RX-7042S INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG



Samankaltaiset tiedostot
RX-D201S INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

RX-D301S / RX-D302B INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

RX-F10S INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

RX-E11S/RX-E12B INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

RX-E5S/RX-E51B XV-N312S/XV-N310B

RX-D411S INSTRUCTIONS AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER

RX-D701S/RX-D702B INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

TH-A85 TH-A55 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SBX-300. Soundbarsystem Lydbjælkesystem Soundbar-kaiutinjärjestelmä. Bruksanvisning / Brugsanvisning / Käyttöohjeet

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Personal Audio System

Installation / Asennusohje SO-3396-V

TH-U1 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM

LCD Colour TV. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning

VARNING: VIKTIGT OM VENTILATION

Svenska... FIN. Suomalainen... Danske...

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

Personal Component System

DVD-/videoreceiver hembio system

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

LCD Colour TV KLV-23HR2 KLV-21SR2. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning. Pikaopas Käyttöohjeet (1)

TH-S5 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

XV-N5 DVD VIDEO PLAYER DVD-SPELARE DVD-SOITIN DVD-VIDEOAFSPILLER INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG LET A [EN] VIDEO

Swegon CASA Smart Sensor package

(1) Home Theatre System. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisninger HT-CT Sony Corporation

Trinitron Digital TV

TH-SW9 TH-SW8 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM

XV-C3SL DVD VIDEO PLAYER DVD-SPELARE DVD-SOITIN DVD-VIDEOAFSPILLER INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG LET A [EN] XV-C3

Personal Audio System

(1) Home Theatre System. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisninger HT-CT Sony Corporation

Innehåll. Säkerhetsföreskrifter. Förberedelse. Avsedd användning. Strömkälla. Placering av TV:n. Nätsladd och kontakt

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

LCD Colour TV PDP Colour TV

'9'9,'(23/$<(5 '9'63(/$5( '9'62,7,1 '9'9,'(2$)63,//(5

LCD Colour TV KLV-17HR2 KLV-15SR2. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning. Pikaopas Käyttöohjeet (1)

TH-P7 TH-P5 TH-P3 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

RV-NB1 POWERED WOOFER CD SYSTEM INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

Arkeologian valintakoe 2015

DVD- hembiosystem. Användningsinstruktioner Käyttöohjeet Brugsanvisning DAV-SB Sony Corporation

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

(1) D-NF420/NF421. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman FM/AM. Portable CD Player Sony Corporation

KÄYTTÖOHJE Weather Station

RV-NB10B/RV-NB10W INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

LINC Niagara. sanka.fi A

RV-NB20B/RV-NB20W INSTRUCTIONS POWERED WOOFER CD SYSTEM CD-SYSTEM MED POWER WOOFER TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

TH-D7 TH-D5 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

DVD VIDEO PLAYER DVD-SPELARE DVD-SOITIN DVD-VIDEOAFSPILLER XV-C5SL VIDEO INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG LET A [EN]

Micro HI-FI Component System

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

LCD Digital Colour TV

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

LCD Digital Colour TV

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE

D90 Användarmanual Käyttöohje

X-CM32BT-K/-W/-R/-L X-CM42BT-K/-W/-R/-L

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

DVD PLAYER/MEMORY CARD READER DVD-SPELARE/MINNESKORTLASÄRE DVD-SOITIN/MUISTIKORTIN LUKIJA DVD-VIDEOAFSPILLER/LÆSER FOR HUKOMMELSESKORT

X-CM52BT-K/-W. DVD-receiver DVD-viritinvahvistinjärjestelmä

VSX-330-K. AV-receiver AV-viritinvahvistin. Bruksanvisning Käyttöohjeet

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Portable CD Player D-NE800. Bruksanvisning Käyttöohjeet (1) 2003 Sony Corporation

X-HM21-K/-S X-HM11-K/-S

X-SMC22-S X-SMC11-S. Slimmat mikrosystem Kapea mikrojärjestelmä

XIV Korsholmsstafetten

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet. AV-receiver AV-receiver AV-viritinvahvistin VSX-924-K/-S

Radio Connect R & GO

SBX-B30. Soundbarhögtalare. Music Speaker Base. Music Speaker Base Music Speaker Base per TV Music Speaker Base Base Sonido.

(1) D-NE330/NE331/NE330LIV3. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman. Portable CD Player Sony Corporation

LS WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

Eduskunnan puhemiehelle

Personal Audio System

P-0500 autokameran käyttöohje

Käyttöohje / Bruksanvisning

LCD Digital Colour TV

X-EM22 X-EM12 CD-receiver

Transkriptio:

Svenska AUDIO/VIDEO CONTO ECEIVE AUDIO/VIDEO-FÖFÖSTÄKAE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FOFOSTÆKE X-7042S Suomi Dansk INSTUCTIONS BUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTUKTIONSBOG VT1170-005A [EN]

Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet Att observera STANDBY/ON knapp! Drag ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt. Nätströmmen stängs inte av i något läge av STANDBY/ON knappen. Strömmen kan styras från fjärrkontrollen. Forsigtig STANDBY/ON knappen! Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen. STANDBY/ON knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes. Huomautus STANDBY/ON-painike! Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta. Painikkeen STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä. Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä. FÖSIKTIGHET För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. ossa inte på skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. FOSIGTIG For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. FÖSIKTIGHET Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga. Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas. FOSIGTIG Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud). Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes. Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet. MUISTUTUS! Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. MUISTUTUS! Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.) aitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti. Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita. G-1

Att observera: Ordentlig ventilation Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren). Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen. Huomautus: iittävä ilmanvaihto Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla. G-2

Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere X-7042S Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Framsida Edessä Forside Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Golv attia Gulv G-3

Innehållsförteckning Inledning... 2 Funktioner... 2 Säkerhetsföreskrifter... 2 Förstärkarens delar... 3 Komma igång... 6 Kontrollera de tillbehör du fått... 6 Sätta i batterier i fjärrkontrollen... 6 Anslut FM- och AM (MV) -antennerna... 6 Ansluta högtalare och subwoofer.... 7 Ansluta ljud/bildkomponenter... 9 7 Analoga anslutningar... 9 7 Digitala anslutningar... 12 Anslutning av nätsladden... 12 Grundfunktioner... 13 Dagliga användningsprocedurer... 13 Koppla på strömmen... 13 Välja avspelningskälla... 13 Ställa in ljudvolymen... 14 Välja de främre högtalarna... 15 Sätta på och stänga av subwooferljudet tillfälligt... 15 Välja analogt eller digitalt ingångsläge... 15 Ställa in det dynamiska området... 16 Dämpning av den ingående signalen... 16 Slå på och stänga av Analog Direct... 17 Göra ljud naturliga... 17 Ändra namn på källan... 17 Förstärkarbasen... 18 judfrånkoppling... 18 Ändra ljusstyrkan i bildskärmen... 18 Användning av sovtimern... 18 yssna på radio... 19 Ställa in stationer manuellt... 19 Använda förinställningar... 19 Välja FM-mottagningsläget... 20 Ta emot FM-stationer med DS... 21 Söka efter ett program med PTY-koder... 22 Byta automatiskt till önskat program... 23 Grundinställningar... 24 Quick Speaker Setup (snabb högtalarinställning)... 24 Grundinställningsobjekt... 25 Grundläggande procedur... 26 Ställa in högtalarna... 26 Ställa in högtalarnas avstånd... 27 Ställa in basljudet... 27 Välja huvud- eller underkanal... 28 Inställning för enkla och effektiva surroundfunktioner... 28 Ställa in de digitala ingångskontakterna... 29 Ställa in komponentvideoingång... 29 agra volyminställning för varje källa... 29 Justera ljud... 30 Grundläggande justeringsobjekt... 30 Grundläggande procedur... 30 Justering av utjämningsmönstren... 31 Justera högtalarnas utgångsnivå... 31 Justera ljudparametrar för lägena Surround och DSP... 31 Använda Surround-lägen... 33 Återskapa biosalongsmiljö... 33 Introduktion till Surroundlägena... 33 Användbara surround-lägen för de olika programvarorna... 35 Aktivera Surround-lägen... 36 7 Aktivera EX/ES-inställningen... 36 7 Aktivera Surround-lägen automatiskt... 36 7 Aktivera Surround-lägen manuellt... 36 Använda DSP-lägen... 37 Återskapa ljudfält... 37 Introducera DSP-lägen... 37 Aktivera DSP-lägen... 38 Använda DVD MUTI-avspelningsläget... 39 Aktivera DVD MUTI-avspelningsläget... 39 Fjärrkontrollsystemet COMPU INK... 40 Använda JVC:s ljud/bildkomponenter... 41 Använda ljudkomponenter... 41 Använda bildkomponenter... 42 Svenska Använda andra tillverkares bildkomponenter... 43 Felsökning... 46 Specifikationer... 47 Denna märkning anger att ENDAST fjärrkontrollen KAN användas för den operation som förklaras. emote NOT Detta märke visar att fjärrkontrollen INTE kan användas för den beskrivna funktionen. Använd knapparna och kontrollerna på frampanelen. 1

