RX-D301S / RX-D302B INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
|
|
|
- Riitta-Liisa Kokkonen
- 10 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Svenska AUDIO/VIDEO CONTO ECEIVE AUDIO/VIDEO-FÖFÖSTÄKAE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FOFOSTÆKE X-D301S / X-D302B Suomi Dansk INSTUCTIONS BUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTUKTIONSBOG VT A [EN]
2 Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet Att observera STANDBY/ON knapp! Drag ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt. Nätströmmen stängs inte av i något läge av STANDBY/ON knappen. Strömmen kan styras från fjärrkontrollen. Huomautus STANDBY/ON-painike! Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta. Painikkeen STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä. Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä. Forsigtig STANDBY/ON knappen! Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen. STANDBY/ON knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes. ATT OBSEVEA För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. ossa inte på skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. FÖSIKTIGHET Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga. Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas. HUOMAUTUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. MUISTUTUS! Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.) aitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti. Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita. FOSIGTIG For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. FOSIGTIG Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud). Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes. Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet. G-1
3 Information om bestämmelser / Sääntelytietoja / ovgivningsmæssige oplysninger CE-märkning / CE-merkintä / CE-mærkning OMFATTA &TTE MEDDEAD UTUSTNING Trådlös USB-sändare [2,4 GHz] SISÄTÄÄ &TTE-DIEKTIIVIN SÄÄNNÖSTEN MUKAISEKSI IMOITETUN AITTEEN angaton USB-lähetin [2,4 GHz] INKUDE &TTE ANMEDT UDSTY Trådløs USB-transmitter [2,4 GHz] änder där denna utrustning är avsedd att användas aite on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa ande, hvori dette udstyr er beregnet til brug Utrustningen med trådlös USB-sändare är avsedd att användas i länder som finns i den högra tabellen. Tämä langattomalla USB-lähettimella varustettu laite on tarkoitettu käytettäväksi oheiseen taulukkoon sisältyvissä maissa. Dette udstyr med trådløs USB-transmitter er beregnet til at blive anvendt i lande i tabellen til højre. &TTE-direktiv 1999/5/EC &TTE-direktiivi 1999/5/EC &TTE-direktiv 1999/5/EC BE N ES F DK AT DE IE FI U G SE IT PT CH NO I GB CZ HU P SI SK EE V T CY MT Nationella restriktioner / Kansalliset rajoitukset / Nationale begrænsninger VANING för landsrestriktion för användning av trådlös USB-sändare Italien: Om USB-sändaren används utanför egen fastighet krävs allmän auktorisation. VAOITUS langattoman USB-lähettimen käytön maakohtaisista rajoituksista Italia: Omien tilojen ulkopuoliseen käyttön tarvitaan yleisvaltuutus. ADVASE for landespecifik begrænsning af brug trådløs USB-transmitter Italien: I tilfælde af anvendelse uden for egne lokaler kræves der generel godkendelse. Allmän försiktighet / Yleinen huomautus / Generelt forbehold Ändringar eller modifikationer som inte JVC godkänt kan upphäva användarens rättighet att använda utrustningen. Ilman JVC:n hyväksyntää tehdyt muutokset voivat kumota käyttäjän luvan operoida laitetta. Ændringer eller modifikationer, som ikke er godkendt af JVC, kan bevirke, at brugerens beføjelse til at betjene udstyret bortfalder. VANING!: för trådlös USB-sändare, / VAOITUS: langattomat USB-lähettimet, / FOSIGTIG: for trådløs USB-transmitter, För att upprätthålla uppfyllelse av &TTE-direktivets exponeringsanvisningar bör denna utrustning installeras och användas med ett avstånd på minst 20 cm mellan sändaren och kroppen. &TTE -direktiivin F-kentille altistumista koskevien suuntaviivojen noudattamiseksi tämä laite tulisi sijoittaa vähintään 20 cm etäisyydelle lähettimestä ja käyttäjän kehosta. For at opretholde overensstemmelse med &TTE-direktivets retningslinjer for F-eksponering skal udstyret installeres og betjenes med en minimumsafstand på 20 cm mellem transmitteren og kroppen. G-2
4 Att observera: Ordentlig ventilation Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren). Huomautus: iittävä ilmanvaihto Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköiskuja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla. Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen. Minst 15 cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer X-D301S / X-D302B Framsida Edessä Forside Stativhöjd: minst 15 cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Golv attia Gulv G-3
5 Innehållsförteching Komponentidentifiering... 2 Komma igång... 4 Före installation... 4 Kontrollera de tillbehör som ingår... 4 Sätta in batterier i fjärrkontrollen... 4 Ansluta FM- och AM-antennerna (MV)... 5 Ansluta högtalarna... 6 Ansluta videokomponenter... 7 Ansluta nätsladden USB-anslutning Primära funktioner Slå på strömmen Välj avspelningskälla Justera ljudvolymen Välja digitalt avkodningsläge Stänga av ljudet tillfälligt Ändra ljusstyrka i teckenfönstret Slå av strömmen med insomningstimern Göra ljud naturliga Grundinställningar Enkel inställning av högtalare Quick Speaker Setup (snabb högtalarinställning) Grundinställningsobjekt Funktionsprocedur Ställa in högtalarna Aktivera EX/ES/PIIx-inställningen EX/ES/PIIx Välja huvud- eller underkanal DUA MONO Ställa in basljud Använda nattläget Midnight mode MIDNIGHT MODE Ställa in de digitala ingångarna (DIGITA IN) DIGITA IN 1/2/ Ställa in Auto Function-läget (autofunktion) AUTO MODE Välja komponentvideoingångsläge DVD VIDEO IN/VC VIDEO IN/VIDEO VIDEOIN Omvandla kompositvideosignaler till S-videosignaler Y/C SEPAATE agra volymnivån för varje källa ONE TOUCH OPE judinställningar Grundinställningsobjekt Funktionsprocedur Justera högtalarnas uteffektnivå Justera utjämningsmönstren D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz Justera basljuden Justera ljudparametrar för lägena Surround/DSP Tunerfunktioner Ställa in stationer manuellt Använda förinställningar Välja FM-mottagningsläget Använda (DS) adio Data System för att ta emot FM-stationer Söka efter ett program med PTY-koder Gå över till ett utsänt program du väljer själv tillfälligt Skapa realistiska ljudfält Återge biosalongsmiljö Introduktion till Surroundlägena Introducera DSP-lägen Använda lägena Surround/DSP Aktivera Surround/DSP-lägena Styra andra JVC-produkter Styra utrustning från andra tillverkare Felsökning Specifikationer Svenska 1
6 Svenska Komponentidentifiering p q w e r t A/V CONTO ECEIVE EMOTE CONTO M-SXD301 TV/VIDEO AUDIO PTY TV STB VC DV/DVD TV STB CONT VC DV/DVD FM/AM USB VIDEO TV VO CHANNE VOUME DVD MUTI EC PAUSE FM MODE MUTING TUNING/EW TOP MENU SUOUND EX/ES/P x ANAOG/DIGITA DECODE MODE MIDNIGHT D.EQ FEQ D.EQ EVE C.TONE FONT SU MEMOY TA/NEWS/INFO PTY SEACH FF/TUNING MENU ETUN EFFECT DIMME B.BOOST TEST SEEP CENTE SUBWF S. BACK DV DVD DISPAY PTY CC CONVETE y u i o ; a s d f g Fjärrkontrollen Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. 1 TV/VIDEO-knapp (39, 41) 2 Beredskapsläge/på-knappar (14, 39 43) AUDIO, TV, STB, VC, DV/DVD 3 Knappar för val av källa (14, 28, 39 43) TV, STB CONT, VC, DV/DVD, FM/AM, USB, VIDEO, DVD MUTI 4 TV VO (volym) +/ -knapp (39, 41) 5 CHANNE +/ -knapp (39 43) 6 Funktionsknappar för videokomponenter (39, 40, 42, 43) EC PAUSE, EW, FF, 3, 4, 7, 8, Funktionsknappar för radio (28, 29) FM MODE, ( TUNING, MEMOY, TUNING 9 7 Funktionsknappar för DVD-brännare och DVD-spelare* (40, 43) TOP MENU, MENU, markör (3, 2, 5, ), ENTE Funktionsknappar för DS (30, 31, 33) PTY(, PTY9, TA/NEWS/INFO, DISPAY, PTY SEACH 8 SUOUND-knapp (38) 9 EX/ES/PIIx-knapp (20) p ANAOG/DIGITA-knapp (14) q DECODE MODE-knapp (15) w MIDNIGHT-knapp (22) e Justeringsknappar för digital equalizer (25) D.EQ FEQ, D.EQ EVE +/ r B (bas).boost-knapp (26) t Justeringsknappar för högtalare och subwoofer utgångsnivåer (25) FONT +/, FONT +/, CENTE +/, SUBWF +/, SU +/, SU +/, S.BACK +/, S.BACK +/ y VOUME +/ -knapp (15) u Omkopplare för DV/DVD-läge (40, 43) i MUTING-knapp (15) o CC CONVETE-knapp (16) ; Sifferknappar (29, 39 43) 1 10, 0, +10, 100+ ETUN-knapp (39) a C (mitten).tone-knapp (27) s EFFECT-knapp (26) d DIMME-knapp (16) f SEEP-knapp (16) g TEST-knapp (25) * Dessa knappar kan användas för att styra en JVC DVDbrännare eller DVD-spelare med lägesväljaren inställd på DV eller DVD (se sidan 40). Om dessa knappar inte fungerar normalt, använd fjärrkontrollen som medföljer DVD-brännaren eller DVD-spelaren. Se även instruktionsböckerna som medföljer DVD-brännaren eller DVDspelaren. Ställ lägesväljaren (u) på DV när du använder en DVD-brännare (ENDAST för JVC-produkter). Ställ lägesväljaren (u) på DVD när du använder en DVD-spelare. Tryck här och för nedåt, för att öppna fjärrrkontrollens skydd. 2
