGUAGE SET... Indstiller sprog (s. 15). POWER SETTINGS A.SHUT OFF... Ændrer [A.SHUT OFF]-indstillingen (s. 12). POWER ON BY LCD... Indstiller, hvorvidt kameraet skal slukke eller tænde, når LCD-skærmen lukkes eller åbnes. OTHER SETTINGS DEMO MODE... Indstiller, om demonstrationen skal vises eller ej. CALIBRATION... Kalibrerer berøringsskærmen. CTRL FOR HDMI... Indstiller, om tv ets fjernbetjening skal benyttes, når kameraet er tilsluttet et "BRAVIA" Sync-kompatibelt tv med HDMI-kablet (sælges separat). DROP SENSOR* 2... Aktiverer eller deaktiverer faldsensoren. * 1 HDR-CX116E/CX150E/CX155E * 2 HDR-XR150E/XR155E * 3 HDR-CX110E/CX150E/XR150E * 4 HDR-CX110E Tilpasning af videokameraet DK 59

134 Sådan får du flere oplysninger fra "Handycam" Håndbog "Handycam" Håndbog er en brugervejledning, som er beregnet til at blive læst på en computerskærm. Det er meningen, at du skal læse i "Handycam" Håndbog, når du ønsker at vide mere om brugen af videokameraet. 1 For at installere "Handycam" Håndbog på en Windowscomputer skal du anbringe den medfølgende CD-ROM i computerens diskdrev. 2 Klik på [Håndbog] på den viste installationsskærm. Dobbeltklik på genvejsikonet på computerskærmen for at få vist "Handycam" Håndbog. Når du bruger en Macintosh, skal du åbne mappen [Handbook] [DK] i CD-ROM en og kopiere [Handbook.pdf]. Du skal bruge Adobe Reader for at læse "Handycam" Håndbog. Hvis du ikke har programmet, kan det hentes på Adobe Systemss websted: Se "PMB Help" for at få flere oplysninger om den medfølgende software "PMB" (s. 36). 3 Klik på det ønskede sprog og videokameraets modelnavn [Installer], og følg anvisningerne til, hvordan du installerer "Handycam" Håndbog på skærmen. Kameraets modelnavn står skrevet i bunden af videokameraet. 60 DK

135 Yderligere oplysninger Fejlfinding Hvis du har problemer med videokameraet, skal du følge nedenstående trin. Kontrollér listen (s. 61 til 63), og undersøg videokameraet. Der er ingen strøm. Sæt et opladet batteri på videokameraet (s. 11). Slut vekselstrømsadapteren til stikkontakten (s. 12). Afbryd strømmen, tilslut strømmen igen efter ca. 1 minut, og tænd for videokameraet. Tryk på RESET (s. 72) med en spids genstand, og tænd videokameraet. Hvis du trykker på RESET, nulstilles alle indstillinger, herunder indstillinger for ur. Kontakt din Sony-forhandler eller det lokale, autoriserede Sonyservicecenter. Det kan være nødvendigt at initialisere eller ændre det aktuelt indbyggede optagemedie i videokameraet, afhængig af problemet. Hvis det skulle være tilfældet, slettes data, som er lagret i det indbyggede optagemedie. Sørg for at gemme dataene på det indbyggede optagemedie på et andet medie (sikkerhedskopi), før du sender videokameraet til reparation. Vi erstatter ikke tab af data på det indbyggede optagemedie. Under reparationen kontrollerer vi muligvis en lille del af de data, som er gemt på det indbyggede optagemedie, for at undersøge problemet. Din Sony-forhandler vil dog hverken kopiere eller beholde dine data. Se "Handycam" Håndbog (s. 60) for at få detaljerede oplysninger om videokameraets symptomer og "PMB Help" (s. 36) om tilslutning af videokameraet til en computer. Videokameraet fungerer ikke, selvom det er tændt. Det tager nogle få sekunder for videokameraet at blive klar til at optage, efter at der er tændt for det. Dette er ikke en fejl. Tag vekselstrømsadapteren ud af stikkontakten, eller fjern batteriet. Tilslut igen efter ca. 1 minut. Hvis videokameraet stadig ikke virker, skal du trykke på RESET (s. 72) med en spids genstand. (hvis du trykker på RESET, nulstilles alle indstillinger, herunder indstillinger for ur). Videokameraets temperatur er ekstremt høj. Sluk videokameraet, og anbring det et køligt sted i et stykke tid. Videokameraets temperatur er ekstremt lav. Lad videokameraet stå tændt. Hvis videokameraet stadig ikke virker, skal du slukke det og anbringe det et lunt sted. Lad videokameraet stå der et stykke tid, og tænd det derefter. Videokameraet bliver varmt. Videokameraet bliver muligvis varmt under brug. Dette er ikke en fejl. Strømmen afbrydes pludseligt. Brug vekselstrømsadapteren (s. 12). Tænd kameraet igen. Oplad batteriet (s. 11). Der optages ikke billeder, når der trykkes på START/STOP eller PHOTO. Tryk på MODE for at tænde for lampen (film) eller (billeder). Dit videokamera gemmer det billede, som du lige har optaget på optagemediet. Du kan ikke lave en ny optagelse i denne periode. Yderligere oplysninger 61 DK

136 Optagemediet er fyldt op. Slet overflødige billeder (s. 31). Det samlede antal filmsekvenser eller billeder overstiger videokameraets optagekapacitet. Slet overflødige billeder (s. 31). Optagelsen stopper. Videokameraets temperatur er ekstremt høj/lav. Sluk videokameraet, og anbring det et køligt/varmt sted i et stykke tid. "PMB" kan ikke installeres. Kontrollér, hvilket computermiljø eller hvilken installationsprocedure der kræves for at installere "PMB" (s. 33). "PMB" fungerer ikke korrekt. Afslut "PMB", og genstart computeren. Computeren kan ikke genkende videokameraet. Kobl alle andre enheder end tastaturet, musen og videokameraet fra computerens USB-stik. Kobl USB-kablet fra computeren og videokameraet, og genstart computeren, forbind derefter computeren og videokameraet igen i den rigtige rækkefølge. Selvdiagnosticering/ advarselsindikatorer Kontrollér følgende, hvis indikatorer vises på LCD-skærmen. Hvis problemet fortsætter, selvom du flere gange har forsøgt at løse problemet, skal du kontakte en Sony-forhandler eller et lokalt, autoriseret Sony-servicecenter. Når du kontakter dem, skal du give dem alle numrene fra de fejlkoder, der starter med C eller E. C:04: Batteriet er ikke et "InfoLITHIUM"-batteri, serie V. Brug et "InfoLITHIUM"-batteri (serie V (s. 11). Slut vekselstrømsadapterens DC-stik korrekt til videokameraet (s. 11). C:06: Batteritemperaturen er høj. Skift batteri, eller læg det et køligt sted. C:13: / C:32: Fjern strømkilden. Tilslut den igen, og forsøg at betjene videokameraet. E:: Følg trinnene fra til på side 61. Videokameraets indbyggede harddisk er fuld. Slet unødvendige billeder på den indbyggede harddisk (s. 31). Der kan være sket en fejl på videokameraets indbyggede harddisk. Den resterende strøm på videokameraet er lav. Batteritemperaturen er høj. Skift batteri, eller læg det et køligt sted. Videokameraets temperatur stiger. Sluk videokameraet, og anbring det et varmt sted. Videokameraets temperatur er lav. Varm videokameraet op. 62 DK

137 Sikkerhedsforanstaltninger Der er ikke isat et hukommelseskort (s. 17). Når indikatoren lyser, er der ikke tilstrækkeligt med plads til optagelse af billeder. Slet unødvendige billeder (s. 31), eller formatér hukommelseskortet efter lagring af billederne på et andet medie. Billeddatabasefilen er beskadiget. Kontrollér databasefilen ved at trykke på (MENU) [Show others] [REPAIR IMG.DB F.] (i kategorien [MANAGE MEDIA]) optagemediet (HDR-CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E). Hukommelseskortet er beskadiget. Formatér hukommelseskortet med videokameraet (s. 58). Der er isat et hukommelseskort, der ikke understøttes (s. 17). Adgangen til hukommelseskortet var begrænset på en anden enhed. Videokameraet er ustabilt. Hold videokameraet stabilt med begge hænder. Bemærk, at advarselsindikatoren for kamerarystelse ikke forsvinder. Faldsensoren er aktiveret. Du kan muligvis hverken optage eller afspille billeder. Optagemediet er fyldt op. Slet overflødige billeder (s. 31). Der kan ikke gemmes billeder under en igangværende behandling. Vent et øjeblik, og optag derefter. Om brug og vedligeholdelse Du må ikke bruge eller opbevare videokameraet og tilbehør på følgende steder: Hvor det er ekstremt varmt, koldt eller fugtigt. Udstyret må ikke efterlades i temperaturer over 60 C, f.eks. i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater eller i en bil, der står i solen. Udstyret kan gå i stykker eller ændre form. I nærheden af kraftige magnetfelter eller mekaniske vibrationer. Der kan opstå fejl i videokameraet. I nærheden af kraftige radiobølger eller kraftig stråling. Videokameraet kan muligvis ikke optage korrekt. I nærheden af AM-modtagere og videoudstyr. Der kan forekomme støj. På en strand eller på steder med meget støv. Der opstår muligvis fejl i videokameraet, hvis der trænger sand eller støv ind i det. En sådan fejl kan ikke altid repareres. I nærheden af vinduer eller udendørs kan LCD-skærmen eller objektivet kan blive udsat for direkte sollys. Dette beskadiger LCDskærmens indre. Brug videokameraet ved 6,8 V DC/ 7,2 V DC (batteri) eller ved 8,4 V DC (vekselstrømsadapter). Brug det tilbehør, der anbefales i betjeningsvejledningen i forbindelse med jævnstrøm og vekselstrøm. Du må ikke udsætte videokameraet for vand, f.eks. regn eller havvand. Hvis videokameraet udsættes for vand, kan det gå i stykker. En sådan fejl kan ikke altid repareres. Hvis der kommer genstande eller væske ind i kabinettet, skal du trække stikket ud af videokameraet og få det efterset hos en Sonyforhandler, før det tages i brug igen. Videokameraet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på videokameraet, det tabes, eller der trædes på det. Vær særlig omhyggelig, når du håndterer objektivet. Lad videokameraet være slukket, når du ikke bruger det. DK 63 Yderligere oplysninger

138 Du må ikke pakke videokameraet ind i f.eks. et håndklæde og betjene det. Videokameraet kan blive for varmt. Når du tager netledningen ud af stikkontakten, skal du trække i selve stikket og ikke i ledningen. Undgå at beskadige netledningen ved f.eks. at stille noget tungt oven på den. Du må ikke bruge et deformt eller beskadiget batteri. Metalstikkene skal holdes rene. Hvis batteriets elektrolytiske væske er lækket: Kontakt et lokalt, autoriseret Sony-servicecenter. Vask huden de steder, der kan have været i kontakt med væsken. Hvis du får væske i øjet, skal det skylles med rigelige mængder vand, hvorefter du skal opsøge lægehjælp. Når videokameraet ikke skal bruges i længere tid Du kan holde videokameraet i god stand ved at tænde det og lade det køre ved at optage eller afspille billeder ca. én gang om måneden. Aflad batteriet helt, før det gemmes væk. LCD-skærm Du må ikke trykke for hårdt på LCD-skærmen, da det kan give beskadigelser. Hvis du bruger videokameraet i kolde omgivelser, kan der forekomme skyggebilleder på LCD-skærmen. Dette er ikke en fejl. Bagsiden af LCD-skærmen kan blive varm, når du bruger videokameraet. Dette er ikke en fejl. Sådan rengøres LCD-skærmen Hvis der sidder fingeraftryk eller støv på LCDskærmen, anbefales det at gøre den ren med en blød klud. Om håndtering af kabinettet Hvis kabinettet er snavset, skal du rengøre det med en blød klud, der er let fugtet med vand. Tør efter med en tør, blød klud. Du må ikke bruge følgende, da det kan ødelægge overfladen: Undgå at bruge kemikalier, f.eks. fortynder, rensebenzin, alkohol, kemiske renseklude, voks, insektmidler og solreflekteringsmiddel Undgå at røre ved videokameraet med ovenfor nævnte stoffer på hænderne. Undgå at lave kabinettet være i kontakt med gummi- eller vinylgenstande i længere perioder Om vedligeholdelse og opbevaring af objektivet Aftør objektivets overflade med en blød klud i følgende tilfælde: Hvis der er fingeraftryk på objektivets overflade I varme eller fugtige omgivelser Hvis objektivet er udsat for saltholdig luft som ved vandet Opbevar objektivet i godt ventilerede omgivelser, hvor der ikke er for meget snavs eller støv. Rengør objektivet jævnligt som beskrevet ovenfor for at undgå mugdannelse. Om opladning af det indbyggede, genopladelige batteri Videokameraet har et indbygget, genopladeligt batteri, så datoen, klokkeslættet og andre indstillinger bevares, selvom LCD-skærmen slukkes. Det indbyggede, genopladelige batteri lades op, når videokameraet sluttes til en stikkontakt via vekselstrømsadapteren, eller når der er påsat batteri. Det genopladelige batteri aflades helt på ca. 3 måneder, hvis du slet ikke bruger videokameraet. Brug kameraet, når det indbyggede, genopladelige batteri er ladet op. Betjeningen af videokameraet påvirkes ikke, selvom det indbyggede, genopladelige batteri ikke er ladet op, medmindre du optager med dato. 64 DK

139 Specifikationer Procedurer Slut videokameraet til en stikkontakt med den medfølgende vekselstrømsadapter, og lad videokameraets LCD-skærm være lukket i over 24 timer. Bemærkning om bortskaffelse/ videregivelse af videokameraet (HDR- CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E) Selvom du sletter alle film og billeder eller udfører [MEDIA FORMAT], slettes data på det interne optagemedie ikke nødvendigvis fuldstændig. Når du videregiver videokameraet til andre, anbefales det, at du udfører [EMPTY] (Se "Sådan får du flere oplysninger fra "Handycam" Håndbog" på side 60.) for at undgå, at dine data gendannes. Når du bortskaffer videokameraet, anbefales det, at du ødelægger selve videokameraet fysisk. Bemærkning om bortskaffelse/ videregivelse af hukommelseskort Selvom du sletter dataene på dit hukommelseskort eller formaterer kortet på dit videokamera eller en computer, kan du muligvis ikke slette dataene helt fra hukommelseskortet. Når du giver hukommelseskortet til andre, anbefales det, at du sletter dataene permanent med den datasletningssoftware, der findes på computeren. Når du bortskaffer hukommelseskortet, anbefales det, at du ødelægger selve hukommelseskortet fysisk. System Signalformat: PAL farve, CCIR-standarder HD-tv 1080/50i-specifikation Optagefomat for film: HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHDkompatibel STD: MPEG-2 PS System til lydoptagelser: 2 kanalers Dolby Digital Dolby Digital Stereo Creator Optageformat for billeder : DCF Ver.2.0-kompatibel : Exif Ver.2.21-kompatibel : MPF Baseline-kompatibel Optagemedie (film/billede) Indbygget hukommelse HDR-CX116E: 8 GB HDR-CX150E/CX155E: 16 GB Indbygget harddisk HDR-XR150E/XR155E: 120GB "Memory Stick PRO Duo" SD-kort (klasse 4 eller hurtigere) Ved måling af mediekapacitet svarer 1 GB til 1 milliard byte, hvoraf en del bruges til systemstyring og/eller programfiler. Kapaciteten, som brugeren kan benytte, findes nedenfor. HDR-CX116E: cirka 7,87 GB HDR-CX150E/CX155E: cirka 15,5 GB HDR-XR150E/XR155E: cirka 119 GB Billedenhed: 4,5 mm (1/4-type) CMOS-sensor Optagelsespixels (billede, 4:3): Maks. 3,1 mega- ( ) pixels* 1 Brutto: Cirka pixels Effektiv (film, 16:9): Cirka pixels* 2 Effektiv (billeder, 16:9): Cirka pixels Effektiv (billeder, 4:3): Cirka pixels Yderligere oplysninger DK 65

140 66 DK Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 25 (optisk), 300 (digital) Filterdiameter: 30 mm F 1,8 ~ 3,2 Brændvidde: f= 2,5 ~ 62,5 mm Konverteret til et 35 mm-kamera For film* 2 * 3 : 37 ~ mm (16:9) For billeder: 36 ~ 900 mm (4:3) Farvetemperatur: [AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K) Minimumoplysning 11 lx (lux) (i standardindstillingen, lukkerhastighed 1/50 sekund) 3 lx (lux) (LOW LUX er indstillet til [ON], lukkerhastighed 1/25 sekund) * 1 Den unikke pixelrække fra Sony s ClearVid-sensor og billedbehandlingssystem (BIONZ) giver en stillbilledopløsning, der svarer til de beskrevne størrelser. * 2 [ STEADYSHOT] er indstillet til [STANDARD] eller [OFF]. * 3 Tallene for brændvidden er faktiske tal fra en pixel-udlæsning fra en bred vinkel. Indgangs-/udgangsstik Stik til ekstern A/V: Komponent/video- og lydudgangsstik HDMI OUT-stik: HDMI mini-stik USB-stik: mini-ab (HDR-CX115E/CX116E/CX155E/XR155E: kun udgang) LCD-skærm Billede: 6,7 cm (2,7-type, billedformat 16:9) Samlet antal pixels: ( ) Generelt Strømkrav: DC 6,8 V/7,2 V (batteri) DC 8,4 V (vekselstrømsadapter) Gennemsnitligt strømforbrug: Under kameraoptagelse med LCD-skærm ved normal lysstyrke: HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E HD: 3,0 W STD: 2,1 W HDR-XR150E/XR155E HD: 3,3 W STD: 2,4 W Driftstemperatur: 0 C til 40 C Opbevaringstemperatur: 20 C til +60 C Mål (cirka): HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E mm (b/h/d) inklusive udhængende dele mm (b/h/d) inklusive udhængende dele og det medfølgende batteri monteret HDR-XR150E/XR155E mm (b/h/d) inklusive udhængende dele mm (b/h/d) inklusive udhængende dele og det medfølgende, genopladelige batteri monteret Masse (cirka): HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E: 210 g kun hovedenhed 260 g inklusive det medfølgende, genopladelige batteri HDR-XR150E/XR155E: 300 g kun hovedenhed 350 g inklusive det medfølgende, genopladelige batteri Vekselstrømsadapter AC-L200C/AC-L200D Strømkrav: 100 V til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz Aktuelt forbrug: 0,35 A til 0,18 A Strømforbrug: 18 W Udgangsspænding: DC 8,4 V* Driftstemperatur: 0 C til 40 C Opbevaringstemperatur: 20 C til +60 C Mål (cirka): mm (b/h/d) eksklusive udhængende dele Masse (cirka): 170 g eksklusive netledningen * Se etiketten på vekselstrømsadapteren for at få andre specifikationer. Genopladeligt batteri NP-FV50 Maksimal udgangsspænding: DC 8,4 V Udgangsspænding: DC 6,8 V Maksimal opladningsspænding: DC 8,4 V Maksimal opladningsstrømstyrke: 2,1 A Kapacitet Typisk: 7,0 Wh (1 030 mah) Minimum: 6,6 Wh (980 mah) Type: Li-ion

141 Design og specifikationer for dit videokamera og tilbehør kan ændres uden varsel. Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. Forventet opladetid og driftstid for det medfølgende batteri (i minutter) HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E Billedkvalitet HD STD Opladetid (fuld opladning) 155 Kontinuerlig optagetid Typisk optagetid Afspilningstid HDR-XR150E/XR155E Billedkvalitet HD STD Opladetid (fuld opladning) 155 Kontinuerlig optagetid Typisk optagetid Afspilningstid Optage- og afspilningstider er cirkatider ved brug af et fuldt opladet batteri. Billedkvalitet med høj opløsning (HD)/ billedkvalitet med standardopløsning (STD) Optageforhold: [ REC MODE] indstilles til [HQ]. "Typisk optagetid" angiver en optagetid ved gentagen start/stop af optagelse, tænd/sluk for strømmen samt zoom. Forventet optagetid for film Tryk på (MENU) [Show others] [ REC MODE] (i kategorien [SHOOTING SET]), hvis du vil indstille optagetilstanden. I standardindstillingen er optagetilstanden [HD HQ]. Indbygget hukommelse HDR-CX116E HD-kvalitet (høj opløsning) i t (time) og m (minut) Optagetilstand Optagetid [HD FX] 45 m [HD FH] 55 m [HD HQ] 1 t 55 m [HD LP] 3 t 15 m STD-kvalitet (standard) i t (time) og m (minut) Optagetilstand Optagetid [STD HQ] 2 t HDR-CX150E/CX155E HD-kvalitet (høj opløsning) i t (time) og m (minut) Optagetilstand Optagetid [HD FX] 1 t 25 m [HD FH] 1 t 55 m [HD HQ] 3 t 50 m [HD LP] 6 t 35 m STD-kvalitet (standard) i t (time) og m (minut) Optagetilstand Optagetid [STD HQ] 3 t 55 m Indbygget harddisk HDR-XR150E/XR155E HD-kvalitet (høj opløsning) i t (time) og m (minut) Optagetilstand Optagetid [HD FX] 11 t 20 m [HD FH] 14 t 50 m [HD HQ] 29 t 40 m [HD LP] 50 t 30 m STD-kvalitet (standard) i t (time) og m (minut) Optagetilstand Optagetid [STD HQ] 30 t 30 m Yderligere oplysninger DK 67

142 68 DK Eksempel på forventet optagetid for film på et hukommelseskort (i minutter) Optagetilstand Høj opløsning (HD) For 4 GB kapacitet Standardopløsning (STD) [FX] 20 (20) - [FH] 25 (25) - [HQ] 55 (40) 55 (50) [LP] 90 (75) - Tallet i ( ) er den minimale optagetid. Optagetiden kan variere, afhængigt af betingelserne for optagelsen og motivet og [ REC MODE]. Om opladnings-/optagelses-/afspilningstid Tider målt med videokameraet ved 25 C (10 C til 30 C anbefales) Optage- og afspilningstiden reduceres ved lave temperaturer eller afhængigt af de forhold, som videokameraet bruges under. Om varemærker "Handycam" og er registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation. "AVCHD" og "AVCHD"-logoet er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation. "Memory Stick", " ", "Memory Stick Duo", " ", "Memory Stick PRO Duo", " ", "Memory Stick PRO-HG Duo", " ", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" og "MagicGate Memory Stick Duo" er registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation. "InfoLITHIUM" er et varemærke tilhørende Sony Corporation. "x.v.colour" er et varemærke tilhørende Sony Corporation. "BIONZ" er et varemærke tilhørende Sony Corporation. "BRAVIA" er et varemærke tilhørende Sony Corporation. "DVDirect" er et varemærke tilhørende Sony Corporation. "Blu-ray Disc" og logoet er varemærker. Dolby og double-d-symbolet er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. HDMI, HDMI-logoet og High-Definition Multimedia Interface er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licencing LLC. Microsoft, Windows, Windows Vista og DirectX er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. Macintosh og Mac OS er registrerede varemærker tilhørende Apple Inc. i USA og andre lande. Intel, Intel Core og Pentium er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Intel Corporation eller deres datterselskaber i USA og andre lande. "PlayStation" er et registreret varemærke tilhørende Sony Computer Entertainment Inc.. Adobe, Adobe-logoet og Adobe Acrobat er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Adobe Systems Incorporated i USA og/eller andre lande.

143 SDXC- og SDHC-logoer er varemærker tilhørende SD-3C, LLC. MultiMediaCard er et varemærke tilhørende MultiMediaCard Association. Alle andre produktnavne, der nævnes i denne betjeningsvejledning, kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder. Endvidere gøres opmærksom på, at og ikke altid nævnes i denne vejledning. Yderligere oplysninger DK 69

144 Hurtig reference Skærmindikatorer Øverst til venstre Midtfor Øverst til højre Nederst Øverst til venstre Indikator Betydning Knappen MENU Optagelse med selvudløser MICREF LEVEL lav WIDE SELECT BLT-IN ZOOM MIC 60 min Batteriniveau Midtfor Indikator [STBY]/[REC] Mappen Optagelse Returknap Betydning Optagestatus Billedformat Diasshow aktiveret Advarsel Afspilningstilstand Faldsensor fra Faldsensor aktiveret Øverst til højre Indikator 0:00:00 [00min] /112 Nederst Indikator Betydning Optagebilledkvalitet (HD/ STD) og optagetilstand (FX/FH/HQ/LP) Medie til optagelse/ afspilning/redigering Tæller (timer:minutter: sekunder) Anslået resterende optagetid FADER Anslået antal billeder, der kan gemmes, og optagemedie Afspilningsmappe Aktuel film eller aktuelt billede/samlede antal film eller billeder Betydning [FACE DETECTION] er indstillet til [OFF] SMILE DETECTION LOW LUX Manuel indstilling af fokus SCENE SELECTION Hvidbalance SteadyShot deaktiveret SPOT MTR/FCS / SPOT METER / EXPOSURE TELE MACRO X.V.COLOR CONVERSION LENS INTELLIGENT AUTO 70 DK Knappen OPTION Knappen VIEW IMAGES

145 Dele og knapper Indikator Betydning Knap til diasshow Navn på datafil Beskyttet billede Indeksknap Indikatorerne og deres placering er anslåede og kan variere fra det, der vises på din skærm. Ikke alle indikatorer vises, afhængigt af din videokameramodel. Tallene i ( ) er referencesider. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E HDR-XR150E/XR155E Objektiv (Carl Zeiss-objektiv) Knappen LENS COVER (20) Indbygget mikrofon Hurtig reference DK 71

146 LCD-skærm/berøringsskærm Hvis du drejer LCD-skærmen 180 grader, kan du lukke LCD-skærmen, mens den vender udad. Dette er praktisk under afspilning. Knappen RESET Tryk på RESET med en spids genstand. Tryk på RESET for at initialisere alle indstillinger inklusive klokkeslætindstilling. HDMI OUT-stik (28) (USB)-stik (35, 39, 40, 44, 47) HDR-CX115E/CX116E/CX155E/XR155E: kun udgang Knappen MODE (21) Lamperne (film)/ (billeder) (21) Knappen (DISC BURN) (39) Knappen (INTELLIGENT AUTO) Knappen POWER (14) HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E HDR-XR150E/XR155E Knappen (VIEW IMAGES) (25) Højttaler 72 DK

147 HDR-XR150E/XR155E Zoomknap Knappen PHOTO (24) Batteri (11) Knappen START/STOP (22) CHG-lampe (opladning) (11) DC IN-stik (11) Stik til ekstern A/V (28) Rem (20) Krog til skulderrem Åbning til hukommelseskort (18) Udløserknappen BATT (batteri) (12) Indikator for tilslutning til hukommelseskort (18) Hvis indikatoren lyser eller blinker, er videokameraet ved at læse eller skrive data. Gevind til kamerastativ Monter et kamerastiv (sælges separat) til stativholderen med en skrue, der er beregnet til kamerastativet (sælges separat: skruen skal være kortere end 5,5 mm). Hurtig reference DK 73

148 Indeks A A/V-forbindelseskabel...29, 51 Advarselsindikatorer...62 Afspilning...25 Afspilning af en AVCHD-disk...41 Aktivering...14 AVCHD...37 B Batteri...11 Betjeningsflow...8 Billeder...24, 27 Billedkvalitet...56 Blu-ray-disk...42 C CLOCK SET...14 Computer...33 Computer system...33 D DATA CODE...15 DATE/TIME...15 Dele og knapper...71 DELETE...31 Diskoptager...51 Dubbing...19 DVD-brænder...47, 50 DVDirect Express...47 E Eksterne medier...44 F Fejlfinding...61 Film...22, 26 Fuldt opladet...11 H Handycam -håndbog...60 Hukommelseskort...17 I Indstilling af dato og klokkeslæt...14 Install...34 K Kamerastativ...73 Kopiering af en disk...43 L Lagring af billeder på eksternt medie...44 LANGUAGE SET...15 Lydstyrke...27 M Macintosh...34 MANAGE MEDIA...16 Medfølgende tilbehør...4 MEDIA SETTINGS...16 Memory Stick...17 Memory Stick PRO Duo...17 Memory Stick PRO-HG Duo...18 Menuer...53, 56 Miniature...31 MOVIE MEDIA SET...16 MY MENU...53 MY MENU SETTING...53 O One Touch Disc Burn...39 Opladning af batteriet i udlandet...13 Opladning af batteriet...11 Oprettelse af AVCHD-disk...41 Oprettelse af billeder ud fra en film...43 Oprettelse af en disk...37, 46 Oprettelse af en disk med billeder i standardopløsning (STD)...42 Optage- og afspilningstid...67 Optagelse...20 Optagemedie...16 OPTION MENU...55 P PHOTO MEDIA SET...17 PMB (Picture Motion Browser)...33, 36 PMB Help...36 R Redigering af film...43 Reparation...61 RESET...72 S Selvdiagnosticeringsvisning...62 Sikkerhedsforanstaltninger...63 Skærmindikatorer...70 Software...34 Specifikationer...65 Stikkontakt...11 T Tv...28 TV CONNECT Guide...28 Tændt...14 U USB CONNECT...40, 50 USB-kabel...47, 50 V Vedligeholdelse...63 Vedligeholdelse...63 VISUAL INDEX...25 W Windows...33 Oversigter over menuerne findes på side 56 til DK

149

150 Lue tämä ensin Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja pidä ohjeet tallessa tulevaa tarvetta varten. VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo-ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä. VAROITUS Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. Akkua ei saa purkaa. Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä tai astu sen päälle. Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin metalliesineiden kanssa. Akku on säilytettävä alle 60 C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. Akkua ei saa hävittää polttamalla. Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sonyakkulaturia tai muuta sopivaa laturia. Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. Säilytettävä kuivassa paikassa. Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen. Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla. Korvaa akku tai paristo ainoastaan ilmoitetun tyyppisellä akulla tai paristolla. Muutoin voi seurata tulipalo tai vamma. Verkkovirtalaite Älä käytä verkkolaitetta, jos se on esimerkiksi seinän ja huonekalun välissä tai muussa ahtaassa paikassa. Kun käytät verkkolaitetta, kytke se lähellä olevaan pistorasiaan. Irrota verkkolaite pistorasiasta heti, jos videokameran käytön aikana ilmenee toimintahäiriö. Kun videokamera on liitettynä verkkolaitteeseen ja verkkolaite pistorasiaan, videokamera on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka virta olisi katkaistu videokameran virtakytkimellä. EUROOPPALAISET ASIAKKAAT Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, Konan Minato-ku Tokyo, Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Stuttgart, Germany. Huolto-tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen. Huomautus Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen. Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä. FI

151 Huomautus Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USBkaapeli) ja kytke se uudelleen. Käytöstä poistetun sähköja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät) Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähköja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta. Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö-ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. FI FI

152 Vakiovarusteet Vakiovarusteiden kappalemäärä on ilmaistu sulkeissa ( ) olevilla luvuilla. Verkkovirtalaite (1) Verkkovirtajohto (1) A/V-komponenttikaapeli (1) A/V-liitäntäkaapeli (1) USB-kaapeli (1) Ladattava akku NP-FV50 (1) CD-ROM Handycam Application Software (1) (s. 34) PMB (ohjelma, mukaan lukien PMB Help ) Handycam -käsikirja (PDF) Käyttöohjeet (Tämä käyttöopas) (1) Valikkokohdat, LCD-paneeli ja objektiivi Harmaana näkyvä valikkotoiminto ei ole käytettävissä parhaillaan suoritettavassa tallennuksessa tai toistossa. LCD-näyttö on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99 % kuvapisteistä on täysin toimivia. LCDnäytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Näitä pisteitä syntyy normaalisti valmistusprosessissa, mutta ne eivät vaikuta tallennettavaan kuvaan millään tavalla. Sivulla 17 on tietoja videokameran kanssa käytettävistä muistikorteista. Videokameran käyttäminen Älä pitele kameraa seuraavista osista tai liitäntöjen suojuksista. LCD-näyttö Akku Videokamera ei ole pölyn-, roiskeentai vedenpitävä. Lisätietoja on kohdassa Varotoimet (s. 63). Mustat pisteet Valkoiset, punaiset, siniset tai vihreät pisteet LCD-näytön tai objektiivin pitkäaikainen altistuminen suoralle auringonvalolle voi vahingoittaa näitä osia. Älä suuntaa kameraa suoraan aurinkoon. Muutoin videokamera voi vioittua. Jos haluat kuvata aurinkoa, kuvaa sitä sen ollessa himmeimmillään, kuten auringonlaskun aikaan. Tietoja kieliasetuksesta Toimintojen käyttöohjeet on kuvattu kuvaruutunäytöissä eri kielillä. Kuvaruutunäytön kielen voi tarvittaessa vaihtaa ennen videokameran käytön aloittamista (s. 15). Tallennuksesta Muistikortin vakaan toiminnan varmistamiseksi on suositeltavaa alustaa se videokameralla ennen ensimmäistä käyttökertaa. Muistikortin alustaminen poistaa kaikki siihen tallennetut tiedot, eikä tietoja voi palauttaa. Tallenna tärkeät tiedot esimerkiksi tietokoneelle. Kokeile tallennustoimintoa ennen varsinaisen kuvauksen aloittamista ja varmista, että kuva ja ääni tallentuvat ongelmitta. FI

153 Tallennussisältöä ei voida korvata, vaikka tallennus tai toisto epäonnistuisi esimerkiksi videokameran tai tallennusvälineen virheellisen toiminnan takia. Televisioiden värijärjestelmät vaihtelevat maittain/alueittain. Television on oltava PAL-standardin mukainen, jotta voit katsella kuvaamiasi otoksia televisiosta. Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat sekä muut vastaavat aineistot voivat olla tekijänoikeuslakien suojaamia. Tällaisen aineiston luvaton kopiointi voi olla lainvastaista. Huomautuksia toistosta Tämä videokamera on MPEG-4 AVC/H.264 High Profile-yhteensopiva, joten sillä voidaan kuvata teräväpiirtokuvaa (HD). Tämän vuoksi tällä videokameralla kuvattua teräväpiirtokuvaa (HD) ei voi toistaa seuraavissa laitteissa; Muut AVCHD-yhteensopivat laitteet, jotka eivät ole High Profile-yhteensopivia Laitteet, jotka eivät ole yhteensopivia AVCHD-muodon kanssa Tällä videokameralla kuvattuja kuvia ei ehkä voi toistaa normaalisti muilla laitteilla. Muilla laitteilla kuvattuja kuvia ei ehkä myöskään voi toistaa normaalisti tällä videokameralla. SD-muistikorteille normaalikuvanlaadulla (STD) kuvattuja videoita ei voi toistaa muiden valmistajien AV-laitteilla. Levyt, jotka on tallennettu käyttäen HD (teräväpiirto)-kuvanlaatua Tämä videokamera tallentaa teräväpiirtokuvan AVCHD-muodossa. DVD-levyjä, joilla on AVCHD-tallenne, ei pitäisi käyttää DVDsoittimissa tai-tallentimissa, sillä DVD-soitin tai-tallennin ei ehkä pysty poistamaan levyä ja voi poistaa levyn sisällön varoittamatta. DVDlevyä, jolla on AVCHD-tallenne, voi toistaa yhteensopivalla Blu-ray Disc-soittimella tai-tallentimella tai muulla yhteensopivalla laitteella. Kopioi tallentamasi kuvamateriaali Kopioi tallentamasi kuvamateriaali ulkoiselle tallennusvälineelle säännöllisesti, jotta tiedot eivät katoa. On suositeltavaa tallentaa kuvatiedot esimerkiksi DVD-R-levylle tietokoneen avulla. Kuvatiedot voi tallentaa myös videonauhurilla tai DVD/HDDtallentimella (s. 46). Et voi tehdä AVCHD-levyä kuvatiedoista, jotka on tallennettu, kun (MENU) [Show others] [ REC MODE] ( [SHOOTING SET]-luokassa)-asetuksena on [HD FX]. Tallenna ne Blu-ray Disc-levylle tai käyttämällä ulkoista tallennusvälinettä (s. 42, 44). Huomautuksia akusta/ verkkovirtalaitteesta Muista irrottaa akku tai verkkovirtalaite, kun olet katkaissut virran videokamerasta. Irrota verkkovirtalaite videokamerasta pitäen kiinni sekä videokamerasta että DC-liittimestä. Huomautus videokameran/akun lämpötilasta Jos videokameran tai akun lämpötila muuttuu poikkeuksellisen korkeaksi tai matalaksi, tallennus tai toisto videokameralla voi estyä. Tämä johtuu siitä, että videokameran suojaustoiminnot voivat aktivoitua näissä tilanteissa. Siinä tapauksessa LCD-näyttöön tulee ilmaisin. Kun videokamera on kytketty tietokoneeseen tai lisävarusteisiin Älä yritä alustaa videokameran muistikorttia tietokoneella. Muutoin videokamera ei ehkä toimi oikein. Kun kytket videokameran toiseen laitteeseen tietoliikennekaapelilla, varmista, että liitin on oikeassa asennossa. Jos työnnät liittimen liitäntään väkisin, liitäntä vioittuu ja videokameraan voi tulla toimintahäiriö. FI