Svenska Inledning Tack för att du köpte en av våra JVC-produkter. Innan du börjar använda denna apparat bör du läsa denna användarhandbok noggrant så att du får bästa möjliga prestanda från apparaten. Spara handboken för framtida bruk. Funktioner CC-omvandlare (Compensative Compression) CC-omvandlaren eliminerar spikar och rippel och åstadkommer därmed en drastisk reduktion av den digitala distorsionen genom att behandla digitala musikdata med 24 bitars kvantifiering och genom att öka samplingsfrekvensen till 128 khz (för samplingsfrekvenssignaler 32 khz)/176,4 khz (för samplingsfrekvenssignaler 44,1 khz)/192 khz (för samplingsfrekvenssignaler 48 khz). Genom att använda CComvandlaren, kan du erhålla ett naturligt ljud från vilken källa som helst. (Se sidan 17 för ytterligare information). K2-teknologi K2-teknologi har utvecklats för att möjliggöra återskapande av naturligt ljud, och gör att en drastisk reduktion av digital distorsion erhålls och en originalljudsmiljö skapas med hög precision. Kompatibel med olika ljudformat, inklusive DTS 96/24 Denna apparat gör att du kan njuta av ett nyligen introducerat ljudformat så som Dolby Digital EX, Dolby Pro ogic II, DTS-ES, DTS Neo:6 och DTS 96/24. Denna apparat är också kompatibel med Dual Mono-signaler som spelats in med Dolby Digital och DTS-skivor. DAP (Digital Acoustic Processor) judfältssimuleringsteknologi möjliggör precis återgivning av biosalongs- och konserthallsmiljöer. Tack vare högpresterande DSP (Digital Signal Processor) och högproduktivt minne, kan du lyssna till flerkanaligt surroundljud genom att spela 2-kanalig eller flerkanalig programvara i enlighet med högtalarinställning. lerkanalig hörlur med virtuellt surroundljud äget 3D Headphone Det inbyggda virtuella surroundsystemet i hörlurarna är kompatibelt med flerkanalig mjukvara som Dolby Digital, DTS Surround, osv. Tack vare de signalbearbetade algoritmerna som används av den högpresterande DSP:en, kan du njuta av ett naturligt surroundljud genom högtalarna. Säkerhetsföreskrifter Allmänt Kontrollera att dina händer är torra. Stäng av strömmen till samtliga komponenter. äs handböckerna för de olika komponenter du tänker ansluta. Kraftkällor När du lossar nätkabeln från vägguttaget skall du alltid dra i sladdkontakten, inte i sladden. Handskas inte med nätsladden med våta händer. Om du inte skall använda mottagaren under en längre tid bör du dra ut sladdkontakten ur vägguttaget. Placering Installera mottagaren på en plan yta, på en plats där den är skyddad mot fukt. Temperaturen kring mottagaren måste ligga mellan 5 C och 35 C. Ventilation De kraftfulla förstärkarna som är inbyggda i denna mottagare genererar värme i skåpet. På grund av säkerhetsrisken ska följande observeras noggrant. Se till att ventilationen är god runt mottagaren. Dålig ventilation kan leda till att mottagaren överhettas och skadas. Blockera inte ventilationsöppningarna eller -hålen. (Om ventilationsöppningarna eller -hålen blockeras av en tidning, tyg eller liknande kan inte den upphettade luften komma ut). Övrigt För inte in några föremål av metall i mottagaren. Om ett metallföremål eller en vätska skulle hamna på apparaten skall du dra sladdkontakter ur väggkontakten. Kontakta din radiohandlare innan du använder apparaten igen. Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den exemplevis en vas. Ta inte isär mottagaren och ta inte bort några skruvar eller kåpor. Om något fel uppstår skall du dra sladdkontakten ur vägguttaget och kontakta din JVC-förhandlare. Fjärrstyrningssystemet COMPU INK Du kan använda fjärrstyrningssystemet COMPU INK för att styra andra JVC audiokomponenter från denna mottagare. 2

Förstärkarens delar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y EW/ DIMME Fjärrkontrollen DVD MUTI DVD CD TAPE/CD TV/DBS VC FM/AM TV VO CHANNE VOUME TUNING MUTING TUNING TV/VIDEO /FF SUOUND DVD MENU TA/NEWS/INFO DSP DVD CC CONVETE CATV/DBS VC TAPE/CD MIDNIGHT ETUN FM MODE MODE 10 0 10 CD-DISC TEST CATV/DBS EC PAUSE DISPAY MODE PTY BASS BOOST VC PTY SEACH CONT CONT CONT EX/ES 1 2 3 ANAOG DIECT 4 5 6 ANAOG/DIGITA INPUT 7/P 8 9 CENTE TONE AUDIO TV SEEP D.EQ FEQ PTY SU/DSP OFF u i o ; a s d Se sidorna inom parentes för detaljerad information. 1 DIMME-knapp (18, 41) 2 Standby/On-knappar (13, 41 44) AUDIO, DVD, CATV/DBS, VC, TV 3 Källvalsknappar (13 15, 19, 20, 39, 41 44) DVD MUTI, DVD, CD*, TAPE/CD*, TV/DBS, VC, FM/AM* * När du trycker på en av dessa knappar för val av källa på fjärrkontrollen, sätts mottagaren på automatiskt. 4 TV VO (volym) +/ -knapp (42, 43) 5 CHANNE +/ -knapp (42 44) 6 EC PAUSE-knapp (42, 44) TV/VIDEO-knapp (42, 43) Funktionsknappar för ljud-/videokomponenter (41, 42, 44) EW 4, 3, FF, 7, 8 Funktionsknappar för radio (19, 41) ( TUNING, TUNING 9 DS funktionsknapp (21) DISPAY MODE-knapp 7 SUOUND-knapp (36, 41) 8 Funktionsknappar för DVD-spelare (42, 44) ENTE, 3, 2, 5, Knappar för DS-funktioner (22, 23) TA/NEWS/INFO, PTY (, PTY 9, PTY SEACH 9 DSP-knapp (37, 38, 41) p CC CONVETE-knapp (17, 41) q EX/ES-knapp (36, 41) w ANAOG DIECT-knapp (17, 41) e ANAOG/DIGITA INPUT-knapp (16, 41) r MIDNIGHT MODE-knapp (16, 41) t CD-DISC-knapp (41) y judjusteringsknappar (18, 31, 32, 41) u MUTING-knapp (18, 41) i VOUME +/ -knapp (14, 18, 41) o DVD MENU-knapp (42, 44) ; SU (surround)/dsp OFF-knapp (36, 38, 41) a CATV/DBS CONT (kontroll)-knapp (43) VC CONT (kontroll)-knapp (42) TAPE/CD CONT (kontroll)-knapp (42) s 10 knappar för styrning av ljud-/videokomponenter (41 44) 10 knappar för styrning av radio (20, 41) d SEEP-knapp (18, 41) Svenska FONT CENTE D.EQ EVE SU S.BACK SUBWF Tryck här och för nedåt, för att öppna fjärrrkontrollens skydd. A/V CONTO ECEIVE 3