7 FONT CENTE SUBWOOFE SU- SU- / MUTI JOG Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Främre panelen Svenska AUDIO/VIDEO CONTO ECEIVE SOUCE SEECTO MASTE VOUME STANDBY/ON CC CONVETE SETTING ADJUST SUOUND DVD MUTI DV / DVD VC VIDEO TV USB FM AM SET / TUNE PESET PHONES USB p q w e 1 STANDBY/ON-knapp och standby-lampa (14) 2 CC CONVETE-knapp (16) 3 SETTING-knapp (17, 19) 4 ADJUST-knapp (24) 5 SUOUND-knapp (38) 6 ampor för källa DVD MUTI, DV/DVD, VC, VIDEO, TV, USB, FM, AM 7 SET-knapp (17, 19, 24) TUNE PESET-knapp (29) 8 SOUCE SEECTO (14, 29) MUTI JOG (17, 19, 24, 29, 38) 9 MASTE VOUME-kontroll (15) p PHONES-uttag (15) q USB-kontakt (12) w Teckenfönster (se nedan) e Fjärrsensor (4) Teckenfönster = ANAOG DIGITA AUTO INEA PCM DIGITA 96 / 24 DUA MONO C S.WF FE S S S SB SB SB AUTO SU HEADPHONE P x NEO : 6 DSP 3D-PHONIC VITUA SB DS TA NEWS INFO TUNED STEEO AUTO MUTING ONE TOUCH OPEATION SEEP CC CONVETE 1 2 AUTO MODE DIGITA EQ C.TONE B.BOOST MIDNIGHT INPUT ATT MHz khz # $ % ^ & * ( ) _ + 1 ANAOG-indikator (14) 2 DUA MONO-indikator (21) 3 AUTO SU (surround)-indikator (38) 4 HEADPHONE-indikator (15, 35) 5 DS funktionsindikatorer (30, 33) DS, TA, NEWS, INFO 6 adions funktionsindikatorer (28) TUNED, STEEO 7 DIGITA EQ-indikator (25) 8 AUTO MUTING-indikator (29) 9 C.TONE-indikator (27) 0 ONE TOUCH OPEATION-indikator (23) - INPUT ATT (dämpnings)-indikator (26) = SEEP-indikator (16) ~ Indikatorer för digitalt signalformat (15, 34, 35) DIGITA AUTO, INEA PCM,,, 96/24! Signal- och högtalarindikatorer NEO:6-indikator (35) # VITUA SB-indikator (37) $ 3D-PHONIC-indikator (35, 36) % DSP-indikator (35, 36) ^ och -indikator (34 36) & CC CONVETE 1 2-indikator (16) * AUTO MODE-indikatorer (22) ( Huvudteckenfönster ) B (bas).boost-indikator (26) _ MIDNIGHT-indikator (22) + Indikatorer för frekvensenheter MHz (för FM), khz (för AM (MV)) Bakpanel COMPONENT VIDEO Y PB AV IN/OUT TV DIGITA IN 1(DV/DVD) 2(VIDEO) 3(TV) DIGITA OUT PCM/STEAM USB WIEESS ANTENNA ON ID EANING CAUTION:SPEAKE IMPEDANCE 6-16 AM EXT AM OOP ANTENNA FM 75 COAXIA SUBWOOFE OUT P VIDEO IN DV/DVD IN MONITO OUT VC DV/DVD VIDEO VIDEO VIDEO IN AUDIO VIDEO IN DV/DVD IN DVD MUTI IN S-VIDEO IGHT EFT IGHT EFT IGHT EFT SUOUND BACK SUOUND SPEAKES SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES 9 p q w 1 Strömsladd (11) 2 COMPONENT VIDEO (Y, PB, P)-uttag (8, 10) VIDEO IN, DV/DVD IN, MONITO OUT 3 AV IN/OUT-terminaler (7) TV, VC, DV/DVD 4 DIGITA IN-terminaler (11) Koaxial: 1(DV/DVD) Optisk: 2(VIDEO) Optisk: 3(TV) 5 DIGITA OUT-terminal (11) 6 USB WIEESS ANTENNA-terminal (12) 7 ANTENNA-terminaler (5) 8 SUBWOOFE OUT-uttag (6) 9 VIDEO-uttag (10) VIDEO (sammansatt video), S-VIDEO p AUDIO-uttag (8 10) VIDEO IN, DV/DVD IN q DVD MUTI IN-uttag (9) CENTE, SUBWOOFE, SU, SU w Högtalarkontakter (6) SUOUND BACK SPEAKES, SUOUND SPEAKES, CENTE SPEAKE, FONT SPEAKES 3
8 Svenska Komma igång Sätta in batterier i fjärrkontrollen Innan du använder fjärrkontrollen måste du sätta in de två batterier som medföljer Före installation Allmänt säkerhetsföreskrifter Kontrollera att dina händer är torra. Stäng av strömmen till samtliga komponenter. äs handböckerna för de olika komponenter du tänker ansluta. Placering Installera mottagaren på en plats som är jämn och skyddad från fukt och damm. Temperaturen kring mottagaren måste ligga mellan 5 C och 35 C. Se till att ventilationen kring mottagaren blir god. Dålig ventilation kan leda till överhettning, vilket kan skada mottagaren. ämna tillräckligt avstånd mellan mottagaren och TV:n. Hantering av mottagaren För inte in några föremål av metall i mottagaren. Ta inte isär mottagaren och ta inte bort några skruvar eller kåpor. Skydda mottagaren mot regn och fukt. Dra inte i nätsladden för att ta ur den från vägguttaget. När du kopplar ur nätsladden ska du alltid hålla i stickkontakten så att sladden inte skadas. När du är bortrest eller liknande en längre tid, dra ut kontakten från vägguttaget. Det förbrukas alltid lite ström när nätsladden är ansluten till vägguttaget. 1 Tryck och skjut batteriskyddet på fjärrkontrollens baksida åt sidan. 2 Sätt in batterierna. Var noga med polariteten: (+) till (+) och ( ) till ( ). 3 Sätt tillbaks luckan. Byt ut batterierna om fjärrkontrollens verksamma avstånd blivit kortare, eller om den fungerar dåligt. Använd två torrbatterier av typ 6(SUM-3)/AA(15F). Medföljande batterier är avsedda för inledande inställningen. But ut dem för fortsatt användning. FÖSIKTIGHET: Vidta försiktighetsåtgärderna nedan för att undvika läckande eller spruckna batterier: Sätt in batterierna i fjärrkontrollen med rätt polaritet: (+) till (+) och ( ) till ( ). Använd batterier av rätt typ. Batterier som ser nästan likadana ut kan ha en annan spänning. Byt alltid ut bägge batterierna samtidigt. Exponera inte batterierna för värme eller öppna lågor. När fjärrkontrollen används ska den riktas rakt mot frontpanelens fjärrsensor. Fjärrsensor Mottagaren har en inbyggd kylfläkt som fungerar när mottagaren är igång. Kontrollera att det finns tillräckligt med ventilation för att uppnå ordentlig nedkylning. FÖSIKTIGHET: Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda. Kontrollera de tillbehör som ingår Kontrollera att alla tillbehören nedan finns med. Kontakta återförsäljaren omedelbart om någonting saknas. Fjärrkontroll ( 1) Batterier ( 2) AM-ramantenn (MV) ( 1) FM-antenn ( 1) USB trådlös antenn ( 1) USB trådlös sändare (Modellnummer: QA ) ( 1) USB förlängningskabel (60 cm) ( 1) 4
9 Ansluta FM- och AM-antennerna (MV) Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda. Svenska AM-ramantenn (MV) (medföljer) Om FM-mottagningen är dålig ska en FMutomhusantenn användas (medföljer inte). Snäpp in tungorna på ramen i uttagen i stativet för att montera AMramantennen (MV). AM OOP ANTENNA Om AM-mottagningen (MV) är dålig ska en vinylöverdragen enkelledare till byggnadens utsida anslutas (medföljer inte). AM EXT FM 75 COAXIA ANTENNA FM-antenn (medföljer) Anslutning av AM-antennen (MV) Anslut den medföljande AM-ramantennen (MV) till AM OOPuttagen. Anslut den vita kabeln till AM EXT-uttaget, och den svarta kabeln till H-uttaget. Vrid på ramantennen tills mottagningen blir så bra som möjligt. Om mottagningen är dålig ska en vinylöverdragen enkelledare till byggnadens utsida anslutas (medföljer inte) till AM EXTuttaget. AM-ramantennen (MV) ska vara ansluten samtidigt. OBSEVEA Om AM-ramantennens (MV) kabel är vinylöverdragen ska vinylen tas bort under vridning åt höger. Se till att antennledarna inte kommer i kontakt med några andra uttag och anslutningssladdar, och med nätsladden. Om de gör det kan mottagningen bli dålig. Anslutning av FM-antennen Anslut den medföljande FM-antennen till FM 75 Ω COAXIAuttaget som en tillfällig lösning. ägg ut den medföljande FM-antennen vågrätt. Om FM-mottagningen är dålig, anslut en utomhus FM-antenn (medföljer inte). Innan du ansluter en 75 Ω koaxialkabel med en kontakt (IEC eller DIN 45325), ska den medföljande FMantennen kopplas bort. 5
10 Svenska Ansluta högtalarna Diagram över högtalarplacering Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda. SW C Höger bakre surroundhögtalare (SB) Mitthögtalare (C) CAUTION:SPEAKE IMPEDANCE 6-16 SUBWOOFE OUT S SB (*SB) SB S *Vänster bakre surroundhögtalare (SB) Höger surroundhögtalare (S) IGHT EFT SUOUND BACK SPEAKES IGHT EFT SUOUND SPEAKES Vänster surroundhögtalare (S) CENTE SPEAKE IGHT FONT SPEAKES EFT Höger främre högtalare () Vänster främre högtalare () Elektrisk djupbashögtalare (SW) FÖSIKTIGHET: Använd högtalare som har den SPEAKE IMPEDANCE som anges vid högtalaruttagen (6 Ω 16 Ω). Anslut INTE mer än en högtalare till ett högtalaruttag. Ansluta högtalarna Stäng av alla komponenter innan du gör anslutningar. Ansluta mitthögtalaren och de främre högtalarna Vrid och ta bort isoleringen i änden på vardera högtalarsladden. 2 Vrid ratten moturs. 3 Sätt in högtalarsladden. För varje högtalare ska uttagen (+) och ( ) på baksidan anslutas till uttagen (+) och ( ) på respektive högtalare. 4 Vrid ratten medurs. Ansluta surround-högtalarna och de bakre surround-högtalarna Vrid och ta bort isoleringen i änden på vardera högtalarsladden. 2 Öppna kontakten (1) och sätt sedan i högtalarkabeln (2). För varje högtalare ska uttagen (+) och ( ) på baksidan anslutas till uttagen (+) och ( ) på respektive högtalare. 3 Stäng kontakten. *Om du använder en enda högtalare som bakre surroundhögtalare Du kan njuta av surroundljud med en bakre surroundhögtalare. Om du använder en bakre surroundhögtalare, ställ in SB OUT till <1SPK> (se sidan 19) och anslut den bakre surroundhögtalaren till kontakten för vänster bakre surroundhögtalare. (Det kommer inget ljud från högtalaren om du ansluter den till kontakten för höger bakre surroundhögtalare). Anslutning av elektrisk djupbashögtalaren Genom att ansluta en djupbashögtalare får du en bättre basåtergivning, eller du kan också återge de ursprungliga FEsignaler som spelas in i digital programvara. Anslut ingången på en elektrisk djupbashögtalare till SUBWOOFE OUT-uttaget på baksidan. Använd en kabel med CA-stiftkontakter (medföljer inte). Se även den brusanvisning som medföljer djupbashögtalaren. När alla högtalare och/eller en basförstärkare, har anslutits, måste informationen om högtalarinställning ställas in korrekt för att få bästa möjliga Surroundeffekt. För ytterligare information, se sidorna 17 till 21. OBSEVEA Du kan placera djupbashögtalaren var som helst eftersom basljud inte är riktningsberoende. Normalt ska du emellertid placera den framför dig. 6