154 FI Jos kuvien tallennus tai toisto ei onnistu oikein, käytä [MEDIA FORMAT]- toimintoa Jos tallennat ja poistat kuvia toistuvasti, tallennusvälineellä olevat tiedot muuttuvat ajan myötä pirstaleisiksi. Tällöin kuvia ei voi enää tallentaa eikä toistaa. Jos näin käy, kopioi kuvat ensin ulkoiselle tallennusvälineelle, ja suorita sitten [MEDIA FORMAT] valitsemalla (MENU) [Show others] [MEDIA FORMAT] ( [MANAGE MEDIA]-luokassa) haluamasi tallennusväline (HDR-CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) [YES] [YES]. Carl Zeiss-objektiivi Videokamera on varustettu Carl Zeissobjektiivilla, jonka Carl Zeiss, Saksassa, ja Sony Corporation ovat yhdessä kehittäneet ja joka tuottaa erinomaisia kuvia. Se tuo MTF-mittausjärjestelmän videokameroihin ja tarjoaa laadun, joka on tyypillinen Carl Zeissobjektiiville. MTF= Modulation Transfer Function. Numeroarvo osoittaa kohteesta objektiiviin tulevan valon määrän. Huomautuksia lisävarusteista Suosittelemme aitojen Sony-varusteiden käyttöä. Aitoja Sony-varusteita ei ehkä ole saatavilla kaikissa maittain/alueittain. Tietoja tästä käyttöoppaasta, kuvituksesta ja näyttökuvista Tässä käyttöoppaassa olevat esimerkkikuvat on otettu digitaalikameralla, joten ne voivat poiketa todellisista videokameran näytössä näkyvistä kuvista ja ilmaisimista. Lisäksi videokameraa ja sen näyttöjä esittävät kuvat ovat havainnollisuuden vuoksi liioittelevia tai yksinkertaistettuja. Tässä oppaassa sisäistä muistia (HDR- CX116E/CX150E/CX155E) sekä videokameran kiintolevyä (HDR-XR150E/XR155E) ja muistikorttia kutsutaan tallennusvälineiksi. Tässä oppaassa DVD-levyä, joka on tallennettu teräväpiirtolaatuisena (HD) kutsutaan AVCHD-levyksi. Videokameran ja varusteiden muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa asiasta erikseen ilmoittamatta. VIdeokameran mallinimen tarkistaminen Tässä oppaassa näytetään mallinimi, kun eri mallien teknisissä tiedoissa on eroja. Tarkista videokameran mallinimi sen pohjasta. Tämän sarjan tärkeimmät erot teknisissä tiedoissa ovat seuraavat. USBliitäntä HDR- CX110E HDR- CX115E HDR- CX116E HDR- CX150E HDR- CX155E HDR- XR150E HDR- XR155E Tallennusväline Sisäisen tallennusvälineen kapasiteetti Muistikortti Tulo/ lähtö Sisäinen muisti + muistikortti Sisäinen kiintolevy + muistikortti Huomautuksia käytöstä Vain lähtö 8 Gt Vain lähtö 16 Gt Tulo/ lähtö Vain lähtö 120 Gt Tulo/ lähtö Vain lähtö Älä tee seuraavia toimintoja. Muutoin tallennusväline voi vioittua, tallennettuja kuvia ei voida toistaa tai ne voivat kadota tai kameraan voi tulla muu toimintahäiriö. muistikortin poistaminen, kun käyttövalo (s. 18) palaa tai välkkyy akun tai verkkovirtalaitteen irrottaminen videokamerasta, tai videokameran altistaminen iskuille tai tärinälle, kun (video)/ (valokuva)-valo (s. 21) tai käyttövalo (s. 18) palaa tai välkkyy

155 Kun käytät olkahihnaa (myydään erikseen), varo iskemästä videokameraa muihin esineisiin. Älä käytä videokameraa hyvin kovaäänisillä alueilla. Pudotuksen tunnistin (HDR-XR150E/ XR155E) Videokamerassa on pudotuksentunnistustoiminto sisäisen kiintolevyn suojaamiseksi iskuilta. Kun kamera putoaa, tai joutuu painottomaan tilaan, tämän toiminnon aktivoitumisesta johtuva ääni voi myös tallentua. Jos pudotuksen tunnistin havaitsee pudotuksen toistuvasti, kuvaus/toisto voi pysähtyä. Huomautuksia videokameran käytöstä korkealla meren pinnasta (HDR- XR150E/XR155E) Älä kytke videokameraan virtaa alhaisessa ilmanpaineessa, kun korkeus merenpinnasta on yli metriä. Muutoin videokameran sisäinen kiintolevy voi vahingoittua. FI

156 Käytön kulku Aloittaminen (s. 11) Valmistele virtalähde ja muistikortti. Videoiden ja valokuvien kuvaaminen (s. 20) Videoiden kuvaaminen s. 22 Kuvaustilan vaihtaminen Odotettu kuvausaika (MEDIA INFO) Valokuvien ottaminen s. 24 Videoiden ja valokuvien toistaminen Toisto videokameralla s. 25 Kuvien toistaminen televisiossa s. 28 Kuvien tallentaminen Videoiden ja valokuvien tallentaminen tietokoneella s. 33 Videoiden ja valokuvien tallentaminen ulkoiseen tallennusvälineeseen s. 44 Kuvien tallentaminen DVD-tallentimella s. 46 Videoiden ja valokuvien poistaminen (s. 31) Jos poistat kuvatiedot, jotka on tallennettu tietokoneelle tai levylle, voit kuvata uusia kuvia vapautuneeseen tallennusvälinetilaan. FI

157 Sisällysluettelo Lue tämä ensin Käytön kulku Aloittaminen Vaihe 1: Akun lataaminen Akun lataaminen ulkomailla Vaihe 2: Virran kytkeminen ja päivämäärän ja kellonajan asettaminen Kieliasetuksen muuttaminen Vaihe 3: Tallennusvälineen valmistelu Tallennusvälineasetusten tarkistaminen Videoiden ja valokuvien kopioiminen sisäisestä tallennusvälineestä muistikortille (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) Tallennus/toisto Kuvaaminen Toisto videokameralla Kuvien toistaminen televisiossa Videokameran tehokas käyttö Videoiden ja valokuvien poistaminen Videoiden ja valokuvien tallentaminen tietokoneella Tietokoneen valmistelu (Windows) Kun käytössä on Macintosh PMB (Picture Motion Browser)-ohjelman käynnistäminen Levynluomistavan valitseminen (tietokone) Levyn luominen yhdellä kosketuksella (One Touch Disc Burn) Videoiden ja valokuvien tuominen tietokoneelle AVCHD-levyn luominen AVCHD-levyn toistaminen tietokoneella Blu-ray-levyn luominen Vakiolaatuisen (STD) levyn luominen toistettavaksi tavallisilla DVD-soittimilla Levyn kopioiminen Videoiden muokkaaminen Valokuvien kopioiminen videosta Kuvien tallentaminen ulkoisella laitteella Kuvien tallentaminen ulkoiseen tallennusvälineeseen (DIRECT COPY) Levyn luominen DVD-tallentimella Sisällysluettelo FI

158 Videokameran mukauttaminen Valikoiden käyttäminen Yksityiskohtaisten tietojen hakeminen Handycam -käsikirja-oppaasta Lisätietoja Vianmääritys Varotoimet Tekniset tiedot Pikaopas Näytön ilmaisimet Osat ja säätimet Hakemisto FI

159 Aloittaminen Vaihe 1: Akun lataaminen HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E DC IN-liitäntä Akku DC-liitin Verkkovirtalaite Verkkovirtajohto Aloittaminen CHG (lataus)-valo Pistorasiaan HDR-XR150E/XR155E DC IN-liitäntä Akku DC-liitin Verkkovirtalaite Verkkovirtajohto CHG (lataus)-valo Pistorasiaan 11 FI

160 Voit ladata InfoLITHIUM -akun (V-sarja), kun olet kiinnittänyt sen videokameraan. Huomautuksia Älä kiinnitä videokameraan mitään muuta InfoLITHIUM -akkua kuin V-sarjaa. 1 Sammuta videokamera sulkemalla LCD-näyttö. 2 Kiinnitä akku liu uttamalla sitä nuolen suuntaan, kunnes se napsahtaa paikalleen. 3 Kytke verkkovirtalaite ja verkkovirtajohto videokameraan ja pistorasiaan. Kohdista DC-liittimen -merkki DC IN-liitännän merkin mukaan. CHG (lataus)-valo syttyy ja lataaminen alkaa. CHG (lataus)-valo sammuu, kun akku on ladattu täyteen. 4 Irrota verkkovirtalaite videokameran DC IN-liitännästä, kun akku on ladattu. Vihjeitä Sivulla 67 on tietoja kuvaus-ja toistoajasta. Kun videokamera on päällä, akun jäljellä oleva keskimääräinen aika näkyy LCD-näytön vasemmassa yläkulmassa olevasta ilmaisimesta. Akun irrottaminen Sulje LCD-näyttö. Työnnä BATT (akku)-vapautusvipua () ja irrota akku (). Pistorasian käyttäminen virtalähteenä Tee samat liitännät kuin kohdassa Vaihe 1: Akun lataaminen. Vaikka akku olisi kiinnitetty, se ei purkaudu. 12 FI

161 Huomautuksia akusta Ennen kuin irrotat akun tai verkkovirtalaitteen, sulje LCD-näyttö ja varmista, että (video)/ (valokuva)-merkkivalot (s. 21) ja käytön merkkivalo (s. 18) ovat pois päältä. CHG (lataus)-valo vilkkuu lataamisen aikana seuraavissa tilanteissa: Akku on asetettu väärin. Akku on vioittunut. Akun lämpötila on erittäin alhainen. Poista akku videokamerasta ja laita se lämpimään paikkaan. Akun lämpötila on korkea. Poista akku videokamerasta ja laita se viileään paikkaan. NP-FV30-akun käyttöä ei suositella, sillä tällöin videokameran kuvaus-ja toistoajat ovat lyhyet. Oletusasetuksen mukaan virta katkeaa automaattisesti, kun videonauhuria ei käytetä 5 minuuttiin. Tämä säästää akun varausta ([A.SHUT OFF]). Tietoja verkkovirtalaitteesta Kun käytät verkkovirtalaitetta, kytke se lähellä olevaan pistorasiaan. Irrota verkkovirtalaite pistorasiasta heti, jos videokameran käytön aikana ilmenee toimintahäiriö. Älä sijoita verkkovirtalaitetta ahtaaseen tilaan, kuten seinän ja jonkin huonekalun väliin. Varo, etteivät metalliesineet aiheuta verkkovirtalaitteen DC-liittimeen tai akun napoihin oikosulkua. Muutoin voi aiheutua toimintahäiriö. Aloittaminen Akun lataaminen ulkomailla Voit ladata akkua kaikissa maittain/alueittain videokameran mukana toimitetulla verkkovirtalaitteella, kun jännitearvot ovat 100 V 240 V AC, 50 Hz/60 Hz. Älä käytä elektronista jännitemuuntajaa. FI 13

162 Vaihe 2: Virran kytkeminen ja päivämäärän ja kellonajan asettaminen 1 Avaa videokameran LCD-näyttö. Videokamera kytkeytyy päälle. Jos LCD-näyttö on auki, kytke videokameraan virta painamalla POWER-painiketta. MODE-valo POWER-painike 2 Valitse haluamasi maantieteellinen alue painikkeilla / ja kosketa sitten [NEXT]. Kosketa LCD-näytössä olevaa painiketta 3 Aseta Voit määrittää päivämäärän ja kellonajan uudelleen koskettamalla (MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] ( [GENERAL SET]-luokassa) [CLOCK SET]. Kun haluamasi kohde ei ole näytössä, kosketa painikkeita /, kunnes se tulee esille. [SUMMERTIME], päivämäärä ja kellonaika ja kosketa sitten. Kello alkaa käydä. Jos valitset [SUMMERTIME]-asetukseksi [ON], kellonaika siirtyy 1 tunnin eteenpäin. 14 FI

163 Huomautuksia Päivämäärä ja kellonaika eivät näy kuvauksen aikana, mutta ne tallentuvat automaattisesti tallennusvälineelle ja ne voidaan näyttää toiston aikana. Saat päivämäärän ja kellonajan näkyviin koskettamalla (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] ( [PLAYBACK]-luokassa) [DATA CODE] [DATE/TIME]. Voit poistaa äänimerkit käytöstä koskettamalla (MENU) [Show others] [SOUND/DISP SET] ( [GENERAL SET]-luokassa) [BEEP] [OFF]. Jos koskettamasi painike ei reagoi oikein, kalibroi kosketuspaneeli. Virran katkaiseminen Sulje LCD-näyttö. (video)-valo vilkkuu muutaman sekunnin ajan, minkä jälkeen virta katkeaa. Vihjeitä Voit katkaista videokamerasta virran myös painamalla POWER-painiketta. Kun [POWER ON BY LCD]-asetuksen arvoksi on valittu [OFF], katkaise videokamerasta virta painamalla POWER-painiketta. Kieliasetuksen muuttaminen Kuvaruutunäyttöjen tekstin kielen voi vaihtaa. Kosketa (MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] ( [GENERAL SET]- luokassa) [ LANGUAGE SET] haluamasi kieli. Aloittaminen FI 15

164 Vaihe 3: Tallennusvälineen valmistelu Käytettävä tallennusväline vaihtelee videokameran mukaan. Seuraavat kuvakkeet tulevat videokameran näyttöön. HDR-CX110E/CX115E Muistikortti HDR-CX116E/CX150E/CX155E * Sisäinen Muistikortti muisti HDR-XR150E/XR155E * Sisäinen Muistikortti kiintolevy * Oletusasetuksen mukaan sekä videot että valokuvat tallennetaan tähän tallennusvälineeseen. Voit tallentaa, toistaa ja muokata käyttäen valittua tallennusvälinettä. Vihjeitä Lisätietoja videoiden tallennettavista ajoista on sivulla 67. Videoiden tallennusvälineen valitseminen (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E) Kosketa (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS] ( [MANAGE MEDIA]-luokassa) [MOVIE MEDIA SET]. Näkyviin tulee [MOVIE MEDIA SET]-näyttö. Kosketa haluamaasi tallennusvälinettä. Kosketa [YES]. Tallennusväline vaihtuu. 16 FI

165 Valokuvien tallennusvälineen valitseminen (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E) Kosketa (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS] ( [MANAGE MEDIA]-luokassa) [PHOTO MEDIA SET]. Näkyviin tulee [PHOTO MEDIA SET]-näyttö. Kosketa haluamaasi tallennusvälinettä. Kosketa [YES]. Tallennusväline vaihtuu. Tallennusvälineasetusten tarkistaminen Sekä videontallennustilassa että valokuvantallennustilassa valitun tallennusvälineen kuvake näkyy näytön oikeassa yläkulmassa. Tallennusvälineen kuvake Aloittaminen Näytettävä kuvake vaihtelee mallin mukaan. Muistikortin asentaminen Huomautuksia Aseta tallennusvälineeksi [MEMORY CARD], jos haluat tallentaa videoita ja/tai valokuvia muistikortille (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Muistikorttityypit, joita voit käyttää videokameran kanssa Voit käyttää videokamerassa seuraavia muistikortteja; Memory Stick PRO Duo (Mark2), Memory Stick PRO-HG Duo, SD-muistikortit, SDHC-muistikortit, SDXC-muistikortit (kaikkien SD-korttien kanssa vaaditaan nopeusluokkaa 4). Toimintaa kaikkien muistikorttien kanssa ei kuitenkaan taata. Enintään 32 Gt:n Memory Stick PRO Duo -korttien ja enintään 64 Gt:n SD-kortien on varmistettu toimivan videokameran kanssa. Tässä oppaassa, Memory Stick PRO Duo (Mark2)- ja Memory Stick PRO-HG Duo -korteista käytetään nimitystä Memory Stick PRO Duo. SD-muistikortista, SDHC-muistikortista ja SDXCmuistikortista käytetään nimitystä SD-kortti. FI 17

166 Huomautuksia MultiMediaCard-korttia ei voi käyttää tämän videokameran kanssa. SDXC-muistikorteille tallennettuja videoita ei voi tuoda tietokoneille tai audiovideolaitteille, jotka eivät tue exfat*-tiedostojärjestelmää kytkemällä videokameran näihin laitteisiin USB-kaapelilla. Varmista etukäteen, että kytkettävä laite tukee exfat-järjestelmää. Jos kytket laitteen, joka ei tue exfatjärjestelmää, ja esille tulee alustusnäyttö, älä suorita alustusta. Alustus hävittäisi kaikki tiedot. * exfat on SDXC-korteissa käytettävä tiedostojärjestelmä. Muistikorttikoko, jota voit käyttää videokameran kanssa Memory Stick PRO Duo, puolet Memory Stick -kortin koosta tai vakiokokoisia SD-kortteja voidaan käyttää tämän videokameran kanssa. Älä kiinnitä tarraa tai muuta vastaavaa muistikorttiin tai muistikortin sovittimeen. Muutoin voi seurauksena olla toimintahäiriö. Avaa kansi ja työnnä muistikorttia urareuna kuvan osoittamaan suuntaan, kunnes se napsahtaa paikalleen. Sulje kansi, kun olet asentanut muistikortin. Huomaa urakulman suunta. Käyttövalo [Create a new Image Database File.]-näyttö voi tulla esille, jos laitat uuden muistikortin. Kosketa siinä tapauksessa [YES]. Jos tallennat vain valokuvia muistikortille, kosketa [NO]. Tarkista muistikortin suunta. Jos pakotat muistikortin sisään väärin päin muistikortti, muistikorttipaikka ja kuvatiedot voivat vahingoittua. Huomautuksia Jos esille tulee [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.], alusta muistikortti koskettamalla (MENU) [Show others] [MEDIA FORMAT] ( [MANAGE MEDIA]-luokassa) [MEMORY CARD] (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E) [YES] [YES]. 18 FI

167 Muistikortin poistaminen Avaa kansi ja työnnä korttia kerran kevyesti sisään. Älä avaa kantta tallentamisen aikana. Kun asetat muistikorttia paikalleen tai poistat sitä kamerasta, varo, että muistikortti ei ponnahda ulos ja putoa. Videoiden ja valokuvien kopioiminen sisäisestä tallennusvälineestä muistikortille (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) Kosketa (MENU) [Show others] [MOVIE DUB]/[PHOTO COPY] ( [EDIT]- luokassa) ja seuraa sitten näytölle tulevia ohjeita. Aloittaminen FI 19

168 Tallennus/toisto Kuvaaminen Videot tallennetaan oletusarvoisesti teräväpiirtolaatuisina (HD) seuraavalle tallennusvälineelle. HDR-CX110E/CX115E: muistikortti HDR-CX116E/CX150E/CX155E: sisäinen muisti HDR-XR150E/XR155E: sisäinen kiintolevy Vihjeitä Lisätietoja tallennusvälineen vaihtamisesta on sivulla 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E). Objektiivin suojakannen avaaminen Avaa kansi työntämällä LENS COVER-kytkintä. Vihjeitä Sulje objektiivin suojakansi, kun lopetat tallentamisen tai kun toistat kuvia. 1 Kiinnitä käsihihna. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E 20 FI

169 HDR-XR150E/XR155E 2 Avaa videokameran LCD-näyttö. Videokamera kytkeytyy päälle. Jos LCD-näyttö on jo auki, kytke videokameraan virta painamalla POWER-painiketta (s. 14). Voit vaihtaa kuvaustiloja painamalla MODE-painiketta. Sytytä haluamasi kuvaustilan valo painamalla MODE-painiketta. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E MODE-painike Tallennus/toisto (Video): kun kuvataan videota (Valokuva): kun kuvataan valokuvaa HDR-XR150E/XR155E MODE-painike (Video): kun kuvataan videota (Valokuva): kun kuvataan valokuvaa FI 21

170 Videoiden kuvaaminen Aloita kuvaaminen painamalla START/STOP-painiketta. Voit aloittaa kuvaamisen myös koskettamalla LCD-näytön vasemmassa alakulmassa. START/STOP-painike [STBY] [REC] Kun haluat lopettaa kuvaamisen, paina START/STOP-painiketta uudelleen. Voit lopettaa kuvaamisen myös koskettamalla LCD-näytön vasemmassa alakulmassa. Kun videokameraan kytketään virta tai kuvaus (video/valokuva)-ja toistotilaa vaihdetaan, LCD-paneelin kuvakkeet ja ilmaisimet tulevat näkyviin noin 3 sekunnin ajaksi ja katoavat sen jälkeen. Saat kuvakkeet ja ilmaisimet uudelleen näkyviin koskettamalla LCD-paneelia tallennus-ja zoomauspainikkeita lukuun ottamatta. LCD-näytön tallennus-ja zoomauspainikkeet noin 3 sekunnin kuluttua Huomautuksia Jos suljet LCD-näytön videon kuvauksen aikana, videokamera lopettaa tallennuksen. Videoiden yhtäjaksoinen enimmäistallennusaika on noin 13 tuntia. Kun videotiedoston koko ylittää 2 Gt:n rajan, videokamera luo automaattisesti seuraavan tiedoston. 22 FI

171 Kun videokameraan kytketään virta, kestää useita sekunteja, ennen kuin kuvaus voidaan aloittaa. Videokameraa ei voi käyttää tänä aikana. Seuraavat tilat näytetään, jos tietoja kirjoitetaan tallennusvälineelle vielä kuvaamisen päätyttyä. Suojaa videokamera tänä aikana iskuilta ja tärinältä äläkä irrota akkua tai verkkovirtalaitetta. Käyttövalo (s. 18) palaa tai välkkyy Tallennusvälineen kuvake LCD-näytön oikeassa yläkulmassa välkkyy Vihjeitä Lisätietoja videoiden tallennettavista ajoista on sivulla 67. Voit tallentaa valokuvia videokuvauksen aikana painamalla PHOTO-painikkeen pohjaan (Dual Rec). Kun kamera tunnistaa kasvot, niiden ympärille tulee näkyviin valkoinen kehys ja kuvanlaatu optimoidaan automaattisesti kasvojen ympärillä ([FACE DETECTION]). Voit määrittää ensisijaiset kasvot koskettamalla kasvoja. Oletusasetuksen mukaan valokuva tallentuu automaattisesti, kun videokamera tunnistaa kohdehenkilön hymyn videota kuvattaessa (Smile Shutter). Voit tallentaa valokuvia kuvaamistasi videoista (HDR-CX110E/CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Voit tarkastaa tallennusajan, jäljellä olevan kapasiteetin tms. valitsemalla (MENU) [Show others] [MEDIA INFO] ( [MANAGE MEDIA]-luokassa). Videokameran LCD-näyttö pystyy näyttämään tallennetut kuvat koko näytöllä (koko kuvaruudun näyttö). Tästä voi kuitenkin aiheutua kuvien ylä-ja alareunojen sekä vasemman ja oikean reunan leikkaamista, kun kuvia toistetaan televisiossa, joka ei ole yhteensopiva koko kuvaruudun näytön kanssa. Tässä tapauksessa [GUIDEFRAME]-asetuksen arvoksi kannattaa valita [ON]. Lisäksi kuvat kannattaa kuvata näytön ulomman kehyksen mukaan. Jos haluat säätää LCD-paneelin kulmaa, avaa ensin LCD-paneeli 90 astetta videokameran suhteen () ja säädä sitten kulmaa (). Tallennus/toisto 90 astetta (enintään) 180 astetta (enintään) 90 astetta videokameraan nähden [ STEADYSHOT]-oletusasetus on [ACTIVE]. Datakoodi kuvaamisen aikana Kuvauspäivämäärä ja-kellonaika ja kuvausolot tallennetaan automaattisesti tallennusvälineelle. Ne eivät ole näkyvissä kuvaamisen aikana. Voit kuitenkin tarkistaa ne toiston aikana valitsemalla [DATA CODE]. Näytä ne valitsemalla (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] ( [PLAYBACK]-luokassa) [DATA CODE] haluamasi asetus. FI 23

172 Valokuvien ottaminen Oletusasetuksen mukaan valokuvat tallennetaan seuraavalle tallennusvälineelle. HDR-CX110E/CX115E: muistikortti HDR-CX116E/CX150E/CX155E: sisäinen muisti HDR-XR150E/XR155E: sisäinen kiintolevy Vihjeitä Lisätietoja tallennusvälineen vaihtamisesta on sivulla 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E). Paina MODE-painiketta, jotta (valokuva)-merkkivalo syttyy. LCD-näyttöön tulee valokuvatallennustila ja näytön kuvasuhteeksi muuttuu 4:3. Säädä tarkennus painamalla kevyesti PHOTO-painiketta ja paina sitten painike pohjaan. Voit ottaa kuvia myös koskettamalla LCD-näytössä. Vilkkuu Palaa Kun katoaa näkyvistä, valokuva on tallennettu. Vihjeitä Voit tarkistaa tallennettavissa olevien valokuvien määrän LCD-näytöllä (s. 69). Jos haluat muuttaa kuvakokoa, kosketa (MENU) [Show others] [ IMAGE SIZE] ( [PHOTO SETTINGS]-luokka) haluamasi asetus. Valokuvia ei voi tallentaa, jos on näkyvissä. 24 FI

173 Toisto videokameralla Oletusasetuksen mukaan toistetaan seuraaville tallennusvälineille tallennetut videot ja valokuvat. HDR-CX110E/CX115E: muistikortti HDR-CX116E/CX150E/CX155E: sisäinen muisti HDR-XR150E/XR155E: sisäinen kiintolevy Vihjeitä Lisätietoja tallennusvälineen vaihtamisesta on sivulla 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). 1 Avaa videokameran LCD-näyttö. Videokamera kytkeytyy päälle. Jos LCD-näyttö on jo auki, kytke videokameraan virta painamalla POWER-painiketta (s.14). 2 Paina (VIEW IMAGES)-painiketta. Tallennus/toisto Muutaman sekunnin kuluttua näkyviin tulee VISUAL INDEX-näyttö. Voit tuoda VISUAL INDEX-näytön näkyviin myös koskettamalla LCD-näytössä (VIEW IMAGES). 3 Toista video koskettamalla tai () haluamasi video (). Näytä valokuva koskettamalla (Valokuva) () haluamasi valokuva (). Videot tulevat esiin tallennuspäivämäärän mukaan lajiteltuina. Vaihtaa toimintopainikenäyttöön. FI 25

174 MENU-näyttöön Näyttää näytön hakemistotyypin valitsemiseksi ([DATE INDEX]/[ FILM ROLL]/ [ FACE]). / : Tuo näkyviin edellisenä tai seuraavana päivänä tallennetut videot.* / : Tuo näkyviin edellisen tai seuraavan videon. Palaa kuvausnäyttöön. * tulee näkyviin, kun kosketetaan. tulee näkyviin, kun vakiolaatuinen (STD) video valitaan [ / SET]-asetukseksi. Voit selata näyttöä koskettamalla ja vetämällä -tai -kuvaketta. näkyy viimeksi toistetun tai kuvatun videon tai valokuvan yhteydessä. Jos kosketat videota tai valokuvaa, jonka yhteydessä on, voit jatkaa toistoa edellisestä kerrasta. ( näkyy valokuvassa, joka on tallennettu muistikortille.) Videoiden toistaminen Videokamera alkaa toistaa valittua videota. Äänenvoimakkuuden säätö Edellinen Pysäytys Pikakelaus taaksepäin Seuraava OPTION Pikakelaus eteenpäin Tauko/toisto Huomautuksia Kuvia ei ehkä voi toistaa muilla laitteilla kuin videokameralla. Vihjeitä Kun valittu video on toistettu kokonaan, INDEX-näyttö tulee jälleen näkyviin. Videota voi toistaa hidastettuna koskettamalla / -painiketta taukotilan aikana. Kun jatkat / -painikkeen koskettamista toiston aikana, videoita toistetaan noin 5 kertaa noin 10 kertaa noin 30 kertaa noin 60 kertaa nopeammin. Voit näyttää VISUAL INDEX-näytön myös koskettamalla (MENU) [Show others] [VISUAL INDEX] ( [PLAYBACK]-luokassa). Kuvauspäivämäärä ja-kellonaika sekä kuvausolot tallennetaan automaattisesti kuvauksen aikana. Näitä tietoja ei näytetä kuvauksen aikana, mutta saat ne näkyviin toiston aikana koskettamalla (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] ( [PLAYBACK]-luokassa) [DATA CODE] haluamasi asetus. 26 FI

175 Videoiden äänenvoimakkuuden säätäminen Kosketa videon toiston aikana säädä painikkeilla /. Äänenvoimakkuutta voi säätää myös painikkeilla / OPTION MENU-valikossa. Valokuvien katseleminen Videokamera näyttää valitun valokuvan. Edellinen VISUAL INDEXnäyttöön Kuvaesityksen käynnistäminen/ lopettaminen Seuraava OPTION MENU Vihjeitä Kun katsellaan muistikortille tallennettuja valokuvia, näytössä näkyy (toistokansio). Tallennus/toisto FI 27

176 Kuvien toistaminen televisiossa Liitäntätapa ja televisiossa näkyvän kuvan laatu (teräväpiirto (HD) tai vakiolaatu (STD)) määräytyvät liitettävän television tyypin ja käytettävien liitäntöjen mukaan. Television kytkeminen [TV CONNECT Guide]-oppaan avulla Videokameran voi liittää televisioon helposti noudattamalla LCD-näytössä näkyvän [TV CONNECT Guide]-oppaan ohjeita. Valitse television tuloliitin / -painikkeilla ja valitse sitten. Liitäntätapa tulee näkyviin. Jos kosketat [HINT], voit nähdä vihjeitä liitännästä tai muuttaa videokameran asetuksia. Valitse televisiossa signaalilähteeksi se tuloliitäntä, johon videokamera on liitetty. Katso lisätietoja television käyttöohjeesta. Kytke videokamera päälle ja kosketa LCD-näytössä (MENU) [Show others] [TV CONNECT Guide] ( [OTHERS]- luokassa). Käytä virtalähteenä videokameran vakiovarusteisiin sisältyvää verkkovirtalaitetta (s. 12). Videokameran liitännät Liitä videokamera televisioon. * Television tuloliitännät HDMI OUT-liitäntä Kosketa [High Definition TV]. ** A/Vetähallintaliitäntä * HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E ** HDR-XR150E/XR155E 28 FI

177 Kosketa [YES]. Kun videoiden katsomiseen käytetään A/V-liitäntäkaapelia, videot näytetään vakiotarkkuudella (STD). Toista videoita ja valokuvia videokameralla (s. 25). A/V-liitäntäkaapeli, jossa on S VIDEO (myydään erikseen) (keltainen) (valkoinen) (punainen) A/V-liitäntäkaapeli (vakiovaruste) Videokameran ja television liitäntäkaapelien tyypit Kytkeminen teräväpiirtotelevisioon A/V-komponenttikaapeli (vakiovaruste) (vihreä) Y (sininen)pb/cb (punainen)pr/cr (valkoinen) (punainen) HDMI-kaapeli (myydään erikseen) (keltainen) (valkoinen) (punainen) Videokameran kytkeminen televisioon videonauhurin kautta Liitä videokamera videonauhurin LINE INtuloliitäntään A/V-liitäntäkaapelilla. Valitse videonauhurista signaalilähteeksi LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 jne.). Kuvasuhteen asettaminen kytkettävän television mukaan (16:9/4:3) Valitse [TV TYPE]-asetuksen arvoksi [16:9] tai [4:3] televisiosi mukaan. Tallennus/toisto Kytkeminen tavalliseen 16:9 (laajakuva)-tai 4:3- kuvasuhteiseen televisioon A/V-komponenttikaapeli (vakiovaruste) (vihreä) Y (sininen)pb/cb (punainen)pr/cr (valkoinen) (punainen) Jos televisio on monoääninen (televisiossa on vain yksi audiotuloliitäntä) Kytke A/V-liitäntäkaapelin keltainen liitin television tai videonauhurin videotuloliitäntään ja valkoinen (vasen kanava) tai punainen (oikea kanava) liitin audiotuloliitäntään. Kun liitäntä tehdään A/Vkomponenttikaapelilla Jos kytket ainoastaan komponenttivideoliittimet, audiosignaalia ei lähetetä. Kytke valkoinen ja punainen liitin, jos haluat lähettää audiosignaalin. FI 29

178 Kun liitäntä tehdään HDMI-kaapelilla Käytä HDMI-kaapelia, jossa on HDMI-logo. Käytä HDMI mini-liitintä toisessa päässä (videokamera) ja toisessa päässä televisioon sopivaa liitintä. Tekijänoikeuksilla suojattuja kuvia ei toisteta videokameran HDMI OUT-liitännästä. Jotkin televisiot eivät ehkä toimi oikein (esimerkiksi ääntä tai kuvaa ei ole) tätä liitäntätapaa käytettäessä. Älä kytke videokameran HDMI OUT-liitäntää ulkoisen laitteen HDMI OUT-liitäntään, sillä tästä voi seurata toimintahäiriö. Kun liitäntä tehdään A/Vliitäntäkaapelilla, jossa on S VIDEO Jos vain S VIDEO-liitin (S VIDEO-kanava) on kytketty, audiosignaalia ei lähetetä. Jos haluat, että audiosignaalit lähetetään, kytke valkoinen ja punainen liitin television audiotuloliitäntöihin. Tätä liitäntätapaa käyttämällä saadaan parempi kuva kuin A/V-liitäntäkaapelin kautta. Huomautuksia Kun toistat vakiolaatuisia (STD) videoita 4:3- televisiolla, joka ei ole yhteensopiva 16:9-signaalin kanssa, tallenna videot 4:3-kuvasuhteella. Kosketa (MENU) [Show others] [OTHER REC SET] ( [SHOOTING SET]-luokassa) [ WIDE SELECT] [4:3] (s. 56). Vihjeitä Jos kytket videokameran televisioon useammalla kuin yhdellä kaapelilla, television tuloliitäntöjä käytetään seuraavassa järjestyksessä: HDMI komponentti S VIDEO video HDMI (High Definition Multimedia Interface) on liitäntä, jonka kautta lähetetään sekä video-että audiosignaalit. HDMI OUT-liitännän kautta saadaan erittäin laadukas kuva ja digitaalinen ääni. Tietoja Photo TV HD -standardista Tämä videokamera on yhteensopiva Photo TV HD -standardin kanssa. Photo TV HD mahdollistaa tekstuurien ja värien valokuvantarkan esittämisen. Liittämällä Sonyn Photo TV HD-yhteensopivat laitteet HDMI-kaapelilla* tai A/Vkomponenttikaapelilla** voidaan nauttia aivan uudesta valokuvien maailmasta henkeäsalpaavallahd-laadulla. * Televisio siirtyy automaattisesti sopivaan tilaan valokuvia näytettäessä. ** Televisio pitää asettaa oikeaan tilaan. Lisätietoja on Photo TV HD-yhteensopivan television käyttöoppaassa. Jos televisiossa tai videonauhurissa on 21-nastainen sovitin (EUROCONNECTOR) Jos haluat katsella toistokuvia, käytä 21- nastaista sovitinta (myydään erikseen). Televisio/ videonauhuri 30 FI