Svenska 1 2 Främre panelen 3 4 5 6 7 8 MASTE VOUME STANDBY SUOUND STANDBY/ON DSP SPEAKES ON/OFF 1 SUOUND/ DSP OFF CC CONVETE 2 DVD MUTI DVD VC TV SOUND/DBS CD TAPE/CD FM AM SUBWOOFE OUT ON/OFF SETTING ADJUST ANAOG DIECT MUTI JOG QUICK SPEAKE SETUP EXIT PUSH OPEN PUSH SET PHONES 9 p q w i o ; a s d EX / ES MIDNIGHT MODE FM/AM TUNING FM/AM PESET FM MODE MEMOY INPUT ANAOG INPUT DIGITA TUNE CONTO INPUT ATT e r t y u På frontluckans insida Så här öppnar du frontluckan Tryck på PUSH-OPEN. Se sidorna inom parentes för detaljerad information. 1 STANDBY/ON-knapp och STANDBY-lampa (13) 2 SPEAKES ON/OFF 1/2-knappar (15) 3 SUOUND-knapp (35, 36) 4 Sensor för fjärrkontrollen 5 Indikeringsfönster (se Indikeringsfönster på nästa sida för ytterligare information). 6 Källvalsknappar (13 15, 17, 19, 20, 39) DVD MUTI, DVD, VC, TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CD, FM, AM 7 MASTE VOUME-kontroll (14) 8 CC CONVETE-knapp och lampa (17) 9 SUBWOOFE OUT ON/OFF-knapp (15) p PHONES-uttag (15) q DSP-knapp (37, 38) w SUOUND/DSP OFF-knapp (36, 38) 4 e EX/ES-knapp (36) r INPUT ANAOG-knapp (16) INPUT ATT-knapp (16) t MIDNIGHT MODE-knapp (16) y INPUT DIGITA-knapp (16) u TUNE CONTO-knappar FM/AM TUNING 5 / -knappar (19) FM/AM PESET 5 / -knappar (19, 20) FM MODE-knapp (20) MEMOY-knapp (19) i SETTING-knapp (26) o QUICK SPEAKE SETUP-knapp (24) ; MUTI JOG-kontroll (24, 26, 30) PUSH SET-knapp (24, 26, 30) a EXIT-knapp (26, 30) s ADJUST-knapp (30) d ANAOG DIECT-knapp och lampa (17)

Indikeringsfönster 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = ~! @ # $ Svenska DUA C SUBWF FE S S S ANAOG DIGITA AUTO 96/24 MUTI SB INEA PCM DIGITA DS TA NEWS INFO TUNED STEEO AUTO MUTING ONE TOUCH OPEATION SEEP NEO:6 PO OGIC VITUA SB MIDNIGHT MODE B. BOOST D. EQ DSP 3D - PHONIC HEADPHONE SPEAKES 1 2 INPUT ATT VOUME % ^ & * ( ) _ + Se sidorna inom parentes för detaljerad information. 1 DUA-indikator (34) 2 ANAOG-indikator (16) 3 DIGITA AUTO-indikator (16) 4 96/24-indikator (34) 5 MUTI-indikator (39) 6 DS-indikator (21) 7 Indikatorer för programtyp (TA/NEWS/INFO) (23) 8 NEO:6-indikator (34) 9 TUNED-indikator (19) 0 PO OGIC-indikator (33) PO OGIC II-indikator (34) - STEEO-indikator (19, 20) = AUTO MUTING-indikator (20) ~ VITUA SB (Bakre Surround)-indikator (33 35)! ONE TOUCH OPEATION-indikator (29) @ SEEP-indikator (18) # MIDNIGHT MODE-indikator (16) $ B. BOOST (Bass Boost)-indikator (18) % Högtalarindikatorer och signalindikatorer (14) ^ Indikatorer för Digital-signalformat (16) & Huvuddisplay * D. EQ (utjämnings)-indikator (31) ( DSP-indikator (15, 35, 37) ) 3D-PHONIC-indikator (34, 37, 38) _ HEADPHONE-indikator (15, 35, 37) + INPUT ATT (dämpnings)-indikator (16) VOUME-nivå-indikator (13, 18) SPEAKES 1/2-indikatorer (15) Bakpanel 1 2 3 4 5 6 7 8 DIGITA IN DIGITA 1 (DVD) DIGITA 2 (CD) DVD IN SU SUBWOOFE IGHT CENTE EFT AUDIO VIDEO IGHT EFT VIDEO S-VIDEO FONT DVD IN TV SOUND DBS IN OUT (EC) AM EXT ANTENNA AM OOP SUBWOOFE OUT DVD IN DBS(VC) IN MONITO OUT COMPONENT VIDEO COMPUINK-4 (SYNCHO) VC Y PB P DIGITA 3 (TV) DIGITA 4 (CD) PCM/ DOBY DIGITA / DTS OUT (EC) TAPE CD IN (PAY) IN (PAY) MONITO OUT FM 75 COAXIA SINGE USE See Instruction Manual For Connection CAUTION : SPEAKE IMPEDANCE 8 16 + + + + IGHT EFT CAUTION : SPEAKE IMPEDANCE 1 O 2 : 8 16 1 AND 2 : 16 32 DIGITA OUT CD IN IGHT EFT SUOUND BACK SPEAKES IGHT EFT IGHT EFT CENTE 1 2 SUOUND SPEAKES SPEAKE FONT SPEAKES 9 p q w e r Se sidorna inom parentes för detaljerad information. 1 DIGITA IN-uttagen (12) Koaxial: DIGITA 1 (DVD) Optisk: DIGITA 2 (CD), DIGITA 3 (TV), DIGITA 4 (CD) 2 AUDIO-uttag (ljud ingång/utgång) (9 11) Ingång: DVD IN FONT, CENTE, SUBWOOFE, SU, TV SOUND/DBS IN, VC IN (PAY), TAPE/CD IN (PAY), CD IN Utgång: VC OUT (EC), TAPE/CD OUT (EC) 3 Ingångs-/utgångsuttag för S-VIDEO- och sammansatt VIDEO (10, 11) Ingång: DVD IN, TV SOUND/DBS IN, VC IN (PAY) Utgång: VC OUT (EC), MONITO OUT 4 ANTENNA-uttagen (6) 5 SUBWOOFE OUT-uttag (7) 6 COMPONENT VIDEO-uttag (ingång/utgång) (10, 11) Ingång: DVD IN, DBS (VC) IN Utgång: MONITO OUT 7 COMPUINK-4 (SYNCHO)-uttag (40) 8 Nätsladden (12) 9 DIGITA OUT-uttaget (12) p SUOUND BACK SPEAKES-uttagen (7) q SUOUND SPEAKES-uttagen (7) w CENTE SPEAKE-uttagen (7) e FONT SPEAKES 1-uttagen (7) r FONT SPEAKES 2-uttagen (7) 5