11 Ansluta videokomponenter SCAT-anslutning Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda. Du kan enkelt titta på bilder och lyssna till ljud från uppspelningskomponenter genom att ansluta dem med en SCAT-kabel. Om dina videokomponenter har en digital utgångsterminal, anslut dem även med de digitala terminalerna enligt beskrivningarna i avsnittet Digital anslutning (se sidan 11). FÖSIKTIGHET: Om du ansluter en ljudförbättringsenhet, exempelvis en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och apparaten kan det utgående ljudet från apparaten komma att bli deformerat. Använd INTE TV:n genom en videobandspelare eller en TV med inbyggd videobandspelare, eftersom det kan orsaka störningar i bilden. Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du gör några anslutningar. Illustrationerna med ingångar/utgångar utgör typiska exempel. När du ansluter andra komponenter ska du också konsultera deras respektive bruksanvisningar, eftersom de beteckningar som står vid uttagen på baksidan kan variera från komponent till komponent. Svenska AV IN/OUT TV VC DV/DVD TV SCAT-kabel (medföljer inte) DVD-brännare eller DVD-spelare OBSEVEA Välj analogt ingångsläge. Se Välja analogt eller digitalt ingångsläge på sidan 14. När SCAT-anslutningen ska göras måste videons ingångsoch utgångsläge till både tv:n och källkomponenterna ställas in korrekt, enligt varje bruksanvisning. Om TV:n är försedd med flera SCAT-uttagen ska du konsultera dess bruksanvisning, för att ta reda på vilka videosignaler som läggs ut på respektive uttag, och sedan ansluta SCAT-kabeln till det tillämpliga uttaget. Videobandspelare Ingångar Utgångar SCAT-uttagsspecifikationer Terminalens namn TV VC DV/DVD Audio / Sammansatt *2 *2 *2 Video S-video (Y/C) GB Audio / Sammansatt *1 *1 *1 Video S-video (Y/C) GB T-V INK *3 *3 *3 : Tillgänglig, : Ej tillgänglig *1 De ingående signalerna från en SCAT-uttaget kan inte läggas ut på samma SCAT-uttaget. *2 Kompositvideosignaler kan omvandlas till S-videosignaler. Se sidan 23 om du vill ha mer information om inställningen och signalutgångarna. *3 Signalerna för T-V INK-funktionen passerar alltid igenom apparaten. FOTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA 7
12 Svenska För en analogca inspelningsenhet För att se på eller spela in ett kodat program från/på din videobandspelare ansluter du den analoga inspelningsenheten till videobandspelaren och väljer sedan den kodade kanalen på videon. Om det inte finns något lämpligt uttag för inspelningsenheten på videobandspelaren ansluter du inspelningsenheten till TV:n. Se även handböckerna för de olika apparaterna. För T-V INK Du kan också använda T-V INK-funtionen om du ansluter den T-V INK-kompatibla TV:n och videobandspelaren till apparaten med en SCAT-kabel med alla ledare. Mer information om T-V INK finns i bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren. Anslut SCAT-kabeln till uttag EXT-2 på en TV-apparat som är kompatibel med JVC:s T-V INK-system för att kunna använda T-V INK-funktionen. Vissa videokomponenter stödjer datakommunikation så som T-V INK. Mer information finns i instruktionsböckerna som medföljde dessa komponenter. jud-/videoanslutning Förutom SCAT-terminalerna är denna mottagare utrustad med följande videoterminaler: Komponentvideo ingång/utgång VIDEO IN, DV/DVD IN, MONITO OUT Ingång för sammansatt video och S-video: VIDEO IN VIKTIGT! Komponentvideosignalerna från COMPONENT VIDEO-uttagen sänds endast genom MONITO OUT-uttagen. Därför, om TV:n är ansluten till mottagaren genom SCAT-terminalen (TV) och en spelande videokomponent är ansluten till mottagaren genom komponentvideouttagen (VIDEO IN eller DV/DVD IN), kan du inte se uppspelningsbilden på TV-skärmen. 7 Ansluta en DVD-brännare eller DVD-spelare till DV/DVD IN-uttagen Om du vill använda Dolby Digital och DTS flerkanalig programvara (inklusive Dual Mono-programvara) ansluter du DVD-brännaren eller DVD-spelaren via de digitala ingångsuttagen (se sidan 11). Tänk på följande när du ansluter DVD-brännare eller DVD-spelare via stereouttagen: Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du gör några anslutningar. COMPONENT VIDEO Y PB Grön Blå Komponentvideokabel (medföljer inte) P öd VIDEO IN DV/DVD IN MONITO OUT DVD-brännare eller DVD-spelare Å AUDIO VIDEO IN DV/DVD IN FONT Vit ı öd Stereoljudsladd (medföljer inte) OBSEVEA Anslut inte olika komponenter till AUDIO DV/DVD IN-uttagen och AV IN/OUT (SCAT) DV/DVD-terminalen (se sidan 7), annars kommer ljud från båda komponenter genom högtalarna samtidigt. Välj analogt ingångsläge. Se Välja analogt eller digitalt ingångsläge på sidan 14. Du kan njuta av digitalt ljud om du använder en digital koaxialkabel eller optisk kabel. Fabriksinställningen för ljudingången för en DVD-brännare och en DVD-spelare är den digitala koaxialkontakten (DIGITA IN 1 (DV/DVD)). Se sidan 11 för mer information om digital anslutning. Välj komponentvideoingång (DVD VIDEO IN) när du ansluter en DVD-brännare eller en DVD-spelare till komponentvideokontakterna. I annat fall kan du inte se bilden på TV:n. Se sidan 23 för ytterligare information. Å Till komponentvideouttaget Anslut Y, PB och P rätt. ı Till ljudutgång för vänster/höger kanal 8
13 Tänk på följande när du ansluter DVD-spelare via de separata analoga uttagen (DVD MUTI IN): Denna anslutning är den bästa anslutningsmetoden för att lyssna på DVD Audio-ljud. När en DVD Audio-skiva spelas kan originalets höga ljudkvalitet endast återskapas med denna anslutning. Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du gör några anslutningar. Svenska Stereoljudsladd (medföljer inte) Monoljudkabel (medföljer inte) Vit öd DV/DVD IN FONT DVD MUTI IN CENTE SU- Vit öd Stereoljudsladd (medföljer inte) Å ı Ç SUBWOOFE SU- Monoljudkabel (medföljer inte) Î DVD-brännare eller DVD-spelare OBSEVEA Anslut inte olika komponenter till DVD MUTI IN-uttagen och AV IN/OUT (SCAT) DV/DVD-terminalen (se sidan 7), annars kommer ljud från båda komponenter genom högtalarna samtidigt. Å Till ljudutgång för vänster/höger surround-kanal ı Till mittkanalens ljudutgång Ç Till ljudutgång för vänster/höger frontkanal Î Till subwooferrutgång Om DVD MUTI När du väljer DVD MUTI (se sidan 14) kan du få ett separat, analogt utgångsljud (5,1 kanalreproduktion) från den anslutna enheten. Det kan hända att du måste välja ett separat, analogt utgångsläge på enheten. OBSEVEA När du använder hörlurar kan du endast lyssna på de främre kanalerna (höger och vänster). 3D HEADPHONE-läge (se sidan 35) finns inte tillgängligt. Surround/DSP-lägen (se sidorna 34 till 38) finns inte för DVD MUTI. 9
14 Anslut inte nätsladden till vägguttaget förrän alla anslutningar är gjorda. Svenska 7 Ansluta andra videokomponenter till VIDEO IN-uttagen Om videokomponenter har S-video-(Y/C-uppdelning) och/eller komponentvideoterminaler (Y, PB, P) ansluter du dem med en S-videokabel (medföljer inte) och/eller en komponentvideokabel (medföljer inte). Genom att använda dessa uttag kan bildkvaliteten förbättras i ordningen: Komponentvideo > S-video > Sammansatt video Om du vill spela upp video från den enhet som är ansluten till dessa uttag väljer du VIDEO som källa (se sidan 14). COMPONENT VIDEO Y PB Grön Blå Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du gör några anslutningar. Komponentvideokabel (medföljer inte) P öd VIDEO IN DV/DVD IN MONITO OUT Å Videobandspelare, m.m. Å VIDEO VIDEO IN VIDEO AUDIO VIDEO IN DV/DVD IN FONT Vit ı Ç Î S-VIDEO öd Stereoljudsladd (medföljer inte) Sammansatt video-kabel (medföljer inte) S-videokabel (medföljer inte) OBSEVEA Välj analogt ingångsläge. Se Välja analogt eller digitalt ingångsläge på sidan 14. Välj rätt komponentvideoingång (VIDEO VIDEOIN) när du ansluter videoutrustning till komponentvideokontakterna. I annat fall kan du inte se bilden på TV:n. Se sidan 23 för ytterligare information. Du kan njuta av digitalt ljud om du använder en digital koaxialkabel eller optisk kabel. Fabriksinställningen för ljudingången för videoutrustning annan än DVD-brännare och DVD-spelare är den digitala koaxialkontakten (DIGITA IN 2 (VIDEO)). Se sidan 11 för mer information om digital anslutning. Å Till komponentvideouttaget Anslut Y, PB och P rätt. ı Till ljudutgång för vänster/höger kanal Ç Till uttaget för sammansatt video Î Till S-videouttaget 7 Ansluta en TV till MONITO OUT-uttagen COMPONENT VIDEO Y PB Grön Blå Komponentvideokabel (medföljer inte) Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du gör några anslutningar. VIDEO IN DV/DVD IN P MONITO OUT öd Å TV OBSEVEA Välj analogt ingångsläge. Se Välja analogt eller digitalt ingångsläge på sidan 14. Du kan njuta av digitalt ljud om du använder en digital koaxialkabel eller optisk kabel. En TV levereras med DIGITA IN 3 -utgången fabriksinställd. Se sidan 11 för mer information om digital anslutning. Å Till komponentvideoingången Anslut Y, PB och P rätt. 10
15 Digital anslutning Denna mottagare är utrustad med tre DIGITA IN-terminaler en digital koaxialterminal och två digitala optiska terminaler och en DIGITA OUT-terminal. Du återskapar digitalt ljud genom att använda den digitala anslutningen tillsammans med de analoga anslutningsmetoder som beskrivs på sidan 7 till 10. Digital koaxialkabel (medföljer inte) 7 Digital utgångsterminal Du kan ansluta alla digitala komponenter som har en optisk digital ingångsterminal. Svenska Digital optisk sladd (medföljer inte) DIGITA OUT PCM/STEAM Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du gör några anslutningar. När du ansluter andra komponenter ska du även läsa deras instruktionsböcker. Om du ansluter inspelningsutrustning till DIGITA OUT-terminalen kan du spela in digitalt till digitalt. 7 Digitala ingångsterminaler OBSEVEA Det digitala inspelningsformatet som sänds genom DIGITA OUTterminalen är samma som ingångssignalens format. När exempelvis ingångssignalerna är av DTS-format så sänds DTS-signalerna. När komponenten har en digital koaxial utgångsterminal, anslut den till 1(DV/DVD)- terminalen med hjälp av en digital koaxial kabel (medföljer inte). DIGITA IN 1(DV/DVD) 2(VIDEO) OBSEVEA När apparaten levereras från fabriken är uttagen DIGITA IN inställda för användning med följande komponenter: 1(DV/DVD): För DVD-brännare eller DVD-spelare 2(VIDEO): För videokomponenter andra än DVDbrännare och DVD-spelare 3(TV): För TV Om du ansluter andra komponenter, ska inställningen för digitalingången (DIGITA IN) ändras korrekt. Se Ställa in de digitala ingångarna (DIGITA IN) DIGITA IN 1/2/3 på sidan 22. Välj detta alternativ för digitalt ingångsläge. Se Välja analogt eller digitalt ingångsläge på sidan 14. 3(TV) När komponenten har en digital optisk utgångsterminal, anslut den till 2(VIDEO)- eller 3(TV)- terminalen med hjälp av en digital optisk kabel (medföljer inte). Ta bort skyddslocket innan du ansluter den digitala optiska sladden. Ansluta nätsladden När du har gjort alla ljud-/videoanslutningar, anslut nätsladdskontakten till vägguttaget. Kontrollera att kontakterna har satts in ordentligt. Standby-lampan lyser rött. FÖSIKTIGHET: Ta inte i nätsladden med våta händer. Du får inte ändra, vrida eller dra i nätkabeln, eller ställa någonting tungt på den, därför att det kan leda till brand, elstötar eller andra olyckor. Om nätkabeln skadas, skall du kontakta din återförsäljare och få nätkabeln utbytt till en ny. OBSEVEA Håll nätsladden på avstånd från anslutningskablarna och antennen. Nätsladden kan orsaka brus eller störningar på skärmen. De förinlagda värdena för exempelvis kanal och olika ljudinställningar kan komma att försvinna efter några dagar i följande fall: Om du drar ur nätsladden. Vid strömavbrott. Om du kopplar från nätsladden medan mottagaren är igång och sedan ansluter nätsladden igen kommer mottagaren att gå in i vänteläge. 11