179 Videokameran tehokas käyttö Videoiden ja valokuvien poistaminen Voit vapauttaa tilaa tallennusvälineellä poistamalla videoita ja valokuvia. 3 Kosketa poistettavia videoita tai valokuvia ja merkitse ne - merkillä. Huomautuksia Kuvia ei voi palauttaa, kun ne on poistettu. Tallenna tärkeät videot ja valokuvat etukäteen. Älä irrota akkua tai verkkovirtalaitetta videokamerasta kuvien poistamisen aikana. Muutoin tallennusväline voi vioittua. Älä poista muistikorttia kamerasta, kun poistat kuvia muistikortilta. Suojattuja videoita ja valokuvia ei voi poistaa. Poista videoiden ja valokuvien suojaus, ennen kuin yrität poistaa niitä. Jos poistettava video on toistoluettelossa, video poistetaan myös toistoluettelosta. Jos poistettava video on tallennetussa koostetoistomallissa, video poistetaan myös mallista. Vihjeitä Toistonäytössä olevan kuvan voi poistaa OPTION MENU-valikosta. Jos haluat poistaa kaikki tallennusvälineellä olevat kuvat ja palauttaa tallennusvälineen koko tallennuskapasiteetin, alusta tallennusväline. Pienennettyjä kuvia, joiden ansiosta voit tarkastella useita kuvia samanaikaisesti hakemistonäytössä, kutsutaan pikkukuviksi. 1 Kosketa (MENU) [Show others] [DELETE] ( [EDIT]- luokassa). Vahvista kuvan valinta pitämällä kuvaa painettuna LCD-näytössä. Palaa edelliseen näyttöön koskettamalla. 4 Kosketa [YES]. Kaikkien videoiden/valokuvien poistaminen kerralla Kosketa vaiheessa 2 [ DELETE] [ DELETE ALL]/[ DELETE ALL] [YES] [YES]. Voit poistaa kaikki valokuvat kerralla koskettamalla [ DELETE] [ DELETE ALL] [YES] [YES]. Kaikkien samana päivänä tallennettujen videoiden/valokuvien poistaminen samalla kertaa Huomautuksia Muistikortilla olevia valokuvia ei voi poistaa tallennuspäivän mukaan. Videokameran tehokas käyttö 2 Voit poistaa videoita koskettamalla [ DELETE] [ DELETE] tai [ DELETE]. Voit poistaa valokuvia koskettamalla [ DELETE] [ DELETE]. 31 FI

180 Kosketa vaiheessa 2 [ DELETE] [ DELETE by date]/[ DELETE by date]. Voit poistaa kaikki samana päivänä otetut valokuvat kerralla koskettamalla [ DELETE] [ DELETE by date]. Valitse haluamiesi videoiden/valokuvien tallennuspäivämäärä / - painikkeilla ja valitse sitten. Vahvista kuvan valinta koskettamalla sitä LCD-näytössä. Palaa edelliseen näyttöön koskettamalla. Kosketa [YES]. 32 FI

181 Videoiden ja valokuvien tallentaminen tietokoneella Tietokoneen valmistelu (Windows) Vois suorittaa seuraavat toiminnot PMB (Picture Motion Browser) -ohjelmalla Kuvien tuominen tietokoneeseen Tuotujen kuvien katsominen ja muokkaaminen Levyn luominen Videoiden ja valokuvien lähettäminen verkkosivustoille Jos haluat tallentaa videoita ja valokuvia tietokoneella, asenna ensin PMB -ohjelma vakiovarusteisiin sisältyvältä CD-ROMlevyltä. Huomautuksia Älä alusta videokameran tallennusvälinettä tietokoneelta. Videokamera ei sen jälkeen ehkä toimi oikein. Tämä videokamera tallentaa teräväpiirtokuvan AVCHD-muodossa. Käyttämällä vakiovarusteisiin sisältyvää PC-ohjelmistoa, teräväpiirtokuvia voidaan kopioida DVDlevylle. DVD-levyjä, joilla on AVCHD-tallenne, ei pitäisi käyttää DVD-soittimissa taitallentimissa, sillä DVD-soitin tai-tallennin ei ehkä pysty poistamaan levyä ja voi poistaa levyn sisällön varoittamatta. Vaihe 1 Tietokonejärjestelmän tarkistaminen Käyttöjärjestelmä* 1 Microsoft Windows XP SP3* 2 /Windows Vista SP2* 3 /Windows 7 Suoritin* 4 Intel Core Duo 1,66 GHz tai nopeampi tai Intel Core 2 Duo 1,66 GHz tai nopampi (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz tai nopeampi vaaditaan käsiteltäessä HD FX/HD FH-videoita) However, Intel Pentium III 1 GHz tai nopeampi riittää seuraaviin toimintoihin: Videoiden ja valokuvien tuominen tietokoneeseen One Touch Disc Burn Blu-ray-levyn/AVCHD-levyn/DVD- videon (Intel Core Duo 1,66 GHz tai nopeampi vaaditaan luotaessa DVD-video muuntamalla teräväpiirtoinen kuvalaatu (HD) vakiotarkkuudeksi (STD).) Levyn kopioiminen Vain vakiolaatuisten (STD) videoiden käsittely Sovellus DirectX 9.0c tai uudempi (Tämä tuote perustuu DirectX-tekniikkaan. On välttämätöntä, että DirectX on asennettu.) Muisti Windows XP: 512 Mt tai enemmän (suositus: vähintään 1 Gt) Vain vakiolaatuisten (STD) videoiden käsittelyyn riittää kuitenkin vähiintään 256 Mt. Windows Vista/Windows 7: 1 Gt tai enemmän Kiintolevy Asennukseen vaadittava levytila: Noin 500 Mt (10 Gt tai enemmän voidaan tarvita luotaessa AVCHD-levyjä. Enintään 50 Gt voidaan tarvita luotaessa Blu-ray-levyjä.) Näyttö Vähintään pistettä Muuta USB-portti (tämä tulee olla vakiona, Hi-Speed USB (USB 2.0-yhteensopiva)), Blu-ray-levy-/DVD-tallennin (CD-ROMasema tarvitaan asennukseen). Joko NTFS tai exfat on suositeltava kiintolevyn tiedostojärjestelmä. Videoiden ja valokuvien tallentaminen tietokoneella 33 FI

182 * 1 Vaaditaan vakioasennus. Toimintaa ei taata, jos käyttöjärjestelmä on päivitetty tai samassa koneessa on useita käyttöjärjestelmiä. * 2 64-bittisiä versioita ja Starter (Edition)- versiota ei tueta. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 tai uudempi vaaditaan levynluomistoimintoon jne. * 3 Starter (Edition)-versiota ei tueta. * 4 Nopeampaa suoritinta suositellaan. Huomautuksia Toiminta ei ole taattu kaikissa tietokoneympäristöissä. Kun käytössä on Macintosh Macintosh-tietokoneet eivät tue vakiovarusteisiin sisältyvää PMB - ohjelmaa. Jos haluat tuoda videot ja valokuvat tietokoneelle, ota yhteyttä Apple Inc. -yhtiöön. Vaihe 2 Vakiovarusteisiin sisältyvän PMB -ohjelman asentaminen Varmista, että videokameraa ei ole kytketty tietokoneeseen. Kytke tietokoneeseen virta. Kirjaudu järjestelmänvalvojana asennusta varten. Sulje kaikki sovellukset ennen ohjelmiston asentamista. Laita vakiovarusteisiin sisältyvä CD-ROM-levy tietokoneen levyasemaan. Näkyviin tulee asennusnäyttö. Jos näyttö ei tule näkyviin, valitse [Start] [Computer] (Windows XP: [My Computer]) ja kaksoisnapsauta kohtaa [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*. * Aseman nimi (kuten (E:)) voi vaihdella tietokoneen mukaan. Valitse [Asennus]. Asenna PMB, ennen kuin kytket videokameran tietokoneeseen. Huomautuksia Jos tietokoneelle on asennettu PMB -versio, joka on vanhempi kuin , et ehkä pysty käyttämään kaikki toimintoja, jotka ovat käytettävissä, kun PMB asennetaan vakiovarusteisiin kuuluvalta CD-ROMlevyltä. Lisäksi PMB Launcher -ohjelma asennetaan vakiovarusteisiin kuuluvalta CD-ROM-levyltä ja voit käynnistää PMB - ohjelman ja muita ohjelmia käyttämällä PMB Launcher -ohjelmaa. Käynnistä PMB Launcher napsauttamalla työpöydän PMB Launcher -pikakuvaketta. Valitse maa tai alue. Valitse kieli asennettavalle sovellukselle ja jatka seuraavaan näyttöön. 34 FI

183 Lue käyttöoikeussopimuksen ehdot huolella. Jos hyväksyt ehdot, vaihda merkin tilalle ja valitse [Next] [Install]. Kytke videokameraan virta ja yhdistä se tietokoneeseen vakiovarusteisiin sisältyvällä USB kaapelilla. Videokameran näyttöön tulee automaattisesti [USB SELECT]-näyttö. Valitse [Continue] tietokoneen näytöllä. Asenna ohjelmisto noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita. Kytke videokamera tietokoneeseen PMB -ohjelman asennuksen aikana. Tietokoneesta riippuen sinun on ehkä asennettava kolmannen osapuolen ohjelmisto. Jos asennusnäyttö tulee esille, asenna tarvittava ohjelmisto. Viimeistele asennus tarvittaessa käynnistämällä tietokone uudelleen. Kun asennus on valmis, esille tulevat seuraavat kuvakkeet. Poista CD-ROM tietokoneesta. Kosketa yhtä tallennusvälityypeistä videokameran näytöllä, jotta tietokone tunnistaa videokameran. HDR-CX110E/CX115E: [ USB CONNECT] (muistikortti) HDR-CX116E/CX150E/CX155E : [ USB CONNECT] (sisäinen muisti) HDR-XR150E/XR155E: [ USB CONNECT] (sisäinen kiintolevy) Näytettävät tallennusvälineet vaihtelevat mallin mukaan. Jos [USB SELECT]-näyttö ei tule näkyviin, kosketa (MENU) [Show others] [USB CONNECT] ( [OTHERS]-luokassa). : Käynnistää PMB -ohjelman. : Näyttää PMB Help -ohjeen. : Näyttää PMB Launcher - ohjelman. PMB Launcher -ohjelmasta voit käynnistää PMB -ohjelman tai muita ohjelmia ja avata verkkosivustoja. Esille voi tulla muita kuvakkeita. Asennusmenettelystä riippuen on mahdollista, että yhtään kuvaketta ei tule esille. Videoiden ja valokuvien tallentaminen tietokoneella FI 35

184 PMB (Picture Motion Browser)- ohjelman käynnistäminen Huomautuksia Jos haluat luoda levyjä tai käyttää muita toimintoja Windows XP-järjestelmässä, Image Mastering API v2.0 for Windows XP on asennettava. Jos Image Mastering API v2.0 for Windows XP ei ole vielä asennettu, valitse se asennusnäytön vaadituista ohjelmista ja asenna se seuraamalla esille tulevia ohjeita. (Tietokoneen on oltava Internet-yhteydessä asennusta varten.) Voit asentaa Image Mastering API v2.0 for Windows XP-ohjelman vastaamalla viestiin, joka näytetään, kun yrität käynnistää näitä toimintoja. Videokameran irrottaminen tietokoneesta Napsauta -kuvaketta tietokoneen työpöydän oikeassa alakulmassa [Safely remove USB Mass Storage Device]. Kosketa videokameran näytössä [END] [YES]. Irrota USB-kaapeli. Huomautuksia Käyttäminen tietokoneelta vakiovarusteisiin sisältyvällä PMB -ohjelmalla. Älä muuta videokameralla olevia tiedostoja tai kansioita tietokoneesta käsin. Kuvatiedostot voivat tuhoutua tai niitä ei voi toistaa. Jos tuot pitkään kuvattuja tai muokattuja kuvia, käytä toimitettua PMB -ohjelmaa. Jos et käytä PMB -ohjelmaa, et voi tuoda kuvia oikein. Toimintaa ei taata, jos suoritat edellä mainitun toimenpiteen. Kun poistat kuvatiedostoja, seuraa vaiheita sivulla 31. Älä poista videokameralla olevia kuvatiedostoja suoraan tietokoneesta. Älä kopioi tallennusvälineellä olevia tiedostoja tietokoneesta. Toimintaa ei taata. Voit luoda Blu-ray-levyn käyttämällä tietokonetta, jossa on Blu-ray-tallennin. Asenna BD Add-on Software-apuohjelma PMB - ohjelmalle (s. 42). 36 FI Kaksoisnapsauta PMB -pikakuvaketta tietokoneen työpöydällä. Huomautuksia Jos kuvaketta ei näytetä tietokoneen työpöydällä, valitse [Start] [All Programs] [ PMB] käynnistääksesi PMB -ohjelman. Voit katsoa ja muokata videoita ja valokuvia ja tehdä niistä levyjä PMB -ohjelmalla. PMB Help -ohjeen lukeminen Katso lisätietoja PMB -ohjelman käytöstä PMB Help -ohjeesta. Kaksoisnapsauta PMB Help -pikakuvaketta tietokoneen työpöydällä, jos haluat avata PMB Help - ohjeen. Huomautuksia Jos kuvaketta ei näytetä tietokoneen työpöydällä, valitse [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Help]. Voit avata PMB Help -ohjeen myös PMB -ohjelman [Help]-toiminnolla.

185 Levynluomistavan valitseminen (tietokone) Tässä kuvataan useita tapoja luoda teräväpiirto (HD)-levy tai vakiotarkkuuksinen (STD) levy videokameralla olevista teräväpiirto (HD)-videoista tai-valokuvista. Valitse tapa, joka sopii levysoittimeesi. Soitin Blu-ray-levyn toistolaitteet (Bluray-levysoitin, PlayStation 3 jne.) AVCHD-levyn toistolaitteet (Sony Blu-ray-levysoitin, PlayStation 3 jne.) Tavan ja levytyypin valitseminen Videoiden ja valokuvien tuominen tietokoneelle (s. 40) Teräväpiirtolaatuisen (HD) Blu-ray-levyn* luominen (s. 42) Levyn luominen yhdellä kosketuksella (One Touch Disc Burn) (s. 39) Videoiden ja valokuvien tuominen tietokoneelle (s. 40) AVCHD-levyn luominen teräväpiirtokuvalaadun (HD) kanssa (s. 41) Tavalliset DVD-toistolaitteet (DVD-soitin, tietokone, jolla voi toistaa DVD-levyjä jne.) Videoiden ja valokuvien tuominen tietokoneelle (s. 40) Vakiolaatuisen (STD) levyn luominen (s. 42) * Jotta Blu-ray-levyn voi luoda, BD Add-on Software-apuohjelman PMB -ohjelmaa varten pitää olla asennettuna (s. 42). Kunkin levytyypin ominaisuudet Käyttämällä Blu-ray-levyä on mahdollista tallentaa pitempikestoisia teräväpiirto (HD)-videoita kuin DVD-levyille. Teräväpiirto (HD)-videoita voidaan tallentaa DVD-tallennusvälineelle kuten DVD-R-levylle, jolloin luodaan teräväpiirto (HD)-levy. Teräväpiirto (HD)-levyä voidaan toistaa AVCHD-toistolaitteilla, kuten Sony Blu-ray-levysoitin ja PlayStation 3. Levyä ei voi toistaa tavallisella DVD-soittimella. Videoiden ja valokuvien tallentaminen tietokoneella Vakiolaatuinen (STD) video, joka muunnetaan teräväpiirto (HD)-videosta, voidaan tallentaa DVDtallennusvälineelle, kuten DVD-R-levy, jolloin luodaan vakiolaatuinen (STD) levy. FI 37

186 Levyt, joita voi käyttää PMB -ohjelman kanssa PMB -ohjelman kanssa voi käyttää seuraavan tyyppisiä 12 cm:n levyjä. Lisätietoja Blu-raylevyistä on sivulla 42. Levytyyppi Ominaisuudet DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Ei-uudelleenkirjoitettava DVD-RW/DVD+RW Uudelleenkirjoitettava Huomautuksia Pidä huolta, että PlayStation 3-laitteessasi on viimeisin PlayStation 3-ohjelmisto. PlayStation 3 ei ehkä ole saatavilla kaikissa maittain/alueittain. 38 FI

187 Levyn luominen yhdellä kosketuksella (One Touch Disc Burn) Videokameralle kuvatut videot ja valokuvat, joita ei ole vielä tallennettu One Touch Disc Burn-toiminnolla, voidaan tallentaa automaattisesti levylle. Videot ja valokuvat tallennetaan levylle samalla kuvalaadulla, jolla ne on kuvattu. 2 Kytke videokameraan virta ja yhdistä se tietokoneeseen vakiovarusteisiin sisältyvällä USBkaapelilla. Huomautuksia Teräväpiirtolaatuisilla (HD) videoilla (oletusasetus) luodaan AVCHD-levy. Et voi luoda AVCHD-levyä videoista, jotka on tallennettu [ REC MODE]-asetuksen [HD FX]-valinnalla. Blu-ray-levyä ei voi luoda One Touch Disc Burn-toiminnolla. Jos haluat luoda vakiolaatuisen (STD) levyn teräväpiirto (HD)-videoista, tuo ensin videot tietokoneelle (s. 40) ja luo sitten vakiolaatuinen (STD) levy (s. 42). Asenna PMB -ohjelma etukäteen (s. 34) mutta älä käynnistä PMB -ohjelmaa. Kytke ensin videokamera pistorasiaan vakiovarusteisiin sisältyvän verkkovirtalaitteen avulla (s. 12). Videokameran One Touch Disc Burntoiminnolla voi tallentaa vain sisäiselle tallennusvälileelle kuvattuja videoita ja valokuvia (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E). 1 Käynnistä tietokone ja laita käyttämätön levy DVD-asemaan. Lisätietoja käytettävistä levytyypeistä on sivulla 38. Jos jokin muu ohjelma kuin PMB käynnistyy automaattisesti, sulje se. 3 Paina (DISC BURN)-painiketta. 4 Noudata tietokoneen näytölle tulevia ohjeita. Huomautuksia Videoita ja valokuvia ei tallenneta tietokoneelle, kun suoritat One Touch Disc Burn-toiminnon. Videoiden ja valokuvien tallentaminen tietokoneella FI 39

188 Videoiden ja valokuvien tuominen tietokoneelle Videokameralle kuvattuja videoita ja valokuvia voidaan tuoda tietokoneelle. Kytke ensin tietokoneeseen virta. 3 Valitse [Import]. Katso lisätietoja PMB Help -ohjeesta (s. 36). Huomautuksia Kytke ensin videokamera pistorasiaan vakiovarusteisiin sisältyvän verkkovirtalaitteen avulla (s. 12). 1 Kytke videokameraan virta ja yhdistä se tietokoneeseen vakiovarusteisiin sisältyvällä USBkaapelilla. Videot ja valokuvat tuodaan tietokoneelle. Kun toimenpide on valmis, PMB - näyttö tulee esille. Videokameran näyttöön tulee [USB SELECT]-näyttö. 2 Kosketa videokameran näytöllä tallennusvälinettä, joka sisältää tallennettavat kuvat. [ USB CONNECT]: sisäinen muisti [ USB CONNECT]: sisäinen kiintolevy [ USB CONNECT]: muistikortti Näytettävät tallennusvälineet vaihtelevat mallin mukaan. Jos [USB SELECT]-näyttö ei tule näkyviin, kosketa (MENU) [Show others] [USB CONNECT] ( [OTHERS]-luokassa). Tietokoneen näytölle tulee tuontiikkuna. Vihjeitä Voit viedä teräväpiirto (HD)-videoita tietokoneelta videokameraan (HDR-CX110E/ CX150E/XR150E). Katso lisätietoja PMB Help -ohjeesta (s. 36). 40 FI

189 AVCHD-levyn luominen Voit luoda AVCHD-levyn kokoamalla teräväpiirto (HD)-videoita, jotka on aikaisemmin tuotu tietokoneelle (s. 40). Tässä osassa selitetään teräväpiirto (HD)- videon tallentaminen DVD-levylle. 1 Käynnistä tietokone ja laita käyttämätön levy DVD-asemaan. Lisätietoja käytettävistä levytyypeistä on sivulla 37. Jos jokin muu ohjelma kuin PMB käynnistyy automaattisesti, sulje se. 2 Käynnistä PMB (s. 36). 3 Valitse [Calendar] tai [Index] ikkunan vasemmalla reunalla ja valitse päivämäärä tai kansio. Valitse sitten teräväpiirto (HD)- videot. Teräväpiirto (HD)-videoiden merkkinä on. Et voi tallentaa valokuvia levylle. Jos haluat valita useita videoita, pidä Ctrl-näppäintä painettuna ja napsauta pienoiskuvia. 4 Valitse ikkunan yläreunasta [Create AVCHD Format Discs (HD)]. Videoiden valintaikkuna tulee näytölle. Jos haluat lisätä videoita jo valittuihin, valitse videot pääikkunassa ja vedä ne videoiden valintaikkunaan. 5 Luo levy noudattamalla tietokoneen näytölle tulevia ohjeita. Levyn luominen voi kestää kauan. AVCHD-levyn toistaminen tietokoneella Voit toistaa AVCHD-levyjä käyttämällä Player for AVCHD -ohjelmaa, joka asennetaan yhdessä PMB -ohjelman avulla. Käynnistä Player for AVCHD valitsemalla [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Launcher] [View] [Player for AVCHD]. Katso käyttöohjeet Player for AVCHD - ohjelman ohjeesta. Tietokoneympäristöstä riippuen videoiden toisto ei ehkä ole häiriötöntä. Videoiden ja valokuvien tallentaminen tietokoneella FI 41

190 Blu-ray-levyn luominen Voit luoda Blu-ray-levyn sellaisen teräväpiirto (HD)-videon kanssa, joka on aikaisemmin tuotu tietokoneelle (s. 40). Jotta Blu-ray-levyn voi luoda, BD Add-on Software-apuohjelman PMB - ohjelmaa varten pitää olla asennettuna. Valitse [BD Add-on Software] PMB - ohjelman asennusnäytöltä ja asenna tämä apuohjelma seuraamalla näytölle tulevia ohjeita. Kytke tietokone Internetiin, kun asennat [BD Add-on Software]-apuohjelman. Vakiolaatuisen (STD) levyn luominen toistettavaksi tavallisilla DVDsoittimilla Voit luoda vakiolaatuisen (STD) levyn valitsemalla videoita, jotka on aikaisemmin tuotu tietokoneelle (s. 40). Huomautuksia Voit valita teräväpiirto (HD)-videoita lähteiksi: Kuvalaatu kuitenkin muunnetaan teräväpiirtolaadusta (HD) vakiolaaduksi (STD). Videoiden kuvalaadun muuntaminen kestää kauemmin kuin videoiden varsinainen kuvaaminen kesti. Laita käyttämätön Blu-ray-levy levyasemaan ja valitse [Create Blu-ray Disc (HD)] vaiheessa 4 kohdassa AVCHD-levyn luominen (s. 41). Muut toimenpiteet ovat samat kuin luotaessa AVCHD-levyä. Tietokoneen on tuettava Blu-ray-levyjen luomista. BD-R (ei-uudelleenkirjoitettava)-ja BD-RE (uudelleenkirjoitettava)-tallennusvälineitä voi käyttää Blu-ray-levyjen luomiseen. Kummankaan tyyppiseen levyyn ei voi lisätä sisältöä levyn luonnin jälkeen. 1 Käynnistä tietokone ja laita käyttämätön levy DVD-asemaan. Lisätietoja käytettävistä levytyypeistä on sivulla 37. Jos jokin muu ohjelma kuin PMB käynnistyy automaattisesti, sulje se. 2 Käynnistä PMB (s. 36). 3 Valitse [Calendar] tai [Index] ikkunan vasemmalla reunalla ja valitse päivämäärä tai kansio. Valitse sitten videot. Teräväpiirto (HD)-videoiden merkkinä on. Jos haluat valita useita videoita, pidä Ctrl-näppäintä painettuna ja napsauta pienoiskuvia. 42 FI

191 4 Valitse ikkunan yläreunasta [Create DVD-Video Format Discs (STD)]. Videoiden valintaikkuna tulee näytölle. Jos haluat lisätä videoita jo valittuihin, valitse videot pääikkunassa ja vedä ne videoiden valintaikkunaan. Videoiden muokkaaminen Voit leikata videosta vain tarvitsemasi osat ja tallentaa ne uutena videotiedostona. Kaksoisnapsauta muokattavaa videota PMB -ohjelmassa ja valitse sitten [Show Edit Palette] näytön oikeasta reunasta [Trim Video] tai valitse [Manipulate]- valikko [Edit] [Trim Video]. Katso lisätietoja PMB Help -ohjeesta (s. 36). 5 Luo levy noudattamalla tietokoneen näytölle tulevia ohjeita. Levyn luominen voi kestää kauan. Levyn kopioiminen Voit kopioida tallennetun levyn toiselle levylle käyttämällä Video Disc Copier - ohjelmaa. Käynnistä ohjelma valitsemalla [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Launcher] [Disc Creation] [Video Disc Copier]. Katso käyttöohjeet Video Disc Copier -ohjelman ohjeesta. Et voi kopioida teräväpiirto (HD)-videoita muuntamalla ne vakiotarkkuudelle (STD). Et voi kopioida Blu-ray-levylle. Valokuvien kopioiminen videosta Voit tallentaa kuvan videosta valokuvatiedostona. Kaksoisnapsauta muokattavaa videota PMB -ohjelmassa ja valitse sitten [Show Edit Palette] näytön oikeasta reunasta [Save Frame]. Katso lisätietoja PMB Help -ohjeesta (s. 36). Videoiden ja valokuvien tallentaminen tietokoneella FI 43

192 Kuvien tallentaminen ulkoisella laitteella Kuvien tallentaminen ulkoiseen tallennusvälineeseen (DIRECT COPY) Vihjeitä Voit tuoda ulkoiselle tallennusvälineelle tallennettuja kuvia käyttämällä toimitettua PMB -ohjelmaa. Voit tallentaa videoita ja valokuvia ulkoiseen tallennusväliseen (USBmuistilaitteeseen), kuten ulkoiselle kiintolevylle. Voit myös toistaa kuvia videokameralla tai toisella toistolaitteella. Huomautuksia Tätä toimintoa varten tarvitset USBsovitinkaapelin VMC-UAM1 (myydään erikseen). USB-sovitinkaapeli VMC-UAM1 ei ehkä ole saatavilla kaikissa maittain/alueittain. Seuraavia laitteita ei voi käyttää ulkoisena tallennusvälineenä. tallennusväline, jonka kapasiteetti on yli 2 Tt tavallinen levyasema kuten CD-tai DVD-asema USB-keskittimen kautta kytketty tallennusväline tallennusväline, jossa on sisäänrakennettu USB-keskitin kortinlukija Et ehkä voi käyttää ulkoista tallennusvälinettä kooditoiminnolla. Videokamera käyttää FAT-tiedostojärjestelmää. Jos ulkoinen tallennusväline on alustettu esim. NTFS-tiedostojärjestelmään, alusta se videokameralla ennen käyttöä. Alustusnäyttö tulee esille, kun ulkoinen tallennusväline kytketään videokameraan. Alustusnäyttö voi kuitenkin tulla esille, vaikka käyttäisit ulkoista tallennusvälinettä, jossa on FAT-tiedostojärjestelmä. Toimintaa ei voi taata kaikille laitteille, jotka täyttävät toimintavaatimukset. Kytke videokamera pistorasiaan käyttämällä mukana toimitettua verkkovirtalaitetta (s. 12). Katso lisätietoja ulkoisen tallennusvälineen käyttöoppaasta. Lisätietoja käytettävissä olevista ulkoisista tallennusvälineistä on maittain/alueittain Sony-tukisivustolla. 44 FI 1 Kytke verkkovirtalaite ja verkkovirtajohto videokameran DC IN-liittimeen ja pistorasiaan. 2 Jos ulkoisella tallennusvälineellä on verkkovirtajohto, kytke se pistorasiaan. 3 Kytke USB-sovitinkaapeli ulkoiseen tallennusvälineeseen. 4 Kytke USB-sovitinkaapeli videokameran (USB)-liittimeen Kun esille tulee [Create a new Image Database File.]-näyttö, kosketa [YES]. USB-sovitinkaapeli (myydään erikseen)

193 5 Kosketa videokameran näytössä [Copy.]. HDR-CX110E/CX115E: Videot ja valokuvat, joita ei ole vielä tallennettu ulkoiselle tallennusvälineelle, voidaan nyt tallentaa. HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E: Videokameran sisäisellä tallennusvälineellä olevat videot ja valokuvat, joita ei ole vielä tallennettu ulkoiselle tallennusvälineelle, voidaan nyt tallentaa. Tämä näyttö näkyy vain, kun on kuvattu uusia kuvia. 6 Kun toiminto on valmis, kosketa videokameran näytöllä. Huomautuksia Voit tallentaa ulkoiselle tallennusvälineelle seuraavat määrät kohtauksia. Kuitenkin vaikka ulkoisessa tallennusvälineessä olisi vapaata tilaa, voit tallentaa korkeintaan seuraavat määrät kohtauksia. Teräväpiirtolaatuiset (HD) videot: Enint Vakiokuvanlaatuiset (STD) videot: Valokuvat: kuvaa 899 kansiota Kohtausten määrä voi olla pienempi tallennettujen kuvien tyypistä riippuen. Kytkettäessä ulkoista tallennusvälinettä Ulkoiseen tallennusvälineen tallennetut kuvat näkyvät LCD-näytöllä. Video-ja valokuvanäytön painikkeet VISUAL INDEX-näytöllä muuttuvat kuten kuvassa. Voit tehdä ulkoisen tallennusvälineen valikkovalintoja, esim. poistaa kuvia. Kosketa (MENU) [Show others] VISUAL INDEX-näytössä. Haluttujen videoiden ja valokuvien tallentaminen Voit tallentaa kuvia muistikorteilta ulkoiselle tallennusvälineelle. Huomautuksia Et voi kopioida tai etsiä muistikortilla olevia valokuvia päivämäärän mukaan. Kosketa [Play without copying.] edellä olevassa vaiheessa 5. Tallennusvälineen VISUAL INDEXnäyttö tulee näkyviin. Kosketa (MENU) [Show others] [MOVIE DUB](kun valitset videoita)/[photo COPY](kun valitset valokuvia). Valitse tallennusväline (HDR-CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) ja kuvanvalintatavat seuraamalla näytölle tulevia ohjeita. Kun olet valinnut [DUB by select], kosketa tallennettavaa kuvaa. tulee näkyviin. Kun olet valinnut [DUB by date], valitse kopioitavien kuvien päivämäärä painikkeilla /, kosketa sitten ja siirry sitten vaiheeseen. FI 45 Kuvien tallentaminen ulkoisella laitteella

194 Levyn luominen DVDtallentimella Levynluomistavan valitseminen Ulkoisen tallennusvälineen jäljellä oleva kapasiteetti Vahvista kuvan valinta pitämällä kuvaa painettuna LCD-näytössä. Palaa edelliseen näyttöön koskettamalla. Voit etsiä kuvia päivämäärän avulla koskettamalla päivämäärää. Kosketa videokameran näytössä [YES]. Ulkoisella tallennusvälineellä olevien kuvien toistaminen videokameralla Kosketa [Play without copying.] edellä olevassa vaiheessa 5. Tallennusvälineen VISUAL INDEXnäyttö tulee näkyviin. Toista kuva (s. 25). Voit katsoa kuvia myös videokameraan kytketyllä televisiolla (s. 28). Voit toistaa tietokoneella olevia teräväpiirto (HD)-videoita [Player for AVCHD]-toiminnolla. Käynnistä [Player for AVCHD] (s. 41) ja valitse ulkoisen tallennusvälineen asema [Settings]-toiminnolla. Huomautuksia Valokuvien päivämäärähakua ei voi näyttää. Jos videokamera ei tunnista ulkoista tallennusvälinettä, kokeile seuraavia toimenpiteitä. Kytke USB-sovitinkaapeli uudelleen videokameraan. Jos ulkoisella tallennusvälineellä on verkkovirtajohto, kytke se pistorasiaan Tässä kuvataan useita tapoja luoda AVCHDlevy tai vakiotarkkuuksinen (STD) levy videokameralla olevista teräväpiirto (HD)- videoista tai-valokuvista. Valitse tapa, joka sopii levysoittimeesi. Huomautuksia Valmistele DVD-levy, esimerkiksi DVD-R. Katso sivu 42, jos haluat luoda Blu-ray-levyn. Katso sivu 44, jos haluat tallentaa kuvia ulkoiselle tallennusvälineelle. AVCHD-yhteensopiva laite Soitin Sony Blu-ray-levysoitin PlayStation 3 jne. Levyn luova laite DVD-tallennin, DVDirect Express (s. 47) DVD-tallennin jne., muu kuin DVDirect Express (s. 50) Levytyyppi AVCHD-levy (teräväpiirtolaatu (HD)) 46 FI Ulkoisen tallennusvälineen kytkennän lopettaminen Kosketa ulkoisen tallennusvälineen VISUAL INDEX-näytössä. Irrota USB-sovitinkaapeli.