Svenska Komma igång I detta avsnitt redogör vi för hur ljud/bildkomponenterna och högtalarna ansluts till mottagaren, och hur nätanslutningarna utförs. Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Kontrollera de tillbehör du fått Anslut FM- och AM (MV) -antennerna Kontrollera att alla nedanstående delar har levererats med mottagaren. Siffran inom parentes anger hur många enheter du ska ha fått. Fjärrkontrollen (1) Batterier (2) AM (MV)-ramantenn (1) FM-antenn (1) Kontakta din återförsäljare omedelbart om någonting saknas. Sätta i batterier i fjärrkontrollen Innan du använder fjärrkontrollen, sätt i de två medföljande batterierna. Anslutning av FM-antennen A AM EXT FM 75 COAXIA Dra FM-antennen horisontellt. ANTENNA AM OOP B FM 75 COAXIA FM-antenn (ingår) 1 2 6(SUM-3)/ AA(15F) 3 FM 75 COAXIA Antennsladd för utomhus- FM-antenn (ingår inte) Anslut den medföljande FM-antennen till FM 75 Ω COAXIAuttaget A som en tillfällig lösning 1. Tryck och skjut undan batteriskyddet på fjärrkontrollen baksida. 2. Sätt i batterierna. Se till att polerna matchar: (+) till (+) och ( ) till ( ). 3. Sätt tillbaka skyddet. Om fjärrkontrollen inte kan överföra signaler eller driva mottagaren ordentligt, byt ut batterierna. Använd två torrbatterier av typen 6(SUM-3)/AA(15F). Anmärkningar: Medföljande batterier är avsedda för den inledande inställningen. But ut dem för fortsatt användning. Efter batteribyte ska tillverkarens koder läggas in på nytt (se sidorna 43 till 45). FÖSIKTIGHET: Beakta dessa försiktighetsåtgärder för att batterierna inte ska läcka eller spricka: ägg in batterierna i fjärrkontrollen med rätt polaritet: (+) till (+) och ( ) till ( ). Använd batterier av rätt typ. Batterier som ser likadana ut kan ha en annan spänning. Byt alltid ut bägge batterierna samtidigt. Exponera inte batterierna för värme eller öppna lågor. Om mottagningen är dålig, anslut en utomhus-fm-antenn (ingår inte) B 1. Koppla ur den medföljande FM-antennen. 2. Anslut en 75 Ω koaxial kabel med en koppling av standardtyp (IEC eller DIN45325). Anslutning av AM (MV) -antenn Vrid på antennen tills du får den ANTENNA bästa mottagningen. 1 AM EXT FM 75 COAXIA Anmärkningar: AM OOP AM (MV) -ramantenn (ingår) Fäst flikarna på ramen i slitsarna på stödet för att montera ihop AM (MV) -ramantennen. 2 3 Enkel, vinylöverdragen utomhuskabel (ingår inte) Om AM (MV) -ramantennens kabel är vinylöverdragen, tar du bort vinylen genom att vrida den som på bilden. Se till att antennledarna inte kommer i kontakt med några andra uttag, anslutningskablar och nätsladdar. Eftersom mottagningen annars kan bli dålig. Vid dålig mottagning ska den enkla, vinylöverdragna kabeln (ingår inte) anslutas till AM EXT-uttaget. (AM (MV) -ramantennen ska fortfarande vara ansluten). 6

Ansluta högtalare och subwoofer Du kan ansluta följande högtalare: Två uppsättningar främre högtalare. En uppsättning surround-högtalare. En bakre surround-högtalare eller ett par bakre surroundhögtalare. En mitthögtalare. En strömförsedd djupbashögtalare FÖSIKTIGHET: Använd endast högtalare med den SPEAKE IMPEDANCE som anges vid högtalarterminalerna. När du ansluter till en av FONT SPEAKES 1 eller 2, använd högtalare med en impedans på 8 Ω till 16 Ω. När du ansluter till båda FONT SPEAKES 1 och 2, använd högtalare med en impedans på 16 Ω till 32 Ω. Anslut inte mer än en högtalare till varje högtalaruttag. VIKTIGT: När du har anslutit högtalarna, ställ in högtalarinstallationsinformationen ordentligt. Du kan använda Quick Speaker Setup (snabb högtalarinställning) (se sidan 24). För att erhålla bästa möjliga Surround/DSP-effekt, se Ställa in högtalarna på sidan 26. Högtalaranslutningar 1 2 3 * 1 För FONT SPEAKES 2-uttag * 1 IGHT EFT IGHT EFT + IGHT EFT IGHT EFT IGHT EFT IGHT EFT 1. Vrid och ta bort isoleringen i ändarna på var och en av högtalarkablarna (ingår inte). 2. Öppna högtalarterminalen. 3. Sätt in högtalarkabeln. 4. Stäng högtalarterminalen. För varje högtalare (förutom djupbashögtalaren), ansluts (+) och ( )-uttagen på den bakre panelen till (+) och ( )-uttagen på högtalarna. + 4 + Svenska Bakre surround-högtalare * 2 Höger / Vänster Surround-högtalare Höger / Vänster Främre högtalare 1 Höger / Vänster Främre högtalare 2 Höger / Vänster Mitthögtalare CAUTION : SPEAKE IMPEDANCE 8 16 + + CAUTION : SPEAKE IMPEDANCE 1 O 2 : 8 16 1 AND 2 : 16 32 SINGE USE See Instruction Manual For Connection IGHT EFT SUOUND BACK SPEAKES IGHT EFT IGHT EFT SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE + + IGHT 1 2 FONT SPEAKES EFT * 2 När du använder endast en bakre surround-högtalare, anslut ª- kabeln till IGHT ª-terminalen och -kabeln till EFT - terminalen. Till IGHT ª-uttag CAUTION : SPEAKE IMPEDANCE 8 + Anslutning av djupbashögtalaren Du förstärker basen genom att ansluta en djupbashögtalare. Anslut ingångsuttaget på en strömförsedd djupbashögtalare till den bakre panelen med en kabel med CA-stiftkontakter (ingår inte). SINGE USE See Instruction Manual For Connection SUBWOOFE OUT Till EFT -uttag Bakre surround-högtalare IGHT EFT SUOUND BACK SPEAKES SU Strömförsedd djupbashögtalare 7

Svenska Placera högtalarna Främre högtalare (/) och mitthögtalare (C) Placera högtalarna på samma höjd från golvet, vid eller nära öronhöjd. Ställ upp dem framme vid skärmen. Surround-(S/S) och bakre surround-högtalare (SB) Placera dessa högtalare på en nivå som är 60 cm till 90 cm högre än lyssnarens öron. ikta in högtalarna direkt över avlyssningsområdet, men inte i nivå med lyssnarens öron. Djupbashögtalare Du kan placera en djupbashögtalare var du vill eftersom basljud är oberoende av riktning. Normalt sett ska den placeras framför dig. C Djupbashögtalare Högtalararrangemang Det idealiska högtalararrangemanget beror på hur ditt avlyssningsrum är utformat. Diagrammet nedan redogör för ett rekommenderat typexempel. Djupbashögtalare Vänster främre högtalare (s) () Mitthögtalare (C) Höger främre högtalare (s) () Vänster surroundhögtalare (S) Höger surroundhögtalare (S) S S Anmärkning: (Vänster) SB SB* (Höger) SB *När en bakre surroundhögtalare är ansluten. Idealiskt högtalararrangemang kräver att alla högtalare placeras på samma avstånd från lyssnaren. Eftersom det dock kan vara svårt att uppfylla dessa krav, kan apparaten justera fördröjningstiden så att ljuden från alla högtalare når fram till lyssnaren på samma gång. (Se sidan 27). FÖSIKTIGHET: Bakre surround-högtalare (SB) Placera inte mitthögtalaren på TV-apparaten. Om du gör det, kan mitthögtalaren orsaka olika problem för TV:n (t.ex, färgojämnheter). Det kan dessutom orsaka personskada om den faller ner från TV:n. 8