16 Svenska USB-anslutning Mottagaren är utrustad med en USB-kontakt på frontpanelen och en USB WIEESS ANTENNA-kontakt på baksidan. Du kan njuta av ljud som återges genom PC:n med någon av följande metoder: 1 ansluta en USB trådlös antenn (ingår) till USB WIEESS ANTENNA-kontakten och en USB trådlös sändare (ingår) till PC:n. (USB WIEESS) 2 ansluta PC:n till USB-kontakten med en USB-kabel (medföljer ej). (USB TEMINA) När du ansluter din PC för första gången ska du följa anvisningarna nedan. Kom ihåg att du inte kan skicka signaler eller data till din PC från denna mottagare. Använd USB förlängningskabeln (ingår) om det är svårt att ansluta sändaren direkt till USB-kontakten eller om sändaren blockerar för andra USB-kontakter. VIKTIGT: Kontrollera att din CD-OM-utrustade PC använder Windows 98 SE*, Windows Me*, Windows 2000* eller Windows XP* och installera dess CD-OM. Förberedelse 1 (För USB WIEESS) Kontrollera att det finns USB WIEESSkommunikation innan du ansluter och installerar mottagaren. Under proceduren måste du kontrollera statusen på lampan som finns på mottagarens baksida (tänd eller blinkar). 1. Anslut antennen till USB WIEESS ANTENNA-kontakten på bakpanelen. Dra åt skruven med antennen upprest. Trådlös USBantenn (medföljer) USB WIEESS ON ID EANING ANTENNA 4. Sätt igång mottagaren och vrid USB WIEESS-knappen på baksidan till ID EANING och välj USB WIEESS som källa. När du vrider på knappen börjar lampan i knappen att blinka. 5. Ställ in lägsta möjliga volym. VIKTIGT: Ställ alltid in volymen på 0 när du ansluter eller kopplar loss den andra enheten. 6. Tryck på och håll in ID på sändaren för att få trådlös kommunikation med mottagaren. När du trycker på och håller in knappen blinkar ID-lampan på sändaren. När mottagaren känner igen sändaren slutar lampan på baksidan att blinka och lyser med ett stadigt sken. 7. Vrid knappen på mottagaren till ON. Om du inte gör det kommer ingen ljudsignal att skickas till mottagaren. OBSEVEA Signalen når ungefär 30 meter (100 fot) men det kan skifta beroende på användarförhållanden och omständigheter. PAYE-lampan på sändaren fortsätter att blinka medan uppspelningsprogrammet i PC:n återger ljudet. Om inga signaler sänds ut från sändaren på ungefär 30 minuter går den in i viloläge. - och -indikatorerna släcks i teckenfönstret. Sändaren kan bli varm men det betyder inte att det är något fel. 2 (För USB TEMINA) USB WIEESS TANSMITTE CHANNE ID POWE ID PAYE 1. Sätt igång din PC. Om PC:n är påslagen ska du du avsluta alla program. 2. Sätt igång mottagaren och välj USB TEMINA som källa. 3. Ställ in lägsta möjliga volym. 2. Slå på din PC. Om PC:n är påslagen ska du du avsluta alla program. 3. Anslut den medföljande trådlösa USB-sändaren till PC:ns USB-kontakt. Ta bort sändarens hölje innan du ansluter sändaren till PC:n. När du ansluter sändaren installeras USB-drivrutinerna. ampan till POWE och PAYE på sändaren tänds. VIKTIGT: Ställ alltid in volymen på 0 när du ansluter eller kopplar loss den andra enheten. 4. Anslut enheten till PC:n med en USB-kabel (medföljer inte). Trådlös USB-sändare (medföljer) PC USB USB WIEESS TANSMITTE PC USB WIEESS TANSMITTE USB-kabel (medföljer inte) POWE ID PAYE Använd en kabel med USB A- till USB B-kontakt när du ansluter. 12
17 Så här installerar du USB-drivrutinerna Följande åtgärder beskrivs för den svenska versionen av Windows XP. Om din dator använder en annan version av operativsystemet eller ett annat språk, kommer de fönster som visas på datorskärmen att skilja sig från de som beskrivs i följande anvisning. Följande procedur gäller både USB WIEESS och USB TEMINA. 1. USB-drivrutinerna installeras automatiskt. Om USB-drivrutinerna inte installeras automatiskt kan du installera dem genom att följa instruktionerna på PC:ns monitor. 2. Kontrollera att drivrutinerna har installerats korrekt. 1. Öppna kontrollpanelen på din PC: Välj [Start] = [Control Panel]. 2. Välj [System] = [Hardware] = [Device Manager] = [Sound, video and game controllers] = [Universal Serial Bus controllers]. Följande fönster visas och du kan kontrollera om drivrutinerna är installerade. Nu är PC:n redo för uppspelning via USB-anslutningen. När installationen är klar kan du använda din PC som ljudkälla. PC:n upptäcker automatiskt mottagaren när sändaren är ansluten till PC:n eller USB-kabeln är ansluten mellan PC:n och mottagaren när mottagaren är igång. Koppla från sändaren eller USB-kabeln om du inte använder PC:n som ljudkälla. Se i handboken för ljuduppspelningsprogrammet på din PC för mer information om hur du spelar upp ljud på PC:n. Starta programmet när USB-enheten upptäckts. Kontrollera följande om inget ljud kommer från högtalarna: (För både USB WIEESS och USB TEMINA) - kontrollera att rätt USB-enhet upptäcks. - kontrollera att ljuduppspelningsprogrammet på din PC är kompatibelt med USB-enheten. - öppna Kontrollpanelen på din PC, välj [Sounds and Audio Devices] = [Audio] fliken = [Sound playback] = [Default device], och kontrollera att [Default device] är satt till [USB Audio device]. (För USB WIEESS) - välj USB WIEESS som källa. - anslut den trådlösa USB-sändaren på rätt sätt med USB WIEESS-knappen på mottagaren på ON. - håll rätt avstånd mellan mottagaren och PC:n. - kontrollera att ID-lampan på sändaren och signalindikatorerna och i teckenfönstret tänds. (För USB TEMINA) - välj USB TEMINA som källa. - anslut USB-kabeln på rätt sätt. OBSEVEA Stäng INTE av mottagaren eller koppla loss sändaren eller USB-kabeln medan du installerar drivrutinerna och INTE på flera sekunder efter att din PC upptäckt systemet. Koppla från sändaren eller USB-kabeln och koppla in den igen om din PC inte upptäcker mottagaren. Starta om Windows om inte heller detta fungerar. De installerade drivrutinerna upptäcks endast om sändaren ansluts till PC:n eller om USB-kabeln ansluts mellan mottagaren och PC:n. Att ljudet inte spelas upp på rätt sätt hackigt eller med sämre kvalitet kan bero på inställningarna på din PC eller din PC:s prestanda. Om sändaren påverkar trådlösa system (baserat på IEEE 802,11b/11g, den trådlösa telefonen och mikrovågsugnen), försök med nedanstående åtgärder: tryck på CHANNE på sändaren för att söka efter en annan frekvens. Varje gång du trycker på CHANNE går frekvensen en kanal upp från CH 1 till CH 13. tryck och håll in CHANNE i mer än tre sekunder för att se till att sändaren upptäcker den bästa frekvensen automatiskt. använd den medföljande förlängningskabeln för att hålla avståndet mellan sändaren och AN-antennen. Använd en USB-kabel (version 1.1 eller senare). ekommenderad sladdlängd är 1,5 m. * Microsoft, Windows 98 SE, Windows Me, Windows 2000, och Windows XP är inregistrerade varumärken för Microsoft corporation. Svenska När du spelar upp ljud med USB WIEESS, ska du ansluta sändaren och rikta den mot antennen. Om det finns hinder i vägen avbryts uppspelningen eller den trådlösa överföringen. Om det uppstår störningar vid uppspelning eller om uppspelning avbryts med USB WIEESS, försök med nedanstående åtgärder: tryck på CHANNE på sändaren för att söka efter en annan frekvens. Varje gång du trycker på CHANNE går frekvensen en kanal upp från CH 1 till CH 13. tryck och håll in CHANNE i mer än tre sekunder för att se till att sändaren upptäcker den bästa frekvensen automatiskt. 13