195 Tavallinen DVD-laite Soitin DVD-soitin Tietokone, jolla voi soittaa DVD-levyjä jne. Levyn luova laite DVD-tallennin, DVDirect Express (s. 47) DVDtallennin jne., muu kuin DVDirect Express (s. 50) Levytallennin jne. (s. 51) Levytyyppi Vakiotarkkuuksinen (STD) levy Levyn luominen DVD-tallentimella, DVDirect Express Voit luoda levyn tai toistaa luodulla levyllä olevia kuvia erityisellä DVD-tallentimella, DVDirect Express (myydään erikseen). Katso lisätietoja myös DVD-tallentimen käyttöoppaasta. Huomautuksia Kytke ensin videokamera pistorasiaan vakiovarusteisiin sisältyvän verkkovirtalaitteen avulla (s. 12). Vain seuraavantyyppisiä käyttämättömiä levyjä voidaan käyttää: 12 cm DVD-R 12 cm DVD+R Laite ei tue kaksikerroksisia levyjä. DVDirect Express-tallenninta kutsutaan tässä osiossa DVD-tallentimeksi. Huomautuksia Pidä huolta, että PlayStation 3-laitteessasi on viimeisin PlayStation 3-ohjelmisto. PlayStation 3 ei ehkä ole saatavilla kaikissa maittain/alueittain. AVCHD-levyä voi toistaa vain AVCHDyhteensopivissa laitteissa. AVCHD-levyä ei pidä käyttää DVDsoittimissa/-tallentimissa. Koska DVDsoittimet/tallentimet eivät ole yhteensopivia AVCHD-muodon kanssa, DVD-soittimet/ tallentimet eivät ehkä poista levyä oikein. Et voi luoda AVCHD-levyä videosta, joka on tallennettu [ REC MODE]-asetuksen [HD FX]-valinnalla. Tallenna [HD FX]-tilassa tallennettu levy Blu-ray-levylle tai ulkoiselle tallennusvälineelle (s. 44). Kytke verkkovirtalaite ja verkkovirtajohto videokameran DC IN-liittimeen ja pistorasiaan (s. 12). Kytke videokameraan virta ja liitä DVD-tallennin videokameran (USB)-liitäntään DVD-tallentimen USB-kaapelilla. Kuvien tallentaminen ulkoisella laitteella FI 47

196 Laita käyttämätön levy DVDtallentimeen ja sulje levykelkka. Videokameran näyttöön tulee [DISC BURN]-näyttö. Paina (DISC BURN)-painiketta DVD-tallentimessa. Levylle tallennetaan sisäisen tallennusvälineen videot, joita ei ole tallennettu levylle (HDR-CX110E/ CX115E). Levylle tallennetaan sisäisen tallennusvälineen videot, joita ei ole tallennettu levylle (HDR-CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Jos kamerassa on tallentamattomia teräväpiirtolaatuisia (HD) ja vakiolaatuisia (STD) videoita, ne tallennetaan omille levyilleen kuvanlaadun mukaan. Toista vaiheet 3 ja 4, kun tallennettavien videoiden kokonaiskoko ylittää levyn kapasiteetin. Kosketa videokameran näytössä [END] [EJECT DISC]. Poista levy, kun toiminto on valmis. Levyn mukauttaminen toiminnolla DISC BURN OPTION Suorita tämä toiminto seuraavissa tilanteissa: Haluttua kuvaa kopioitaessa Luotaessa useita kopioita samasta levystä Muunnettaessa teräväpiirtoisia (HD) videoita vakiolaatuisiksi (STD) videoiksi ja luotaessa levy Kopioitaessa muistikortilla olevia kuvia (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E) Kosketa [DISC BURN OPTION] vaiheessa 4. Valitse tallennusväline, joka sisältää tallennettavat videot (HDR-CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Kun valitset teräpiirtolaatuisia (HD) videoita, LCD-näyttöön ilmestyy näyttö, jossa valitaan kuvanlaatu levyn luomista varten. Valitse haluamasi kuvanlaatu ja kosketa. Levyn kuvanlaatu riippuu valittujen videoiden tallennusajasta, kun luot levyä, jossa videot muunnetaan teräväpiirtolaadusta (HD) vakiolaatuun (STD). Kosketa levylle kopioitavaa videota. tulee näkyviin. ja irrota USB- Kosketa kaapeli. Levyn jäljellä oleva tila Vahvista kuvan valinta pitämällä kuvaa painettuna LCD-näytössä. Palaa edelliseen näyttöön koskettamalla. Voit etsiä kuvia päivämäärän avulla koskettamalla päivämäärää. 48 FI

197 Kosketa videokameran näytössä [YES]. Voit luoda toisen levyn samalla sisällöllä laittamalla uuden levyn ja koskettamalla [CREATE SAME DISC]. Kun toiminto on valmis, valitse videokameran näytöstä [EXIT] [END]. Irrota USB-kaapeli videokamerasta. Huomautuksia Älä tee seuraavia toimintoja levyä luotaessa. katkaise virtaa videokamerasta irrota USB-kaapelia tai verkkovirtalaitetta altista videokameraa kolhuille tai tärinälle poista muistikorttia videokamerasta Varmista kopioinnin onnistuminen toistamalla luotu levy ennen videoiden poistamista videokamerasta. Jos näyttöön tulee [Failed.] tai [DISC BURN failed.], laita toinen levy DVD-tallentimeen ja suorita DISC BURN-toiminto uudelleen. Vihjeitä Jos DISC BURN-toiminnolla kopioitavien videoiden yhteiskoko ylittää levyn kapasiteetin, levyn kopiointi pysäytetään, kun raja saavutetaan. Levyn viimeinen video saattaa jäädä kesken. Videoiden kopiointiin käytettävä täyden levyn luomisaika on noin minuuttia. Aikaa voi kulua enemmän tallennustilan tai kohtausten määrän mukaan. Jos teräväpiirtoiset (HD) videot muunnetaan vakiotarkkuuteen (STD), kuvanlaadun muuntamiseen kuluu enemmän aikaa kuin kopiointiin. Levyn toistaminen DVD-tallentimella Kytke verkkovirtalaite ja verkkovirtajohto videokameran DC INliittimeen ja pistorasiaan (s. 12). Kytke videokameraan virta ja liitä DVD-tallennin videokameran (USB)- liitäntään DVD-tallentimen USBkaapelilla. Voit toistaa videoita televisiossa liittämällä videokameran televisioon (s. 28). Laita luotu levy DVD-tallentimeen. Levyn videot näytetään samoin kuin videokameran VISUAL INDEXnäytössä. Paina DVD-tallentimen toistopainiketta. Voit ohjata tallenninta myös videokameran näytöllä. Kosketa videokameran näytössä [END] [EJECT DISC] ja poista levy, kun toiminto on valmis. Kosketa ja irrota USB-kaapeli. Levyn toistaminen tavallisella DVDsoittimella Valitse vakiokuvalaatu (STD) kuvalaaduksi levylle, joka luodaan vaiheessa 2 kohdassa Levyn mukauttaminen DISC BURN OPTION-toiminnolla. Kuvien tallentaminen ulkoisella laitteella FI 49

198 Vihjeitä Jos et voi toistaa vakiolaatuisina (STD) luotuja levyjä DVD-soittimella, kytke videokamera DVD-soittimeen ja toista sitten levy. Teräväpiirtolaatuisen (HD) levyn luominen muulla DVD-tallentimella tai vastaavalla kuin DVDirect Express Kytke videokamera USB-kaapelilla teräväpiirtolaatuisia (HD) videoita tukevaan levytallennuslaitteeseen, esimerkiksi Sony DVD-tallentimeen. Katso lisätietoja myös liitettävän laitteen käyttöohjeista. Huomautuksia Kytke ensin videokamera pistorasiaan vakiovarusteisiin sisältyvän verkkovirtalaitteen avulla (s. 12). Sony DVD-tallennin ei ehkä ole saatavilla kaikissa maittain/alueittain. Kytke verkkovirtalaite ja verkkovirtajohto videokameran DC IN-liittimeen ja pistorasiaan (s. 12). Videokameran näyttöön tulee [USB SELECT]-näyttö. Jos [USB SELECT]-näyttö ei tule näkyviin, kosketa (MENU) [Show others] [USB CONNECT] ( [OTHERS]-luokassa). Kosketa tallennusvälinettä, joka sisältää videokameran näytöllä olevat kuvat. [ USB CONNECT]: sisäinen muisti [ USB CONNECT]: sisäinen kiintolevy [ USB CONNECT]: muistikortti Näytettävät tallennusvälineet vaihtelevat mallin mukaan. Kytke videokameraan virta ja liitä DVD-tallennin tai vastaava videokameran (USB)-liitäntään USB-kaapelilla (vakiovaruste). Tallenna videot kytkettyyn laitteeseen. Katso lisätietoja liitettävän laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeista. Kun toiminto on valmis, valitse videokameran näytöstä [END] [YES]. 50 FI

199 Irrota USB-kaapeli. A/V-etähallintaliitäntä * Vakiolaatuisen (STD) levyn luominen tallentimella tai vastaavalla ** Voit kopioida videokameralla toistettavia kuvia levylle tai videokasetille kytkemällä videokameran A/V-liitäntäkaapelilla tallentimeen, muuhun Sony DVDtallentimeen kuin DVDirect Express tms. Liitä laite joko tavalla tai. Katso lisätietoja myös liitettävien laitteiden mukana toimitetuista käyttöohjeista. Huomautuksia Kytke ensin videokamera pistorasiaan vakiovarusteisiin sisältyvän verkkovirtalaitteen avulla (s. 12). Sony DVD-tallennin ei ehkä ole saatavilla kaikissa maittain/alueittain. Teräväpiirtoiset (HD) videot kopioidaan vakiotarkkuudella (STD). A/V-liitäntäkaapeli (vakiovaruste) Kytke A/V-liitäntäkaapeli toisen laitteen tuloliitäntään. A/V-liitäntäkaapeli, jossa on S VIDEO (myydään erikseen) Jos laite kytketään toiseen laitteeseen S VIDEO-liitännällä S VIDEO-kaapelilla varustetun A/V-liitäntäkaapelin (myydään erikseen) avulla, kuvanlaatu on parempi kuin kytkettäessä laitteet A/Vliitäntäkaapelin avulla. Kytke valkoinen ja punainen liitin (vasen/oikea äänikanava) sekä S VIDEO-liitin (S VIDEO-kanava) A/V-liitäntäkaapelissa, joka on varustettu S VIDEO-kaapelilla. Jos kytket vain S VIDEO-liittimen, et kuule lainkaan ääntä. Keltaista liitintä (video) ei tarvitse kytkeä. (keltainen) Tulo S VIDEO VIDEO (keltainen) (valkoinen) AUDIO (punainen) signaalin kulkusuunta * HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E ** HDR-XR150E/XR155E Aseta tallennusväline tallentavaan laitteeseen. Jos tallentavana laitteena käytettävässä laitteessa on tulokanavan valinta, valitse siitä oikea tulokanava. Kuvien tallentaminen ulkoisella laitteella FI 51

200 Kytke videokamera tallentavaan laitteeseen (esimerkiksi levytallentimeen) A/V-liitäntäkaapelilla (vakiovaruste) tai S VIDEOliittimellä varustetulla A/Vliitäntäkaapelilla (myydään erikseen). Kytke videokamera tallentavana laitteena käytettävän laitteen tuloliitäntöihin. Käynnistä videokamerassa toisto ja aloita tallentaminen tallennuslaitteessa. Katso lisätietoja tallentavana laitteena käytettävän laitteen käyttöohjeesta. Jos haluat tallentaa päivämäärän/kellonajan tai kameran asetukset, kosketa (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] ( [PLAYBACK]-luokassa) [DATA CODE] haluamasi asetus. Kosketa lisäksi (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] ( [GENERAL SET]-luokassa) [DISP OUTPUT] [V-OUT/PANEL]. Jos näyttölaitteiden (esimerkiksi television) kuvakoko on 4:3, kosketa (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] ( [GENERAL SET]-luokassa) [TV TYPE] [4:3]. Jos kytket monoääniseen laitteeseen, kytke A/Vliitäntäkaapelin keltainen liitin toisen laitteen videoliitäntään ja valkoinen (vasen kanava) tai punainen (oikea kanava) liitin laitteen audiotuloliitäntään. Kun kopiointi on valmis, pysäytä tallentavana laitteena käytettävä laite ja sitten videokamera. Huomautuksia Koska kopiointi tehdään analogisesti, kuvan laatu voi heikentyä. Kuvia ei voi kopioida tallentimiin, jotka on kytketty HDMI-kaapelilla. Jos et halua näytön ilmaisimien (esimerkiksi laskurin) näkyvän videokameraan kytketyn laitteen kuvassa, kosketa (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] ( [GENERAL SET]-luokassa) [DISP OUTPUT] [LCD PANEL] (oletusasetus). 52 FI

201 Videokameran mukauttaminen Valikoiden käyttäminen Valikkoja käyttämällä voit suorittaa hyödyllisiä toimintoja ja muuttaa eri asetuksia. Voit nauttia videokameran käytöstä, kun hyödynnät valikkoja oikein. Videokamerassa on valikkovaihtoehtoja kahdeksessa valikkoluokassa. MANUAL SETTINGS (kuvausolosuhdeasetukset) s. 56 SHOOTING SET (mukautetun kuvauksen asetukset) s. 56 PHOTO SETTINGS (valokuvien tallennusasetukset) s. 57 PLAYBACK (toistoasetukset) s. 57 EDIT (muokkausasetukset) s. 57 OTHERS (muut toiminnot) s. 58 MANAGE MEDIA (tallennusvälineiden asetukset) s. 58 GENERAL SET (muut asetukset) s. 59 Valikkovaihtoehdot kuvataan tarkemmin oppaassa Handycam -käsikirja. Valikkojen asettaminen / : valikkoluettelo siirtyy luokasta toiseen. / : valikkoluettelo siirtyy 4 kohteen läpi kerralla. voit selata valikkoluetteloa koskettamalla painikkeita ja vetämällä näyttöä. valitun luokan kuvake näytetään oranssina. Kun kosketat, näytölle palaa MY MENU-ruutu. Kosketa (MENU). Kosketa [Show others] MY MENU-näytössä. Seuraavalla sivulla on lisätietoja MY MENU-näytöstä. Voit muuttaa näyttöä koskettamalla näytön vasemman puolen keskiosaa. Kosketa muutettavaa valikkokohtaa. Kun asetus on muutettu, kosketa -painiketta. Lopeta valikon asetusten asettaminen koskettamalla. Palaa edelliseen valikkonäyttöön koskettamalla ei ehkä näy valikkokohdasta riippuen. 53 FI Videokameran mukauttaminen

202 Huomautuksia Kaikkia valikkokohteita ei ehkä voi asettaa kaikissa tallennus-ja toistotilanteissa. Harmaina näkyvät valikon kohteet eivät ole käytettävissä. Vihjeitä Videokameran tila muuttuu toisto-tai tallennustilaksi (video/valokuva) muutettavien valikkokohteiden mukaan. MY MENU-toiminnon käyttäminen Voit helpottaa valikkokohtien käyttöä rekisteröimällä useimmin tarvitsemasi kohdat MY MENU-valikkoon. Voit tallentaa enintään 6 valikkokohdetta kuhunkin MY MENU-valikkoon MOVIE-, PHOTO-ja PLAYBACK-luokissa. Esimerkki: [SPOT MTR/FCS]-kohdan poistaminen ja [ FADER]-kohdan rekisteröiminen Kosketa (MENU). Kosketa [MY MENU SETTING]. Kosketa [MOVIE]. Kosketa [SPOT MTR/FCS]. Kosketa. Kosketa [ FADER] ( [MANUAL SETTINGS]-luokassa). Kun MY MENU tulee esille, kosketa. Rekisteröi valikkokohtia MY MENU-valikkoon toistamalla edellä mainitut vaiheet ja nauti Handycam -kamerasi käytöstä. Vihjeitä Kun on kytketty ulkoinen tallennusväline, esille tulee erityinen MY MENU-valikko. 54 FI

203 OPTION MENU-valikon käyttäminen OPTION MENU näyttää samanlaiselta kuin pikavalikko, joka avataan tietokoneessa napsauttamalla hiiren kakkospainiketta. Kun näkyy näytön oikeassa alakulmassa, voit käyttää OPTION MENU-valikkoa. Kun kosketat -painiketta, valikkokohteet, joita voit tilanteessa muuttaa, tulevat esille. Valikkokohta Kieleke Kosketa (OPTION). Muuta asetusta koskettamalla haluamaasi välilehteä valikkokohtaa. Kun asetus on valmis, kosketa -painiketta. Huomautuksia Harmaina näkyvät valikon kohteet eivät ole käytettävissä. Kun haluamasi valikkokohta ei ole näytössä, kosketa jotakin muuta välilehteä. (Esillä ei välttämättä ole yhtään välilehteä.) Näytössä näkyvät välilehdet ja toiminnot määräytyvät videokameran kulloisenkin tallennus-/toistotilan mukaan. Videokameran mukauttaminen FI 55

204 Valikkoluettelot (MANUAL SETTINGS)-luokka SCENE SELECTION... Valitsee kohtaustyyppiin sopivan kuvausasetuksen, kuten yönäkymän tai hiekkarannan. FADER... Häivyttää kohtauksen alun tai lopun. WHITE BAL... Säätää väritasapainon kuvausympäristön kirkkauden mukaan. SPOT MTR/FCS... Säätää valitun kohteen kirkkauden ja tarkennuksen samanaikaisesti. SPOT METER... Säätää kuvan kirkkauden näytöllä kosketettavaan kohteeseen sopiviksi. SPOT FOCUS... Tarkentaa näytöllä kosketettavaan kohteeseen. EXPOSURE... Säätää videoiden ja valokuvien kirkkauden FOCUS... Tarkentaa manuaalisesti. TELE MACRO... Kuvaa kohteen tarkennettuna sumeaa taustaa vasten. SMTH SLW REC... Tallentaa nopeasti liikkuvat kohteet hidastettuna. (SHOOTING SET)-luokka / SET... Asettaa kuvalaadun videoiden tallentamista, toistoa tai muokkausta varten. REC MODE... Asettaa tilan videoiden tallentamista varten. Nopeasti liikkuvien kohteiden kuvaamiseen suositellaan korkeaa kuvalaatua. GUIDEFRAME... Näyttää kehyksen, jonka avulla voit tarkistaa kohteen vaaka-tai pystysuuntaisuuden. STEADYSHOT... Asettaa SteadyShot-toiminnon videoita kuvattaessa. CONVERSION LENS... Asettaa kiinnitetyn lisäobjektiivin (myydään erikseen) tyypin. Optimoi SteadyShot-toiminnon ja tarkennuksen kiinnitetyn objektiivin mukaan. LOW LUX... Kuvaa kirkkaita värejä hämärässä. FACE DETECTION... Säätää kasvojen kuvalaadun automaattisesti. PRIORITY SETTING... Valitsee ensisijaisen kohteen kasvojen tunnistukselle ja hymyn tunnistukselle. SMILE DETECTION... Ottaa automaattisesti kuvan, kun tunnistetaan hymy. SMILE SENSITIVITY... Asettaa hymyn tunnistuksen herkkyyden. AUDIO REC SET BLT-IN ZOOM MIC... Tallentaa kuvaamasi videon äänet täyteläisinä ja zoomaukseen sopivina. MICREF LEVEL... Asettaa mikrofonin viitetason. OTHER REC SET DIGITAL ZOOM... Asettaa digitaalisen zoomauksen maksimitason, jolla voidaan lisätä zoomausta optisesta zoomauksesta. AUTO BACK LIGHT... Säätää taustavalaistujen kohteiden valotuksen automaattisesti. X.V.COLOR... Tallentaa laajemman värialueen. WIDE SELECT... Asettaa vakiokuvanlaadulla kuvattavien kuvien (STD) kuvasuhteen. 56 FI

205 (PHOTO SETTINGS)-luokka SELF-TIMER... Asettaa itselaukaisimen, kun videokamera on valokuvatilassa. IMAGE SIZE... Asettaa valokuvan koon. FILE NO... Asettaa tiedostojen numeroinnin. (PLAYBACK)-luokka VISUAL INDEX... Näyttää tallennetut kuvat pienoiskuvina (s. 25). VIEW IMAGES DATE INDEX... Ottaa käyttöön kuvien päivämäärähaun. FILM ROLL... Näyttää ja toistaa kohtaukset tietyin välein. FACE... Näyttää ja toistaa kasvokohtaukset. PLAYLIST... Näyttää ja toistaa videoiden toistoluettelon. HIGHLIGHT... Valitsee tietyn määrän lyhyitä kohtauksia ja toistaa ne yhdessä musiikin ja visuaalisten tehosteiden kanssa. SCENARIO... Toistaa Highlight-toistossa valitun suosikkimallin. PLAYBACK SET / SET... Asettaa kuvalaadun videoiden tallentamista, toistoa tai muokkausta varten. DATA CODE... Näyttää yksityiskohtaiset kuvaustiedot toiston aikana. (EDIT)-luokka DELETE DELETE... Poistaa videoita. DELETE... Poistaa valokuvia. SCENARIO ERASE ERASE... Poistaa Highlight-toistossa tallennettuja malleja. ERASE ALL... Poistaa kaikki Highlight-toistossa tallennetut mallit. PROTECT PROTECT... Suojaa videon poistolta. PROTECT... Suojaa valokuvan poistolta. DIVIDE... Jakaa videoita. PHOTO CAPTURE* 1 * 2 * 4... Tallentaa valokuvia halutuista videokohtauksista. MOVIE DUB* 1 * 2 DUB by select... Valitsee ja kopioi videoita. DUB by date... Kopioi kaikki tietyn päivämäärän videot. DUB ALL/ DUB ALL... Kopioi kaikki soittoluettelon tallennetut videot. PHOTO COPY* 1 * 2 COPY by select... Valitsee ja kopioi valokuvia. COPY by date... Kopioi kaikki tietyn päivämäärän valokuvat. Videokameran mukauttaminen FI 57

206 PLAYLIST EDIT ADD/ ADD...Lisää videoita soittoluetteloon. ADD by date/ ADD by date...lisää kaikki samana päivänä tallennetut videot soittoluetteloon yhtä aikaa. ERASE/ ERASE...Poistaa videoita soittoluettelosta. ERASE ALL/ ERASE ALL...Poistaa kaikki videot soittoluettelosta. MOVE/ MOVE...Vaihtaa soittoluettelon videoiden järjestyksen. (OTHERS)-luokka USB CONNECT USB CONNECT* 1...Kytkee sisäisen muistin USB-yhteydellä. USB CONNECT* 2...Kytkee sisäisen kiintolevyn USB-yhteydellä. USB CONNECT...Kytkee muistikortin USB-yhteydellä. DISC BURN...Mahdollistaa kuvien tallentamisen levylle painamalla (DISC BURN)-painiketta (s. 39). TV CONNECT Guide...Näyttää kytketyn televisiotyypin mukaisen kytkentätavan (s. 28). MUSIC TOOL* 3 EMPTY MUSIC...Poistaa musiikkitiedostot. DOWNLOAD MUSIC...Lataa musiikkitiedostot, joita voidaan käyttää Highlight-toiston kanssa. BATTERY INFO...Näyttää akkutiedot. (MANAGE MEDIA)-luokka MEDIA SETTINGS MOVIE MEDIA SET* 1 * 2...Asettaa tallennusvälineen videoiden tallentamista varten (s. 16). PHOTO MEDIA SET* 1 * 2...Asettaa tallennusvälineen valokuvien tallentamista varten (s. 17). MEDIA INFO...Näyttää tallennusvälineen tiedot kuten vapaan levytilan. MEDIA FORMAT INT. MEMORY* 1...Poistaa kaikki tiedot sisäisestä muistista. HDD* 2...Poistaa kaikki tiedot sisäisestä kiintolevystä. MEMORY CARD* 1 * 2...Poistaa kaikki tiedot muistikortilta. REPAIR IMG.DB F. INT. MEMORY* 1...Korjaa sisäisen muistin kuvatietokannan (s. 63). HDD* 2...Korjaa sisäisen kiintolevyn kuvatietokannan (s. 63). MEMORY CARD* 1 * 2...Korjaa sisäisen muistikortin kuvatietokannan (s. 63). 58 FI

207 (GENERAL SET)-luokka SOUND/DISP SET VOLUME... Säätää toistoäänen äänenvoimakkuuden (s. 27). BEEP... Asettaa, antaako videokamera toimintaäänimerkit. LCD BRIGHT... Säätää LCD-näytön kirkkauden. LCD BL LEVEL... Säätää LCD-näytön taustavalon. LCD COLOR... Säätää LCD-näytön värien voimakkuuden. DISPLAY SET... Asettaa, kuinka kauan kuvakkeet ja ilmaisimet näkyvät LCD-näytössä. OUTPUT SETTINGS TV TYPE... Muuntaa signaalin kytketyn television mukaan (s. 28). COMPONENT... Valitse tämä, jos liität videokameran televisioon, jossa on komponenttituloliitäntä (s. 29). HDMI RESOLUTION... Valitsee lähtökuvan tarkkuuden, kun liität videokameran televisioon HDMI-kaapelilla. DISP OUTPUT... Asettaa, näkyvätkö näytön tiedot televisioruudulla. CLOCK/ LANG CLOCK SET... Asettaa päivämäärän ja ajan (s. 14). AREA SET... Säätää aikaeron pysäyttämättä kelloa (s. 14). SUMMERTIME... Asettaa kesäajan (s. 14). LANGUAGE SET... Asettaa näytön kielen (s. 15). POWER SETTINGS A.SHUT OFF... Muuttaa [A.SHUT OFF]-asetusta (s. 12). POWER ON BY LCD... Asettaa, käynnistyykö ja sammuuko videokamera, kun avaat ja suljet LCD-näytön. OTHER SETTINGS DEMO MODE... Asettaa, näytetäänkö esittely. CALIBRATION... Kalibroi kosketuspaneelin. CTRL FOR HDMI... Asettaa, käytetäänkö television kaukosäädintä, kun videokamera kytketään BRAVIA Sync-yhteensopivaan televisioon HDMI-kaapelilla (myydään erikseen). DROP SENSOR* 2... Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä pudotuksen tunnistuksen. * 1 HDR-CX116E/CX150E/CX155E * 2 HDR-XR150E/XR155E * 3 HDR-CX110E/CX150E/XR150E * 4 HDR-CX110E Videokameran mukauttaminen FI 59

208 Yksityiskohtaisten tietojen hakeminen Handycam -käsikirjaoppaasta Handycam -käsikirja-opas on käyttöopas, joka suunniteltu luettavaksi tietokoneen näytöltä. Handycam -käsikirja on tarkoitettu luettavaksi, kun haluat tietää lisää videokameran käytöstä. 1 Jos haluat asentaa Handycam -käsikirja-oppaan Windows tietokoneelle, laita vakiovarusteisiin sisältyvä CD-ROM-levy tietokoneen levyasemaan. 2 Valitse esiin tulevasta ikkunasta [Käsikirja]. Voit näyttää Handycam -käsikirja-oppaan kaksoisnapsauttamalla pikakuvaketta tietokoneen työpöydällä. Jos käytössä on Macintosh, avaa [Handbook] [FI]-kansio CD-ROM-levyllä ja kopioi [Handbook.pdf]. Tarvitset Adobe Reader-ohjelman Handycam - käsikirja-oppaan lukemiseen. Jos sitä ei ole asennettu tietokoneeseesi, voit ladata sen Adobe Systems-verkkosivustolta: Katso PMB Help -ohjeesta lisätietoja vakiovarusteisiin sisältyvästä PMB -ohjelmasta (s. 36). 3 Asenna Handycam -käsikirja valitsemalla haluamasi kieli ja videokameran mallin nimi [Asennus] ja seuraa näytölle tulevia ohjeita. Mallin nimi on videokameran pohjassa. 60 FI

209 Lisätietoja Vianmääritys Jos videokameran käytössä ilmenee ongelma, suorita seuraavat vaiheet. Tarkasta videkamerasi luettelon (s ) mukaan. Irrota virtalähde ja liitä se uudelleen noin 1 minuutin kuluttua. Käynnistä sitten videokamera. Paina RESET-painiketta (s. 71) terävällä esineellä ja käynnistä videokamera. RESET-painikkeen painaminen palauttaa kaikki asetukset oletusarvoihin, myös kellonajan. Videokamera on ehkä alustettava tai videokameran sisäinen tallennusväline vaihdettava ongelmasta riippuen. Jos tämä on tarpeen, sisäiselle tallennusvälineelle tallennetut tiedot katoavat. Tallenna (varmuuskopioi) sisäiselle tallennusvälineelle tallennetut tiedot muuhun tallennusvälineeseen, ennen kuin lähetät videokameran korjattavaksi. Emme vastaa sisäiseltä tallennusvälineeltä mahdollisesti katoavista tiedoista. Videokameraa korjattaessa pientä osaa sisäiselle tallennusvälineelle tallennetuista tiedoista saatetaan katsoa ongelman selvittämiseksi. Sony-huolto ei kuitenkaan kopioi tai säilytä tietoja. Katso Handycam -käsikirja-oppaasta (s. 60) lisätietoja videokameran ongelmista ja PMB Help -ohjeesta (s. 36) videokameran kytkemisestä tietokoneeseen. Videokameraan ei tule virtaa. Aseta videokameraan ladattu akku (s. 11). Kytke verkkovirtalaite pistorasiaan (s. 12). Videokamera ei toimi, vaikka siihen on kytketty virta. Virran kytkemisen jälkeen kestää muutama sekunti, ennen kuin videokamera on valmis kuvaukseen. Tämä ei ole merkki viasta. Irrota verkkovirtalaite pistorasiasta tai poista akku ja aseta se takaisin noin 1 minuutin kuluttua. Jos videokamera ei vieläkään toimi, paina RESET-painiketta (s. 71) teräväkärkisellä esineellä. (RESET-painikkeen painaminen palauttaa kaikki asetukset oletusarvoihin, myös kellonajan.) Videokameran lämpötila on erittäin korkea. Katkaise videokamerasta virta ja jätä se joksikin aikaa viileään paikkaan. Videokameran lämpötila on erittäin alhainen. Anna videokameran olla ja jätä siihen virta. Jos videokameraa ei vieläkään voi käyttää, katkaise siitä virta ja vie se lämpimään paikkaan. Anna videokameran olla lämpimässä paikassa jonkin aikaa ja kytke siihen sitten virta. Videokamera lämpenee. Videokamera voi lämmetä käytön aikana. Tämä ei ole merkki viasta. Virta katkeaa yhtäkkiä. Käytä verkkovirtalaitetta (s. 12). Kytke virta uudelleen. Lataa akku (s. 11). Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun Sonyhuoltoon. Painikkeen START/STOP tai PHOTO painaminen ei käynnistä kuvausta. Paina MODE-painiketta, jolloin (video)- merkkivalo tai (valokuva)-merkkivalo syttyy. Videokamera tallentaa juuri otettua kuvaa tallennusvälineelle. Uutta kuvaa ei voi ottaa tänä aikana. 61 FI Lisätietoja

210 Tallennusväline on täynnä. Poista tarpeettomia kuvia (s. 31). Videoiden tai valokuvien kokonaismäärä on ylittänyt videokameran tallennuskapasiteetin. Poista tarpeettomia kuvia (s. 31). Tallennus pysähtyy. Videokameran lämpötila on erittäin korkea tai matala. Katkaise videokamerasta virta ja jätä se joksikin aikaa viileään tai lämpimään paikkaan. PMB ei voi asentaa. Tarkista tietokoneympäristö tai PMB - ohjelman asentamismenettely (s. 33). PMB ei toimi oikein. Lopeta PMB ja käynnistä tietokone uudelleen. Tietokone ei tunnista videokameraa. Irrota tietokoneen USB-liitännästä kaikki laitteet näppäimistöä, hiirtä ja videokameraa lukuun ottamatta. Irrota USB-kaapeli tietokoneesta ja videokamerasta ja käynnistä tietokone uudelleen. Kytke sitten tietokone ja videokamera uudelleen oikeassa järjestyksessä. Automaattisen vianmäärityksen näyttö/varoitusilmaisimet Jos LCD-näytössä näkyy ilmaisimia, tarkista seuraavat asiat. Jos ongelma ei poistu, vaikka olet yrittänyt korjata sitä muutaman kerran, ota yhteys Sony-jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun Sony-huoltoon. Anna heille tässä tapauksessa kaikki virhekoodin C:llä tai E:llä alkavat luvut. C:04: Akku ei ole V-sarjan InfoLITHIUM -akku. Käytä InfoLITHIUM -akkua (V-sarja) (s. 11). Kytke verkkovirtalaitteen DC-liitin tukevasti videokameran (s. 11)-liitäntään. C:06: Akun lämpötila on korkea. Vaihda akku tai sijoita se viileään paikkaan. C:13: / C:32: Irrota virtalähde. Aseta virtalähde takaisin paikalleen ja yritä käyttää videokameraa uudelleen. E:: Suorita vaiheet - sivulla 61. Videokameran sisäinen kiintolevy on täynnä. Poista tarpeettomia kuvia sisäiseltä kiintolevyltä (s. 31). On saattanut tapahtua virhe videokameran sisäisen kiintolevyn kanssa. Akun teho on heikko. Akun lämpötila on korkea. Vaihda akku tai sijoita se viileään paikkaan. Videokameran lämpötila on kohoamassa. Katkaise videokamerasta virta ja jätä se lämpimään paikkaan. Videokameran lämpötila on alhainen. Lämmitä videokamera. 62 FI

211 Varotoimet Videokamerassa ei ole muistikorttia (s. 17). Kun ilmaisin välkkyy, kuvien tallentamiseen ei ole riittävästi tilaa. Kun olet tallentanut kuvat jollekin muulle tallennusvälineelle (s. 31), poista tarpeettomat kuvat tai alusta muistikortti. Kuvatietokantatiedosto on vioittunut. Tarkista tietokantatiedosto koskettamalla (MENU) [Show others] [REPAIR IMG. DB F.] ( [MANAGE MEDIA]-luokassa) tallennusväline (HDR-CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E). Muistikortti on vioittunut. Alusta muistikortti videokameralla (s. 58). Videokamerassa on epäyhteensopiva muistikortti (s. 17). Muistikortin käyttöä on rajoitettu toisessa laitteessa. Videokamera on epävakaa. Pitele videokameraa vakaasti kahdella kädellä. Huomaa kuitenkin, ettei kameran tärinästä varoittava ilmaisin poistu näkyvistä. Pudotuksen tunnistin aktivoituu. Kuvia ei ehkä voi kuvata tai toistaa. Tallennusväline on täynnä. Poista tarpeettomia kuvia (s. 31). Valokuvia ei voi tallentaa käsittelyn aikana. Odota hetki ja tallenna sitten. Käyttö ja hoito Älä käytä tai säilytä videokameraa ja sen tarvikkeita seuraavassa kuvatuissa paikoissa: Hyvin kuumassa, kylmässä tai kosteassa paikassa. Älä jätä videokameraa tai sen tarvikkeita alttiiksi yli 60 C:n lämpötiloille, kuten suoraan auringonvaloon, lämmityslaitteen lähelle tai aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon. Muutoin laitteet voivat vioittua tai niiden kotelo voi muuttaa muotoaan. Paikassa, joka on lähellä voimakkaita magneettikenttiä tai jossa on tärinää. Muutoin videokamera voi vioittua. Paikassa, jossa on voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Videokamera ei ehkä tallenna oikein. Paikassa, jonka lähellä on AM-vastaanotin ja videolaitteita. Tallenteisiin voi tulla häiriöitä. Hiekkarannalla tai pölyisessä paikassa. Jos videokameran sisään pääsee hiekkaa tai pölyä, videokamera voi vioittua. Joskus näitä vikoja ei voi korjata. Ikkunoiden lähellä tai ulkoilmassa, jossa LCD-näyttö tai objektiivi voi olla alttiina suoralle auringonvalolle. Tämä vahingoittaa LCD-näytön sisäosia. Käytä videokameraa 6,8 V:n/7,2 V:n tasavirtajännitteellä (akku) tai 8,4 V:n tasavirtajännitteellä (verkkovirtalaite). Käytä tasavirta-tai vaihtovirtakäytössä tässä käyttöohjeessa suositeltuja varusteita. Suojaa videokamera kastumiselta, kuten sateelta ja merivedeltä. Jos videokamera kastuu, se voi vioittua. Joskus näitä vikoja ei voi korjata. Jos kotelon sisään pääsee jokin esine tai nestettä, irrota videokamera virtalähteestä ja vie se Sony-jälleenmyyjän tarkistettavaksi, ennen kuin jatkat sen käyttöä. Vältä kovakouraista käsittelyä ja iskuja (älä kolhi, pudota tai tallo kameraa). Älä pura videokameraa osiin tai tee siihen muutoksia. Varo erityisesti objektiivia. Pidä videokameran virta katkaistuna, kun et käytä videokameraa. Lisätietoja FI 63

212 64 FI Älä pidä videokameraa käärittynä esimerkiksi pyyhkeeseen, kun käytät videokameraa. Muutoin videokameran sisäinen lämpötila voi nousta liikaa. Kun irrotat verkkovirtajohdon, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä aseta verkkovirtajohdon päälle painavia esineitä, jotta se ei vioitu. Älä käytä epämuodostunutta tai vaurioitunutta akkua. Pidä metalliset kosketuspinnat puhtaina. Jos akun elektrolyyttinestettä on päässyt vuotamaan, toimi seuraavasti: Ota yhteys lähimpään valtuutettuun Sony-huoltoon. Pese iholle päässyt neste pois. Jos vuotanutta nestettä pääsee silmiisi, huuhtele ne runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon. Jos videokameraa ei aiota käyttää pitkään aikaan Jotta videokamera pysyisi optimaalisessa tilassa pitkään, käynnistä se ja suorita tallennuksia ja toistoja vähintään kerran kuukaudessa. Kuluta akun varaus täysin loppuun ennen akun varastointia. LCD-näyttö Älä paina LCD-näyttöä voimakkaasti, sillä se voi vahingoittua. Jos käytät videokameraa kylmässä ympäristössä, LCD-näytössä voi näkyä jälkikuva. Tämä ei ole merkki viasta. Videokameran käytön aikana LCD-näytön takaosa voi lämmetä. Tämä ei ole merkki viasta. LCD-näytön puhdistaminen Jos LCD-näytössä on sormenjälkiä tai pölyä, on suositeltavaa puhdistaa se pehmeällä liinalla. Kotelon käsittely Jos videokameran kotelo likaantuu, puhdista se pehmeällä, kevyesti veteen kostutetulla liinalla ja pyyhi kotelo sitten kuivalla, pehmeällä liinalla. Vältä seuraavia toimia, jotta pinnoite ei vaurioidu: Älä käsittele laitetta ohentimilla, bensiinillä, alkoholilla, kemikaaleilla käsitellyillä liinoilla, hyönteissuihkeilla tai aurinkovoiteilla Älä kosketa laitetta, jos käsissäsi edellä mainittuja aineita Älä jätä koteloa kosketuksiin kumi-tai vinyyliesineen kanssa pitkäksi ajaksi Objektiivin hoitaminen ja säilyttäminen Puhdista objektiivin pinta pehmeällä liinalla, jos objektiivin pinnalla on sormenjälkiä käytät objektiivia kuumassa tai kosteassa paikassa käytät objektiivia suolapitoisessa ympäristössä, kuten meren rannalla Säilytä objektiivia hyvin ilmastoidussa paikassa, jossa ei ole likaa eikä pölyä. Puhdista objektiivi säännöllisesti, jotta homeitiöt eivät pääse kasvamaan sen pinnalla. Videokameran sisäisen akun lataaminen Videokameran sisällä on akku, jonka ansiosta päivämäärä, kellonaika ja muut asetukset säilyvät, vaikka videokamerasta katkaistaan virta. Sisäinen akku latautuu aina, kun kamera on kytketty verkkovirtalaitteella pistorasiaan tai kun siinä on akku. Akun varaus purkautuu kokonaan noin 3 kuukauden kuluessa, jos et käytä videokameraa lainkaan. Voit käyttää videokameraa sisäisen akun lataamisen jälkeen. Vaikka sisäisen akun varaus olisi purkautunut, videokameran toiminnot toimivat normaalisti päivämäärän tallennusta lukuun ottamatta. Toimenpiteet Kytke videokamera pistorasiaan vakiovarusteisiin sisältyvän verkkovirtalaitteen avulla ja anna videokameran olla LCD-näyttö suljettuna yli 24 tuntia.