Ansluta ljud/bildkomponenter När du ansluter individuella komponenter, se instruktionsböckerna som medföljde dessa komponenter. Kassettdäck Du kan ansluta ett kassettdäck eller en CD-inspelare till TAPE/CD -uttagen. Se nedan för anslutning av en CD-inspelare till TAPE/CD -uttagen. Svenska Analoga anslutningar Om dina ljudkomponenter har en digital ljudutgångsterminal, anslut dem med de digitala sladdarna enligt beskrivningarna i avsnittet Digitala anslutningar (se sidan 12). Du kan erhålla bättre ljudkvalitet genom att använda detta uttag. judkomponentanslutningar Använd kablar med CA-stiftkontakter (ingår inte). Anslut den vita kontakten till det vänstra audiouttaget och den röda kontakten till det högra audiouttaget. Om dina ljudkomponenter har ett COMPU INK-uttag Se även sidan 40 för ytterligare information angående anslutningen och COMPU INK fjärrstyrningssystem. FÖSIKTIGHET: Om du ansluter en ljudförbättrande anordning, såsom en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och denna mottagare, kan det utgående ljudet från denna mottagare komma att bli förvrängt. CD-spelare Till audioingång Kassettdäck OUT (EC) TAPE CD IN (PAY) Till audioutgång CD-inspelare Du kan ansluta antingen ett kassettdäck eller en CD-inspelare till TAPE/CD-uttagen. Se ovan för anslutning av kassettdäck till TAPE/CD-uttagen. CD-spelare Till audioingång CD-inspelare Till audioutgång Till audioutgång CD IN OUT (EC) TAPE CD IN (PAY) Anmärkning: När en CD-inspelare ansluts till TAPE/CD-uttagen, ändra källnamnet till CD så att CD visas i teckenfönstret när den väljs som källa. Se sidan 17 för ytterligare information. 9

Svenska Bildkomponentanslutningar Använd kablar med CA-stiftkontakter (ingår inte). Anslut den vita kontakten till det vänstra audiouttaget, den röda kontakten till det högra audiouttaget och den gula till videouttaget. Om dina bildkomponenter har S-video-(Y/C-uppdelning) och/eller komponentvideo- (Y, PB, P) terminaler, anslut dem med en S- videokabel (ingår inte) och/eller en komponentvideokabel (ingår inte). Genom att använda dessa uttag, kan du få bättre bildkvalitet i ordningen. Komponentvideo > S-video > Sammansatt video Om dina videokomponenter har en digital utgångsterminal, anslut dem med de digitala sladdarna enligt beskrivningarna i avsnittet Digitala anslutningar (se sidan 12). Du kan erhålla bättre ljudkvalitet genom att använda detta uttag. VIKTIGT: Denna mottagare är utrustad med följande videouttag sammansatt video, S-video och komponentvideo. Du kan använda vilken av de tre som helst för att ansluta en videokomponent. Videosignalerna från en typ av ingångsuttag sänds dock endast genom videoutgångsuttagen av samma typ. Om en inspelande videokomponent och en spelande videokomponent är anslutna till mottagaren genom videouttag av olika typer, kan du därför inte spela in bilden. Dessutom, om TV:n och en spelande videokomponent är anslutna till mottagaren genom videouttag av olika typer, kan du inte se spelbilden på TV:n. A Videobandspelare B Videobandspelare Å Till audioingång ı Till audioutgång Ç Till S-videoutgång Î Till utgång för sammansatt video Till S-videoingång Ï Till ingång för sammansatt video Ì Till det komponentvideoutgång C D E F G A B C D TV:n och/eller DBS-tunern Å Till audioutgång ı Till det komponentvideoingång Ç Till S-videoingång Î Till ingång för sammansatt video A TV MONITO OUT När du ansluter TV:n till AUDIOuttagen (TV SOUND/DBS IN), anslut INTE TV:ns videoutgång till dessa videoingångsuttag. Y PB P TV SOUND DBS IN MONITO OUT Anslut TV:n till de aktuella kontakterna MONITO OUT om du vill se den avspelade bilden från de andra anslutna videokomponenterna. DBS DBS(VC) IN DBS-tunern TV SOUND DBS IN Anmärkningar: DBS(VC) IN VC OUT (EC) IN (PAY) När du ansluter en videospelare till komponentingångsuttagen, ställ in komponentvideoingången (VIDEO IN VC) ordentligt. Se sidan 29 för ytterligare information. När du ställer in komponentvideoingången korrekt för en videospelare (VIDEO IN VC), är inte inställningen för komponentvideoingången för en DBS-tuner (VIDEO IN DBS) tillgänglig. B C D Å Till audioutgång ı Till det komponentvideoutgång Ç Till S-videoutgång Î Till utgång för sammansatt video Anmärkningar: När en DBS-tuner ansluts till TV SOUND/DBS IN-uttagen, ändra källnamnet till DBS så att DBS visas i teckenfönstret när den väljs som källa. Annars kan du inte se några bilder från DBStunern. Se sidan 17 för ytterligare information. När du ansluter en DBS-tuner till komponentingångsuttagen, ställ in komponentvideoingången (VIDEO IN DBS) korrekt. Se sidan 29 för ytterligare information. När du ställer in komponentvideoingången korrekt för en DBS-tuner (VIDEO IN DBS), är inte inställningen för komponentvideoingången för en videospelare (VIDEO IN VC) tillgänglig. 10

DVD-spelare Om du vill använda Dolby Digital och DTS flerkanalig programvara (inklusive Dual Mono programvara), anslut DVD-spelaren genom uttagen för diskret digital eller analog ingång/utgång (DVD MUTI). Anslutning av DVD-spelaren med stereoutgångar: COMPONENT VIDEO Om DVD-spelaren ansluts med dess specifika analoga kontakter (5,1-kanal-återgivning): Denna anslutning är den bästa anslutningsmetoden för att lyssna på DVD Audio-ljud. När en DVD Audio-skiva spelas, kan de högkvalitativa originalljuden endast återskapas med denna anslutning. Svenska DVD IN COMPONENT VIDEO DVD IN SUBWOOFE CENTE AUDIO VIDEO IGHT EFT VIDEO S-VIDEO DVD IN DVD IN FONT SU IGHT EFT SUBWOOFE CENTE AUDIO VIDEO IGHT EFT VIDEO S-VIDEO DVD-spelare DVD IN DVD IN FONT DVD SU A B IGHT EFT C D Å Till det komponentvideoutgång ı Till S-videoutgång Ç Till utgång för sammansatt video Î Till ljudutgång för vänster/höger främre kanal (eller till ljudmixad utgång vid behov) DVD-spelare DVD A B C D E F G Å Till det komponentvideoutgång ı Till djupbashägtalarens utgång Ç Till mittkanalens ljudutgång Î Till S-videoutgång Till utgång för sammansatt video Ï Till ljudutgång för vänster/höger främre kanal Ì Till ljudutgång för vänster/höger surround-kanal 11