18 Svenska Primära funktioner 2 Välj avspelningskälla På den främre panelen: Vrid på SOUCE SEECTO tills namnet på källan du vill ha visas i teckenfönstret. ampan för källa som motsvarar den valda källan lyser rött. Källan ändras enligt följande när du vrider på SOUCE SEECTO: ANAOG S.WF AUTO SU TUNED STEEO AUTO MUTING ampor för källa DVD MUTI DV/DVD (DGT) VC (DIGITA) VIDEO (DIGITA) TV (DIGITA) USB WIEESS USB TEMINA FM AM (Tillbaka till början) MHz DVD MUTI: DV/DVD (DGT)* : VC (DIGITA)* : VIDEO (DIGITA)* : TV (DIGITA)* : USB WIEESS: USB TEMINA: FM: AM: Välj DVD-spelaren med det analoga, diskreta utgångsläget (5,1 kanalreproduktion). Välj DVD-brännare eller DVD-spelare. Välj videobandspelaren. Välj komponenten som är ansluten till VIDEO IN-jacket på mottagarens baksida. Välj TV-tunern. Välj PC-komponent med trådlös utrustning. Välj PC:n som komponent. Välj en FM-radioutsändning. Välj en AM (MV)-radioutsändning. 1 Slå på strömmen Tryck på STANDBY/ON (eller på AUDIO på fjärrkontrollen). Standby-lampan släcks och lampan för den aktuella källan lyser rött. Den aktuella källans beteckning visas. ANAOG S.WF AUTO SU TUNED STEEO AUTO MUTING För att slå av strömmen (till beredskapsläget) Tryck en gång till på STANDBY/ON (eller på AUDIO på fjärrkontrollen). Standby-lampan lyser rött. OBSEVEA Apparaten har en viss effektförbrukning också i beredskapsläget. För att koppla bort all ström måste du dra ur nätsladden. MHz Från fjärrkontrollen: Tryck på en av knapparna för val av källa. För USB WIEESS och USB TEMINA, tryck på USB. Varje gång du trycker på USB växlar läget mellan USB WIEESS och USB TEMINA. För tunern, tryck på FM/AM. Varje gång du trycker på FM/AM, växlar bandet mellan FM och AM (MV). * Välja analogt eller digitalt ingångsläge Du måste välja rätt ingångsläge enligt metoden för anslutning (analog eller digital) på sidorna 7 till 11. Vid digital anslutning måste du även välja rätt digital ingångskontakt. (Se Ställa in de digitala ingångarna (DIGITA IN) DIGITA IN 1/2/3 på sidan 22). ENDAST från fjärrkontrollen: Tryck på ANAOG/DIGITA på fjärrkontrollen för att välja det analoga eller digitala inmatningsläget. När du trycker på knappen växlar inmatningsläget mellan det analoga läget ( ANAOGUE ) och det digitala läget ( DGT AUTO ). Inställningen memoreras för varje källa. DGT AUTO (DIGITA AUTO): Välj denna inställning för det digitala ingångsläget. Apparaten känner automatiskt av de inkommande signalernas format, och därefter tänds de digitala signalindikeringen (INEA PCM,,, eller 96/24) för de avkända signalerna. ANAOGUE: Välj denna inställning för det analoga ingångsläget. Indikatorn ANAOG tänds i teckenfönstret. Fabriksinställning: DGT AUTO 14
19 OBSEVEA Du kan inte välja det digitala ingångsläget när du har valt DVD MUTI, FM eller AM som källa. Ingångsläget är DGT AUTO när du valt USB WIEESS eller USB TEMINA som källa. 3 Justera ljudvolymen För att höja volymen, vrid på MASTE VOUME medurs (eller tryck på VOUME + på fjärrkontrollen). För att sänka volymen, vrid på MASTE VOUME moturs (eller tryck på VOUME på fjärrkontrollen). När du ändrar volym visas den nya volymen ett tag i teckenfönstret. Välja digitalt avkodningsläge Om något av symptomen nedan uppträder vid avspelning av Dolby Digital- eller DTS-programvara, med DGT AUTO valt (se sidan 14), ska du göra som följer: Det kommer inget ljud i början av avspelningen. Brus hörs vid sökning eller överhoppning av kapitel eller spår. ENDAST från fjärrkontrollen: Tryck på DECODE MODE för att välja DOBY DIGITA eller DTS. Varje gång du trycker på DECODE MODE ändras det digitala dekoderläget enligt följande: DIGITA DIGITA C S.WF FE S S AUTO SU Svenska ANAOG S.WF AUTO SU DGT AUTO DOBY DIGITA DTS (Tillbaka till början) FÖSIKTIGHET: Ställ alltid in en låg ljudvolym innan du slår på någon källa. Om volymen är uppskruvad kan den plötsliga ljudenergin ge dig kroniska hörselskador och/eller förstöra dina högtalare. OBSEVEA Volymnivån kan ställas in från 0 (lägst) till 50 (högsta). yssna med hörlurar Du kan, förutom stereoprogramvara, även lyssna till flerkanalig programvara i hörlurarna. (juden mixas ner till de främre kanalerna när du spelar en flerkanalig programvara). Anslut ett par hörlurar till PHONES-uttaget på frampanelen för att aktivera HEADPHONE-läget. Dessutom tänds HEADPHONE-indikatorn i teckenfönstret. Du kan också få Surround/DSP-lägen genom hörlurarna 3D HEADPHONE-läge. För ytterligare information, se sidan 35. Bortkoppling av ett par hörlurar från PHONES-uttaget inaktiverar HEADPHONE (eller 3D HEADPHONE)-läget och aktiverar högtalarna. FÖSIKTIGHET: Tänk på att sätta ner volymen: Innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna, eftersom höga volymer kan vara skadliga för såväl hörlurarna som din hörsel. Innan du slår på högtalarna igen, eftersom högtalarvolymen kan vara uppskruvad. För att spela av programvara som kodats med Dolby Digital ska du välja DOBY DIGITA. För att spela av programvara som kodats med DTS ska du välja DTS. OBSEVEA DOBY DIGITA eller DTS återställs automatiskt till DGT AUTO i följande fall: - När du stänger av mottagaren. - När du väljer en annan källa. - När du väljer DGT AUTO igen genom att trycka på ANAOG/ DIGITA. Följande indikator för digitalt signalformat i teckenfönstret visar vilken typ av signal som kommer in till mottagaren. INEA PCM: Tänds när injära PCM-signaler kommer in. : Tänds när Dolby Digital-signaler kommer in. Blinkar när DOBY DIGITA valts för programvara som inte kodats med Dolby Digital. : Tänds när normal DTS-signal kommer in. Blinkar när DTS väljs för filer som inte är DTS-kodade. 96/24: Tänds när DTS 96/24-signal kommer in. OBSEVEA Om DGT AUTO inte känner igen de inkommande signalerna tänds inga digitala signalindikeringar i teckenfönstret. Stänga av ljudet tillfälligt ENDAST från fjärrkontrollen: Tryck på MUTING för att stänga av ljudet som kommer genom alla anslutna högtalare och hörlurar. MUTING visas i teckenfönstret och ljudet stängs av. ANAOG S.WF AUTO SU För att slå på ljudet igen trycker du en gång till på MUTING. judet återkommer också om du trycker på VOUME +/ (eller MASTE VOUME-kontroll på frontpanelen). 15
20 Svenska Ändra ljusstyrka i teckenfönstret Du kan dämpa ljusstyrkan teckenfönstret Dimmer. ENDAST från fjärrkontrollen: Tryck uprepade gånger på DIMME. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstrets ljusstyrka enligt följande: DIMME 1: Dämpar teckenfönstret. DIMME 2: Dämpar teckenfönstret mer än DIMME 1. DIMME 3: Släcker teckenfönstret. (Avbryts tillfälligt när du använder mottagaren). DIMME OFF: Avaktiverar dimmerfunktionen (normalt teckenfönster). Slå av strömmen med insomningstimern Du kan somna till musik insomningstimern. OBSEVEA När DVD MUTI är valt som källa finns denna funktion inte tillgänglig. Grundinställning av autominnet Apparaten spar ljudinställningarna för varje källa: när du slår av strömmen, och när du byter till en annan källa. När du byter till en annan källa hämtas de sparade inställningarna för den nya källan fram automatiskt. Följande kan lagras för respektive källa: Analogt/digitalt ingångsläge (se sidan 14) Basförstärkning (se sidan 26) Digitalt utjämningsmönster (se sidan 25) Inmatningsdämpningsläge (se sidan 26) Midnight mode (se sidan 22) Utgångsnivå för högtalare (se sidan 25) Val av Surround/DSP-läge (se sidan 38) Volymnivån för varje källa när enknappsfunktionen är inställd på ONETOUCH<ON> (se sidan 23) ENDAST från fjärrkontrollen: Tryck uprepade gånger på SEEP. Varje gång du trycker på knappen ändras avstängningstiden i steg om 10 minuter. SEEP tänds i teckenfönstret. Vid avstängningstidpunkten: Apparaten slås av automatiskt. 16 ANAOG S.WF AUTO SU SEEP-indikator 10min 20min 30min 40min 50min 60min OFF (Ingen funktion) Kontrollera eller ändra den återstående tiden till avstängningstidpunkten: Tryck en gång på SEEP. Den återstående tiden till avstängningstidpunkten (i minuter) visas. För att ändra avstängningstidpunkten trycker du upprepade gånger på SEEP. Inaktivera insomningstimern: Tryck upprepade gånger på SEEP tills SEEP OFF visas i teckenfönstret. (SEEP-indikeringen slocknar). Insomningstimern avbryts också när du stänger av mottagaren. Göra ljud naturliga 90min 80min 70min JVC s CC-omvandlare eliminerar spikar och rippel och åstadkommer därmed en drastisk reduktion av den digitala distorsionen genom att behandla digitala musikdata med 24 bitars kvantifiering och genom att öka samplingsfrekvensen till 176,4 khz (för samplingsfrekvenssignaler 44,1 khz)/192 khz (för signaler 48 khz) på fronthögtalarna. Genom att använda CComvandlaren, kan du erhålla ett naturligt ljud från både digitala och analoga källor. Tryck upprepade gånger på CC CONVETE. Varje gång du trycker på knappen ändras läget enligt följande: CC CNVT 1: Välj detta när du spelar upp en analog eller digital källa med icke komprimerad digital ljudsignal (linjär PCM). CC CONVETE 1-indikatorn tänds i teckenfönstret. CC CNVT 2: Välj detta när du spelar upp en källa med komprimerad ljudsignal (Dolby Digital eller DTS). CC CONVETE 2-indikatorn tänds i teckenfönstret. CC CNVT OFF: Välj detta när du inte använder CC omvandlaren. SEEP OBSEVEA Om källan är FM eller AM (MV) kan du lägga in olika inställningar för varje band. Signal- och högtalarindikeringar i teckenfönstret Signalindikeringar C S.WF FE S SB S SB S SB ANAOG DUA MONO AUTO SU DIGITA AUTO C HEADPHONE INEA PCM S.WF FE P x DIGITA NEO : 6 DSP S S S 96 / 24 3D-PHONIC SB SB SB VITUA SB Högtalarindikeringar Följande signalindikeringar tänds: : När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den vänstra kanalen kommer in. När analog insignal väljs: Tänds alltid. : När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den högra kanalen kommer in. När analog insignal väljs: Tänds alltid. C: Tänds när signalen för mittkanalen kommer in. S: Tänds när signalen för den vänstra surround kanalen kommer in. S: Tänds när signalen för den högra surround kanalen kommer in. S: Tänds när signalen för monosurround-kanalen kommer in. SB: Tänds när signalen för bakre surroundkanal kommer in. FE: Tänds när signalen för FE-kanalen kommer in. OBSEVEA När du väljer DVD MUTI som källa tänds alla signalindikatorer utom SB, S och FE. C S.WF FE S SB S SB S SB Högtalarindikeringarna tänds enligt följande: Basförstärkare ( S.WF ) tänds när SUBWOOFE är inställt på SUBWF <YES>. För ytterligare information, se sidan 19. De andra högtalarindikatorerna tänds endast när motsvarande högtalare är inställd på SM (små) eller G (stora) och när det erfordras för aktuell uppspelning.