213 Tekniset tiedot Videokameran hävittämistä tai luovuttamista koskeva huomautus (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E) Vaikka poistaisit kaikki videot ja valokuvat tai suorittaisit [MEDIA FORMAT]-toiminnon, sisäiselle tallennusvälineelle voi jäädä tietoja. Kun videokamera luovutetaan toiselle, on suositeltavaa suorittaa [EMPTY]-toiminto (Katso Yksityiskohtaisten tietojen hakeminen Handycam -käsikirja-oppaasta sivulla 60.) tietojen palauttamisen estämiseksi. Lisäksi videokameraa hävitettäessä on suositeltavaa tuhota kameran varsinainen runko. Muistikortin hävittämistä tai luovuttamista koskeva huomautus Vaikka poistat muistikortin tiedot tai alustat muistikortin videokameran tai tietokoneen avulla, muistikortilta ei voi poistaa tietoja kokonaan. Jos annat muistikortin toiselle, on suositeltavaa poistaa tiedot täysin käyttämällä tietojenpoistoohjelmaa tietokoneella. Lisäksi muistikorttia hävitettäessä on suositeltavaa tuhota muistikortin varsinainen runko. Järjestelmä Signaalimuoto: PAL-väri, CCIR-standardit HDTV 1080/50i-määritykset Videon tallennusmuoto: HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHDyhteensopiva STD: MPEG-2 PS Äänentallennusjärjestelmä: Dolby Digital 2-kanavainen Dolby Digital Stereo Creator Valokuvien tallennusmuoto: : DCF Ver.2.0-yhteensopiva : Exif Ver.2.21-yhteensopiva : MPF Baseline-yhteensopiva Tallennusväline (video/valokuva) Sisäinen muisti HDR-CX116E: 8 Gt HDR-CX150E/CX155E: 16 Gt Sisäinen kiintolevy HDR-XR150E/XR155E: 120 Gt Memory Stick PRO Duo SD-kortti (luokka 4 tai nopeampi) Tallennusvälineen kapasiteettia mitattaessa 1 Gt vastaa 1 miljardia tavua, joista osa käytetään järjestelmän hallintaan ja/tai sovellustiedostoihin. Seuraavassa näytetään käyttäjän käytettävissä oleva kapasiteetti. HDR-CX116E: noin 7,87 Gt HDR-CX150E/CX155E: noin 15,5 Gt HDR-XR150E/XR155E: noin 119 Gt Kuvalaite: 4,5 mm:n (1/4-tyyppi) CMOS-anturi Tallennuspikselit (valokuva, 4:3): Enintään 3,1 megapikseliä ( ) pikseliä* 1 Brutto: Noin pikseliä Tehokkaat (video, 16:9): Noin pikseliä* 2 Tehokkaat (valokuva, 16:9): Noin pikseliä Tehokkaat (valokuva, 4:3): Noin pikseliä Lisätietoja FI 65

214 66 FI Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 25 (optinen), 300 (digitaalinen) Suodattimen halkaisija: 30 mm F 1,8 ~ 3,2 Polttoväli: f = 2,5 ~ 62,5 mm Muunnettuna 35 mm:n valokuvakameraan Videoille* 2 * 3 : 37 ~ mm (16:9) Valokuville: 36 ~ 900 mm (4:3) Värilämpötila: [AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR] (3 200 k), [OUTDOOR] (5 800 k) Minimivalaistus 11 lx (luksia) (oletusasetus, suljinnopeus 1/50 sekuntia) 3 lx (luksia) (LOW LUX-asetuksena on [ON], suljinnopeus 1/25 sekuntia) * 1 Sonyn ClearVid-tekniikan ainutlaatuinen kuvapisteiden järjestys sekä kuvankäsittelyjärjestelmä (BIONZ) mahdollistavat valokuvia vastaavan tarkkuuden kuvatuissa kokoluokissa. * 2 [ STEADYSHOT]-asetuksena on [STANDARD] tai [OFF]. * 3 Polttovälilukemat ovat todellisia lukemia, jotka on saatu laajakuvapikselitiedoista. Tulo-/lähtöliittimet A/V-etähallintaliitäntä: Komponentti-/video-ja äänilähtöliitäntä HDMI OUT-liitäntä: HDMI mini-liitin USB-liitäntä: mini-ab (HDR-CX115E/CX116E/CX155E/XR155E: vain lähtö) LCD-näyttö Kuva: 6,7 cm (2,7-tyyppi, kuvasuhde 16:9) Pikselien kokonaismäärä: ( ) Yleiset Virtavaatimukset: 6,8 V:n/7,2 V:n tasavirtajännite (akku), 8,4 V:n tasavirtajännite (verkkovirtalaite) Keskimääräinen virrankulutus: Kuvattaessa ja käytettäessä LCD-näyttöä normaalilla kirkkaudella: HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E HD: 3,0 W STD: 2,1 W HDR-XR150E/XR155E HD: 3,3 W STD: 2,4 W Käyttölämpötila: 0 C - 40 C Säilytyslämpötila: 20 C C Mitat (noin): HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E mm (l/k/s) mukaan lukien ulkonevat osat mm (l/k/s) mukaan lukien ulkonevat osat ja vakiovarusteisiin sisältyvä akku kiinnitettynä HDR-XR150E/XR155E mm (l/k/s) mukaan lukien ulkonevat osat mm (l/k/s) mukaan lukien ulkonevat osat ja vakiovarusteisiin sisältyvä akku kiinnitettynä Paino (noin) HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E: 210 g vain pääyksikkö 260 g mukaan lukien vakiovarusteisiin sisältyvä akku HDR-XR150E/XR155E: 300 g vain pääyksikkö 350 g mukaan lukien vakiovarusteisiin sisältyvä akku Verkkovirtalaite AC-L200C/AC-L200D Tehovaatimukset: 100 V 240 V AC, 50 Hz/60 Hz Virrankulutus: 0,35 A 0,18 A Tehonkulutus: 18 W Lähtöjännite: 8,4 V:n tasavirtajännite* Käyttölämpötila: 0 C - 40 C Säilytyslämpötila: 20 C C Mitat (noin): mm (l/k/s) ilman ulkonevia osia Paino (noin): 170 g ilman verkkovirtajohtoa * Katso muut tekniset tiedot verkkovirtalaitteen tarrasta. Akku NP-FV50 Maksimilähtöjännite: 8,4 V:n tasavirtajännite Lähtöjännite: 6,8 V:n tasavirtajännite Enimmäislatausjännite: 8,4 V:n tasavirtajännite Enimmäislatausvirta: 2,1 A Kapasiteetti Tyypillinen: 7,0 Wh (1 030 mah) Minimi: 6,6 Wh (980 mah) Tyyppi: Litium-ioni

215 Videokameran ja varusteiden muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa asiasta erikseen ilmoittamatta. Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. Vakiovarusteisiin sisältyvän akun lataus-ja käyttöaika (minuuteissa) HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E Kuvan laatu HD STD Latausaika (täysi lataus) 155 Yhtäkestoinen tallennusaika Tyypillinen tallennusaika Toistoaika HDR-XR150E/XR155E Kuvan laatu HD STD Latausaika (täysi lataus) 155 Yhtäkestoinen tallennusaika Tyypillinen tallennusaika Toistoaika Tallennus-ja toistoajat ovat likimääräisiä käytettävissä olevia aikoja käytettäessä täyteen ladattua akkua. Teräväpiirtokuvalaatu (HD)/vakiokuvalaatu (STD) Kuvaussolot: [ REC MODE]-asetuksena on [HQ]. Tyypillinen kuvausaika on aika, kun toistuvasti käynnistetään ja pysäytetään kuvaus, kytketään ja katkaistaan virta ja käytetään zoomausta. Videoiden odotettu tallennusaika Voit asettaa kuvaustilan koskettamalla (MENU) [Show others] [ REC MODE] ( [SHOOTING SET]-luokassa). Kuvaustilan oletusasetus on [HD HQ]. Sisäinen muisti HDR-CX116E Teräväpiirtoinen (HD) kuvanlaatu h (tunneissa) ja m (minuuteissa) Tallennustila Tallennusaika [HD FX] 45 m [HD FH] 55 m [HD HQ] 1 h 55 m [HD LP] 3 h 15 m Vakiotarkkuuksinen (STD) kuvanlaatu h (tunneissa) ja m (minuuteissa) Tallennustila Tallennusaika [STD HQ] 2 h HDR-CX150E/CX155E Teräväpiirtoinen (HD) kuvanlaatu h (tunneissa) ja m (minuuteissa) Tallennustila Tallennusaika [HD FX] 1 h 25 m [HD FH] 1 h 55 m [HD HQ] 3 h 50 m [HD LP] 6 h 35 m Vakiotarkkuuksinen (STD) kuvanlaatu h (tunneissa) ja m (minuuteissa) Tallennustila Tallennusaika [STD HQ] 3 h 55 m Sisäinen kiintolevy HDR-XR150E/XR155E Teräväpiirtoinen (HD) kuvanlaatu h (tunneissa) ja m (minuuteissa) Tallennustila Tallennusaika [HD FX] 11 h 20 m [HD FH] 14 h 50 m [HD HQ] 29 h 40 m [HD LP] 50 h 30 m Lisätietoja FI 67

216 68 FI Vakiotarkkuuksinen (STD) kuvanlaatu h (tunneissa) ja m (minuuteissa) Tallennustila Tallennusaika [STD HQ] 30 h 30 m Esimerkki videoiden odotetusta tallennusajasta muistikortille (minuuteissa) Tallennustila 4 Gt:n kapasiteetti Teräväpiirtoinen (HD) Vakiolaatuinen (STD) [FX] 20 (20) - [FH] 25 (25) - [HQ] 55 (40) 55 (50) [LP] 90 (75) - Sulkeissa ( ) oleva luku on vähimmäistallennusaika. Videoiden tallennusajat vaihtelevat kuvausolosuhteiden, kohteen ja [ REC MODE]-asetuksen mukaan. Lataus-, tallennus-ja toistoajasta Mitattu kuvattaessa lämpötilassa 25 C (suosituksena on 10 C - 30 C) Alhaisessa lämpötilassa tai videokameran käyttöolosuhteiden mukaan kuvaus-ja toistoajat voivat olla lyhyempiä. Tavaramerkeistä Handycam ja ovat Sony Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä. AVCHD ja AVCHD -logo ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä. Memory Stick,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, Memory Stick PRO-HG Duo,, MagicGate,, MagicGate Memory Stick ja MagicGate Memory Stick Duo ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. InfoLITHIUM on Sony Corporationin tavaramerkki. x.v.colour on Sony Corporationin tavaramerkki. BIONZ on Sony Corporationin tavaramerkki. BRAVIA on Sony Corporationin tavaramerkki. DVDirect on Sony Corporationin tavaramerkki. Blu-ray Disc ja logo ovat tavaramerkkejä. Dolby ja double-d-symboli ovat Dolby Laboratories-yhtiön tavaramerkkejä. HDMI, HDMI-logo ja High-Definition Multimedia Interface ovat HDMI Licencing LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Microsoft, Windows, Windows Vista ja DirectX ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. Macintosh ja Mac OS ovat Apple Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa. Intel, Intel Core ja Pentium ovat Intel Corporationin tai sen tytäryhtiöiden tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa. PlayStation on Sony Computer Entertainment Inc.:n tavaramerkki. Adobe, Adobe-logo ja Adobe Acrobat ovat Adobe Systems Incorporatedin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. SDXC- ja SDHC-logot ovat SD-3C, LLC:n tavaramerkkejä. MultiMediaCard on MultiMediaCard Associationin tavaramerkki. Kaikki muut tässä mainitut tuotenimet voivat olla vastaavien yritysten tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Lisäksi merkkejä ja ei ole mainittu kaikissa asianomaisissa kohdissa tässä käyttöoppaassa.

217 Pikaopas Näytön ilmaisimet Vasen yläkulma Keskiosa Oikea yläkulma Oikea yläkulma Ilmaisin Merkitys Kuvauslaatu (HD/STD) ja kuvaustila (FX/FH/ HQ/LP) Tallennusvälineen tallennus/toisto/muokkaus 0:00:00 Laskuri (tunnit:minuutit: sekunnit) Alareuna Vasen yläkulma Ilmaisin Merkitys MENU-painike Kuvaus itselaukaisimen avulla MICREF LEVEL alhainen WIDE SELECT BLT-IN ZOOM MIC 60 min Akun jäljellä oleva aika Tallennuskansio Paluupainike Keskiosa Ilmaisin [STBY]/[REC] Merkitys Tallennustila Kuvakoko Kuvaesitys asetettu Varoitus [00min] /112 Alareuna Ilmaisin Arvioitu jäljellä oleva tallennusaika FADER Tallennettavien valokuvien arvioitu määrä ja tallennusväline Toistokansio Parhaillaan toistettavan videon tai valokuvan numero/tallennettujen videoiden tai valokuvien kokonaismäärä Merkitys [FACE DETECTION]- asetus on [OFF] SMILE DETECTION LOW LUX Manuaalinen tarkennus SCENE SELECTION Toistotila Pudotuksen tunnistin pois käytöstä Pudotuksen tunnistin käytössä Valkotasapaino SteadyShot ei käytössä SPOT MTR/FCS / SPOT METER / EXPOSURE TELE MACRO Pikaopas X.V.COLOR CONVERSION LENS INTELLIGENT AUTO OPTION-painike 69 FI

218 Osat ja säätimet Ilmaisin Merkitys VIEW IMAGES-painike Kuvaesitys-painike Tiedostonimi Kuva suojattu Hakemistopainike Ilmaisimet ja niiden sijainnit ovat likimääräisiä ja voivat poiketa todellisuudesta. Jotkin ilmaisimet eivät ehkä näy kaikissa videokameramalleissa. Sulkeissa ( ) olevilla sivuilla on lisätietoja. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E HDR-XR150E/XR155E Objektiivi (Carl Zeiss-objektiivi) LENS COVER-kytkin (20) Sisäinen mikrofoni 70 FI

219 LCD-näyttö/kosketuspaneeli Jos käännät LCD-paneelia 180 astetta, voit sulkea LCD-paneelin niin, että LCD-näyttö on ulospäin. Tämä on kätevää toiston aikana. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E RESET-painike Paina RESET-painiketta teräväkärkisellä esineellä. Paina RESET-painiketta, jos haluat nollata kaikki asetukset, kellonajan asetus mukaan lukien. HDMI OUT-liitäntä (28) (USB)-liitäntä (35, 39, 40, 44, 47) HDR-CX115E/CX116E/CX155E/XR155E: vain lähtö MODE-painike (21) (video)/ (valokuva)-merkkivalo (21) (DISC BURN)-painike (39) (INTELLIGENT AUTO)-painike POWER-painike (14) HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E HDR-XR150E/XR155E Pikaopas (VIEW IMAGES)-painike (25) Kaiutin FI 71

220 HDR-XR150E/XR155E Zoomausvipu PHOTO-painike (24) Akku (11) START/STOP-painike (22) CHG (lataus)-valo (11) DC IN-liitäntä (11) A/V-etähallintaliitäntä (28) Käsihihna (20) Koukku olkahihnalle Muistikorttipaikka (18) BATT (akku)-vapautusvipu (12) Muistikortin käyttövalo (18) Kun valo palaa tai vilkkuu, videokamera lukee tai kirjoittaa tietoja. Jalustan liitäntä Kiinnitä jalusta (myydään erikseen) jalustan kiinnitysosaan ruuvilla (myydään erikseen: ruuvin pituuden tulee olla alle 5,5 mm). 72 FI

221 Hakemisto A A/V-liitäntäkaapeli...29, 51 Akku...11 Akun lataaminen...11 Akun lataaminen ulkomailla...13 Asennus...34 Automaattisen vianmäärityksen näyttö...62 AVCHD...37 AVCHD-levyn luominen...41 AVCHD-levyn toistaminen...41 B Blu-ray-levy...42 C CLOCK SET...14 D DATA CODE...15 DATE/TIME...15 DELETE...31 DVD-tallennin...47, 50 DVDirect Express...47 H Handycam -käsikirja...60 Hoito...63 J Jalusta...72 K Kopioiminen...19 Korjaaminen...61 Kunnossapito...63 Kuvaaminen...20 Kuvan laatu...56 Kuvien tallentaminen ulkoiseen tallennusvälineeseen...44 Käytön kulku...8 L LANGUAGE SET...15 Levyn kopioiminen...43 Levyn luominen...37, 46 Levytallennin...51 M Macintosh...34 MANAGE MEDIA...16 MEDIA SETTINGS...16 Memory Stick...17 Memory Stick PRO Duo...17 Memory Stick PRO-HG Duo...18 MOVIE MEDIA SET...16 Muistikortti...17 MY MENU...53 MY MENU SETTING...53 N Näytön ilmaisimet...69 O Ohjelma...34 One Touch Disc Burn...39 OPTION MENU...55 Osat ja säätimet...70 P PHOTO MEDIA SET...17 Pikkukuva...31 Pistorasia...11 PMB (Picture Motion Browser)...33, 36 PMB Help...36 Päivämäärän ja kellonajan asettaminen...14 R RESET...71 T Tallennus-ja toistoaika...67 Tallennusväline...16 Tallennusväline...44 Tekniset tiedot...65 Televisio...28 Tietokone...33 Tietokonejärjestelmä...33 Toistaminen...25 TV CONNECT Guide...28 Täyteen ladattu...11 U USB CONNECT...40, 50 USB-kaapeli...47, 50 V Vakiolaatuisen (STD) levyn luominen...42 Vakiovarusteet...4 Valikot...53, 56 Valokuvat...24, 27 Valokuvien kopioiminen videosta...43 Varoitusilmaisimet...62 Varotoimet...63 Vianmääritys...61 Videoiden muokkaaminen...43 Videot...22, 26 Virran kytkeminen...14 Virran kytkeminen...14 VISUAL INDEX...25 W Windows...33 Ä Äänenvoimakkuus...27 Valikkojen sisällöt on esitelty sivuilla Pikaopas 73 FI

222 Citiţi mai întâi următoarele informaţii Înainte de a utiliza dispozitivul, citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l pentru a fi consultat ulterior. AVERTIZARE În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală. Nu expuneţi bateriile la căldură excesivă, precum lumina solară, focul sau surse asemănătoare. ATENŢIONARE Acumulatorul În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri de natură chimică. Reţineţi următoarele atenţionări. Nu îl dezasamblaţi. Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la șocuri sau interacţiuni violente, cum ar fi lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el. Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și nu lăsaţi obiecte din metal să intre în contact cu acestea. Nu expuneţi acumulatorul la temperatură înaltă de peste 60 C, cum ar fi în bătaia directă a razelor solare sau într-o mașină parcată în soare. Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc. Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri. Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un încărcător original Sony sau un dispozitiv care poate încărca acumulatorul. Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. Menţineţi acumulatorul uscat. Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni. Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de tipul specificat. În caz contrar, se pot produce incendii sau leziuni personale. Adaptorul de reţea Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l plasaţi într-un spaţiu îngust, cum ar fi între un perete și un obiect de mobilier. Folosiţi o priză apropiată (priză de perete) când utilizaţi adaptorul de reţea. Decuplaţi imediat adaptorul de reţea de la priză (priza de perete) dacă apare vreo disfuncţionalitate în timpul folosirii camerei video. Chiar dacă aveţi camera oprită, sursa de alimentare cu curent alternativ (de reţea) este activă atâta timp cât adaptorul de reţea este conectat la priză (priza de perete). PENTRU CLIENŢII DIN EUROPA Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, Konan Minato-ku Tokyo, Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Stuttgart, Germania. Pentru orice probleme de service sau garanţie, vă rugăm să consultaţi adresele indicate în documentele separate de service sau de garanţie. RO

223 ATENŢIE Câmpurile electromagnetice la anumite frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul acestei unităţi. Acest produs a fost testat și s-a stabilit că respectă limitele indicate în Directiva EMC pentru utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri. Notă Dacă electricitatea statică sau electromagnetismul determină sistarea la jumătate a transferului de date (nereușită), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi din nou cablul (USB etc.). Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre ale uniunii europene si pentru alte tari europene cu sisteme de colectare separata) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactaţi primăria din orașul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul. Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu și pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea și eliminarea greșită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deșeuri electrice și electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare și reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria, serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul. RO RO

224 Elemente furnizate Cifrele din ( ) reprezintă numărul de articole furnizate. Adaptor de c.a. (1) Cablu de alimentare (1) Cablu A/V de semnal pe componente (1) Cablu de conectare A/V (1) Cablu USB (1) Acumulator reîncărcabil NP-FV50 (1) CD-ROM Handycam Application Software (1) (pag. 34) PMB (software, inclusiv PMB Help ) Manual Handycam (PDF) Ghid de acţionare (Acest manual) (1) Camera video nu este rezistentă la praf, la stropi sau la apă. Consultaţi Măsuri de precauţie (pag. 65). Elementele de meniu, ecranul LCD şi obiectivul Elementele de meniu marcate cu gri nu sunt disponibile în condiţiile curente de înregistrare sau redare. Ecranul LCD este produs cu ajutorul unei tehnologii extrem de precise, astfel că peste 99,99% dintre pixeli sunt funcţionali. Cu toate acestea, este posibil ca pe ecranul LCD să apară în mod constant nişte puncte mici negre şi/sau luminoase (de culoare albă, roşie, albastră sau verde). Aceste puncte reprezintă rezultatul normal al procesului de fabricaţie şi nu afectează în niciun fel înregistrarea. Consultaţi pagina 17 cu privire la cartela de memorie pe care o puteţi folosi împreună cu această cameră video. Utilizarea camerei video Nu ţineţi camera video de următoarele componente şi de capacele mufelor. Ecran LCD Acumulator Puncte negre Puncte albe, roşii, albastre sau verzi Expunerea îndelungată la soare a ecranului LCD sau a lentilelor poate provoca disfuncţionalităţi. Nu îndreptaţi camera spre soare. Procedând astfel, aceasta ar putea funcţiona necorespunzător. Înregistraţi imagini ale soarelui numai în condiţii de luminozitate scăzută, cum ar fi în amurg. Despre setarea limbii Afişajele de pe ecran în diverse limbi sunt utilizate pentru ilustrarea procedurilor de funcţionare. Dacă este necesar, înainte de utilizarea camerei video, schimbaţi limba afişată pe ecran (pag. 15). RO

225 Despre înregistrare Pentru o funcţionare stabilă a cartelei de memorie, se recomandă să iniţializaţi cartela de memorie cu camera video, înainte de prima utilizare. La iniţializarea cartelei vor fi şterse toate datele stocate pe cartelă, iar datele vor fi irecuperabile. Salvaţi datele importante pe calculator, etc. Înainte de a începe înregistrarea, verificaţi funcţia de înregistrare pentru a vă asigura că imaginile şi sunetul sunt înregistrate fără probleme. Nu se acordă despăgubiri pentru conţinutul înregistrărilor, chiar dacă înregistrarea sau redarea nu este posibilă din cauza unei defecţiuni a camerei video, a suportului de stocare etc. Sistemele TV color sunt diferite în funcţie de ţară/regiune. Pentru a vedea înregistrările pe televizor, aveţi nevoie de un televizor în sistem PAL. Programele de televiziune, filmele, casetele video şi alte materiale pot fi protejate de drepturile de autor. Înregistrarea neautorizată a unor astfel de materiale poate să contravină legilor drepturilor de autor. Note despre redare Camera dvs. video este compatibilă cu formatul MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pentru o înregistrare cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD). Prin urmare, nu puteţi reda imaginile înregistrate cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) de camera dvs. video pe următoarele dispozitive; Alte dispozitive compatibile cu formatul AVCHD, dar incompatibile cu High Profile Dispozitive incompatibile cu formatul AVCHD Este posibil să nu puteţi reda în mod normal imagini înregistrate cu camera video pe alte dispozitive. Este posibil să nu puteţi reda în mod normal imagini înregistrate cu alte dispozitive pe camera video. Filmele cu calitatea imaginii (STD) standard înregistrate pe cardurile de memorie SD nu pot fi redate pe echipamentul AV al altor producători. Discurile înregistrate cu o calitate a imaginii HD (înaltă definiţie) Această cameră video înregistrează imagini de înaltă definiţie în format AVCHD. Suporturile DVD ce conţin înregistrări AVCHD nu trebuie utilizate împreună cu dispozitive DVD de redare sau de înregistrare deoarece este posibil ca dispozitivul de redare/înregistrare DVD să nu elimine discul şi să şteargă conţinutul fără avertisment. Suportul DVD ce conţine înregistrări AVCHD poate fi redat pe un dispozitiv de redare/înregistrare cu discuri Bluray Disc sau pe alte dispozitive compatibile. Salvarea tuturor datelor de imagine înregistrate Pentru a evita pierderea datelor de imagine, salvaţi periodic toate imaginile înregistrate pe un suport extern. Se recomandă salvarea datelor de imagine pe un disc, cum ar fi un DVD-R, cu ajutorul computerului. De asemenea, puteţi salva datele de imagine utilizând un aparat video sau un dispozitiv de înregistrare DVD/ HDD (pag. 46). Nu puteţi realiza un disc AVCHD cu datele de imagine înregistrate cu (MENU) [Afişaţi altele] [ MOD ÎNREG.] (din categoria [SETĂRI FOTO.]) setat la [HD FX]. Salvaţi-le pe un disc Blu-ray Disc sau folosiţi un suport extern (pag. 42, 44). Note cu privire la acumulator/adaptor de c.a. După oprirea camerei video, aveţi grijă să scoateţi acumulatorul sau adaptorul de c.a. Deconectaţi adaptorul de c.a. de la camera video ţinând în mână atât camera video, cât şi conectorul de c.c. RO

226 Notă privind temperatura camerei video/acumulatorului Atunci când temperatura camerei video sau a acumulatorului devine deosebit de ridicată sau deosebit de scăzută, este posibil să nu puteţi înregistra sau reda pe camera video; aceasta se datorează funcţiilor de protecţie ale camerei video care se activează în astfel de situaţii. În acest caz, pe ecranul LCD apare un indicator. Când camera video este conectată la un computer sau accesorii Nu încercaţi să formataţi suportul de înregistrare al camerei video cu ajutorul computerului. Procedând astfel, camera video poate să nu funcţioneze corect. Atunci când conectaţi camera video la un alt dispozitiv cu ajutorul unor cabluri de legătură, aveţi grijă să introduceţi corect mufa de conectare. Dacă introduceţi forţat mufa în terminal, veţi deteriora terminalul şi pot apărea defecţiuni ale camerei video. Dacă nu puteţi înregistra/reda imagini, efectuaţi procedura [FORMAT.MEDIU] Dacă înregistraţi/ştergeţi imagini în mod repetat pe o perioadă lungă de timp, se produce o fragmentare a datelor pe suportul de înregistrare. Imaginile nu pot fi salvate sau înregistrate. În acest caz, salvaţi mai întâi imaginile pe un suport extern şi apoi efectuaţi [FORMAT.MEDIU] atingând (MENU) [Afişaţi altele] [FORMAT.MEDIU] (din categoria [GEST.MED.STOC.]) suportul dorit (HDR-CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E) [DA] [DA]. Lentile Carl Zeiss Camera dvs. video este dotată cu lentile Carl Zeiss, concepute de Carl Zeiss, în Germania, în colaborare cu Sony Corporation, acestea producând imagini de înaltă calitate. Adoptă sistemul de măsurare MTF pentru camerele video şi oferă calitatea tipică a lentilelor Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function. Valoarea numerică este un indicator al cantităţii de lumină de la subiect ce intră în obiectiv. Observaţii despre accesoriile opţionale Recomandăm folosirea unor accesorii Sony originale. Este posibil ca în anumite ţări/regiuni să nu fie disponibile accesoriile originale Sony. Despre acest manual, ilustraţii şi afişaje de pe ecran Imaginile folosite ca exemplu în acest manual în scopul ilustrării sunt realizate cu o cameră foto digitală, de aceea pot fi diferite de imaginile şi indicatorii de ecran care apar pe camera dvs. video. Iar ilustraţiile camerei video şi a indicaţiilor de pe ecran sunt exagerate sau simplificate pentru o înţelegere mai clară. În acest manual, memoria internă (HDR- CX116E/CX150E/CX155E), hard disk-ul (HDR-XR150E/XR155E) al camerei video şi cartela de memorie sunt denumite suporturi de înregistrare. În acest manual, discul DVD înregistrat cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) este numit disc AVCHD. Designul şi specificaţiile camerei video şi ale accesoriilor pot fi modificate fără preaviz. Verificaţi numele modelului camerei dvs. video Numele modelului este prezentat în acest manual când există diferenţe de specificaţii între modele. Verificaţi numele modelului de pe partea inferioară a camerei dvs. video. RO

227 Principalele diferenţe de specificaţii ale acestei serii sunt următoarele. HDR- CX110E HDR- CX115E HDR- CX116E HDR- CX150E HDR- CX155E HDR- XR150E HDR- XR155E Suport de înregistrare Cartelă de memorie Memorie internă + cartelă de memorie Hard disk intern + cartelă de memorie Capacitatea suportului intern de înregistrare Mufă USB Intrare/ ieşire Doar ieşire 8 GB Doar ieşire 16 GB Intrare/ ieşire Doar ieşire 120 GB Intrare/ ieşire Doar ieşire Despre senzorul de cădere (HDR- XR150E/XR155E) Pentru a proteja hard disk-ul intern de şocuri în urma căderii, camera video are o funcţie a senzorului de cădere. În timpul căderii sau în stare de imponderabilitate, poate fi înregistrat şi zgomotul când este activată această funcţie de către camera video. Dacă senzorul de cădere percepe căderi în mod repetat, se poate opri înregistrarea/redarea. Observaţii despre folosirea camerei video la mari altitudini (HDR-XR150E/ XR155E) Nu porniţi camera video într-o zonă cu presiunea scăzută, la o altitudine de peste de metri. În caz contrar, puteţi deteriora hard disk-ul intern al camerei video. Observaţii despre folosire Nu efectuaţi niciuna dintre următoarele acţiuni. În caz contrar, suportul de înregistrare poate fi deteriorat, imaginile înregistrate pot fi imposibil de redat, se pot pierde sau pot apărea alte defecţiuni. scoaterea cartelei de memorie când ledul de acces (pag. 18) este aprins sau clipeşte scoaterea acumulatorului sau a adaptorului de c.a. din camera video sau supunerea camerei la şocuri mecanice sau vibraţii când ledurile (Film)/ (Foto) (pag. 21) sau ledul de acces (pag. 18) sunt aprinse sau clipesc Când folosiţi o curea de umăr (se vinde separat), nu izbiţi camera video de obiecte. Nu folosiţi camera video în ambiente foarte zgomotoase. RO

228 Operaţiuni Pregătirea (pag. 11) Pregătiţi sursa de alimentare şi cartela de memorie. Înregistrarea filmelor şi a fotografiilor (pag. 20) Înregistrarea filmelor pag. 22 Schimbarea modului de înregistrare Durata de înregistrare estimată (INFO.MEDIU) Realizarea fotografiilor pag. 24 Redarea filmelor şi a fotografiilor Redarea cu camera video pag. 25 Redarea imaginilor pe un televizor pag. 28 Salvarea imaginilor Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer pag. 33 Salvarea filmelor şi a fotografiilor pe un suport extern pag. 44 Salvarea imaginilor cu un DVD writer/recorder pag. 46 Ştergerea filmelor şi a fotografiilor (pag. 31) Dacă ştergeţi datele de imagine pe care le-aţi salvat pe un computer sau pe un disc, puteţi înregistra imagini noi pe spaţiul liber. RO

229 Cuprins Citiţi mai întâi următoarele informaţii Operaţiuni Pregătirea Pasul 1: Încărcarea acumulatorului Încărcarea acumulatorului în străinătate Pasul 2: Pornirea camerei şi setarea datei şi a orei Schimbarea setării pentru limbă Pasul 3: Pregătirea suportului de înregistrare Pentru a verifica setările suportului de înregistrare Duplicarea sau copierea filmelor şi a fotografiilor din memoria internă pe o cartelă de memorie (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) Înregistrare/Redare Înregistrare Redarea cu camera video Redarea imaginilor pe un televizor Folosirea corectă a camerei video Ştergerea filmelor şi a fotografiilor Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer Pregătirea unui computer (Windows) Când folosiţi un Macintosh Pornirea aplicaţiei PMB (Picture Motion Browser) Selectarea metodei de creare a unui disc (computer) Crearea unui disc printr-o singură atingere (One Touch Disc Burn) Importarea filmelor şi a fotografiilor pe un computer Crearea unui disc AVCHD Redarea unui disc AVCHD pe computer Crearea unui disc Blu-ray Crearea unui disc cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD) ce poate fi redat cu aparate de redare DVD obişnuite Copierea unui disc Editarea filmelor Capturarea fotografiilor dintr-un film Cuprins RO