Svenska Digitala anslutningar Denna mottagare är utrustad med fyra DIGITA IN-terminaler en digital koaxial terminal och tre digitala optiska terminaler och en DIGITA OUT (optisk)-terminal på baksidan. VIKTIGT: När du ansluter en DVD-spelare, videospelare, digital TVsändningstuner eller DBS-tuner till de digitala uttagen, behöver du även ansluta dem till videouttagen på apparatens baksida. Det visas inte någon bild om videokomponenten inte ansluts till videouttagen. Efter anslutning av ovanstående komponenter till DIGITA IN -uttagen ska följande inställningar göras vid behov. Ställ in det digitala ingångsuttaget (DIGITA IN) korrekt. Ytterligare information finns i avsnittet Ställa in de digitala ingångskontakterna på sidan 29. Välj det digitala ingångsläget på korrekt sätt. Ytterligare information finns i avsnittet Välja analogt eller digitalt ingångsläge på sidan 15. Digital utgångsterminal Du kan ansluta alla digitala komponenter som har en optisk digital ingångsterminal. Digital optisk kabel (ingår inte) mellan de digitala optiska uttagen Om den digitala inspelningsutrustningen, exempelvis en CD-inspelare, har en digital optisk ingångsterminal, så gör anslutning av den till DIGITA OUT-uttaget att du kan genomföra digital-till-digitalinspelning. PCM/ DOBY DIGITA / DTS DIGITA OUT Digitala ingångsterminal Du kan ansluta alla digitala komponenter som har en koaxial eller optisk digital utgångsterminal. Digital koaxialkabel (ingår inte) mellan de digitala koaxialuttagen Anmärkning: Det digitala utsignalformatet via DIGITA OUT-uttaget är detsamma som det hos den ingående signalen. Det betyder att om DTS-signaler kommer in så skickas också DTS-signaler ut. Digital optisk kabel (ingår inte) mellan de digitala optiska uttagen När komponenten har en digital koaxialutgångsterminal, ska den anslutas till DIGITA 1 (DVD)-uttaget, med den digitala koaxialkabeln (ingår inte). När komponenten har en digital optisk utgångsterminal, ska den anslutas till DIGITA 2 (CD)-, DIGITA 3 (TV)- eller DIGITA 4 (CD)-uttaget, med den digitala optiska kabeln (ingår inte). Ta bort skyddsproppen innan den digitala optiska kabeln ansluts. DIGITA IN DIGITA 1 (DVD) DIGITA 2 (CD) DIGITA 3 (TV) DIGITA 4 (CD) Anslutning av nätsladden Innan mottagaren ansluts till vägguttaget ska du kontrollera att alla anslutningar har gjorts. Sätt i nätsladden i vägguttaget. Håll nätsladden borta från anslutningskablarna och antennkabeln. Nätsladden kan ge upphov till brus eller skärmstörningar. Anmärkning: De förinlagda värdena för exempelvis kanal och olika ljudinställningar kan komma att försvinna efter några dagar i följande fall: Om du drar ur nätsladden. Vid strömavbrott. FÖSIKTIGHET: Ta inte i nätsladden med våta händer. Dra inte i sladden för att dra ur stickproppen. Ta alltid tag i själva stickproppen när du ska koppla bort mottagaren från elnätet, för att inte skada sladden. Anmärkningar: Vid leveransen är DIGITA IN-uttagen inställda för användning med följande komponenter. DIGITA 1 (koaxialt): För DVD-spelaren DIGITA 2 (optisk): För CD-spelaren DIGITA 3 (optisk): För digital TV-tuner DIGITA 4 (optisk): För CD-inspelare När du vill använda CD-spelaren eller CD-inspelaren, med COMPU INK fjärrstyrningssystem (se sidan 40), anslut även målkomponenten enligt beskrivningen i Analoga anslutningar (se sidan 9). 12

Grundfunktioner Funktionerna nedan är de du vanligen använder för att spela av en ljudkälla. Funktionerna i detta avsnitt beskrivs med användningen av knapparna på främre panelen. Du kan även använda knapparna på fjärrkontrollen för samma funktioner om de har samma eller liknande namn/markeringar. Svenska Dagliga användningsprocedurer Välja avspelningskälla 1 4 3 2 1. Slå på strömmen Se Koppla på strömmen nedan. 2. Välj källa. Se Välja avspelningskälla till höger. 3. Justera volymen. Se Ställa in ljudvolymen på sidan 14. 4. Välj Surround- eller DSP-läge. Se Aktivera Surround-lägen (sidan 36) och Aktivera DSP-lägen (sidan 38). Tryck på en av källknapparna. När du har anslutit digitala källkomponenter via digitala uttag, ändra ingångsläget för dessa komponenter till digitalt ingångsläge (se sidan 15). ANAOG Den aktuella källans namn och Surround/DSP-läget visas. INEA PCM SPEAKES 1 VOUME DVD MUTI DVD VC TV SOUND/DBS CD TAPE/CD FM AM Koppla på strömmen På den främre panelen DVD MUTI DVD CD TAPE/CD TV/DBS VC FM/AM På fjärrkontrollen Tryck på STANDBY/ON (eller AUDIO på fjärrkontrollen). STANDBY-lampan slocknar. Den aktuella källans namn och Surround/DSP-läget visas. ANAOG INEA PCM SPEAKES 1 VOUME Den aktuella ljudnivån visas. För att stänga av strömmen (till beredskapsläge), tryck på STANDBY/ON (eller AUDIO på fjärrkontrollen) igen. STANDBY-lampan tänds. Anmärkningar: När du ansluter en CD-inspelare (till TAPE/CD-uttagen), och en DBS-tunern (till TV SOUND/DBS-uttagen), ska du ändra det källnamn som visas i teckenfönstret. Se sidan 17 beträffande närmare uppgifter. När du trycker på CD, TAPE/CD eller FM/AM på fjärrkontrollen, sätts mottagaren på automatiskt. När du väljer DVD MUTI, kan du få ett diskret, analogt utgångsljud (5,1-kanalig surround-återgivning) från den externa komponenten. Du kan behöva välja diskret, analogt utgångsläge på den externa komponenten. När du använder hörlurar, kan du endast lyssna på de främre kanalerna (vänster och höger). Surround-lägena (se sidan 33) fungerar inte för spelningsläget DVD MUTI. Anmärkning: En liten mängd ström förbrukas också i standbyläget. För att koppla bort strömmen helt och hållet måste du dra ut kontakten ur eluttaget. 13

Svenska Högtalar- och signalindikatorer i teckenfönstret Genom att kontrollera följande indikatorer, kan du lätt bekräfta vilka högtalare du aktiverar och vilka signaler som kommer in till mottagaren. Högtalarindikatorer C SUBWF FE S S SB S Signalindikatorer C S S SB FE S Välja olika källor för bild och ljud När du tittar på bilder från en videokälla, kan du lyssna till ljud från en ljudkälla. När du har valt en videokälla, sänds bilder från vald källa till TV:n tills du väljer en annan videokälla. Tryck på en av knapparna för val av källa när du tittar på en bild från en videokomponent så som en videobandspelare eller en DVD-spelare, osv. CD TAPE/CD FM AM På den främre panelen DVD MUTI DVD CD TAPE/CD TV/DBS VC FM/AM På fjärrkontrollen Vilka högtalarindikatorer som tänds beror på högtalarinställningen (se Ställa in högtalarna på sidan 26 för ytterligare information). amarna runt, C,, S, S och SB tänds när respektive högtalare ställs in på AGE eller SMA och när högtalaren erfordras för aktuellt Surround/DSP-läge. När SUB WOOFE är inställd på YES, SUBWF tänds (se sidan 26). Alla tre ramar på SB -raden används inte på samma gång. När SBACK OUT ställs in på 2SPK, används vänster och höger högtalare. När den ställs in på 1SPK, används mitthögtalaren (se sidan 26). Signalindikatorerna tänds för att visa inkommande signaler. : När digital ingång väljs: Tänds när signalen för vänster kanal kommer in. När analog ingång väljs: Tänds alltid. : När digital ingång väljs: Tänds när signalen för höger kanal kommer in. När analog ingång väljs: Tänds alltid. C: Tänds när signalen för mittkanal kommer in. FE: Tänds när signalen för FE-kanalen kommer in. S: Tänds när signalen för vänster surround-kanal kommer in. S: Tänds när signalen för höger surround-kanal kommer in. S: Tänds när signalen för monosurround-kanalen kommer in. SB: Tänds när signalen för bakre surroundkanal kommer in. Anmärkning: När DVD MUTI väljs som källa, tänds, C,, FE, S och S. Högtalarnas och signalernas indikatorer Ställa in ljudvolymen På den främre panelen: För att höja ljudet vrider du MASTE VOUME i medurs riktning. För att sänka ljudet vrider du den moturs. På fjärrkontrollen: För att höja ljudet trycker du på VOUME +. För att sänka ljudet trycker du på VOUME. Anmärkningar: Volymen kan ställas in mellan 0 (lägst) och 70 (högst). Om du ONE TOUCH OPE (Enknappsstyrningen) till ON (se sidan 29) behöver du inte ända ljudnivån varje gång du byter källa. Den sätts automatiskt till den sparade nivån. FÖSIKTIGHET: Ställ alltid volymen så lågt som möjligt innan du startar en källa. Om volymen är inställd på en hög nivå kan den plötsliga inkopplingen av ljudenergin förstöra din hörsel på ett permanent sätt och/eller förstöra dina högtalare. C SUBWF FE S S SB Exempel. Det kommer inte ut något ljud från mitt- och bakre surround-högtalare trots att mitt- och bakre surroundkanalssignalerna kommer in till mottagaren. 14