21 Grundinställningar 3 Vrid på MUTI JOG för att välja lämplig siffra för de anslutna högtalarna (högtalarens kanalnummer). När du vrider på kontrollen, ändras högtalarens kanalsiffra enligt följande. För ytterligare information o högtalarens kanalnummer, se Högtalar-(kanal-) siffra och storlek på sidan 18. Svenska ANAOG S.WF För att erhålla bästa möjliga ljudeffekt från Surround-/DSP-lägen (se sidorna 34 till 38), måste du ställa in högtalar- och basförstärkarinformationen när du har genomfört alla anslutningar. En förklaring av hur högtalarna ställs in, samt andra grundläggande funktioner för mottagaren finns på sidorna 17 till ch 2.1ch 4.0ch 4.1ch 6.0ch 6.1ch (Tillbaka till början) 3.0ch 5.0ch 7.0ch* 3.1ch 5.1ch 7.1ch Enkel inställning av högtalare Quick Speaker Setup (snabb högtalarinställning) Quick Speaker Setup hjälper dig att snabbt och lätt registrera högtalarnas storlek, avstånd och ljudnivå i enlighet med ditt avlyssningsrum för att ge bästa möjliga surround-effekt. Du kan också registrera varje högtalares information manuellt. För ytterligare information, se sidorna 20 och 25. 1,7 2,4,6 1,3,5 * 7.0ch är fabriksinställningen. 4 Tryck på SET. ANAOG S.WF 5 Vrid på MUTI JOG för att välja lämplig rumsstorlek som stämmer överens med ditt avlyssningsrum. När du vrider på kontrollen, ändras rummets storlek enligt följande. För att välja lämplig rumsstorlek, se umsstorlek, högtalaravstånd och -utgångsnivå på sidan 18. Tänk på detta innan du börjar... Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1. ANAOG S.WF S M * (Tillbaka till början) 1 Tryck på SETTING och vrid på MUTI JOG tills QUICK SPK SET visas i teckenfönstret. ANAOG S.WF 2 Tryck på SET. * är fabriksinställningen. 6 Tryck på SET. QUICK SPEAKE SETUP är nu klar och teckenfönstret återgår till menyn SETTING. 7 Tryck på SETTING. ANAOG S.WF OBSEVEA Denna procedur slutförs inte om du stannar halvvägs under inställningsprocessen. När den snabba högtalarinställningen har utförts, ställs även högtalarnas utgångsnivåer automatiskt in på lämpliga värden (gäller för alla källor). Om du vill ställa in högtalarnas utgångsnivå separat för varje källa, se Justera högtalarnas uteffektnivå på sidan 25. FOTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA 17
22 Svenska Högtalar-(kanal-) siffra och storlek Du kan ta reda på hur varje högtalarstorlek definieras i enlighet med de anslutna högtalarnas siffra (högtalarkanalsiffra ch ) du valt. Djupbashögtalare räknas som en 0.1-kanal. Anslutna högtalares storlekar CH / C S/S SB SUBWF 2.0CH AGE NONE NONE NONE NO 2.1CH SMA NONE NONE NONE YES 3.0CH AGE SMA NONE NONE NO 3.1CH SMA SMA NONE NONE YES 4.0CH AGE NONE SMA NONE NO 4.1CH SMA NONE SMA NONE YES 5.0CH AGE SMA SMA NONE NO 5.1CH SMA SMA SMA NONE YES 6.0CH AGE SMA SMA SMA (1SPK) NO 6.1CH SMA SMA SMA SMA (1SPK) YES 7.0CH AGE SMA SMA SMA (2SPK) NO 7.1CH SMA SMA SMA SMA (2SPK) YES umsstorlek, högtalaravstånd och -utgångsnivå I enlighet med rumsstorleken, ställs högtalaravståndet och utgångsnivån för varje ansluten högtalare in enligt följande: umsstorlek Högtalare Avstånd Utgångsnivå / 3.0 m (10 ft) 0 db (Stora) C 3.0 m (10 ft) 0 db S/S 3.0 m (10 ft) 0 db SB(SB)/SB 3.0 m (10 ft) 0 db M / 2.7 m (9 ft) 0 db (Medium) C 2.4 m (8 ft) 2 db S/S 2.1 m (7 ft) 3 db SB(SB)/SB 1.8 m (6 ft) 4 db S / 2.4 m (8 ft) 0 db (Små) C 2.1 m (7 ft) 2 db S/S 1.5 m (5 ft) 4 db SB(SB)/SB 1.2 m (4 ft) 6 db OBSEVEA Förkortningarna i tabellerna ovan motsvarar följande högtalare: - : Vänster främre högtalare - : Höger främre högtalare - C: Mitthögtalare - S: Vänster surround-högtalare - S: Höger surround-högtalare - SB: Bakre surround-högtalare - SB: Vänster bakre surround-högtalare - SB: Höger bakre surround-högtalare - SUBWF: Djupbashögtalare Grundinställningsobjekt Du kan justera följande. Se sidorna inom parentes för detaljerad information. Du kan inte välja objekt som inte är tillgängliga med den aktuella inställningen. Om högtalarnummret (kanalen) exempelvis är satt till <5.1ch> i snabbinställningen kan du inte välja följande alternativ: S BACK OUT, S BACK DIST, S BACK DIST, S BACK DIST Objekt QUICK SPK SET Att göra Ange antalet högtalare du anslutit och storleken på ditt avlyssningsrum. (17) SUBWOOFE* egistrera din djupbashögtalare. (19) FONT SPK* egistrera främre högtalarens storlek. (19) CENTE SPK* egistrera mitthögtalarens storlek. (19) SUOUND SPK* egistrera surround-högtalarens storlek. (19) S BACK SPK* egistrera den bakre surroundhögtalarens storlek. (19) S BACK OUT* Ange antalet bakre surroundhögtalare. (19) DIST UNIT Välj måttenhet för högtalaravståndet. (20) FONT DIST* FONT DIST* CENTE DIST* SU DIST* SU DIST* S BACK DIST* S BACK DIST* S BACK DIST* egistrera avståndet från den vänstra främre högtalaren till avlyssningspunkten. (20) egistrera avståndet från den högra främre högtalaren till avlyssningspunkten. (20) egistrera avståndet från mitthögtalaren till avlyssningspunkten. (20) egistrera avståndet från den vänstra surroundhögtalaren till avlyssningspunkten. (20) egistrera avståndet från den högra surroundhögtalaren till avlyssningspunkten. (20) egistrera avståndet från den bakre surround-högtalaren till avlyssningspunkten. (20) Ange avståndet från den vänstra bakre surroundhögtalaren till avlyssningspunkten. (20) Ange avståndet från den högra bakre surroundhögtalaren till avlyssningspunkten. (20) EX/ES/PIIx Aktivera EX/ES/PIIx-läget. (20) DUA MONO Välj ljudkanalen Dual Mono. (21) SUBWOOFE OUT Välj utgångsljud från djupbashögtalarens. (21) COSSOVE Välj gränsfrekvensen till djupbashögtalaren. (21) FE ATT Dämpa basljuden (FE) (lågfrekvenseffekt). (21) MIDNIGHT MODE Återskapa ett kraftigt ljud på natten. (22) DIGITA IN 1 DIGITA IN 2 DIGITA IN 3 Välj komponenten som är ansluten till den digitala koaxialterminalen. 1(DV/DVD). (22) Välj de komponenter som är anslutna till de digitala optiska kontakterna 2(VIDEO). (22) Välj de komponenter som är anslutna till de digitala optiska kontakterna 3(TV). (22) AUTO MODE Välj Auto Function-läge. (22) DVD VIDEO IN VC VIDEO IN VIDEO VIDEOIN Y/C SEPAATE Välj den typ av videoanslutning som används för DVD-brännaren eller DVD-spelaren. (23) Välj den typ av videoterminal som används för videobandspelaren. (23) Välj den typ av videoanslutning som används för den komponent som är ansluten till VIDEO IN kontakterna på mottagarens baksida. (23) Välj detta alternativ för att omvandla kompositvideosignalerna till S-videosignaler. (23) ONE TOUCH OPE agra volymnivån för varje källa. (23) 18 * Om du har använt Quick Speaker Setup på sidan 17, är denna inställning ej nödvändig.
23 Funktionsprocedur 1,7 3,5 2,4 Ställa in högtalarna För att få bästa möjliga surroundljud från Surround- och DSPlägena måste du registrera informationen du om ställa du högtalararrangemanget när alla anslutningar har gjorts. Om du har använt Quick Speaker Setup på sidan 17, är denna inställning ej nödvändig. Svenska ENDAST på den främre panelen: Tänk på detta innan du börjar... Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1. Ex.: När DIGITA IN 1-uttaget ställs in. 1 Tryck på SETTING. MUTI JOG fungerar nu för inställningsfunktionen. 2 Vrid på MUTI JOG tills önskat objekt visas i teckenfönstret. Inställningsobjektet ändras enligt följande när du vrider på MUTI JOG: ANAOG 3 Tryck på SET. Aktuell inställning för det valda objektet visas. 4 Vrid på MUTI JOG för att välja en lämplig inställning. ANAOG S.WF S.WF Din inställning är lagrad. 5 Tryck på SET. 6 Upprepa stegen 2 till 5 för att ställa in andra objekt om så behövs. 7 Tryck på SETTING. QUICK SPK SET SUBWOOFE FONT SPK CENTE SPK SUOUND SPK S BACK OUT S BACK SPK DIST UNIT FONT DIST FONT DIST CENTE DIST SU DIST SU DIST S BACK DIST S BACK DIST S BACK DIST EX/ES/PIIx SUBWOOFE OUT DUA MONO COSSOVE FE ATT MIDNIGHT MODE DIGITA IN 1 DIGITA IN 2 DIGITA IN 3 DVD VIDEO IN AUTO MODE VC VIDEO IN VIDEO VIDEOIN Y/C SEPAATE ONE TOUCH OPE (Tillbaka till början) ANAOG S.WF DV/DVD TV Källindikering visas i teckenfönstret. VIDEO VC ägga in djupbashögtalarinformationen SUBWOOFE Välj om du har installerat en djupbashögtalare eller inte. SUBWF <YES> Välj detta om en djupbashögtalare är ansluten. Djupbashögtalarindikeringen ( S.WF ) tänds i teckenfönstret. Du kan ställa in djupbashögtalarens uteffekt (se sidan 25). SUBWF <NO> Välj när du har kopplat ur en djupbashögtalare. Detta ändrar storleken på den främre högtalaren till G (se nedan). Fabriksinställning: SUBWF <NO> Ställa in högtalarnas storlek FONT SPK (fronthögtalare), CENTE SPK (mitthögtalare), SUOUND SPK (surroundhögtalare), S BACK SPK (bakre surround-högtalare) egistrera alla anslutna högtalares storlek. <G> (stora) <SM> (små) <NO> Välj detta alternativ när högtalarkonens storlek är större än 12 cm. Välj detta alternativ när högtalarkonens storlek är mindre än 12 cm. Välj detta alternativ om ingen högtalare anslutits. (Alternativet kan inte väljas för de främre högtalarna). Fabriksinställning: <G> (för fronthögtalarna) <SM> (för andra högtalare) Inställning av bakre surround-högtalare S BACK OUT Ange antalet bakre surroundhögtalare. SB OUT <1SPK> Använd denna inställning om du använder 1 bakre surround-högtalare. SB OUT <2SPK> Använd denna inställning om du använder 2 bakre surround-högtalare. Fabriksinställning: SB OUT <2SPK> OBSEVEA Om du har valt SM (små) för fronthögtalarstorlek, kan du inte välja G (stora) för andra högtalare. När SUBWOOFE ställs in på SUBWF <NO>, är fronthögtalarens storlek alltid G (och du kan inte välja SM ). När SUOUND SPK är inställd på SM (små), kan man inte välja G (stora) för den bakre surround-högtalaren. När SUOUND SPK är inställt på NO, fixeras den bakre surround-högtalaren på NO. När S BACK SPK är inställt på NO kan du inte välja S BACK OUT. När SB OUT är inställt på <1SPK> ska du ansluta den bakre surround-högtalaren till kontakten för vänster bakre högtalare (se sidan 6). Det kommer inget ljud från den bakre högtalaren om du ansluter den till kontakten för höger bakre surroundhögtalare. 19