230 Salvarea imaginilor cu un dispozitiv extern Salvarea imaginilor pe un suport extern (COPIE DIRECTĂ) Crearea unui disc cu un DVD writer, recorder Particularizarea camerei video Utilizarea meniurilor Obţinerea informaţiilor detaliate din Manual Handycam Informaţii suplimentare Depanare Măsuri de precauţie Specificaţii Consultare rapidă Indicatori de ecran Componente şi butoane Index RO

231 Pregătirea Pasul 1: Încărcarea acumulatorului HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E Mufă DC IN Acumulator Conector de c.c. Adaptor de c.a. Cablu de alimentare Pregătirea Led CHG (încărcare) La sursa de c.a. HDR-XR150E/XR155E Mufă DC IN Acumulator Conector de c.c. Adaptor de c.a. Cablu de alimentare Led CHG (încărcare) La sursa de c.a. 11 RO

232 Puteţi încărca acumulatorul InfoLITHIUM (seria V) după ce l-aţi montat în camera video. Note Nu puteţi monta un alt acumulator InfoLITHIUM în camera video decât unul din seria V. 1 Opriţi camera video prin închiderea ecranului LCD. 2 Montaţi acumulatorul glisându-l în direcţia indicată de săgeată până când acesta face clic. 3 Conectaţi adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare la camera video şi la sursa de c.a.. Aliniaţi semnul de pe conectorul de c.c. cu cel de pe mufa DC IN. Ledul CHG (încărcare) se aprinde şi începe încărcarea. Ledul CHG (încărcare) se stinge atunci când acumulatorul este complet încărcat. 4 Atunci când bateria este încărcată, deconectaţi adaptorul de c.a. de la mufa DC IN a camerei video. Sugestii Consultaţi pagina 69 pentru a afla durata de înregistrare şi de redare. Atunci când camera video este pornită, puteţi verifica autonomia aproximativă a acumulatorului cu ajutorul indicatorului din colţul stânga sus al ecranului LCD. Pentru a scoate acumulatorul Închideţi ecranul LCD. Glisaţi pârghia de decuplare BATT (acumulator) () şi scoateţi acumulatorul (). Pentru a utiliza o sursă de c.a. ca sursă de alimentare Conectaţi în acelaşi mod ca şi la Pasul 1: Încărcarea acumulatorului. Chiar dacă acumulatorul este montat, acesta nu este descărcat. 12 RO

233 Note despre acumulator Atunci când scoateţi acumulatorul sau decuplaţi adaptorul de c.a., închideţi ecranul LCD şi asiguraţi-vă că ledurile (Film)/ (Foto) (pag. 21) şi ledul de acces (pag. 18) sunt stinse. Ledul CHG (încărcare) clipeşte în timpul încărcării în următoarele condiţii: Acumulatorul nu este montat corect. Acumulatorul este deteriorat. Temperatura acumulatorului este scăzută. Scoateţi acumulatorul din camera video şi puneţi-l într-un loc călduros. Temperatura acumulatorului este ridicată. Scoateţi acumulatorul din camera video şi puneţi-l într-un loc răcoros. Nu vă recomandăm să utilizaţi modelul NP-FV30 împreună cu camera video, deoarece acesta permite durate reduse de înregistrare şi de redare. Cu setările din fabrică, alimentarea se opreşte automat dacă nu utilizaţi camera video timp de aproximativ 5 minute; acest lucru se întâmplă pentru a economisi energia bateriei ([OPRIRE AUTO.]). Note despre adaptorul de c.a. Utilizaţi o sursă de c.a. apropiată atunci când utilizaţi adaptorul de c.a. Deconectaţi imediat adaptorul de c.a. de la sursa de c.a. dacă apare o defecţiune în timpul utilizării camerei video. Nu utilizaţi adaptorul de c.a. într-un spaţiu îngust, cum ar fi între un perete şi un obiect de mobilier. Nu scurtcircuitaţi conectorul de c.c. al adaptorului de c.a. sau borna acumulatorului cu obiecte metalice. Acest lucru poate cauza defecţiuni. Pregătirea Încărcarea acumulatorului în străinătate Puteţi încărca acumulatorul în orice ţară/regiune utilizând adaptorul de c.a. furnizat împreună cu camera video, la o tensiune între 100 V V, 50 Hz/60 Hz de c.a. Nu folosiţi un transformator electric de tensiune. RO 13

234 Pasul 2: Pornirea camerei şi setarea datei şi a orei 1 Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video. Camera video este pornită. Pentru a porni camera video atunci când ecranul LCD este deschis, apăsaţi pe POWER. Led MODE Buton POWER 2 Selectaţi zona geografică dorită cu /, apoi atingeţi [URMĂTORUL]. Atingeţi butonul de pe ecranul LCD 3 Setaţi Pentru a seta din nou data şi ora, atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [CEAS/ LIMBĂ] (din categoria [REGLAJ GENERAL]) [POTRIVIRE CEAS]. Dacă un element nu este pe ecran, atingeţi / până ce acesta apare. [ORA DE VARĂ], data şi ora, apoi atingeţi. Ceasul porneşte. Dacă setaţi [ORA DE VARĂ] la [PORNIT], ceasul este dat cu 1 oră înainte. 14 RO

235 Note Data şi ora nu apar în timpul înregistrării, dar sunt înregistrate automat pe suportul de înregistrare şi pot fi afişate în timpul redării. Pentru a afişa data şi ora, atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [SETĂRI REDARE] (din categoria [REDARE]) [COD DE DATE] [DATĂ/ORĂ]. Puteţi opri sunetele bip de funcţionare atingând (MENU) [Afişaţi altele] [REGL.SUNET/ AFIŞ.] (din categoria [REGLAJ GENERAL]) [Semnal sonor] [OPRIT]. Dacă butonul pe care l-aţi atins nu răspunde corect, calibraţi panoul tactil. Pentru a opri alimentarea Închideţi ecranul LCD. Ledul oprită. (Film) clipeşte pentru câteva secunde, iar alimentarea este Sugestii De asemenea, puteţi opri camera video apăsând pe POWER. Atunci când funcţia [PORNIT DE LCD] este setată la (OPRIT), opriţi camera video apăsând pe POWER. Schimbarea setării pentru limbă Puteţi schimba afişajele de pe ecran pentru a vizualiza mesajele într-o anumită limbă. Atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [CEAS/ LIMBĂ] (din categoria [REGLAJ GENERAL]) [ STABILIRE LIMBĂ] o limbă dorită. Pregătirea RO 15

236 Pasul 3: Pregătirea suportului de înregistrare Suportul de înregistrare ce poate fi folosit diferă în funcţie de modelul camerei video. Următoarele simboluri sunt afişate pe ecranul camerei dvs. video. HDR-CX110E/CX115E HDR-CX116E/CX150E/CX155E HDR-XR150E/XR155E Cartelă de memorie * Memorie internă * Hard disk intern Cartelă de memorie Cartelă de memorie * În setarea implicită, atât filmele, cât şi fotografiile sunt înregistrate pe acest suport de înregistrare. Puteţi efectua operaţii de înregistrare, redare şi editare pe suportul selectat. Sugestii Consultaţi pagina 69 pentru a afla durata de înregistrare a filmelor. Selectarea suportului de înregistrare pentru filme (HDR-CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E) Atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [SETĂRI SUPORT] (din categoria [GEST.MED.STOC.]) [ALEG.MEDIU FILME]. Apare ecranul [ALEG.MEDIU FILME]. Atingeţi suportul de înregistrare dorit. Atingeţi [DA]. Suportul de înregistrare este schimbat. 16 RO

237 Selectarea suportului de înregistrare pentru fotografii (HDR-CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) Atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [SETĂRI SUPORT] (din categoria [GEST.MED.STOC.]) [ALEG.MEDIU FOTO]. Apare ecranul [ALEG.MEDIU FOTO]. Atingeţi suportul de înregistrare dorit. Atingeţi [DA]. Suportul de înregistrare este schimbat. Pentru a verifica setările suportului de înregistrare Atât în modul de înregistrare a filmelor, cât şi în modul de înregistrare a fotografiilor, simbolul suportului de înregistrare selectat este afişat în colţul din dreapta sus a ecranului. Simbolul suportului de înregistrare Simbolul afişat poate diferi în funcţie de model. Pregătirea Introducerea unei cartele de memorie Note Setaţi suportul de înregistrare pe [CARTELĂ MEMORIE] pentru a înregistra filme şi/sau fotografii pe o cartelă de memorie (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Tipuri de cartele de memorie ce pot fi folosite cu camera dvs. video Puteţi folosi următoarele cartele de memorie pentru această cameră video: Memory Stick PRO Duo (Mark2), Memory Stick PRO-HG Duo, cartele de memorie SD, cartele de memorie SDHC, cartele de memorie SDXC (Este necesară o Clasă de viteză 4 sau mai rapidă pentru fiecare cartelă SD). Nu este garantată funcţionarea cu toate cartelele de memorie. Cartelele Memory Stick PRO Duo de până la 32 GB şi cartelele SD de până la 64 GB au fost verificate şi funcţionează cu camera dvs. video. În acest manual, Memory Stick PRO Duo (Mark2) şi Memory Stick PRO-HG Duo sunt numite Memory Stick PRO Duo. Cartela de memorie SD, cartela de memorie SDHC şi cartela de memorie SDXC sunt numite cartele de memorie SD. RO 17

238 Note Cartelele MultiMediaCard nu pot fi utilizate împreună cu camera video. Filmele înregistrate pe cartele de memorie SDXC nu pot fi importate sau redate pe calculatoare sau dispozitive A/V ce nu acceptă un sistem de fişiere exfat* prin conectarea camerei video la aceste echipamente cu cablul USB. Verificaţi în prealabil dacă echipamentul conectat acceptă sistemul exfat. Dacă conectaţi un echipament ce nu acceptă sistemul exfat şi apare ecranul de formatare, nu efectuaţi formatarea. Se vor pierde toate datele înregistrate. * Sistemul exfat este un sistem de fişiere folosit pentru cartelele de memorie SDXC. Dimensiunea cartelei de memorie ce poate fi folosită cu camera dvs. video Pot fi folosite Memory Stick PRO Duo, jumătate din dimensiunea unui Memory Stick, sau cartele SD standard în această cameră video. Nu lipiţi etichete sau alte obiecte adezive pe cartela de memorie sau pe adaptorul cartelei de memorie. Acest lucru poate cauza defecţiuni. Deschideţi capacul şi introduceţi cartela de memorie cu colţul tăiat în direcţia ilustrată, până auziţi un clic. Închideţi capacul după ce aţi introdus cartela de memorie. Observaţi direcţia colţului tăiat. Led de acces Poate apărea ecranul [Creaţi un nou Fişier de bază de date de imagini.] dacă introduceţi o cartelă de memorie nouă. În acest caz, atingeţi [DA]. Dacă înregistraţi doar fotografii pe cartela de memorie, atingeţi [NU]. Verificaţi sensul cartelei de memorie. Dacă introduceţi forţat cartela de memorie în sensul greşit, cartela de memorie, fanta pentru cartela de memorie sau imaginile înregistrate pot fi deteriorate. 18 RO

239 Note Dacă este afişat mesajul [Crearea unui nou Fişier de bază de date de imagini a eşuat. Este posibil să nu fie suficient spaţiu liber.], formataţi cartela de memorie atingând (MENU) [Afişaţi altele] [FORMAT.MEDIU] (din categoria [GEST.MED.STOC.]) [CARTELĂ MEMORIE] (HDR- CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) [DA] [DA]. Pentru a scoate cartela de memorie Deschideţi capacul şi împingeţi uşor cartela de memorie înăuntru o dată. Nu deschideţi capacul în timpul înregistrării. Atunci când introduceţi sau scoateţi cartela de memorie, aveţi grijă ca aceasta să nu sară şi să cadă. Duplicarea sau copierea filmelor şi a fotografiilor din memoria internă pe o cartelă de memorie (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) Atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [DUPLICARE FILME]/[COPIERE FOTO.] (din categoria [EDITARE]), apoi urmaţi indicaţiile de pe ecran. Pregătirea RO 19

240 Înregistrare/Redare Înregistrare În setarea implicită, filmele sunt înregistrate cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) pe următoarele suporturi. HDR-CX110E/CX115E: Cartelă de memorie HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Memorie internă HDR-XR150E/XR155E: Hard disk intern Sugestii Pentru a schimba suportul de înregistrare, consultaţi pagina 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Pentru a deschide capacul obiectivului Glisaţi comutator LENS COVER pentru a-l deschide. Sugestii Când terminaţi filmarea sau când redaţi imagini, închideţi capacul obiectivului. 1 Fixaţi cureaua de susţinere. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E 20 RO

241 HDR-XR150E/XR155E 2 Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video. Camera video este pornită. Pentru a porni camera video atunci când ecranul LCD este deja deschis, apăsaţi pe POWER (pag. 14). Puteţi comuta de la un mod de înregistrare la altul apăsând MODE. Apăsaţi MODE pentru a aprinde ledul corespunzător modului de înregistrare dorit. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E Buton MODE Înregistrare/Redare (Film): În timpul înregistrării unui film (Foto): În timpul înregistrării unei fotografii HDR-XR150E/XR155E Buton MODE (Film): În timpul înregistrării unui film (Foto): În timpul înregistrării unei fotografii RO 21

242 Înregistrarea filmelor Apăsaţi pe START/STOP pentru a începe înregistrarea. De asemenea, puteţi începe să înregistraţi atingând din partea stângă jos a ecranului LCD. Buton START/STOP [STBY] [ÎNREG.] Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi pe START/STOP din nou. De asemenea, puteţi opri înregistrarea atingând din partea stângă jos a ecranului LCD. Simbolurile şi indicatorii de pe panoul LCD vor fi afişate pentru aproximativ 3 secunde, apoi vor dispărea după pornirea camerei video sau comutarea modurilor de înregistrare (film/foto)/redare. Pentru a afişa din nou simbolurile şi indicatorii, atingeţi ecranul în orice loc, cu excepţia butoanelor de înregistrare & de zoom de pe LCD. Butoane de înregistrare & de zoom de pe LCD după aproximativ 3 secunde Note Dacă închideţi ecranul LCD în timpul înregistrării filmelor, camera video opreşte înregistrarea. Durata maximă continuă de înregistrare a filmelor este de aproximativ 13 ore. Atunci când dimensiunea unui fişier de film depăşeşte 2 GB, următorul fişier de film este creat automat. După pornirea camerei video, veţi putea începe înregistrarea în câteva secunde. În acest timp, nu puteţi efectua operaţiuni pe camera video. 22 RO

243 Dacă datele sunt în curs de scriere pe suport după terminarea înregistrării, vor fi indicate următoarele stări. În acest timp, nu aplicaţi şocuri sau vibraţii camerei video şi nu scoateţi acumulatorul sau adaptorul de c.a. Ledul de acces (pag. 18) este aprins sau clipeşte Simbolul suportului din colţul din dreapta sus al ecranului LCD clipeşte Sugestii Consultaţi pagina 69 pentru a afla durata de înregistrare a filmelor. Puteţi realiza fotografii în timpul înregistrării filmelor apăsând complet pe PHOTO (Dual Rec). Atunci când este detectată o faţă, va apărea un cadru alb, iar calitatea imaginii din jurul feţei va fi optimizată automat ([DETECŢIA FEŢEI]). Puteţi specifica faţa prioritară atingând-o. În setarea implicită, o fotografie este înregistrată automat atunci când camera video detectează zâmbetul unei persoane în timpul înregistrării unui film (Declanşare Zâmbet). Puteţi captura fotografii din filmele înregistrate (HDR-CX110E/CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Puteţi verifica durata de înregistrare şi capacitatea rămasă estimată etc., atingând (MENU) [Afişaţi altele] [INFO.MEDIU] (din categoria [GEST.MED.STOC.]). Ecranul LCD al camerei video poate afişa imagini înregistrate pe întregul ecran (afişare la dimensiune completă). Cu toate acestea, poate apărea o uşoară tăiere a marginilor de sus, de jos, din dreapta şi din stânga ale imaginilor atunci când se redau pe un televizor care nu este compatibil cu afişarea la dimensiune completă. În acest caz, setaţi [CHENAR GHIDARE] la [PORNIT] şi înregistraţi imagini utilizând cadrul exterior afişat pe ecran pentru ghidare. Pentru a ajusta unghiul panoului LCD, deschideţi mai întâi panoul LCD la 90 de grade faţă de camera video (), apoi ajustaţi unghiul (). Înregistrare/Redare la 90 de grade (max.) la 180 de grade (max.) la 90 de grade faţă de camera video [ STEADYSHOT] este setat la [ACTIV] în setarea implicită. Codul de date în timpul înregistrării Data, ora şi condiţiile înregistrării sunt înregistrate automat pe suportul de înregistrare. Acestea nu sunt afişate în timpul înregistrării. Cu toate acestea, le puteţi verifica sub formă de [COD DE DATE] în timpul redării. Pentru a le afişa, atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [SETĂRI REDARE] (din categoria [REDARE]) [COD DE DATE] o setare dorită. RO 23

244 Realizarea fotografiilor În setarea implicită, fotografiile sunt înregistrate pe următoarele suporturi de înregistrare. HDR-CX110E/CX115E: Cartelă de memorie HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Memorie internă HDR-XR150E/XR155E: Hard disk intern Sugestii Pentru a schimba suportul de înregistrare, consultaţi pagina 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Apăsaţi pe MODE pentru a aprinde ledul (Foto). Afişajul ecranului LCD comută la modul de înregistrare a fotografiilor, iar formatul de imagine devine 4:3. Apăsaţi uşor pe PHOTO pentru a ajusta focalizarea, apoi apăsaţi complet. De asemenea, puteţi înregistra fotografii atingând pe ecranul LCD. Clipeşte Se aprinde Când dispare, fotografia este înregistrată. Sugestii Puteţi verifica pe ecranul LCD numărul de fotografii ce pot fi înregistrate (pag. 71). Pentru a schimba dimensiunea imaginii, atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [ DIMENS. IMAG.] (din categoria [REGLAJE FOTO.]) o setare dorită. Nu puteţi înregistra fotografii atâta timp cât este afişat. 24 RO

245 Redarea cu camera video În setarea implicită, pot fi redate filmele şi fotografiile înregistrate pe următoarele suporturi de înregistrare. HDR-CX110E/CX115E: Cartelă de memorie HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Memorie internă HDR-XR150E/XR155E: Hard disk intern Sugestii Pentru a schimba suportul de înregistrare, consultaţi pagina 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). 1 Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video. Camera video este pornită. Pentru a porni camera video atunci când ecranul LCD este deja deschis, apăsaţi pe POWER (pag.14). 2 Apăsaţi pe (VIZIONARE IMAGINI). Înregistrare/Redare Ecranul VISUAL INDEX apare după câteva secunde. De asemenea, puteţi afişa ecranul VISUAL INDEX atingând (VIZIONARE IMAGINI) pe ecranul LCD. 3 Atingeţi sau () un film dorit () pentru a reda un film. Atingeţi (Foto) () o fotografie dorită () pentru a vizualiza o fotografie. Filmele sunt afişate şi sortate în funcţie de data înregistrării. Comută afişajul butonului de operare. RO 25

246 La ecranul MENU Afişează ecranul pentru selectarea tipului de index ([INDEX DUPĂ DATĂ]/ [ ROLĂ DE FILM]/[ FEŢE]). / : Afişează filmele înregistrate la data anterioară/următoare.* / : Afişează filmul anterior/următor. Revine la ecranul de înregistrare. * este afişat când atingeţi. apare atunci când selectaţi un film cu calitate standard a imaginii (STD) folosind [ALEGERE / ]. Puteţi derula afişajul prin atingerea şi glisarea sau a. apare împreună cu filmul sau fotografia cel mai recent redată sau înregistrată. Dacă atingeţi filmul sau fotografia cu, puteţi relua redarea de unde a rămas data trecută. ( apare pe fotografia înregistrată pe cartela de memorie.) Redarea filmelor Camera video începe redarea filmului selectat. Ajustarea volumului Înapoi Oprire Repede înapoi Următorul OPTION Repede înainte Pauză/redare Note Este posibil să nu puteţi reda imaginile cu alte dispozitive în afara camerei video. Sugestii Atunci când derularea filmelor selectate ajunge la ultimul film, se revine la ecranul INDEX. Atingeţi / în timpul pauzei pentru a derula filmele încet. Dacă apăsaţi repetat pe / în timpul redării, filmele sunt redate cu o viteză de 5 ori de 10 ori de 30 de ori de 60 de ori mai mare. Puteţi afişa, de asemenea, VISUAL INDEX atingând (MENU) [Afişaţi altele] [VISUAL INDEX] (din categoria [REDARE]). Data, ora şi condiţiile înregistrării sunt înregistrate automat în timpul înregistrării. Aceste informaţii nu sunt afişate în timpul înregistrării, dar le puteţi afişa în timpul redării atingând (MENU) [Afişaţi altele] [SETĂRI REDARE] (din categoria [REDARE]) [COD DE DATE] o setare 26 RO dorită.

247 Pentru a regla volumul sonor al filmelor În timpul redării filmărilor, atingeţi ajustaţi cu /. Puteţi ajusta, de asemenea, volumul sunetului utilizând / din OPTION MENU. Vizualizarea fotografiilor Camera video afişează fotografia selectată. Înapoi La ecranul VISUAL INDEX Start/stop succesiune de imagini Următorul OPTION MENU Sugestii Când vizualizaţi fotografii înregistrate pe cartela de memorie, simbolul pe ecran. (director de redare) apare Înregistrare/Redare RO 27

248 Redarea imaginilor pe un televizor Metodele de conectare şi calitatea imaginilor (înaltă definiţie (HD) sau definiţie standard (STD)) vizualizate pe ecranul televizorului sunt diferite, în funcţie de tipul de televizor la care este conectată camera video şi de conectorii utilizaţi. Conectarea la un televizor utilizând funcţia [Ghid CONECT.TV] Atingeţi / pentru a selecta mufa de intrare a televizorului, apoi atingeţi. Este afişată metoda de conectare. Dacă atingeţi [INDICIU], puteţi vedea sugestii de conectare sau puteţi schimba setările camerei video. Puteţi conecta cu uşurinţă camera video la televizor urmând instrucţiunile afişate pe ecranul LCD, [Ghid CONECT.TV]. Comutaţi intrarea de pe televizor în poziţia corespunzătoare mufei conectate. Consultaţi manualul de utilizare al televizorului. Porniţi camera video şi atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [Ghid CONECT.TV] (din categoria [ALTELE]) de pe ecranul LCD. Utilizaţi adaptorul de c.a. furnizat ca sursă de alimentare (pag. 12). Conectori de pe camera video Conectaţi camera video la televizor. * Conectori de intrare de pe televizor Mufă HDMI OUT Atingeţi [TV de înaltă definiţie]. ** Conector telecomandă A/V * HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E ** HDR-XR150E/XR155E 28 RO

249 Atingeţi [DA]. Atunci când este utilizat cablul de conectare A/V pentru redarea filmelor, calitatea imaginii pentru filmele redate va fi standard (STD). Redaţi filmele şi fotografiile de pe camera video (pag. 25). Cablu de conectare A/V cu S VIDEO (se vinde separat) (Galben) (Alb) (Roşu) Cablu de conectare A/V (furnizat) Tipuri de cabluri de conexiune între camera video şi televizor Conectarea la un televizor de înaltă definiţie Cablu A/V de semnal pe componente (furnizat) (Verde) Y (Albastru)PB/CB (Roşu)PR/CR Cablu HDMI (se vinde separat) (Alb) (Roşu) (Galben) (Alb) (Roşu) Atunci când conectaţi camera video la un televizor prin intermediul unui aparat video Conectaţi camera video la intrarea LINE IN de pe aparatul video cu ajutorul cablului de conectare A/V. Setaţi selectorul de intrare al aparatului video la LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Pentru a regla formatul imaginii în funcţie de televizorul conectat (16:9/4:3) Setaţi [TIP TV] pe [16:9] sau pe [4:3] în funcţie de televizorul dvs. Înregistrare/Redare Conectarea la un televizor 16:9 (panoramic) sau 4:3 fără definiţie înaltă Cablu A/V de semnal pe componente (furnizat) (Verde) Y (Albastru)PB/CB (Roşu)PR/CR (Alb) (Roşu) Dacă televizorul dvs. este mono (Dacă acesta are numai o mufă audio de intrare) Cuplaţi conectorul galben al cablului de conectare A/V la mufa video de intrare şi conectorul alb (canalul din stânga) sau roşu (canalul din dreapta) la mufa audio de intrare a televizorului sau aparatului video. RO 29

250 Când faceţi conectarea cu un cablu A/V de semnal pe componente Dacă veţi cupla numai conectorii video cu semnal pe componente, semnalele audio nu vor fi transmise la ieşire. Cuplaţi conectorii alb şi roşu pentru transferarea semnalelor audio. Când faceţi conectarea cu un cablu HDMI Utilizaţi un cablu HDMI cu sigla HDMI. Utilizaţi un conector HDMI mini la un capăt (pentru camera video) şi un conector potrivit pentru conectarea televizorului la celălalt capăt. Imaginile protejate prin drepturi de autor nu sunt transferate prin mufa HDMI OUT a camerei video. Este posibil ca unele televizoare să nu funcţioneze corect (de ex. să nu aibă sunet sau imagine) în cazul acestei conexiuni. Nu conectaţi mufa HDMI OUT a camerei video la mufa HDMI OUT a unui dispozitiv extern, întrucât poate surveni o funcţionare necorespunzătoare. Când faceţi conectarea cu un cablu de conectare A/V cu S VIDEO Atunci când cuplaţi conectorul S VIDEO (canalul S VIDEO), semnalele audio nu vor fi transmise la ieşire. Pentru a transmite semnalele audio, cuplaţi conectorii alb şi roşu la mufa de intrare audio a televizorului. Această conexiune redă imagini cu o rezoluţie mai mare în comparaţie cu conexiunea prin cablul de conectare A/V. Note Atunci când redaţi filme cu o calitate standard a imaginii (STD) pe un televizor 4:3 ce nu este compatibil cu un semnal 16:9, înregistraţi filmele cu un format al imaginii de 4:3. Atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [ALTE SET.ÎNREG.] (din categoria [SETĂRI FOTO.]) [ IMAG.PANOR.] [4:3] (pag. 57). Dacă televizorul/aparatul video are un adaptor cu 21 de pini (EUROCONNECTOR) Utilizaţi un adaptor cu 21 pini (se vinde separat) pentru a reda fotografiile. Televizor/ Video Sugestii În cazul în care conectaţi camera video la televizor utilizând mai multe tipuri de cabluri pentru transferul imaginilor, ordinea priorităţii pentru mufele de intrare de pe televizor este următoarea: HDMI componentă S VIDEO video HDMI (High Definition Multimedia Interface) este o interfaţă proiectată pentru transmiterea semnalelor video şi audio. Cu ajutorul mufei HDMI OUT, veţi transfera imagini de înaltă calitate şi sonor digital. Despre Photo TV HD Această cameră video este compatibilă cu standardul Photo TV HD. Photo TV HD permite o reprezentare extrem de detaliată a texturilor subtile şi a culorilor. Conectând echipamente Sony compatibile cu standardul Photo TV HD cu ajutorul unui cablu HDMI* sau a unui cablu A/V de semnal pe componente**, vă puteţi bucura de o lume nouă a fotografiilor cu o calitate HD uluitoare. * Televizorul va comuta automat pe modul corespunzător când veţi reda fotografii. ** Va fi necesară setarea televizorului. Consultaţi manualul de utilizare al televizorului compatibil cu Photo TV HD pentru detalii. 30 RO

251 Folosirea corectă a camerei video Ştergerea filmelor şi a fotografiilor Puteţi elibera spaţiul de pe suportul de înregistrare ştergând unele filme şi fotografii. Note Nu mai puteţi recupera imaginile după ce le-aţi şters. Salvaţi anticipat filmele şi fotografiile importante. Nu scoateţi acumulatorul sau adaptorul de c.a. din camera video în timpul ştergerii imaginilor. Aţi putea deteriora suportul de înregistrare. Nu scoateţi cartela de memorie în timp ce ştergeţi imagini de pe aceasta. Nu puteţi şterge filmele şi fotografiile protejate. Anulaţi protecţia filmelor şi a fotografiilor înainte de a încerca să le ştergeţi. Dacă filmul şters este inclus în Lista de redare, acesta va fi şters şi din Lista de redare. Dacă filmul şters este inclus în scenariul Redare evidenţiere salvat, filmul va fi şters şi din scenariu. Sugestii Puteţi şterge o imagine de pe ecranul de redare din OPTION MENU. Pentru a şterge toate imaginile de pe suportul de înregistrare şi pentru a recupera tot spaţiul de înregistrare de pe suport, formataţi suportul. Imaginile de dimensiuni reduse ce vă permit să vizualizaţi mai multe imagini în acelaşi timp pe ecranul index sunt denumite miniaturi. 1 Atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [ŞTERGERE] (din categoria [EDITARE]). 2 Pentru a şterge filme, atingeţi [ ŞTERGERE] [ ŞTERGERE] sau [ ŞTERGERE]. Pentru a şterge fotografii, atingeţi [ ŞTERGERE] [ ŞTERGERE]. 3 Atingeţi şi aplicaţi semnul pe filmele sau fotografiile pe care doriţi să le ştergeţi. Apăsaţi şi menţineţi apăsată imaginea de pe ecranul LCD pentru a o confirma. Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior. 4 Atingeţi [DA]. Pentru a şterge toate filmele/ fotografiile simultan În pasul 2, atingeţi [ ŞTERGERE] [ SE ŞTERGE TOT]/[ SE ŞTERGE TOT] [DA] [DA]. Pentru a şterge toate fotografiile simultan, atingeţi [ ŞTERGERE] [ SE ŞTERGE TOT] [DA] [DA]. Pentru a şterge simultan toate filmele/ fotografiile înregistrate în aceeaşi zi Note Nu puteţi şterge fotografii de pe cartela de memorie după data de înregistrare. În pasul 2, atingeţi [ ŞTERGERE] [ ŞTERG.(dată)]/ [ ŞTERG.(dată)]. Pentru a şterge toate fotografiile din aceeaşi zi simultan, atingeţi [ ŞTERGERE] [ ŞTERG.(dată)]. 31 RO Folosirea corectă a camerei video

252 Atingeţi / pentru a selecta data de înregistrare a filmelor/fotografiilor dorite, apoi atingeţi. Atingeţi imaginea de pe ecranul LCD pentru a o confirma. Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior. Atingeţi [DA]. 32 RO

253 Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer Pregătirea unui computer (Windows) Puteţi efectua următoarele operaţii folosind PMB (Picture Motion Browser). Importarea imaginilor pe computer Vizualizarea şi editarea imaginilor importate Crearea unui disc Încărcarea filmelor şi a fotografiilor pe site-uri Pentru a salva filme şi fotografii cu un computer, instalaţi mai întâi programul PMB furnizat pe CD-ROM. Note Nu formataţi suportul camerei video cu un computer. Camera video s-ar putea să nu funcţioneze corect. Această cameră video captează imagini de înaltă definiţie în format AVCHD. Cu ajutorul programelor incluse pe PC, puteţi copia imagini de înaltă definiţie pe suportul DVD. Dar nu utilizaţi suporturile DVD ce conţin imagini AVCHD în aparate de redare sau înregistrare cu DVD, întrucât aparatul DVD player/recorder s-ar putea să nu mai elimine discul sau să-l şteargă fără avertizare. Pasul 1 Verificarea sistemului de operare SO* 1 Microsoft Windows XP SP3* 2 /Windows Vista SP2* 3 /Windows 7 CPU* 4 Intel Core Duo 1,66 GHz sau mai rapid, sau Intel Core 2 Duo 1,66 GHz sau mai rapid (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz sau mai rapid este necesar pentru procesarea filmelor HD FX/HD FH) Totuşi, Intel Pentium III 1 GHz sau mai rapid este suficient pentru următoarele operaţii: Importarea filmelor şi fotografiilor pe computer One Touch Disc Burn Pentru crearea unui disc Blu-ray/disc AVCHD/video DVD (Intel Core Duo 1,66 GHz sau mai rapid este necesar pentru crearea unui video DVD prin transformarea unei calităţi a imaginii de înaltă definiţie (HD) într-o calitate a imaginii de definiţie standard (STD).) Copierea unui disc Doar procesarea filmelor cu o definiţie standard a calităţii imaginii (STD) Aplicaţie DirectX 9.0c sau mai recent (Acest produs se bazează pe tehnologia DirectX. Este necesar să aveţi instalat programul DirectX.) Memorie Pentru Windows XP: 512 MB sau mai mult (Se recomandă 1 GB sau mai mult.) Totuşi, 256 MB este suficient pentru procesarea filmelor cu o definiţie standard a calităţii imaginii (STD). Pentru Windows Vista/Windows 7: 1 GB sau mai mult Hard disk Capacitatea necesară pentru instalare: Aproximativ 500 MB (Vor fi necesari 10 GB sau mai mult când creaţi discuri AVCHD. Maxim 50 GB vor fi necesari când creaţi discuri Blu-ray.) Afişaj Minimum puncte Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer 33 RO

254 Altele Port USB (acesta este furnizat standard, Hi-Speed USB (compatibil USB 2.0)), disc Blu-ray/ DVD burner (este necesară o unitate CD-ROM pentru instalare). Se recomandă sistemul de fişiere NTFS sau exfat ca sistem de fişiere al hard disk-ului. * 1 Este necesară instalarea standard. Operaţia nu este garantată dacă aţi actualizat sistemul de operare sau este într-un mediu multi-boot. * 2 Ediţiile de 64 biţi şi Starter (Edition) nu sunt acceptate. Este necesară aplicaţia Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 sau mai recentă pentru a utiliza funcţia de creare a unui disc etc. * 3 Starter (Edition) nu este acceptat. * 4 Se recomandă un procesor mai rapid. Note Nu este asigurată funcţionarea cu toate mediile informatice. Când folosiţi un Macintosh Aplicaţia software furnizată PMB nu este acceptată de computerele Macintosh. Pentru a importa filme şi fotografii în calculator, vă rugăm să contactaţi Apple Inc. Pasul 2 Instalarea aplicaţiei software furnizate PMB Instalaţi PMB înainte de a conecta camera video la un calculator. Note Dacă aţi instalat o versiune a aplicaţiei PMB mai veche decât versiunea , s-ar putea să nu puteţi folosi unele funcţii ale acelei versiuni PMB când instalaţi PMB de pe CD-ROM-ul furnizat. De asemenea, PMB Launcher este instalat de pe CD-ROM-ul furnizat şi puteţi porni PMB sau alt software folosind aplicaţia PMB Launcher. Daţi dublu clic pe simbolul de comandă rapidă PMB Launcher de pe ecranul computerului pentru a porni PMB Launcher. Asiguraţi-vă că nu aţi conectat camera video la computer. Porniţi computerul. Logaţi-vă ca Administrator pentru instalare. Închideţi toate aplicaţiile deschise înainte de a instala aplicaţia software. Introduceţi CD-ROM-ul furnizat în unitatea computerului. Apare ecranul de instalare. Dacă nu apare ecranul, daţi clic pe [Start] [Computer] (din Windows XP, [My Computer]), apoi daţi dublu clic pe [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*. * Numele unităţilor (cum ar fi (E:)) pot varia în funcţie de computer. Daţi clic pe [Install]. 34 RO

255 Selectaţi ţara sau regiunea. Selectaţi limba pentru aplicaţia pe care urmează s-o instalaţi, apoi treceţi la următorul ecran. Citiţi cu atenţie clauzele acordului de licenţă. Dacă sunteţi de acord cu clauzele, schimbaţi din în, şi apoi daţi clic pe [Next] [Install]. Porniţi camera video, apoi conectaţi camera video la computer folosind cablul USB furnizat. Va apărea automat ecranul [SELECTARE USB] pe ecranul camerei video. Atingeţi unul dintre tipurile de suporturi afişate pe ecranul camerei video astfel încât computerul să poată recunoaşte camera video. HDR-CX110E/CX115E: [ CONECT. USB] (cartelă de memorie) HDR-CX116E/CX150E/CX155E : [ CONECT.USB] (memorie internă) HDR-XR150E/XR155E: [ CONECT. USB] (hard disk intern) Suportul de înregistrare afişat diferă în funcţie de model. Dacă nu apare ecranul [SELECTARE USB], atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [CONECTARE USB] (din categoria [ALTELE]). Daţi clic [Continue] de pe ecranul computerului. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala aplicaţia. Conectaţi camera video la computer în timpul instalării aplicaţiei PMB. În funcţie de computer, s-ar putea să fie necesar să instalaţi o aplicaţie terţă. Dacă apare ecranul de instalare, urmaţi instrucţiunile pentru a instala aplicaţia software. Reporniţi computerul dacă este necesar pentru a termina instalarea. Când se termină instalarea, vor apărea următoarele miniaturi. Scoateţi CD-ROM-ul din computer. : Porneşte PMB. : Afişează PMB Help. : Afişează PMB Launcher. PMB Launcher vă permite să porniţi PMB sau alte aplicaţii, sau să deschideţi pagini de Internet. Pot apărea şi alte simboluri. S-ar putea să nu apară niciun simbol în funcţie de procedura de instalare. RO 35 Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer

256 Pornirea aplicaţiei PMB (Picture Motion Browser) Note Pentru a crea discuri sau a folosi alte funcţii din Windows XP, trebuie să instalaţi Image Mastering API v2.0 pentru Windows XP. Dacă nu aţi instalat încă Image Mastering API v2.0 pentru Windows XP, selectaţi-l din programele necesare de pe ecranul de instalare şi instalaţi-l urmând procedurile afişate. (Computerul trebuie să fie conectat la Internet în timpul instalării.) Puteţi instala Image Mastering API v2.0 pentru Windows XP la confirmarea mesajului afişat când încercaţi să accesaţi funcţiile. Pentru a deconecta camera video de la computer Daţi clic pe simbolul din colţul din dreapta jos al ecranului computerului [Safely remove USB Mass Storage Device]. Atingeţi [TERM.] [DA] de pe ecranul camerei video. Deconectaţi cablul USB. Note Accesaţi aplicaţia software furnizată PMB. Nu modificaţi fişierele sau directoarele din camera video de pe computer. Puteţi distruge fişierele de imagine sau există riscul să nu le mai puteţi reda. Când importaţi imagini înregistrate de mult timp sau editate, folosiţi aplicaţia software PMB furnizată. Dacă nu folosiţi aplicaţia PMB, nu puteţi importa corect imaginile. Dacă efectuaţi operaţia de mai sus, nu este asigurată operaţia. Când ştergeţi fişiere de imagine, urmaţi paşii de la pagina 31. Nu ştergeţi fişierele de imagine din camera video direct de pe computer. Nu copiaţi fişierele de pe suportul de înregistrare din computer. Operaţia nu este garantată. Puteţi crea un disc Blu-ray folosind un computer cu dispozitiv de inscripţionare discuri Blu-ray. Instalaţi BD Add-on Software pentru PMB (pag. 42). 36 RO Daţi dublu clic pe simbolul de comandă rapidă PMB de pe ecranul computerului. Note Dacă simbolul nu este afişat pe ecranul computerului, daţi clic pe [Start] [All Programs] [ PMB] pentru a porni PMB. Puteţi vizualiza, edita sau crea discuri cu filme şi fotografii folosind PMB. Citirea opţiunii PMB Help Pentru detalii despre utilizarea aplicaţiei PMB, citiţi PMB Help. Daţi dublu clic pe simbolul de comandă rapidă PMB Help de pe ecranul computerului pentru a deschide PMB Help. Note Dacă simbolul nu este afişat pe ecranul computerului, daţi clic pe [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Help]. De asemenea, puteţi deschide PMB Help din opţiunea [Help] a aplicaţiei PMB.