Välja de främre högtalarna När du har anslutit två par främre högtalare, kan du välja vilka av dem du vill använda. emote NOT Sätta på och stänga av subwooferljudet tillfälligt emote NOT Du kan avbryta subwoofer-utgången även när en subwoofer är ansluten och du har ställt in SUB WOOFE på YES (se sidan 26). Svenska När du ska använda högtalarna anslutna till uttagen FONT SPEAKES 1, trycker du på SPEAKES ON/OFF 1 så att indikatorn SPEAKES 1 visas i teckenfönstret. Kontrollera att indikatorn SPEAKES 2 inte är tänd. När du ska använda högtalarna anslutna till uttagen FONT SPEAKES 2, trycker du på SPEAKES ON/OFF 2 så att indikatorn SPEAKES 2 visas i teckenfönstret. Kontrollera att indikatorn SPEAKES 1 inte är tänd. För att använda båda paren högtalare som är anslutna till uttagen FONT SPEAKES 1 och 2, tryck på SPEAKES ON/OFF 1 och 2 så att indikatorerna SPEAKES 1/2 tänds i teckenfönstret. ANAOG Anmärkning: INEA PCM Exempel När båda paren högtalare har valts. SPEAKES 1 2 VOUME När du spelar en analog källa eller digital 2-kanalig programvara och inget av Surround/DSP-lägena har valts, kan du använda båda paren fronthögtalare. För att inte använda något av paren högtalare som är anslutna till uttagen FONT SPEAKES 1 och 2, tryck på SPEAKES ON/OFF 1 och 2 så att indikatorerna SPEAKES 1/2 släcks i teckenfönstret. HEADPHONE-indikatorn tänds och HEADPHONE visas i teckenfönstret. Aktivering av högtalaren slår på de Surround- och DSP-lägen som tidigare valts. Tryck på SUBWOOFE OUT ON/OFF för att inaktivera djupbashögtalarljudet. Varje gång du trycker på knappen slås djupbashögtalarljudet inaktiveras på ( SUBWF OFF ) och aktiveras ( SUBWF ON ) växelvis. När subwooferns utgång avbryts, släcks SUBWF -indikatorn. Basljud (och FE-signaler) sänds genom de främre högtalarna (förutom spelningsläget DVD MUTI). När subwoofer-ljudutgången är aktiverad, kan subwooferns utgångsnivå justeras med fjärrkontrollen (se sidorna 31 och 32). Anmärkningar: SUBWOOFE OUT ON/OFF när du ställer in fronthögtalarnas storlek på SMA (se sidan 26) eller Quick Speaker Setup (snabb högtalarinställning) (se sidan 24). Du kan inte aktivera subwooferns utgång när du har ställt in SUB WOOFE på NO (se sidorna 24 och 26). När du ändrar inställningen för SUB WOOFE från NO till YES (se sidan 26), aktiveras subwooferns utgång automatiskt. Välja analogt eller digitalt ingångsläge När du har anslutit digitala källkomponenter via de digitala anslutningarna (se sidan 12), måste du välja det digitala ingångsläget. Endast när du lyssnar med hörlurar: Avaktivera båda främre högtalarparen, och anslut hörlurar till PHONES-uttaget. Kontrollera att ingen högtalarindikator är tänd. Du ka njuta av ljudeffekterna genom hörlurarna när Surround- eller DSP-läget är aktiverat 3D Headphone (3D H PHONE)-läget. 3D H PHONE visas i teckenfönstret och DSP- och HEADPHONE-indikatorerna tänds också. (Se sidan 35 för ytterligare information). Anmärkning: äget 3D Headphone (3D H PHONE) gäller inte för spelningsläget DVD MUTI. FÖSIKTIGHET: Kontrollera att du vrider ned volymen: Innan du ansluter eller sätter på hörlurar, hög volym kan skada både hörlurarna och din hörsel. Innan du slår på högtalarna igen, hög volym kan gå ut från högtalarna. Innan du börjar ska du tänka på att... Inställningen av den digitala ingångsterminalen ska utföras korrekt för de källor som du vill välja det digitala ingångsläget för. (Se Ställa in de digitala ingångskontakterna på sidan 29). 1. Tryck på den av knapparna för val av källa (DVD, VC, TV SOUND/DBS, CD eller TAPE/CD*) som du vill ändra ingångsläge för. * Om TAPE väljs som källa, är inte digitalt ingångsläge tillgängligt. Om du vill ändra källnamnet till CD, se Ändra namn på kallan på sidan 17. Fortsätter på nästa sida 15

Svenska 2. Tryck på INPUT DIGITA för att välja DGT AUTO. Tryck på ANAOG/DIGITA INPUT när du använder fjärrkontrollen. Varje gång du trycker på knappen, ändras ingångsläget växelvis mellan analogt (ANAOG) och digitalt (DGT AUTO). Ställa in det dynamiska området Du kan avnjuta kraftigt ljud sent på natten med nattläget Midnattsläget. DIGITA AUTO-indikatorn tänds i teckenfönstret. C DIGITA AUTO SUBWF FE S S DIGITA SPEAKES 1 VOUME När du väljer DGT AUTO indikerar följande indikatorer den inkommande signalens digitalsignalformat. INEA PCM :Tänds när injära PCM-signaler kommer in. DIGITA :Tänds när Dolby Digital-signaler kommer in. :Tänds när DTS-signaler kommer in. Ingen indikator tänds när mottagaren inte kan känna igen den inkommande signalens digitalsignalformat. Anmärkning: Se sidorna 33 och 34 för detaljerad information om digitala signaler. När du spelar en programvara som har kodats med Dolby Digital eller DTS, kan följande inträffa: Det går inte ut något ljud vid början av uppspelningen. Brus går ut medan du söker eller hoppar över kapitel eller spår. I detta fall, tryck på INPUT DIGITA flera gånger för att välja DGT D.D eller DGT DTS medan DGT AUTO blir kvar i teckenfönstret. Varje gång du trycker på INPUT DIGITA ändras ingångsläget enligt följande: C SUBWF S DIGITA AUTO FE DIGITA S SPEAKES 1 VOUME emote NOT Tryck på MIDNIGHT MODE så att MID NIGHT: 1 eller MID NIGHT: 2 visas i teckenfönstret. MIDNIGHT MODE-indikatorn tänds också. MID NIGHT: 1 Välj detta läge om du vill minska det dynamiska området en aning. MID NIGHT: 2 Välj detta alternativ när du vill tillämpa komprimeringseffekten helt (praktiskt på natten). MID NIGHT: OFF Välj detta när du vill njuta av surroundljud med hela dess dynamiska område (ingen effekt läggs på). Anmärkningar: Om du använder Analog Direct (se sidan 17), fungerar inte Midnattsläget. Midnattsläget gäller inte för uppspelningsläget DVD MUTI. Dämpning av den ingående signalen Om avspelningskällans ingångsnivå är för hög kommer ljuden att förvrängas. Om så blir fallet måste du dämpa den ingående signalnivån för att eliminera ljudförvrängningen. När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje analog källa. emote NOT DGT AUTO (Digital) DGT DTS DGT D.D (Dolby Digital) När DGT D.D eller DGT DTS väljs, släcks AUTOindikatorn och motsvarande indikator för digitalsignalformat tänds i teckenfönstret. Om den inkommande signalen inte matchar valt digitalsignalformat, blinkar ramen runt vald indikator. Anmärkning: När du stänger av strömmen eller väljer en annan källa, avbryts inställningarna DGT D.D och DGT DTS och det digitala ingångsläget återinställs automatiskt på DGT AUTO. För att välja analogt ingångsläge igen Tryck på INPUT ANAOG (eller tryck på ANAOG/DIGITA INPUT på fjärrkontrollen upprepade gånger tills ANAOG visas i teckenfönstret). ANAOG-indikatorn tänds. Tryck in och håll INPUT ATT (INPUT ANAOG) så att INPUT ATT-indikatorn tänds i teckenfönstret. Varje gång du tryck in och håll på knappen slås inmatningsdämpningen växelvis på ( ATT ON ) eller av ( NOMA ). Anmärkning: Denna funktion gäller inte när DVD MUTI väljs eller när funktionen Analog Direct är aktiverad. 16