24 Svenska Ställa in högtalaravstånd Avståndet mellan din lyssningsplats och högtalarna är en viktig faktor när det gäller att få bästa möjliga ljudeffekt i Surround-/ DSP-lägena. Med hjälp av dessa värden ställer mottagaren automatiskt in fördröjningstiden för ljudet till respektive högtalare, så att samtliga högtalares ljud når dig samtidigt. 7 Måttenhet DIST UNIT Välj vilken måttenhet du använder. UNIT <meter> Nu kan du ställa in avståndet i meter. UNIT <feet> Nu kan du ställa in avståndet i fot. Fabriksinställning: UNIT <meter> 7 Högtalaravstånd FONT DIST (för vänster främre högtalare), FONT DIST (för höger främre högtalare), CENTE DIST (för mitthögtalaren), SU DIST (för vänster surroundhögtalare), SU DIST (för höger surroundhögtalare), S BACK DIST (för vänster bakre surroundhögtalare), S BACK DIST (för höger bakre surroundhögtalare) Justerbart intervall: 0.3 m till 9.0 m i steg om 0,3 m (1 ft till 30 ft i steg om 1 ft) Fabriksinställning: 3.0 m (10 ft) för alla hogtalare S C 3,3 m (11 fot) 3,0 m (10 fot) 2,7 m (9 fot) 2,4 m (8 fot) 2,1 m (7 fot) S Aktivera EX/ES/PIIx-inställningen EX/ES/PIIx De tillgängliga surround-ljudlägena för digital flerkanalig programvara varierar beroende på denna inställning EX/ES/ PIIx-ljud (7,1-kanaligt) eller 5,1-kanaligt ljud. Välj önskad inställning. Se sidan 37 för vidare information om EX/ES/PIIx-inställningen och tillgängliga surround-ljudlägen. Se sidan 38 för information om hur du aktiverar surround-läget. <AUTO> <ON> Ett lämpligt surround-läge tillämpas i enlighet med inkommande signal. Dolby Digital Surround EX och DTS-ES omvandlas till EX/ES-ljud 6,1-kanaligt*. Annan flerkanalig (mer än 4 kanaler) kodad programvara omvandlas till 5,1-kanaligt ljud. Välj detta alternativ för att omvandla 5,1- och 6,1-kodad programvara till 6,1-kanaligt. <PIIx MOVIE> Välj detta alternativ för att använda PIIx MOVIE (7,1-kanal) uppspelning för både 5,1- och 6,1-kanalskodad programvara. <PIIx MUSIC> Välj detta alternativ för att använda PIIx MUSIC (7,1-kanal) uppspelning för både 5,1- och 6,1-kanalskodad programvara. <OFF> Välj detta alternativ för att avbryta EX/ES/ PIIx-läget (7,1-kanaligt). Fabriksinställning: <AUTO> * Det kan hända att viss Dolby Digital Surround EX-programvara omvandlas till Dolby Digital 5.1-kanaligt ljud ( DOBY DIGITA ) trots att du har valt <AUTO>. I det fallet ska du välja <ON> för att tillämpa DOBY D EX. Från fjärrkontrollen: Tryck på EX/ES/PIIx upprepade gånger för att välja något av ovanstående lägen. SB SB I detta fall ska avståndet ställas in enligt följande: Vänster främre högtalare (): FONT <3.0m> (10ft) Höger främre högtalare (): FONT <3.0m> (10ft) Mitthögtalare (C): CENTE <3.0m> (10ft) Vänster surroundhögtalare (S): SU <2.7m> (9ft) Höger surroundhögtalare (S): SU <2.7m> (9ft) Vänster bakre surroundhögtalare (SB) : SBACK <2.4m> (8ft) Höger bakre surroundhögtalare (SB) : SBACK <2.4m> (8ft) OBSEVEA Du kan inte ange högtalaravståndet för högtalare där du har valt NO. Om du har valt <1SPK> för S BACK OUT (se sidan 19), visas S BACK DIST istället för S BACK DIST och S BACK DIST OBSEVEA Denna funktion är inte tillgänglig - när SUOUND SPK är inställt på NO (se sidan 19) eller - när du valt DVD MUTI som källa. När S BACK SPK är inställd på NO (se sidan 19) tillämpas Virtual Surround Back (se sidan 37) vid EX/ES/PIIxåtergivning (6,1-kanalig). 20
25 Välja huvud- eller underkanal DUA MONO Du kan välja uppspelningsljud (kanal) som du vill använda för att spela upp digitala filer som spelats in (eller sänts) i läget Dual Mono (se sidan 35), som innefattar två separata mono-kanaler. När mottagaren upptäcker dubbla mono-signaler, visas DUA MONO-indikatorn i teckenfönstret. D MONO <MAIN> Välj detta alternativ för att spela huvudkanalen (Ch 1).* Signalindikatorn tänds när denna kanal spelas. D MONO <SUB> Välj detta alternativ för att spela underkanalen (Ch 2).* Signalindikatorn tänds när denna kanal spelas. D MONO <A> Välj detta alternativ för att spela både huvudoch underkanalerna (Ch 1/Ch 2).* Signalindikatorerna och visas när dessa kanaler spelas. Fabriksinställning: D MONO <MAIN> * Dual Mono-signaler kan höras från följande högtalare (vänster främre högtalare), (höger främre högtalare) och C (mitthögtalare) med hänsyn till aktuell Surround-inställning: DUA MONO -inställning MAIN A SUOUND OFF Aktiverad surround CENTE SPK-inställning SM/G Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1 SUB Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 OBSEVEA Formatet Dual Mono är inte identiskt med tvåspråkig sändning för TV-program. Denna inställning har därför ingen effekt när du tittar på sådana tvåspråkiga program. NO C Ch1 Ch 1 Ch 2 Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2 Övergångsfrekvens COSSOVE Små högtalare kan inte återge basljudet på ett effektivt sätt. Om du använder en liten högtalare i någon av högtalarpositionerna styr apparaten automatiskt om de basljudselement som är avsedda för den till de stora högtalarna i stället. För att utnyttja denna funktion optimalt ska du ställa in denna övergångsfrekvens med beaktande av storleken på den anslutna lilla högtalaren. Om du har valt G (stora) för alla högtalarna (se sidan 19) får denna funktion ingen effekt ( COSS OFF visas). COSS <80Hz> Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda högtalarkon är ungefär 12 cm. COSS <100Hz> Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda högtalarkon är ungefär 10 cm. COSS <120Hz> Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda högtalarkon är ungefär 8 cm. COSS <150Hz> Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda högtalarkon är ungefär 6 cm. COSS <200Hz> Välj denna frekvens om den konhögtalare som är inbyggd i högtalaren är mindre än 5 cm. Fabriksinställning: COSS <100Hz> OBSEVEA Övergångsfrekvensen är inte tillämplig för lägena HEADPHONE och 3D HEADPHONE. Ställa in dämparen för lågfrekvenseffekt FE ATT Om basljudet blir förvrängt vid avspelning av programvara som har kodats med Dolby Digital eller DTS, ställ in FE-nivån för att rätta till problemet. Denna funktion fungerar bara när FE-signale kommer in. FE <0dB> Detta läge ska normalt väljas. FE < 10dB> Välj detta läge om basljudet blir förvrängt. Fabriksinställning: FE <0dB> Svenska Ställa in basljud Ställa in basförstärkarens uteffekt SUBWOOFE OUT Subwoofern avger FE-signaler* och baselementen för varje högtalare är inställda på SM. Baselementen för fronthögtalarkanalerna (MAIN) kan avges genom subwoofern. SW <FE> Välj för att avge FE-signaler och baselementen för varje högtalare är inställda på SM. SW <FE+MAIN> Välj denna för att avge bassignalerna för fronthögtalarkanalerna (MAIN) när inte några baselement avges genom subwoofern i SW <FE>. Fabriksinställning: SW <FE> OBSEVEA När SUBWOOFE är inställd på SUBWF <NO> (se sidan 19) är inte denna funktion tillgänglig. * FE-signalerna avges endast när du spelar följande programvara med FE-signaler: -Dolby Digital flerkanalig programvara -DTS flerkanalig programvara När du spelar en analog källa eller linjär PCM-programvara avges inte några FE-signaler. 21
26 Svenska Använda nattläget Midnight mode MIDNIGHT MODE Du kan avnjuta kraftigt ljud sent på natten med nattläget Midnight mode. När nattläget Midnight mode aktiveras, tänds MIDNIGHTindikatorn i teckenfönstret. OBSEVEA Du kan inte tilldela samma komponent till olika terminaler. Prioritetsordningen vid tilldelning är följande: DIGITA IN 1 > DIGITA IN 2 > DIGITA IN 3. Ex.: När DIGITA IN 1 är inställd på DV/DVD. DIGITA IN 1 DV/DVD VIDEO VC TV MIDNIGHT <OFF> Välj denna läge om du vill lyssna på surroundljudet med dess fulla dynamiska område. (Ingen effekt tillämpas). MIDNIGHT <1> Välj detta läge om du vill minska det dynamiska området en aning. MIDNIGHT <2> Välj detta läge om du vill ha maximal komprimering (Praktiskt nattetid). Fabriksinställning: MIDNIGHT <OFF> Från fjärrkontrollen: Tryck på MIDNIGHT upprepade gånger för att välja något av ovanstående lägen. För DIGITA IN 2, kan VIDEO, VC och TV väljas. I detta fall har VC valts. DIGITA IN 2 DV/DVD VIDEO VC TV För DIGITA IN 3, VIDEO och TV väljas. DIGITA IN 3 DV/DVD VIDEO VC TV : Valbar : Ej valbar Inställningen av DIGITA IN 1 påverkar inställningarna hos DIGITA IN 2 och DIGITA IN 3. När du har ändrat DIGITA IN 1, bekräfta de komponenter som tilldelats DIGITA IN 2 och DIGITA IN 3. OBSEVEA När DVD MUTI är valt som källa finns denna funktion inte tillgänglig. Ställa in de digitala ingångarna (DIGITA IN) DIGITA IN 1/2/3 När du använder de digitala ingångarna ska du registrera vilka komponenter som är anslutna till vilka uttag DIGITA IN 1/2/3 (se sidan 11), så att rätt källnamn visas när du väljer respektive digitala källa. Välj en av följande komponenter för respektive terminal: DV/DVD VIDEO VC TV För DVD-spelare (eller DVD-brännare). För komponenten som är ansluten till VIDEO INjacket på mottagarens baksida. För videobandspelare. För TV Fabriksinställning: DV/DVD (för DIGITA IN 1 ) VIDEO (för DIGITA IN 2 ) TV (för DIGITA IN 3 ) Ställa in Auto Function-läget (autofunktion) AUTO MODE Källan väljs automatiskt genom att helt enkelt aktivera en videokomponent. Denna funktion fungerar för videokomponenter som är anslutna till mottagaren med en SCAT-kabel DV/DVD och VC. Auto Function-läget fungerar enligt följande: När en videokomponent aktiveras, väljer mottagaren videokomponenten som källa (och TV-ingången ändras automatiskt). När en videokomponent som är vald som källa stängs av, ändrar mottagaren källan till den källa som var vald tidigare DV/DVD, VC eller VIDEO. MODE <AUTO1> Auto Function-läget fungerar när mottagaren är igång. MODE <AUTO2> Auto Function-läget fungerar både när mottagaren är igång och när den är avstängd. Om du sätter igång en videokomponent när mottagaren är avstängd, sätts mottagaren igång och videokomponenten väljs som källa. MODE <MANUA> Du måste välja källa manuellt. Fabriksinställning: MODE <MANUA> När du väljer MODE <AUTO1> eller MODE <AUTO2>, tänds indikatorn AUTO MODE i teckenfönstret. OBSEVEA Om du väljer videobandspelare som källa fungerar MODE <AUTO1> eventuellt inte om du bara sätter igång videobandspelaren. I sådant fall kan du behöva starta avspelning för att aktivera Auto Function-läget. 22