257 Selectarea metodei de creare a unui disc (computer) În continuare sunt descrise câteva metode de creare a unui disc cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) sau a unui disc cu o calitate standard a imaginii (STD) din filme sau fotografii înregistrate cu camera video, cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD). Alegeți metoda care se potriveşte aparatului dvs. de redare. Aparat de redare Aparate de redare discuri Blu-ray (un aparat de redare discuri Bluray, PlayStation 3 etc.) Aparate de redare formate AVCHD (un aparat de redare discuri Blu-ray Sony, PlayStation 3 etc.) Alegerea metodei şi a tipului de disc Importarea filmelor şi a fotografiilor pe un computer (pag. 40) Crearea unui disc Blu-ray* cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) (pag. 42) Crearea unui disc printr-o singură atingere (One Touch Disc Burn) (pag. 39) Importarea filmelor şi a fotografiilor pe un computer (pag. 40) Crearea unui disc cu format AVCHD cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) (pag. 41) Aparate obişnuite de redare cu DVD (un DVD player, un computer care poate reda DVDuri etc.) Importarea filmelor şi a fotografiilor pe un computer (pag. 40) Crearea unui disc cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD) (pag. 42) * Pentru a crea un disc Blu-ray, trebuie să instalaţi BD Add-on Software pentru PMB (pag. 42). Caracteristici ale fiecărui tip de disc Utilizarea unui disc Blu-ray vă permite să înregistraţi filme cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) cu o durată mai mare decât discurile DVD. Filmele cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) pot fi înregistrare pe suporturi DVD, cum ar fi discuri DVD-R creând astfel un disc cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD). Puteţi reda un disc cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) cu echipamente de redare a formatelor AVCHD, cum ar fi un aparat de redare Blu-ray Sony sau un PlayStation 3. Nu puteţi reda discul cu aparate de redare DVD obişnuite. Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer RO 37

258 Filmele cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD) convertite din filme cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) pot fi înregistrate pe suporturi DVD, cum ar fi discuri DVD-R, creând astfel un disc cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD). Discuri pe care le puteţi folosi cu PMB Puteţi folosi discuri de 12 cm, de următorul tip, cu PMB. Pentru discurile Blu-ray, consultaţi pagina 42. Tip de disc Caracteristici DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Nereinscriptibil DVD-RW/DVD+RW Reinscriptibil Note Păstraţi întotdeauna aparatul PlayStation 3 pentru a folosi ultima versiune a software-ului de sistem pentru PlayStation 3. Este posibil ca PlayStation 3 să nu fie disponibil în anumite ţări/regiuni. 38 RO

259 Crearea unui disc printr-o singură atingere (One Touch Disc Burn) Filmele şi fotografiile înregistrate cu camera video, care nu au fost încă salvate cu funcţia One Touch Disc Burn, pot fi salvate automat pe un disc. Filmele şi fotografiile sunt salvate pe disc cu calitatea imaginii la care au fost înregistrate. 2 Porniţi camera video, apoi conectaţi camera video la computer folosind cablul USB furnizat. Note În cazul filmelor cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) (setarea implicită), veţi crea un disc AVCHD. Nu puteţi crea un disc AVCHD cu filme înregistrate cu modul [HD FX] din [ MOD ÎNREG.]. Nu puteţi crea un disc Blu-ray cu One Touch Disc Burn. Pentru a crea un disc cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD) dintr-un film cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD), importaţi mai întâi filmele pe un computer (pag. 40) şi apoi creaţi un disc cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD) (pag. 42). Instalaţi mai întâi PMB (pag. 34), dar nu porniţi aplicaţia PMB. Conectaţi camera video la sursa de c.a. utilizând adaptorul de c.a. furnizat pentru această operaţie (pag. 12). Cu funcţia One Touch Disc Burn a camerei video, puteţi salva doar filmele şi fotografiile înregistrate pe suportul de înregistrare intern (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E). 1 Porniţi computerul şi introduceţi un disc nou în unitatea pentru DVD. Consultaţi pagina 38 pentru a afla ce tipuri de discuri puteţi folosi. Dacă porneşte automat un alt program, în afara aplicaţiei PMB, închideţi-l. 3 Apăsaţi pe (DISC BURN). 4 Urmaţi instrucţiunile de pe ecranul computerului. Note Filmele şi fotografiile nu sunt salvate pe computer când efectuaţi One Touch Disc Burn. Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer RO 39

260 Importarea filmelor şi a fotografiilor pe un computer Filmele şi fotografiile înregistrate cu camera video pot fi importate pe un computer. Porniţi mai întâi computerul. 3 Daţi clic pe [Import]. Consultaţi PMB Help (pag. 36) pentru detalii. Note Conectaţi camera video la sursa de c.a. utilizând adaptorul de c.a. furnizat pentru această operaţie (pag. 12). 1 Porniţi camera video, apoi conectaţi camera video la computer folosind cablul USB furnizat. Filmele şi fotografiile sunt importate în computer. Când se termină operaţia, apare ecranul PMB. Va apărea ecranul [SELECTARE USB] pe ecranul camerei video. 2 Atingeţi suportul de înregistrare care conţine imaginile pe care doriţi să le salvaţi de pe ecranul camerei video. [ CONECT.USB]: Memorie internă [ CONECT.USB]: Hard disk intern [ CONECT.USB]: Cartelă de memorie Suportul de înregistrare afişat diferă în funcţie de model. Dacă nu apare ecranul [SELECTARE USB], atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [CONECTARE USB] (din categoria [ALTELE]). Fereastra pentru importare apare pe ecranul computerului. Sugestii Puteţi exporta filme cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) de pe calculator pe camera video (HDR-CX110E/CX150E/XR150E). Consultaţi PMB Help (pag. 36) pentru detalii. 40 RO

261 Crearea unui disc AVCHD Puteţi crea un disc AVCHD reunind filme cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD), importate anterior de pe computer (pag. 40). În acest capitol, este explicată procedura de înregistrare a unui film cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) pe un disc DVD. 1 Porniţi computerul şi introduceţi un disc nou în unitatea pentru DVD. Consultaţi pagina 37 pentru a afla ce tipuri de discuri puteţi folosi. Dacă porneşte automat un alt program, în afara aplicaţiei PMB, închideţi-l. 4 În partea de sus a imaginii, daţi clic pe [Create AVCHD Format Discs (HD)]. Va apărea fereastra folosită pentru selectarea filmelor. Pentru a adăuga alte filme, selectaţi filmele din fereastra principală şi trageţi-le în fereastra pentru selectarea filmelor. 2 Porniţi PMB (pag. 36). 3 Daţi clic pe [Calendar] sau [Index] din partea stângă a ferestrei şi selectaţi data sau directorul, apoi selectaţi filmele cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD). Filmele cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) sunt însemnate cu. Nu puteţi salva fotografii pe un disc. Pentru a selecta mai multe filme, ţineţi apăsată tasta Ctrl şi daţi clic pe imaginile în miniatură. 5 Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a crea un disc. Crearea discului ar putea dura mult timp. Redarea unui disc AVCHD pe computer Puteţi reda discuri AVCHD cu ajutorul aplicaţiei Player for AVCHD instalată împreună cu PMB. Pentru a porni Player for AVCHD Daţi clic pe [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Launcher] [View] [Player for AVCHD]. Consultaţi opţiunea help a aplicaţiei Player for AVCHD pentru utilizare. S-ar putea ca filmele să nu fie redate perfect, în funcţie de mediul informatic. Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer RO 41

262 Crearea unui disc Blu-ray Puteţi crea un disc Blu-ray cu filme cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD), importate în prealabil pe computer (pag. 40). Pentru a crea un disc Blu-ray, trebuie să instalaţi aplicaţia BD Add-on Software pentru PMB. Daţi clic pe [BD Add-on Software] de pe ecranul de instalare a aplicaţiei PMB şi instalaţi acest plug-in conform instrucţiunilor de pe ecran. Conectaţi computerul la Internet când instalaţi [BD Add-on Software]. Crearea unui disc cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD) ce poate fi redat cu aparate de redare DVD obişnuite Puteţi crea un disc cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD) selectând filme importate în prealabil pe computer (pag. 40). Note Puteţi selecta filme cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) ca surse: Cu toate acestea, calitatea imaginii va fi convertită din înaltă definiţie (HD) în definiţie standard (STD). Va dura mai mult timp convertirea calităţii imaginii filmelor decât a durat înregistrarea efectivă a acestora. Introduceţi un disc nou Blu-ray în unitate şi daţi clic pe [Create Bluray Disc (HD)] la pasul 4 din capitolul Crearea unui disc AVCHD (pag. 41). Celelalte proceduri sunt identice cu cele pentru crearea unui disc AVCHD. Computerul dumneavoastră trebuie să accepte crearea de discuri Blu-ray. Suporturile BD-R (nereinscriptibile) şi BD- RE (reinscriptibile) sunt disponibile pentru crearea discurilor Blu-ray. Nu mai puteţi adăuga alte fişiere pe aceste tipuri de discuri după crearea discului. 1 Porniţi computerul şi introduceţi un disc nou în unitatea pentru DVD. Consultaţi pagina 37 pentru a afla ce tipuri de discuri puteţi folosi. Dacă porneşte automat un alt program, în afara aplicaţiei PMB, închideţi-l. 2 Porniţi PMB (pag. 36). 3 Daţi clic pe [Calendar] sau [Index] din partea stângă a ferestrei şi selectaţi data sau directorul, apoi selectaţi filmele. Filmele cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) sunt însemnate cu. Pentru a selecta mai multe filme, ţineţi apăsată tasta Ctrl şi daţi clic pe imaginile în miniatură. 42 RO

263 4 În partea de sus a imaginii, daţi clic pe [Create DVD-Video Format Discs (STD)]. Va apărea fereastra folosită pentru selectarea filmelor. Pentru a adăuga alte filme, selectaţi filmele din fereastra principală şi trageţi-le în fereastra pentru selectarea filmelor. Editarea filmelor Puteţi selecţiona doar părţile necesare dintr-un film salvându-le într-un fişier separat. Daţi dublu clic pe filmul pe care doriţi să-l editaţi din PMB, apoi daţi clic pe [Show Edit Palette] din partea dreaptă a ecranului [Trim Video] sau selectaţi meniul [Manipulate] [Edit] [Trim Video]. Consultaţi PMB Help (pag. 36) pentru detalii. 5 Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a crea un disc. Crearea discului ar putea dura mult timp. Copierea unui disc Puteţi copia un disc înregistrat pe un alt disc folosind aplicaţia Video Disc Copier. Daţi clic pe [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Launcher] [Disc Creation] [Video Disc Copier] pentru a porni aplicaţia software. Consultaţi opţiunea help a aplicaţiei Video Disc Copier pentru utilizare. Nu puteţi copia filme cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) convertindu-le la o calitate a imaginii de definiţie standard (STD). Nu puteţi copia pe un disc Blu-ray. Capturarea fotografiilor dintr-un film Puteţi salva un cadru din film ca fotografie. Daţi dublu clic pe filmul pe care doriţi să-l editaţi din PMB, apoi daţi clic pe [Show Edit Palette] din partea dreaptă a ecranului [Save Frame]. Consultaţi PMB Help (pag. 36) pentru detalii. Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer RO 43

264 Salvarea imaginilor cu un dispozitiv extern Salvarea imaginilor pe un suport extern (COPIE DIRECTĂ) Puteţi salva filme şi fotografii pe un suport extern (dispozitiv de stocare USB), cum ar fi o unitate hard disk externă. De asemenea, puteţi reda imagini cu camera video sau cu un alt echipament de redare. Note Pentru această operaţie, aveţi nevoie de un cablu adaptor USB VMC-UAM1 (se vinde separat). Este posibil să nu fie disponibil în anumite ţări/ regiuni cablul adaptor USB VMC-UAM1. Următoarele dispozitive nu pot fi utilizate ca suporturi externe. suporturi cu o capacitate ce depăşeşte 2 TB o unitate de disc obişnuită, cum ar fi o unitate de CD sau de DVD suporturi conectate printr-un hub USB suporturi cu un hub USB încorporat cititor de cartelă Este posibil să nu puteţi utiliza suporturi externe cu o funcţie de cod. Sistemul de fişiere FAT este disponibil pe camera video. Dacă suportul extern a fost formatat cu un sistem de fişiere NTFS, etc., formataţi suportul extern cu camera video înainte de utilizare. Apare ecranul de formatare când suportul extern este conectat la camera video. Totuşi, ecranul de formatare poate apărea chiar dacă folosiţi suportul extern al unui sistem de fişiere FAT. Operaţiunea nu este asigurată cu toate dispozitivele cu cerinţele necesare pentru operare. Conectaţi camera video la sursa de c.a. utilizând adaptorul de c.a. furnizat (pag. 12). Consultaţi, de asemenea, manualul de utilizare furnizat împreună cu suportul extern. Pentru detalii despre suporturi externe disponibile, vizitaţi site-ul cu suporturi Sony din ţara/regiunea dvs. Sugestii Puteţi importa imaginile salvate pe suportul extern cu ajutorul aplicaţiei software PMB 44 RO furnizate. 1 Conectaţi adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare la mufa DC IN a camerei video şi la sursa de c.a. 2 Dacă suportul extern are un cablu de alimentare cu c.a., conectaţi-l la sursa cu c.a. 3 Conectaţi cablul adaptor USB la suportul extern. 4 Conectaţi cablul adaptor USB la mufa (USB) camerei video. Când apare ecranul [Creaţi un nou Fişier de bază de date de imagini.], atingeţi [DA]. Cablu adaptor USB (se vinde separat) 5 Atingeţi [Copiaţi.] de pe ecranul camerei video. HDR-CX110E/CX115E: Pot fi salvate filmele şi fotografiile care nu au fost încă salvate pe un suport extern.

265 HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E: Pot fi salvate filmele şi fotografiile de pe suportul intern de înregistrare al camerei video, care nu au fost încă salvate pe un suport extern. Acest ecran va apărea doar dacă sunt imagini nou înregistrate. 6 După finalizarea operaţiei, atingeţi pe ecranul camerei video. Note Numărul de scene pe care le puteţi salva pe un suport extern este următorul. Totuşi, chiar dacă suportul extern dispune de spaţiu liber, nu puteţi salva scene ce depăşesc următorul număr. Filme cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD): Max Filme cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD): Fotografii: cadre 899 directoare Numărul de scene poate fi mai mic în funcţie de tipul de imagini înregistrate. Când conectaţi un suport extern Imaginile salvate pe suportul extern sunt afişate pe ecranul LCD al camerei video. Butoanele de afişare a filmelor şi a fotografiilor de pe ecranul VISUAL INDEX se schimbă cum este ilustrat mai jos. Puteţi utiliza setări de meniu pentru suportul extern, cum ar fi ştergerea imaginilor. Atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] de pe ecranul VISUAL INDEX. Pentru a salva filme şi fotografii Puteţi salva imagini de pe cartelele de memorie pe suportul extern. Note Nu puteţi copia sau căuta după dată fotografiile de pe cartela de memorie. Atingeţi [Redaţi fără copiere.] la pasul 5 de mai sus. Este afişat ecranul VISUAL INDEX al suportului extern. Atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [DUPLICARE FILME] (când selectaţi filme)/[copiere FOTO.] (când selectaţi fotografii). Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a selecta suportul de înregistrare (HDR- CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E) şi metodele de selecţie a imaginilor. Dacă aţi selectat [DUPLICARE select.], atingeţi imaginea pe care doriţi să o salvaţi. Va apărea. Dacă aţi selectat [DUPLIC.după dată], selectaţi data imaginilor pe care doriţi să le duplicaţi cu /, apoi atingeţi şi treceţi la pasul. Capacitatea rămasă a suportului extern Apăsaţi şi menţineţi apăsată imaginea de pe ecranul LCD pentru a o confirma. Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior. Atingând data, puteţi căuta imagini în funcţie de dată. Atingeţi [DA] pe ecranul camerei video. RO 45 Salvarea imaginilor cu un dispozitiv extern

266 Crearea unui disc cu un DVD writer, recorder Pentru a reda imagini de pe un suport extern cu camera video Atingeţi [Redaţi fără copiere.] la pasul 5 de mai sus. Este afişat ecranul VISUAL INDEX al suportului extern. Redaţi imaginea (pag. 25). De asemenea, puteţi vizualiza imagini pe un televizor conectat la camera video (pag. 28). Puteţi reda filme cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) pe calculator, folosind [Player for AVCHD]. Porniţi programul [Player for AVCHD] (pag. 41) şi selectaţi unitatea pe care este conectat suportul extern cu [Settings]. Note Indexul după dată al fotografiilor nu poate fi afişat. În cazul în care camera dvs. video nu recunoaşte suportul extern, încercaţi următoarele operaţiuni. Reconectaţi cablul adaptor USB la camera video Dacă suportul extern are un cablu de alimentare cu c.a., conectaţi-l la sursa cu c.a. Pentru a finaliza conexiunea suportului extern Atingeţi ecranul VISUAL INDEX al suportului extern. Deconectaţi cablul adaptor USB. Selectarea metodei de creare a unui disc În continuare sunt descrise câteva metode de creare a unui disc AVCHD sau a unui disc cu o calitate standard a imaginii (STD) cu filme sau fotografii înregistrate cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD), cu camera video. Alegeți metoda care se potriveşte aparatului dvs. de redare. Note Pregătiţi un disc DVD, cum ar fi un DVD-R, pentru crearea unui disc. Consultaţi pagina 42 pentru a crea un disc Blu-ray. Consultaţi 44 pentru a salva imagini pe un suport extern. Dispozitiv compatibil cu formatul AVCHD Aparat de redare Sony Aparat de redare cu disc Blu-ray PlayStation 3, etc. Dispozitiv de creare DVD writer, DVDirect Express (pag. 47) DVD writer, etc., cu excepţia DVDirect Express (pag. 50) Tip de disc Disc AVCHD (calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD)) 46 RO

267 Aparat DVD obişnuit Aparat de redare Aparat de redare cu DVD Calculatoare ce pot reda DVD-uri, etc. Dispozitiv de creare DVD writer, DVDirect Express (pag. 47) DVD writer, cu excepţia DVDirect Express (pag. 50) Recorder de discuri, etc. (pag. 51) Tip de disc Disc cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD) Crearea unui disc cu ajutorul DVD writer, DVDirect Express Puteţi crea un disc sau reda imagini de pe un disc creat cu ajutorul dispozitivului DVD writer dedicat, DVDirect Express (se vinde separat). Consultaţi, de asemenea, manualul de utilizare furnizat împreună cu dispozitivul DVD writer. Note Conectaţi camera video la sursa de c.a. utilizând adaptorul de c.a. furnizat pentru această operaţie (pag. 12). Se pot utiliza numai discuri noi de aceste tipuri: DVD-R de 12 cm DVD+R de 12 cm Dispozitivul nu acceptă discuri cu două straturi. DVDirect Express este numit DVD writer în această secţiune. Note Păstraţi întotdeauna aparatul PlayStation 3 pentru a folosi ultima versiune a software-ului de sistem pentru PlayStation 3. Este posibil ca PlayStation 3 să nu fie disponibil în anumite ţări/regiuni. Discul AVCHD poate fi redat numai pe dispozitive compatibile cu formatul AVCHD. Discul AVCHD nu trebuie utilizat cu aparate de redare/recordere cu DVD. Întrucât aparatele de redare/recorderele DVD nu sunt compatibile cu formatul AVCHD, este posibil ca aparatele de redare/recorderele DVD să nu poată elimina discul. Nu puteţi crea un disc AVCHD cu filme înregistrate cu modul [HD FX] din [ MOD ÎNREG.]. Salvaţi filmele înregistrate cu modul [HD FX] pe discuri Blu-ray sau pe suporturi externe de stocare (pag. 44). Conectaţi adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare la mufa DC IN a camerei video şi la sursa de c.a. (pag. 12). Porniţi camera video şi conectaţi dispozitivul DVD writer la mufa (USB) a camerei video cu ajutorul cablului USB al dispozitivului DVD writer. Salvarea imaginilor cu un dispozitiv extern RO 47

268 Introduceţi un disc nou în DVD writer şi închideţi compartimentul pentru disc. Va apărea ecranul [SCRIERE DISC] pe ecranul camerei video. Apăsaţi pe (DISC BURN) de pe DVD writer. Filmele care nu au fost salvate pe niciun disc vor fi înregistrate pe disc (HDR-CX110E/CX115E). Filmele înregistrate pe suportul intern de înregistrare, care nu au fost salvate pe niciun disc, vor fi înregistrate pe disc (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E). Atunci când există filme cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) şi de definiţie standard (STD) nesalvate, acestea vor fi salvate pe discuri individuale, în funcţie de calitatea imaginii. Repetaţi paşii 3 şi 4 atunci când dimensiunea totală a memoriei filmelor care urmează să fie inscripţionate depăşeşte dimensiunea discului. Atingeţi [TERM.] [SCOATERE DISC] pe ecranul camerei video. Scoateţi discul după terminarea operaţiei. Pentru a particulariza un disc cu OPŢ. SCRIERE DISC Efectuaţi această operaţie în următoarele cazuri: La duplicarea unei imagini dorite La crearea mai multor copii ale aceluiaşi disc La transformarea filmelor cu înaltă definiţie (HD) în filme cu definiţie standard (STD) şi la crearea unui disc La duplicarea imaginilor de pe o cartelă de memorie (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E) Atingeţi [OPŢ.SCRIERE DISC] la pasul 4. Selectaţi suporturile de înregistrare care conţin filmele pe care doriţi să le salvaţi (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E). Când selectaţi filme cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD), pe ecranul LCD va apărea ecranul pentru selectarea calităţii imaginii pentru discul ce urmează să fie creat. Selectaţi calitatea imaginii dorite şi atingeţi. Calitatea imaginii pentru disc depinde de durata de înregistrare a filmelor selectate atunci când creaţi un disc şi transformaţi filmele de la o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) la o calitate a imaginii de definiţie standard (STD). Atingeţi filmul pe care doriţi să îl inscripţionaţi pe disc. Va apărea. Atingeţi cablul USB. şi deconectaţi Capacitatea rămasă pe disc 48 RO

269 Apăsaţi şi menţineţi apăsată imaginea de pe ecranul LCD pentru a o confirma. Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior. Atingând data, puteţi căuta imagini în funcţie de dată. Atingeţi [DA] pe ecranul camerei video. Pentru a crea un alt disc cu acelaşi conţinut, introduceţi un disc nou şi atingeţi [CREAŢI ÎNCĂ UN DISC IDENTIC]. După terminarea operaţiei, atingeţi [IEŞIRE] [TERM.] pe ecranul camerei video. Deconectaţi cablul USB de la camera video. Durata de creare a discului pentru duplicarea filmelor până la atingerea limitei dimensiunii acestuia este de de minute. În funcţie de modul de înregistrare sau de numărul de scene, poate dura mai mult. De asemenea, dacă o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) este transformată în calitate a imaginii de definiţie standard (STD), conversia calităţii imaginii durează mai mult decât înregistrarea efectivă. Pentru a reda un disc pe DVD writer Note Nu efectuaţi niciuna dintre următoarele acţiuni atunci când creaţi un disc. Opriţi camera video Deconectaţi cablul USB sau adaptorul de c.a. Supuneţi camera video şocurilor mecanice sau vibraţiilor Scoateţi cartela de memorie din camera video Înainte de a şterge filmele din camera video, redaţi discul creat pentru a vă asigura că duplicarea a fost efectuată corect. Dacă [Eşuată.] sau [SCRIERE DISC eşuată.] apare pe ecran, introduceţi un alt disc în DVD writer şi efectuaţi din nou operaţia DISC BURN. Sugestii Dacă dimensiunea totală de memorie a filmelor care urmează să fie inscripţionate prin operaţia DISC BURN o depăşeşte pe cea a discului, crearea discului se va opri în momentul în care se atinge limita. Este posibil ca ultimul film de pe disc să fie întrerupt. Conectaţi adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare la mufa DC IN a camerei video şi la sursa de c.a. (pag. 12). Porniţi camera video şi conectaţi dispozitivul DVD writer la mufa (USB) a camerei video cu ajutorul cablului USB al dispozitivului DVD writer. Puteţi reda filme pe ecranul televizorului conectând camera video la un televizor (pag. 28). Introduceţi un disc creat în DVD writer. Filmele de pe disc apar sub forma VISUAL INDEX pe ecranul camerei video. Apăsaţi pe butonul de redare de pe DVD writer. De asemenea, puteţi utiliza ecranul camerei video. Atingeţi [TERM.] [SCOATERE DISC] pe ecranul camerei video şi scoateţi discul după finalizarea operaţiei. Atingeţi şi deconectaţi cablul USB. Salvarea imaginilor cu un dispozitiv extern RO 49

270 Pentru a reda un disc pe un DVD player obişnuit Selectaţi calitatea standard a imaginii (STD) pe ecran pentru a selecta calitatea imaginii pentru discul care urmează a fi creat la pasul 2 din capitolul Pentru a particulariza un disc cu OPŢ.SCRIERE DISC. Sugestii Dacă nu puteţi reda discuri create cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD) pe niciun aparat de redare DVD, conectaţi camera video la DVD writer şi redaţi din nou. Conectaţi adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare la mufa DC IN a camerei video şi la sursa de c.a. (pag. 12). Porniţi camera video şi conectaţi un DVD writer etc. la mufa (USB) a camerei video cu ajutorul cablului USB (furnizat). Crearea unui disc cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) cu un DVD writer etc., diferit de DVDirect Express Utilizaţi cablul USB pentru a conecta camera video la un dispozitiv de creare a discurilor compatibil cu filmele cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD), cum ar fi un DVD writer Sony. Consultaţi, de asemenea, manualele de utilizare furnizate împreună cu dispozitivul ce urmează a fi conectat. Note Conectaţi camera video la sursa de c.a. utilizând adaptorul de c.a. furnizat pentru această operaţie (pag. 12). Este posibil ca dispozitivul DVD writer Sony să nu fie disponibil în anumite ţări/regiuni. Va apărea ecranul [SELECTARE USB] pe ecranul camerei video. Dacă nu apare ecranul [SELECTARE USB], atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [CONECTARE USB] (din categoria [ALTELE]). Atingeţi suportul de înregistrare care conţine imaginile de pe ecranul camerei video. [ CONECT.USB]: Memorie internă [ CONECT.USB]: Hard disk intern [ CONECT.USB]: Cartelă de memorie Suportul de înregistrare afişat diferă în funcţie de model. 50 RO

271 Înregistraţi filmele pe dispozitivul conectat. Pentru detalii, consultaţi manualele de utilizare furnizate împreună cu dispozitivul ce urmează a fi conectat. După terminarea operaţiei, atingeţi [TERM.] [DA] pe ecranul camerei video. Deconectaţi cablul USB. Crearea unui disc cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD) cu ajutorul unui recorder etc. Filmele cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD) vor fi duplicate cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD). Cablu de conectare A/V (furnizat) Cuplaţi cablul de conectare A/V la mufa de intrare a unui alt dispozitiv. Cablu de conectare A/V cu S VIDEO (se vinde separat) Atunci când conectaţi camera video la un alt dispozitiv cu ajutorul mufei S VIDEO, utilizând un cablu de conectare A/V cu un cablu S VIDEO (se vinde separat), se pot obţine imagini cu o calitate mai înaltă în comparaţie cu utilizarea unui cablu de conectare A/V. Cuplaţi conectorii alb şi roşu (audio stânga/dreapta) şi conectorul S VIDEO (canal S VIDEO) al cablului de conectare A/V cu un cablu S VIDEO. Dacă veţi cupla numai conectorul S VIDEO, nu veţi avea sonor. Nu este necesară cuplarea conectorului galben (video). Puteţi duplica imaginile redate cu o cameră video pe un disc sau pe o casetă video, conectând camera video la un recorder de discuri, un DVD writer Sony etc., altul decât DVDirect Express, cu ajutorul cablului de conectare A/V. Conectaţi dispozitivul ca la pasul sau. Consultaţi, de asemenea, manualele de utilizare furnizate împreună cu dispozitivele ce urmează a fi conectate. Note Conectaţi camera video la sursa de c.a. utilizând adaptorul de c.a. furnizat pentru această operaţie (pag. 12). Este posibil ca dispozitivul DVD writer Sony să nu fie disponibil în anumite ţări/regiuni. Salvarea imaginilor cu un dispozitiv extern RO 51

272 Conector telecomandă A/V Intrare S VIDEO VIDEO (Galben) (Alb) * ** Conectaţi camera video la dispozitivul de înregistrare (un recorder de discuri, etc.) cu ajutorul cablului de conectare A/ V (furnizat) sau al unui cablu de conectare A/V cu S VIDEO (se vinde separat). Conectaţi camera video la mufele de intrare ale dispozitivului de înregistrare. Porniţi redarea cu camera video şi înregistraţi-o pe aparatul de înregistrare. Consultaţi manualul de utilizare furnizat împreună cu dispozitivul de înregistrare pentru mai multe detalii. (Galben) AUDIO (Roşu) Când aţi terminat duplicarea, opriţi mai întâi aparatul de înregistrare, apoi camera video. Flux de semnal * HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E ** HDR-XR150E/XR155E Introduceţi suportul de înregistrare în dispozitivul de înregistrare. Dacă dispozitivul dvs. de înregistrare are un selector de intrare, setaţi-l la modul de intrare. Note Întrucât duplicarea este efectuată printr-un transfer de date analogice, calitatea imaginii se poate deteriora. Nu puteţi duplica imagini pe recordere conectate printr-un cablu HDMI. Pentru a ascunde indicatorii de ecran (cum ar fi un cronometru etc.) de pe ecranul monitorului conectat, atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [REGLAJE IEŞIRE] (din categoria [REGLAJ GENERAL]) [IEŞIRE AFIŞARE] [ECRAN LCD] (setarea implicită). 52 RO

273 Pentru a înregistra data/ora sau datele de setare a camerei video, atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [SETĂRI REDARE] (din categoria [REDARE]) [COD DE DATE] o setare dorită. În plus, atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [REGLAJE IEŞIRE] (din categoria [REGLAJ GENERAL]) [IEŞIRE AFIŞARE] [IEŞIRE V./ECRAN]. Dacă dimensiunea ecranului dispozitivelor de afişare (televizor, etc.) este de 4:3, atingeţi (MENU) [Afişaţi altele] [REGLAJE IEŞIRE] (din categoria [REGLAJ GENERAL]) [TIP TV] [4:3]. Atunci când conectaţi un dispozitiv mono, cuplaţi conectorul galben al cablului de conectare A/V în mufa video de intrare şi conectorul alb (canalul din stânga) sau cel roşu (canalul din dreapta) în mufa audio de intrare a dispozitivului. Salvarea imaginilor cu un dispozitiv extern RO 53

274 Particularizarea camerei video Utilizarea meniurilor Dacă folosiţi meniurile, puteţi utiliza funcţii utile şi puteţi schimba diverse setări. Dacă folosiţi corect operaţiunile de meniu, vă puteţi bucura de utilizarea camerei video. Camera video are diverse elemente de meniu sub fiecare din cele opt categorii de meniu. SETĂRI MANUALE (Elemente de ajustat pentru starea mediului ambient) pag. 57 SETĂRI FOTO. (Elemente pentru filmare particularizată) pag. 57 REGLAJE FOTO. (Elemente pentru înregistrarea fotografiilor) pag. 58 REDARE (Elemente pentru redare) pag. 58 EDITARE (Elemente pentru editare) pag. 58 ALTELE (Elemente pentru alte setări) pag. 59 GEST.MED.STOC. (Elemente pentru suporturi de înregistrare) pag. 59 REGLAJ GENERAL (Alte elemente de configurare) pag. 60 Elementele de meniu sunt descrise mai detaliat în Manual Handycam. Setarea meniurilor / : Lista de meniu trece din categorie în categorie. / : Lista de meniu trece prin 4 elemente o dată. Puteţi să atingeţi butoanele şi să le glisaţi pe ecran pentru a derula lista meniului. Simbolul categoriei selectate este afişat cu portocaliu. când atingeţi, ecranul revine la MENIUL MEU. 54 RO Atingeţi (MENU). Atingeţi [Afişaţi altele] de pe ecranul MENIUL MEU. Consultaţi următoarea pagină pentru detalii din MENIUL MEU. Atingeţi partea centrală din stânga ecranului pentru a schimba afişajul. Atingeţi elementul de meniu pe care doriţi să îl modificaţi. După schimbarea setării, atingeţi. Pentru a termina setarea meniului, atingeţi. Pentru a reveni la ecranul de meniu anterior, atingeţi.