Slå på och stänga av Analog Direct Du kan få ljud som ligger närmare originalkällan om du ignorerar ljudjusteringar, t.ex. Midnattsläget (se sidan 16), Bass Boost (se sidan 18), Utjämningsmönster (se sidan 31), utgångsnivå för högtalare (se sidan 31), Surround- och DSP-lägen (se sidorna 33 till 38). Du kan endast justera volymen och subwooferns utgångsnivå när du använder Analog Direct. När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje analog källa. Ändra namn på källan emote NOT När du har anslutit en CD-inspelare till TAPE/CD IN-uttagen eller en DBS-tuner till TV SOUND/DBS IN-uttagen på den bakre panelen ska du ändra källnamnet som visas på teckenfönstret. Svenska Tryck på ANAOG DIECT så att A DIECT visas i teckenfönstret. ampan på knappen tänds också. Varje gång du trycker på knappen, sätts Analog Direct på och stängs av (lampan släcks) växelvis. Anmärkningar: När digitalt ingångsläge används kan inte Analog Direct användas. Om du aktiverar lägena Surround eller DSP avbryts Analog Direct och förinställda ljudjusteringar träder åter i kraft. Om du använder Analog Direct, avbryts Midnattsläget tillfälligt (se sidan 16). När du sätter på Analog Direct avbryter du Input Attenuator (ingångsdämpare) (se sidan 16) och CC-omvandlaren (se nedan). Göra ljud naturliga JVC s CC (Compression Compensative)-omvandlare eliminerar spikar och rippel och åstadkommer därmed en drastisk reduktion av den digitala distorsionen genom att behandla digitala musikdata med 24 bitars kvantifiering och genom att öka samplingsfrekvensen till 128 khz (för samplingsfrekvenssignaler 32 khz)/176,4 khz (för samplingsfrekvenssignaler 44,1 khz)/192 khz (för samplingsfrekvenssignaler 48 khz) på främre högtalarna. Genom att använda CC-omvandlaren, kan du erhålla ett naturligt ljud från både digitala och analoga källor. Så här ändrar du källans namn från TV till DBS: 1. Tryck på TV SOUND/DBS. Kontrollera att TV visas i teckenfönstret. 2. Tryck på TV SOUND/DBS och håll den nedtryckt tills ASSGN DBS visas i teckenfönstret. ANAOG Anmärkning: INEA PCM SPEAKES 1 VOUME När en DBS-tuner ansluts till TV SOUND/DBS IN-uttagen, ändra källnamnet till DBS så att DBS visas i teckenfönstret när den väljs som källa. Annars kan du inte se några bilder från DBS-tunern. Så här ändrar du källans namn från TAPE till CD: 1. Tryck på TAPE/CD. Kontrollera att TAPE visas i teckenfönstret. 2. Tryck på TAPE/CD och håll den nedtryckt tills ASSGN CD visas i teckenfönstret. För att ändra källans namn till TV och TAPE, upprepa proceduren ovan. Anmärkning: Du kan använda de anslutna komponenterna utan att ändra källnamnet. Följande gäller emellertid. TAPE eller TV visas i teckenfönstret när du väljer CD-inspelaren eller DBS-tuner. Du kan inte använda digital ingång (se sidorna 15 och 16) för CDinspelaren. Tryck på CC CONVETE så att lampan på knappen tänds. Varje gång du trycker på knappen, sätts CC-omvandlaren på och stängs av (lampan släcks) växelvis. Anmärkning: Du kan inte använda denna funktion när Analog Direct är aktiverad. Om du sätter på Analog Direct när du använder denna funktion, avbryts den. 17

Svenska Följande funktioner kan endast utföras med fjärrkontrollen. Ändra ljusstyrkan i bildskärmen DIMME DVD DVD MUTI DVD CD TAPE/CD TV/DBS TV VO CATV/DBS VC CHANNE VC FM/AM VOUME AUDIO TV MUTING judfrånkoppling Användning av sovtimern Med sovtimern kan du somna när du lyssnar på musik. När avstängningstidpunkten inträffar mottagaren slås av automatiskt. Tryck upprepade gånger på SEEP. Indikatorn SEEP tänds på displayen och avstängningstiden ändras i intervaller om 10 minuter: 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Förstärkarbasen Förstärkarbasen Du kan förstärka basnivån. När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje källa. Tryck på BASS BOOST för att förstärka basljudet. B. BOOST-indikatorn tänds i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen slås basförstärknings aktiveras på ( BOOST ON ) och inaktiveras ( BOOST OFF ) växelvis. Anmärkningar: Denna funktion påverkar endast ljuden från främre högtalarna, mitthögtalaren och djupbashögtalarens. När Analog Direct används (se sidan 17), avbryts funktionen Bass Boost tillfälligt. judfrånkoppling Tryck på MUTING för att stänga av ljudet via samtliga högtalare och hörlurar som är anslutna. MUTING visas i teckenfönstret och volymen slås av (VOUMEnivå-indikatorn slocknar). För att åter koppla på ljudet trycker du en gång MUTING. judet återställs också om du vrider på MASTE VOUME på främre panelen eller trycker på VOUME +/ på fjärrkontrollen. Ändra ljusstyrkan i bildskärmen Du kan dämpa ljusstyrkan teckenfönstret. Tryck på DIMME. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstrets ljusstyrka enligt följande: 18 MIDNIGHT ETUN FM MODE MODE 10 0 10 CD-DISC TEST FONT BASS BOOST CENTE TONE SEEP D.EQ FEQ CENTE D.EQ EVE SU S.BACK SUBWF Nedtonad Mycket nedtonad Upphävd (Normalt visning) Användning av sovtimern För att kontrollera eller ändra hur lång tid det är kvar till avstängningstidpunkten: Tryck en gång på SEEP. Återstående tid till avstängningstidpunkten visas i minuter. För att ändra avstängningstiden trycker du upprepade gånger på SEEP. För att koppla bort sovtimern: Tryck upprepade gånger på SEEP tills SEEP OFF visas i teckenfönstret. SEEP-indikatorn slocknar. Avstängning av strömmen kopplar också bort sovtimern. Spela in en källa Analog-till-analog-inspelning Du kan spela in vilken analog uppspelningskälla som helst på indpelningskomponenterna som är anslutna till ljudutgångsuttagen på baksidan av apparaten samtidigt. Digital-till-digital-inspelning Du kan spela in den digitala ingång som är vald för närvarande via mottagaren till en digital inspelningsenhet som är ansluten till DIGITA OUT-uttaget. Anmärkningar: Analog-till-digital- och digital-till-analog-inspelningar kan inte göras. Utgångens volym, Midnattsläget (se sidan 16), Bass Boost (se vänster kolumn), utjämningsmönster (se sidan 31), Surroundoch DSP-lägen (se sidorna 33 till 38) kan inte påverka inspelningen. Grundläggande inställning av det automatiska minnet Denna mottagare lagrar information om ljudinställningar för varje källa när du stänger av spänningen, när du byter källa, och när du anger källnamnet (se sidan 17). När du byter källa hämtas de lagrade inställningarna för den nyvalda källan in automatiskt. Följande kan lagras för varje källa: Analogt/digitalt ingångsläge (se sidorna 15 och 16) Midnattsläget (se sidan 16) äge med ingångsdämpning (se sidan 16) Analog Direct (se sidan 17) CC-omvandlare (se sidan 17) Utjämningsmönster (se sidan 31) Högtalarnas utgångsnivå (se sidan 31) Val av Surround- och DSP-läge (se sidorna 36 och 38) Inställning av Bass Boost (se vänster kolumn) Anmärkningar: OFF (upphävd) Om källan är FM eller AM kan du tilldela varje band olika inställningar. Om du vill lagra volymnivån med inställningarna ovan, ställ in One Touch Operation (enknappsstyrning) på ON (se sidan 29).