275 s-ar putea să nu fie afişat în funcţie de elementul de meniu. Note În funcţie de condiţiile de înregistrare sau de redare, este posibil să nu puteţi seta anumite elemente de meniu. Elementele de meniu sau setările care apar cu gri nu sunt disponibile. Sugestii În funcţie de elemente de meniu care vor fi modificate, camera dvs. video comută între modul de redare şi de înregistrare (film/fotografie). Utilizarea funcţiei MENIUL MEU Puteţi folosi mai uşor elementele de meniu înregistrând elementele pe care le utilizaţi frecvent în MENIUL MEU. Puteţi înregistra 6 elemente de meniu în fiecare MENIUL MEU din FILM, FOTOGRAFIE şi REDARE. De exemplu: ştergere [EXP./FOCALIZ.PCT] şi înregistrare [ GRADARE] Atingeţi (MENU). Atingeţi [SET.MENIUL MEU]. Atingeţi [FILM]. Atingeţi [EXP./FOCALIZ.PCT]. Atingeţi. Atingeţi [ GRADARE] (din categoria [SETĂRI MANUALE]). Când este afişat MENIUL MEU, atingeţi. Particularizarea camerei video Repetaţi paşii de mai sus pentru a înregistra elemente de meniu în MENIUL MEU şi bucuraţivă de folosirea Handycam. Sugestii Când folosiţi un suport de stocare extern, apare ecranul special MENIUL MEU. RO 55

276 Utilizarea funcţiei OPTION MENU OPTION MENU apare exact ca şi fereastra pop-up care este afişată atunci când faceţi clic cu butonul din dreapta al unui mouse pe un computer. Când este afişat în colţul din dreapta jos al ecranului, puteţi folosi OPTION MENU. Atingeţi şi vor apărea elementele de meniu ce pot fi modificate în context. Element de meniu Colţ capac Atingeţi (OPTION). Atingeţi opţiunea dorită elementul a cărei setare doriţi să o modificaţi. După efectuarea setării, atingeţi. Note Elementele de meniu sau setările care apar cu gri nu sunt disponibile. Dacă elementul dorit nu apare pe ecran, atingeţi o altă opţiune. (Este posibil să nu existe nicio opţiune.) Opţiunile şi elementele ce apar pe ecran depind de starea de înregistrare/redare a camerei video din acel moment. 56 RO

277 Liste de meniuri Categoria (SETĂRI MANUALE) SELECŢIE SCENĂ... Selectează o setare de înregistrare corespunzătoare tipului de ambient, cum ar fi vedere nocturnă sau plajă. GRADARE... Scenele apar sau dispar treptat. ECHILIBRU DE ALB... Ajustează echilibrul de culoare în funcţie de luminozitatea mediului de înregistrare. EXP./FOCALIZ.PCT... Ajustează simultan luminozitatea şi focalizarea pentru subiectul selectat. EXP.PUNCTUALĂ... Ajustează luminozitatea imaginilor unui subiect pe care îl atingeţi pe ecran. FOCALIZ.PCT... Focalizează un subiect pe care îl atingeţi pe ecran. EXPUNERE... Ajustează luminozitatea filmelor şi a fotografiilor. FOCALIZARE... Focalizează manual. MACRO PRIM PLAN... Focalizează un subiect şi înregistrează fundalul neclar. ÎNREG.CRSV.LENT... Înregistrează subiecţi ce se mişcă rapid în mişcare lentă. Categoria (SETĂRI FOTO.) ALEGERE /... Setează calitatea imaginii pentru înregistrare, redare sau editare filme. MOD ÎNREG... Setează modul de înregistrare a filmelor. Atunci când înregistraţi un subiect care se mişcă rapid, se recomandă o calitate înaltă a imaginii. CHENAR GHIDARE... Afişează chenarul pentru a verifica dacă subiectul este orizontal sau vertical. STEADYSHOT... Setează funcţia SteadyShot când înregistraţi filme. LENTILE DE CONV... Stabileşte tipul de lentile de conversie montate (se vinde separat). Optimizează funcţia SteadyShot şi focalizarea în funcţie de obiectivul montat. LOW LUX... Înregistrează imagini cu culori strălucitoare în lumină slabă. DETECŢIA FEŢEI... Ajustează calitatea imaginii feţelor în mod automat. SET.PRIORITATE... Selectează subiectul ce are prioritate la detectarea feţei sau la detectarea zâmbetului. DETECTARE ZÂMB... Face automat o fotografie când este detectat un zâmbet. SENSIB.ZÂMBETE... Setează sensibilitatea detectării zâmbetelor utilizând funcţia declanşare zâmbet. SET.ÎNREG.AUDIO MIC.ZOOM ÎNCORP... Înregistrează filme cu sunet puternic potrivit pentru poziţia zoom-ului. NIV.REF.MICR... Reglează nivelul microfonului. ALTE SET.ÎNREG. ZOOM DIGITAL... Setează nivelul de zoom maxim al zoom-ului digital când se depăşeşte nivelul zoom-ului optic. ILUM.SPATE AUTO... Ajustează expunerea pentru subiecţii iluminaţi din spate. X.V.COLOR... Înregistrează o gamă mai largă de culori. IMAG.PANOR... Setează formatul imaginii filmelor cu o calitate a imaginii de definiţie standard (STD). RO 57 Particularizarea camerei video

278 Categoria (REGLAJE FOTO.) TEMPORIZATOR... Setează temporizatorul atunci când camera video se află în modul de înregistrare a fotografiilor. DIMENS.IMAG... Setează dimensiunea fotografiilor. NUMĂR FIŞIERSetează... modul de atribuire a numerelor fişierelor. Categoria (REDARE) VISUAL INDEX... Afişează imaginile înregistrate în miniatură (pag. 25). VIZ.IMAGINI INDEX DUPĂ DATĂ... Permite căutarea imaginilor dorite după dată. ROLĂ DE FILM... Afişează şi redă scenele la un anumit interval. FEŢE... Afişează şi redă scenele cu feţe. LISTĂ DE REDARE... Afişează şi redă lista de redare a filmelor. EVIDENŢIERE... Selectează un număr de scene scurte şi le redă sub forma unui rezumat al filmelor dumneavoastră cu muzică şi efecte vizuale. SCENARIU... Redă scenariul preferat salvat în Redare evidenţiere. SETĂRI REDARE ALEGERE /... Setează calitatea imaginii pentru înregistrare, redare sau editare filme. COD DE DATE... Afişează detaliat datele de înregistrare în timpul redării. Categoria (EDITARE) ŞTERGERE ŞTERGERE... Şterge filme. ŞTERGERE... Şterge fotografii. ELIMINARE SCEN. ELIMINARE... Şterge scenariile salvate în Redare evidenţiere. SE ELIMINĂ TOT... Şterge toate scenariile salvate în Redare evidenţiere. PROTEJARE PROTEJARE... Protejează filmele pentru a nu fi şterse. PROTEJARE... Protejează fotografiile pentru a nu fi şterse. DIVIZARE... Divizează filme. CAPTURĂ IMAGINE* 1 * 2 * 4... Capturează fotografii din scenele de film dorite. DUPLICARE FILME* 1 * 2 DUPLICARE select... Selectează filme şi le duplică. DUPLIC.după dată... Duplică toate filmele dintr-o anumită dată. DUPLICĂ TOT/ DUPLICĂ TOT... Duplică toate filmele salvate într-o listă de redare. COPIERE FOTO.* 1 * 2 COPIERE selectate... Selectează fotografii şi le copiază. COPIERE (dată)... Copiază toate fotografiile dintr-o anumită dată. 58 RO

279 EDIT LISTĂ REDARE ADĂUGARE/ ADĂUGARE...Adaugă filme într-o listă de redare. ADAUG (DATĂ)/ ADAUG (DATĂ)...Adaugă simultan toate filmele înregistrate în aceeaşi zi într-o listă de redare. ELIMINARE/ ELIMINARE...Şterge filme dintr-o listă de redare. SE ELIMINĂ TOT/ SE ELIMINĂ TOT...Şterge toate filmele dintr-o listă de redare. MUTARE/ MUTARE...Schimbă ordinea filmelor într-o listă de redare. Categoria (ALTELE) CONECTARE USB CONECT.USB* 1...Conectează memoria internă prin USB. CONECT.USB* 2...Conectează hard disk-ul intern prin USB. CONECT.USB...Conectează cartela de memorie prin USB. SCRIERE DISC...Vă permite să salvaţi imagini pe discuri apăsând butonul (DISC BURN) (pag. 39). Ghid CONECT.TV...Prezintă metoda de conectare în funcţie de tipul de televizor conectat (pag. 28). INSTRUM.MUZICĂ* 3 GOLIRE MUZICĂ...Şterge fişiere muzicale. PRELUARE MUZICĂ...Descarcă fişiere muzicale ce pot fi redate cu Redare evidenţiere. INFO.ACUMUL...Afişează informaţii despre acumulator. Categoria (GEST.MED.STOC.) SETĂRI SUPORT ALEG.MEDIU FILME* 1 * 2...Stabileşte suportul pentru înregistrarea filmelor (pag. 16). ALEG.MEDIU FOTO* 1 * 2...Stabileşte suportul pentru înregistrarea fotografiilor (pag. 17). INFO.MEDIU...Afişează informaţii despre suportul de înregistrare, cum ar fi spaţiul liber. FORMAT.MEDIU MEMORIE INTERNĂ* 1...Şterge toate datele din memoria internă. HDD* 2...Şterge toate datele de pe hard disk-ul intern. CARTELĂ MEMORIE* 1 * 2...Şterge toate datele de pe cartela de memorie. REP.FIŞ.BD.IMAG. MEMORIE INTERNĂ* 1...Repară fişierul de bază de date de imagini din memoria internă (pag. 64). HDD* 2...Repară fişierul de bază de date de imagini din hard disk-ul intern (pag. 64). CARTELĂ MEMORIE* 1 * 2...Repară fişierul de bază de date de imagini de pe cartela de memorie (pag. 64). Particularizarea camerei video RO 59

280 Categoria (REGLAJ GENERAL) REGL.SUNET/AFIŞ. VOLUM... Ajustează volumul sunetului la redare (pag. 27). Semnal sonor... Setează auzirea sau neauzirea sunetelor bip de funcționare ale camerei. LUMIN.LCD... Ajustează luminozitatea ecranului LCD. NIVEL ILUM.LCD... Ajustează retroiluminarea ecranului LCD. CULOARE LCD... Ajustează intensitatea culorilor ecranului LCD. SETĂRI AFIŞARE... Setează durata de afişare a simbolurilor sau a indicatorilor pe ecranul LCD. REGLAJE IEŞIRE TIP TV... Transformă semnalul în funcţie de tipul de televizor conectat (pag. 28). COMPONENTE... Selectaţi această opţiune atunci când conectaţi camera video la un televizor cu ajutorul mufei de intrare de semnal pe componente (pag. 29). REZOLUŢIE HDMI... Selectează rezoluţia imaginii la ieşire când conectaţi camera video la televizor cu ajutorul unui cablu HDMI. IEŞIRE AFIŞARE... Setează apariţia sau neapariţia afişajelor pe ecranul televizorului. CEAS/ LIMBĂ POTRIVIRE CEAS... Setează data şi ora (pag. 14). STABILIRE ZONĂ... Ajustează diferenţa de fus orar fără a opri ceasul (pag. 14). ORA DE VARĂ... Setează ora de vară (pag. 14). STABILIRE LIMBĂ... Setează limba de afişare (pag. 15). SETĂRI ENERGIE OPRIRE AUTO... Schimbă setarea [OPRIRE AUTO.] (pag. 12). PORNIT DE LCD... Setează pornirea sau oprirea camerei video când deschideţi sau închideţi ecranul LCD. ALTE SETĂRI MOD DEMO... Setează începerea sau neînceperea filmului demonstrativ. CALIBRARE... Calibrează panoul tactil. CONTROL PT.HDMI... Setează utilizarea sau neutilizarea telecomenzii televizorului când camera video este conectată la un televizor compatibil cu sistemul BRAVIA Sync printr-un cablu HDMI (se vinde separat). SENZOR CĂDERE* 2... Activează sau dezactivează senzorul de cădere. * 1 HDR-CX116E/CX150E/CX155E * 2 HDR-XR150E/XR155E * 3 HDR-CX110E/CX150E/XR150E * 4 HDR-CX110E 60 RO

281 Obţinerea informaţiilor detaliate din Manual Handycam Manual Handycam este un manual de instrucţiuni conceput pentru a fi citit pe ecranul unui computer. Vă rugăm să citiţi Manual Handycam dacă doriţi să aflaţi mai multe despre funcţionarea camerei video. 1 Pentru a instala Manual Handycam pe un computer cu platformă Windows, introduceţi CD-ROM-ul furnizat în unitatea computerului. 2 Daţi clic [Manual] de pe ecranul de instalare al computerului. Pentru a vizualiza Manual Handycam, daţi dublu clic pe simbolul de comandă rapidă de pe ecranul computerului. Dacă folosiţi un Macintosh, deschideţi directorul [Handbook] [RO] de pe CD-ROM, apoi copiaţi [Handbook.pdf]. Aveţi nevoie de programul Adobe Reader pentru a citi Manual Handycam. Dacă nu îl aveţi instalat pe computer, îl puteţi descărca de pe pagina Web Adobe Systems: Consultaţi PMB Help pentru detalii despre aplicaţia software PMB furnizată (pag. 36). 3 Daţi clic pe limba dorită şi modelul camerei dumneavoastră [Install], şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala Manual Handycam. Modelul camerei video este imprimat pe partea inferioară. Particularizarea camerei video RO 61

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 4-264-740-52(1) Digital Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet SE DK FI Ghid de acţionare RO SE/DK/FI/RO http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in China DCR-SX45E/SX65E/SX85E

Lisätiedot

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE. Ghid de acţionare SE/DK/FI/RO (1) 2010 Sony Corporation

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE. Ghid de acţionare SE/DK/FI/RO (1) 2010 Sony Corporation 4-171-505-54(1) HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE http://www.sony.net/ SE/DK/FI/RO Digital HD Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet SE DK FI Tryckt

Lisätiedot

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-271-483-52(1) Digital HD Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet SE DK FI Ghid de acţionare RO SE/DK/FI/RO http://www.sony.net/ Tryckt på minst 70% återvunnet papper. Trykt

Lisätiedot

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-271-155-53(1) Digital HD Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet SE DK FI Ghid de acţionare RO SE/DK/FI/RO http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in Japan HDR-CX560E/CX560VE/CX690E/CX700E/CX700VE

Lisätiedot

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-271-169-52(1) Digital HD Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet SE DK FI Ghid de acţionare RO SE/DK/FI/RO http://www.sony.net/ Tryckt på minst 70% återvunnet papper. Trykt

Lisätiedot

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-285-336-51(1) Digital HD Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet SE DK FI Ghid de acţionare RO SE/DK/FI/RO http://www.sony.net/ Tryckt på minst 70% återvunnet papper. Trykt

Lisätiedot

Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Handycam (PDF).

Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Handycam (PDF). 3-876-057-73(1) Digital HD Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet SE DK FI HDR-CX11E/CX12E Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Handycam

Lisätiedot

HDR-SR10E. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Digital HD Video Camera Recorder (1)

HDR-SR10E. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Digital HD Video Camera Recorder (1) 3-286-594-71(1) Digital HD Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet SE DK FI HDR-SR10E Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Handycam (PDF).

Lisätiedot

Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Handycam (PDF).

Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Handycam (PDF). 3-288-523-73(1) Digital HD Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet HDR-TG1E/TG3E SE DK FI Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Handycam

Lisätiedot

HDR-SR11E/SR12E. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Digital HD Video Camera Recorder (1)

HDR-SR11E/SR12E. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Digital HD Video Camera Recorder (1) 3-286-586-71(1) Digital HD Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet SE DK FI HDR-SR11E/SR12E Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Handycam

Lisätiedot

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-424-097-52(1) Digital HD Video Camera Recorder Mer information finns på: Se også: Katso lisätietoja myös osoitteesta: De asemenea, consultaţi: http://www.sony.net/sonyinfo/support/ Bruksanvisning Betjeningsvejledning

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-418-120-51(1) Digital HD Video Camera Recorder Mer information finns på: Se også: Katso lisätietoja myös osoitteesta: De asemenea, consultaţi: http://www.sony.net/sonyinfo/support/ Bruksanvisning Betjeningsvejledning

Lisätiedot

Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet

Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet 3-280-870-71(1) Digital Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet SE DK FI DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E Mer information om de avancerade funktionerna

Lisätiedot

3D Digital HD Video Camera Recorder

3D Digital HD Video Camera Recorder 4-419-002-51(1) 3D Digital HD Video Camera Recorder Mer information finns på: Se også: Katso lisätietoja myös osoitteesta: De asemenea, consultaţi: http://www.sony.net/sonyinfo/support/ Bruksanvisning

Lisätiedot

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-416-299-51(1) Digital HD Video Camera Recorder Mer information finns på: Se også: Katso lisätietoja myös osoitteesta: De asemenea, consultaţi: http://www.sony.net/sonyinfo/support/ Bruksanvisning Betjeningsvejledning

Lisätiedot

Mobile HD Snap Camera

Mobile HD Snap Camera Mobile HD Snap Camera Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats. Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on

Lisätiedot

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 002-200412 Infraröd sändare/mottagare Langaton infrapunasovitin Modell/Malli: MII-890 Nr/Nro: 38-1034 SE Introduktion USB till IrDA adapter för trådlös kommunikation genom

Lisätiedot

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10 Contents Dokumentation...7 Tryckt dokumentation... 7 Elektronisk dokumentation... 7 Viktigt... 7 Introduktion till den här handboken...8 Felsökning Felsökning...10 Datorn... 10 Vad ska jag göra om datorn

Lisätiedot

Mobile HD Snap Camera

Mobile HD Snap Camera Mobile HD Snap Camera Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats. Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-416-970-51(1) Digital HD Video Camera Recorder Mer information finns på: Se også: Katso lisätietoja myös osoitteesta: De asemenea, consultaţi: http://www.sony.net/sonyinfo/support/ Bruksanvisning Betjeningsvejledning

Lisätiedot

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas Digital stillbildskamera Digitaalikamera Handledning Käyttöopas DSC-S950 SE FI För information om avancerade operationer, läs Bruksanvisning till Cyber-shot (PDF) och Guide för avancerad användning av

Lisätiedot

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10 Contents Dokumentation...7 Tryckt dokumentation... 7 Elektronisk dokumentation... 7 Viktigt... 7 Introduktion till den här handboken...8 Felsökning Felsökning...10 Datorn... 10 Vad ska jag göra om datorn

Lisätiedot

3D Digital HD Video Camera Recorder

3D Digital HD Video Camera Recorder 4-450-149-51(1) 3D Digital HD Video Camera Recorder Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet SE DK FI Ghid de acţionare RO Mer information finns på: Se også: Katso lisätietoja myös osoitteesta:

Lisätiedot

Contents. Felsökning. Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken...10. Felsökning...12

Contents. Felsökning. Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken...10. Felsökning...12 Contents Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken...10 Felsökning Felsökning...12 Vad ska jag göra om datorn inte startar?... 12 Vad ska jag göra om ett BIOS-fel visas när

Lisätiedot

MD80. Käyttöohje. Myyntipakkauksen sisältö. Tutustu huolellisesti käyttöohjeisiin ennen laitteen käyttämistä.

MD80. Käyttöohje. Myyntipakkauksen sisältö. Tutustu huolellisesti käyttöohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. MD80 Käyttöohje Tutustu huolellisesti käyttöohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Myyntipakkauksen sisältö MD80 -videokamera USB-johto Kiinnitysteline ja jalusta Ohjelmisto-CD Käyttöohje REC/Stop Kamera

Lisätiedot

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10 Contents Dokumentation...7 Tryckt dokumentation... 7 Elektronisk dokumentation... 7 Viktigt... 7 Introduktion till den här handboken...8 Felsökning Felsökning...10 Datorn... 10 Vad ska jag göra om datorn

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 2.5 hdd Nr/Nro: 32-6826 Modell/Malli: BF-2043 USB 2.0 -kotelo 2.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Innehåll. Felsökning. Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken...10. Felsökning...12

Innehåll. Felsökning. Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken...10. Felsökning...12 Innehåll Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken...10 Felsökning Felsökning...12 Vad ska jag göra om datorn inte startar?... 12 Vad ska jag göra om ett BIOS-fel visas när

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

Viktigt! Tärkeää. Vigtigt

Viktigt! Tärkeää. Vigtigt Viktigt! Skapa återställningsskivor direkt när datorn är klar för användning eftersom det inte medföljer några återställningsskivor med datorn. Instruktioner om hur du skapar återställningsskivor finns

Lisätiedot

Digital stillbildskamera Digitaalikamera

Digital stillbildskamera Digitaalikamera 4-33-906-2() Digital stillbildskamera Digitaalikamera DSC-H20 Handledning SE Käyttöopas SEFI 2009 Sony Corporation Svenska VARNING Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

P-0500 autokameran käyttöohje

P-0500 autokameran käyttöohje P-0500 autokameran käyttöohje Osat 1 LED valot 2 Linssi 3 Korttipaikka 4 Ilmaisinvalo 5 Mikrofoni 6 LCD näyttö 7 Kaiutin 8 Asennustelineen kiinnitys 9 Nollaus näppäin (Reset) 10 Päälle/pois kytkin 11 Valikko

Lisätiedot

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas Digital stillbildskamera Digitaalikamera Handledning Käyttöopas DSC-S800 SE FI Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Cyber-shot och Guide för avancerad användning av

Lisätiedot

Digital fotoskrivare Digitaalinen valokuvatulostin

Digital fotoskrivare Digitaalinen valokuvatulostin Digital fotoskrivare Digitaalinen valokuvatulostin DPP-FPHD1 SE FI Bruksanvisning Innan du använder den här skrivaren bör du läsa igenom den här manualen noggrant och sedan spara den som framtida referens.

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 3.5 hdd Nr/Nro: 32-6650 Modell/Malli: BF-2003 USB 2.0 -kotelo 3.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti

Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti Nr/Nro: 38-1505 Modell/Malli: SOHO-GA1200T Ver: 001-200510 2 BRUKSANVISNING Läs igenom hela bruksanvisningen fö re användning och spara

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: NS190. Nr/Nro: Ver:

Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: NS190. Nr/Nro: Ver: KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Multiport Multiportti Modell/Malli: NS190 Nr/Nro: 32-6826 Ver: 001-200510 2 SE Bruksanvisning Multiport Artikelnummer: 32-6826, modell: NS190 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

SonicStage Simple Burner Ver. 1.1

SonicStage Simple Burner Ver. 1.1 3-264-974-41(1) SonicStage Simple Burner Ver. 1.1 Bruksanvisning Käyttöohjeet SE FI 2003 Sony Corporation Copyrightlagarna förbjuder att programvaran och dokumentationen kopieras, vare sig helt eller delvis;

Lisätiedot

Digital fotoskrivare Digitaalinen valokuvatulostin

Digital fotoskrivare Digitaalinen valokuvatulostin Digital fotoskrivare Digitaalinen valokuvatulostin DPP-FPHD1 SE FI Bruksanvisning Innan du använder den här skrivaren bör du läsa igenom den här manualen noggrant och sedan spara den som framtida referens.

Lisätiedot

Portable MiniDisc Recorder

Portable MiniDisc Recorder 3-043-516-63(1) Portable MiniDisc Recorder MZ-R70 Portable MiniDisc Recorder Bruksanvisning SE Käyttöohjeet FI MZ-R70 2000 Sony Corporation VARNING Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt för att

Lisätiedot

2-663-955-42 (1) D-NE330/NE331/NE330LIV3. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman. Portable CD Player. 2005 Sony Corporation

2-663-955-42 (1) D-NE330/NE331/NE330LIV3. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman. Portable CD Player. 2005 Sony Corporation 2-663-955-42 (1) D-NE330/NE331/NE330LIV3 Bruksanvisning SE Käyttöohjeet FI ATRAC CD Walkman Portable CD Player 2005 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Infraröd sändare/ mottagare. Infrapunalähetin/- vastaanotin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: 38-1034. Ver.

Infraröd sändare/ mottagare. Infrapunalähetin/- vastaanotin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: 38-1034. Ver. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Infraröd sändare/ mottagare Infrapunalähetin/- vastaanotin Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: 38-1034 Ver. 001-200510 Bruksanvisningen Läs igenom hela bruksanvisningen före användning

Lisätiedot

LCD Colour TV. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning

LCD Colour TV. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning 4-102-497-31(1) LCD Colour TV Snabbstartguide Bruksanvisning Innan du använder TV:n bör du läsa avsnittet Säkerhetsinformation i den här bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Hurtig

Lisätiedot

2-318-768-41 (1) D-NF420/NF421. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman FM/AM. Portable CD Player. 2004 Sony Corporation

2-318-768-41 (1) D-NF420/NF421. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman FM/AM. Portable CD Player. 2004 Sony Corporation 2-38-768-4 () D-NF420/NF42 Bruksanvisning SE Käyttöohjeet FI ATRAC CD Walkman FM/AM Portable CD Player 2004 Sony Corporation VARNING För att undvika risk för brand eller elchock bör du se till att du inte

Lisätiedot

Portable CD Player D-NE800. Bruksanvisning Käyttöohjeet (1) 2003 Sony Corporation

Portable CD Player D-NE800. Bruksanvisning Käyttöohjeet (1) 2003 Sony Corporation 3-259-970-41 (1) Portable CD Player Bruksanvisning Käyttöohjeet FI SE FI WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corporation.

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

175 Ultrawide angle. Dynamic HD recording. 14.0 Megapixel. Glass-lens. Cyclic recording. digital zooming. Synchro Shot Function

175 Ultrawide angle. Dynamic HD recording. 14.0 Megapixel. Glass-lens. Cyclic recording. digital zooming. Synchro Shot Function 175 Ultrawide angle Dynamic HD recording Glass-lens 14.0 Megapixel digital zooming Waterproof housing and lens-protected design Camera with installation interfaces housing-free light and convenient Cyclic

Lisätiedot

PhotoFrame. Register your product and get support at SPF2307 SPF2327

PhotoFrame. Register your product and get support at   SPF2307 SPF2327 PhotoFrame Register your product and get support at www.philips.com/welcome SPF2307 SPF2327 21 22 8 22 22 22 / 23 SmartPower 24 PhotoFrame 25 25 / 26 28 PhotoFrame 29 30 PhotoFrame 9 31 10 33 11 4 : 1

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Ver. 001-200501

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Ver. 001-200501 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Infraröd sändare/ mottagare Infrapunalähetin/- vastaanotin Modell/Malli: CT-M04 Nr/Nro: 38-1034 Ver. 001-200501 SE FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING USB till serieportsadapter USB til serieportadapter USB-sarjaporttisovitin Modell/Malli: UN8BE Nr/Nro: 38-2150 Ver. 001-200607 SVENSKA USB till serieportsadapter Artikelnummer:

Lisätiedot

Svenska... FIN. Suomalainen... Danske...

Svenska... FIN. Suomalainen... Danske... Radio CD Bluetooth Svenska... Suomalainen... Danske... S FIN DK 1 Användningsföreskrifter................................................................... S.2 Allmän beskrivning......................................................................

Lisätiedot

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas Digital stillbildskamera/digitaalikamera Handledning Käyttöopas DSC-H10 SE FI För mer information om de avancerade funktionerna läser du Bruksanvisning till Cyber-shot (PDF) och Guide för avancerad användning

Lisätiedot

2-318-868-41 (1) D-NE319/NE320/NE321. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. Atrac CD Walkman. Portable CD Player. 2004 Sony Corporation

2-318-868-41 (1) D-NE319/NE320/NE321. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. Atrac CD Walkman. Portable CD Player. 2004 Sony Corporation 2-318-868-41 (1) D-NE319/NE320/NE321 Bruksanvisning SE Käyttöohjeet FI Atrac CD Walkman Portable CD Player 2004 Sony Corporation VARNING För att undvika risk för brand eller elchock bör du se till att

Lisätiedot

Swegon CASA Smart Sensor package

Swegon CASA Smart Sensor package Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja

Lisätiedot

Innehåll. Säkerhetsföreskrifter. Förberedelse. Avsedd användning. Strömkälla. Placering av TV:n. Nätsladd och kontakt

Innehåll. Säkerhetsföreskrifter. Förberedelse. Avsedd användning. Strömkälla. Placering av TV:n. Nätsladd och kontakt Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 1 Miljöinformation... 3 TV-funktioner... 3 Inkluderade tillbehör... 3 Titta på TV... 4 TV:ns kontrollknappar och drift... 4 Fjärrkontroll... 5 Använda en modul för Common

Lisätiedot

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas Digital stillbildskamera/digitaalikamera Handledning Käyttöopas DSC-W80/W85/W90 SE FI Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Cyber-shot och Guide för avancerad användning

Lisätiedot

Personal Audio System

Personal Audio System 3-046-452-73 (2) Personal Audio System Bruksanvisning sidan 2 SE Käyttöohjeet sivu 2 FI SE FI ZS-D55 2000 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn och fukt så undviker du risk för brand och/eller

Lisätiedot

T7963. www.fisher-price.fi

T7963. www.fisher-price.fi T7963 Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE

BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE Tämä käyttöohje on alkuperäisen ohjeen käännös.( ENG) BT216 Bluetooth-kaiutin Käyttäjän opas Lisävarusteet: 1. Micro-USB-kaapeli (lataamista varten) 2. 3,5

Lisätiedot

LCD Colour TV KLV-23HR2 KLV-21SR2. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning. Pikaopas Käyttöohjeet 4-096-367-32 (1)

LCD Colour TV KLV-23HR2 KLV-21SR2. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning. Pikaopas Käyttöohjeet 4-096-367-32 (1) 4-096-367-32 (1) LCD Colour TV Snabbstartguide Bruksanvisning Innan du använder TV:n bör du läsa avsnittet Säkerhetsinformation i den här bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Hurtig

Lisätiedot

Maksaaksesi varausmaksun sinun täytyy rekisteröityä myyjäksi. Aloita klikkaamalla linkkiä Julmarknaden Joulumarkkinat

Maksaaksesi varausmaksun sinun täytyy rekisteröityä myyjäksi. Aloita klikkaamalla linkkiä Julmarknaden Joulumarkkinat För att kunna betala en platsreservation måste du registrera dig som säljare. Börja med att klicka på länken Julmarknaden Joulumarkkinat Om du har problem med något gällande reservationen, vänligen kontakta

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

Webbkamera Webb-kamera

Webbkamera Webb-kamera KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Ver. 001-200503 Webbkamera Webb-kamera Modell/Malli: TWC-30XOP Nr/Nro: 38-1504 SE Beskrivning 3 funktioner: Videokonferens, Videomail, Chattning Bildsensor: CMOS sensor Upplösning:

Lisätiedot

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas Digital Stillbildskamera Digitaalikamera Handledning Käyttöopas DSC-S730 SE FI För information om avancerade operationer,läs Bruksanvisning till Cyber-shot (PDF) och Guide för avancerad användning av Cyber-shot

Lisätiedot

IP-adapter IP-sovitin

IP-adapter IP-sovitin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING IP-adapter IP-sovitin Nr/Nro: 36-2249 Ver: 001-200603 SVENSKA IP-adapter, art.nr 36-2249 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.

Lisätiedot

Personal Audio System

Personal Audio System 2-023-041-72 (1) Personal Audio System Bruksanvisning sidan 2 SE Den här bruksanvisningen beskriver hur du använder spelaren. För information om hur du använder den medföljande programvaran SonicStage,

Lisätiedot

LCD Colour TV KLV-17HR2 KLV-15SR2. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning. Pikaopas Käyttöohjeet 4-096-790-31 (1)

LCD Colour TV KLV-17HR2 KLV-15SR2. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning. Pikaopas Käyttöohjeet 4-096-790-31 (1) 4-096-790-31 (1) LCD Colour TV Snabbstartguide Bruksanvisning Innan du använder TV:n bör du läsa avsnittet Säkerhetsinformation i den här bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Hurtig

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas Digital stillbildskamera Digitaalikamera Handledning Käyttöopas DSC-S650/S700 SE FI Mer information om de avancerade funktionerna finns i Bruksanvisning till Cyber-shot som du hittar på medföljande CD-ROM

Lisätiedot

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas Digital stillbildskamera/digitaalikamera Handledning Käyttöopas DSC-H3 SE FI För mer information om de avancerade funktionerna läser du Bruksanvisning till Cyber-shot (PDF) och Guide för avancerad användning

Lisätiedot

Handledning Käyttöopas

Handledning Käyttöopas Digital Stillbildskamera Digitaalikamera Handledning Käyttöopas DSC-S750/S780 SE FI För information om avancerade operationer, läs Bruksanvisning till Cyber-shot (PDF) och Guide för avancerad användning

Lisätiedot

(1) D-NE920. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman. Portable CD Player

(1) D-NE920. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman. Portable CD Player 2-318-333-42 (1) D-NE920 Bruksanvisning SE Käyttöohjeet FI ATRAC CD Walkman Portable CD Player Sony Corporation Printed in Malaysia 2004 Sony Corporation VARNING För att undvika risk för brand eller elchock

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

Felsöknings- och återställningsguide Palautus- ja vianmääritysopas Guide til genopretning og fejlfinding

Felsöknings- och återställningsguide Palautus- ja vianmääritysopas Guide til genopretning og fejlfinding Felsöknings- och återställningsguide Palautus- ja vianmääritysopas Guide til genopretning og fejlfinding Skapa återställningsskivorna omedelbart efter installationen. Luo palautuslevyt heti tietokoneen

Lisätiedot

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman D-NE (1) Bruksanvisning. Käyttöohjeet

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman D-NE (1) Bruksanvisning. Käyttöohjeet 2-318-320-42 (1) D-NE20 Bruksanvisning SE Käyttöohjeet FI ATRAC CD Walkman Portable CD Player Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Sony Corporation

Lisätiedot

Bruksanvisning/Felsökning. Käyttö- ja vianmääritysopas DSC-H2/H5. Digital Still Camera

Bruksanvisning/Felsökning. Käyttö- ja vianmääritysopas DSC-H2/H5. Digital Still Camera Digital Still Camera Bruksanvisning/Felsökning Käyttö- ja vianmääritysopas FI DSC-H2/H5 Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats. Tätä

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

LCD Colour TV PDP Colour TV

LCD Colour TV PDP Colour TV 2-021-809-34(1) LCD Colour TV/PDP Colour TV KLV-L32M1/KE-P42M1 LCD Colour TV PDP Colour TV Snabbstartguide Bruksanvisning Innan du använder TV:n bör du läsa avsnittet Säkerhetsinformation i den här bruksanvisningen.

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

Portable CD Player D-NE10. Bruksanvisning Käyttöohjeet SE FI (1) 2004 Sony Corporation

Portable CD Player D-NE10. Bruksanvisning Käyttöohjeet SE FI (1) 2004 Sony Corporation 3-266-251-43 (1) Portable CD Player Bruksanvisning Käyttöohjeet SE FI WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corporation. D-NE10

Lisätiedot