27 Välja komponentvideoingångsläge DVD VIDEO IN/VC VIDEO IN/VIDEO VIDEOIN När du använder komponentvideoingångarna för anslutning av DVD-brännaren (eller DVD-spelaren), videobandspelaren eller andra videokomponenter (t.ex. digitalbox) ska du ange ingångskontakttypen. Om du inte har valt rätt videoingång kan du inte se bilden på TV:n. För DVD-brännaren eller DVD-spelaren (DVD VIDEO IN): Omvandla kompositvideosignaler till S-videosignaler Y/C SEPAATE Du kan välja detta alternativ för att omvandla kompositvideosignalerna från en videokomponent till S-videosignaler eller inte. Y/C SEP <ON> Y/C SEP <OFF> Välj detta alternativ för att omvandla kompositvideosignalerna till S-videosignaler. Välj detta alternativ för att avbryta funktionen. Svenska <GB/C> Välj detta alternativ när du ansluter DVDbrännaren (eller DVD-spelaren) till SCATkontakten, som tar emot GB eller kompositvideosignaler. <GB/C/CMPNT> Välj detta alternativ när du ansluter DVD brännaren (eller DVD-spelaren) till SCAT-kontakten, som tar emot GB eller kompositvideosignaler. Välj detta alternativ när DVD-brännaren (eller DVD-spelaren) ansluts till komponentvideoingångarna. <S> Välj detta alternativ när du ansluter DVDbrännaren (eller DVD-spelaren) till SCATkontakten, som tar emot S-videosignaler. <S/CMPNT> Välj detta alternativ när du ansluter DVDbrännaren (eller DVD-spelaren) till SCAT-kontakten, som tar emot S-videosignaler. Välj detta alternativ när DVD-brännaren (eller DVD-spelaren) ansluts till komponentvideoingångarna. Fabriksinställning: <GB/C> För videobandspelaren (VC VIDEO IN): VC <GB/C> Välj detta alternativ när du ansluter videobandspelaren till SCAT-kontakten, som tar emot GB eller kompositvideosignaler. VC <S> Välj detta alternativ när du ansluter videobandspelaren till SCAT-kontakten, som tar emot S-videosignaler. Fabriksinställning: VC <GB/C> För komponenten som är ansluten till VIDEO INanslutningarna på mottagarens baksida (VIDEO VIDEOIN): VIDEO <S/C> Välj detta alternativ när videokomponenten ansluts till kontakterna för sammansatt video eller S-video. VIDEO <CMPNT> Välj detta alternativ när videokomponenten ansluts till anslutningar för sammansatt video. Fabriksinställning: VIDEO <S/C> Fabriksinställning: Y/C SEP <OFF> OBSEVEA Denna funktion finns tillgänglig när alla följande krav uppfylls: När en videokomponent ansluts till mottagaren genom minst en av anslutningarna där kompositvideosignalerna går in. När en TV ansluts till mottagaren genom AV IN/OUT (SCAT) TV-kontakten där S-videosignalerna går ut. Antingen DVD VIDEO IN eller VC VIDEO IN är inställt på GB/C eller GB/C/CMPNT (se vänstra kolumnen). När ingångssignalerna är GB, ställ in Y/C SEPAATE på Y/C SEP <OFF> ; annars blir bilden suddig. När denna funktion används måste du ställa in TV:ns ingångsläge korrekt. (Se även instruktionsboken som medföljer TV:n). agra volymnivån för varje källa ONE TOUCH OPE Mottagaren lagrar vissa inställningar separat för varje källa. Du kan dessutom lagra volymnivån för varje källa med de andra lagrade inställningarna. (Se sidan 16) Denna mottagare kommer ihåg volymnivån när strömmen stängs av, och om du byter källa. ONETOUCH<ON> agra volymnivån separat för varje källa. (ONE TOUCH OPEATION-indikatorn tänds i teckenfönstret.) ONETOUCH<OFF> Välj detta om du inte ska lagra volymnivån. Fabriksinställning: ONETOUCH<OFF> Att återställa volymnivån Med ONE TOUCH OPEATION-indikatorn tänd kan du återkalla volymnivån för nyligen vald källa när källan är vald. Att avsluta enknappsfunktionen Ställ in enknappsfunktionen på ONETOUCH<OFF> så att ONE TOUCH OPEATION-indikatorn släcks i teckenfönstret. OBSEVEA Inställningarna ovan beror på dina videokomponenter. äs även instruktionsboken som medföljde videokomponenterna. 23
28 Svenska judinställningar Funktionsprocedur 1,7 3,5 2,4 Du kan justera ljudparametrar för att passa din smak när du har gjort grundläggande inställningar. Grundinställningsobjekt Du kan justera följande. Se sidorna inom parentes för detaljerad information. Du kan inte välja objekt som inte är tillgängliga med den aktuella inställningen. Objekt Att göra SUBWF V* 1 Justera djupbashögtalaren uteffektnivå. (25) FONT V* 1 * 2 FONT V* 1 * 2 Justera den vänstra främre högtalarens utgångsnivå. (25) Justera den högra främre högtalarens utgångsnivå. (25) CENTE V* 1 * 2 Justera mitthögtalarens utgångsnivå. (25) SU V* 1 * 2 SU V* 1 * 2 S BACK V* 1 * 2 S BACK V* 1 * 2 S BACK V* 1 * 2 Justera den vänstra surroundhögtalarens utgångsnivå. (25) Ställ in den högra surroundhögtalarens utgångsnivå. (25) Ställ in den bakre surroundhögtalarens utgångsnivå. (25) Ställ in den vänstra surround-högtalarens utgångsnivå. (25) Ställ in den högra bakre surroundhögtalarens utgångsnivå. (25) D EQ 63Hz* 1 Justera utjämningsmönstret för varje band. D EQ 250Hz* 1 (25) D EQ 1kHz* 1 D EQ 4kHz* 1 D EQ 16kHz* 1 BASS BOOST Höj basnivån. (26) INPUT ATT Dämpa ingångsnivån för analog källa. (26) EFFECT* 1 Ställ in effektnivån. (26) OOM SIZE IVENESS PANOAMA CENTE WIDTH Välj rumsstorlek för ditt virtuella avlyssningsrum. (26) Välj live-effekt för ditt virtuella avlyssningsrum. (26) ägg till en omslutningseffekt med sidoväggsbild. (26) Ställ in lokaliseringen av mittkanalen mellan mitthögtalaren och höger/ vänster främre högtalare. (27) DIMENSION Justera ljudets lokaliseringsposition. (27) CENTE GAIN Ställ in mittkanalens ljudlokalisering. (27) CENTE TONE* 1 Gör mittonen mjuk eller skarp. (27) CENTE AIGN Ställ in mittkanalens vertikala ljudlokalisering. (27) * 1 Du kan även använda fjärrkontrollen för inställningarna. * 2 Om du har använt Quick Speaker Setup på sidan 17, är denna inställning ej nödvändig. På den främre panelen: Tänk på detta innan du börjar... Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1. Ex.: Vid justering av djupbashögtalarens uteffektnivå. 1 Tryck på ADJUST. MUTI JOG fungerar nu för ljudinställningen. 2 Vrid på MUTI JOG tills önskat objekt visas i teckenfönstret. Inställningsobjektet ändras enligt följande när du vrider på MUTI JOG: ANAOG 3 Tryck på SET. Aktuell inställning för det valda objektet visas. ANAOG S.WF 4 Vrid MUTI JOG-vredet för att justera valt objekt. ANAOG S.WF S.WF Din inställning är lagrad. 5 Tryck på SET. SUBWF V FONT V SU V S BACK V S BACK V D EQ 250Hz D EQ 4kHz BASS BOOST EFFECT IVENESS CENTE WIDTH CENTE GAIN CENTE AIGN 6 Upprepa stegen 2 till 5 för att ställa in andra objekt om så behövs. 7 Tryck på ADJUST. Källindikering visas i teckenfönstret. FONT V CENTE V SU V S BACK V D EQ 63Hz D EQ 1kHz D EQ 16kHz INPUT ATT OOM SIZE PANOAMA DIMENSION CENTE TONE (Tillbaka till början)
29 Justera högtalarnas uteffektnivå SUBWF V (uteffekt för djupbashögtalare), FONT V (uteffekt för vänster främre högtalare), FONT V (uteffekt för höger främre högtalare), CENTE V (uteffekt för mitthögtalare), SU V (uteffekt för vänster surroundhögtalare), SU V (uteffekt för höger surroundhögtalare), S BACK V (vänster bakre surround-högtalarens utgångsnivå), S BACK V (höger bakre surround-högtalarens utgångsnivå), Du kan justera högtalarnas utgångsnivå. Justera alla högtalares utgångsnivåer så att du kan lyssna på ljud från alla högtalare på samma nivå. När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje källa. Justerbart intervall: 10 (db) till +10 (db) (i steg om 1) Fabriksinställning: 0 (db) för alla högtalare OBSEVEA Om du har valt NO för en högtalare (se sidan 19), kan inte uteffektnivån för motsvarande högtalare justeras. Om du har valt DVD MUTI som källa kan du inte justera S BACK V, S BACK V och S BACK V. Om du har valt <1SPK> för S BACK OUT (se sidan 19), visas S BACK V istället för S BACK V och S BACK V. Du kan endast justera vänster och höger främre högtalares utgångsnivå när du använder hörlurar. Från fjärrkontrollen: 1 Tryck på TEST för att kontrollera balansen mellan högtalarna. TEST: FONT börjar blinka i teckenfönstret och en testton hörs i högtalarna medurs. Justera utjämningsmönstren D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz Du kan ställa in utjämningsmönster i fem frekvensband (mittfrekvens: 63 Hz, 250 Hz, 1 khz, 4 khz, 16 khz) för de främre högtalarna. När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje källa. Justerbart intervall: 8 (db) till +8 (db) (i steg om 2 db) Fabriksinställning: 0 (db) för alla band När inställningen har gjorts, tänds DIGITA EQ-indikatorn i teckenfönstret. Om ingen justering behövs, ställ alla frekvensbanden på 0 (db). Indikatorn DIGITA EQ släcks i teckenfönstret. OBSEVEA När DVD MUTI är valt som källa finns denna funktion inte tillgänglig. Från fjärrkontrollen: Tänk på detta innan du börjar... Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1. 1 Tryck på D. EQ FEQ upprepade gånger för att välja bandet som du vill justera. 2 Tryck på D. EQ EVE + eller för att justera utjämningsmönstret för det valda bandet. 3 Upprepa steg 1 och 2 om du vill ställa in andra band Svenska ,3 2 Du kan ställa in högtalarnas uteffektnivåer utan testtonen. 2 Justera högtalarnas uteffektnivåer. Tryck på + eller -knappen som motsvarar den högtalare som du vill justera. 3 Tryck på TEST igen för att tysta testtonen. OBSEVEA Det kommer inte ut någon testton från högtalare där högtalarinställningen är inställd på NO (se sidan 19). Ingen testton är tillgänglig när du använder hörlurar eller har valt DVD MUTI som källa. Om du har valt <1SPK> för S BACK OUT (se sidan 19) ska du trycka på + eller knappen för S. BACK för att justera utgångsnivån. 25
30 Svenska Justera basljuden Förstärka basljudet BASS BOOST Du kan höja basnivån Bass Boost. När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje källa. B BOOST <ON> B BOOST <OFF> Välj detta alternativ för att höja basnivån. Indikatorn B.BOOST tänds i teckenfönstret. Välj detta alternativ för att inaktivera Bass Boost. Från fjärrkontrollen: Tryck på EFFECT upprepade gånger för att välja nivån som du vill justera Fabriksinställning: B BOOST <OFF> OBSEVEA Denna funktion påverkar endast ljuden från de främre högtalarna. Från fjärrkontrollen: Tryck på B.BOOST för att välja en av ovanstående. Dämpning av den inkommande signalen INPUT ATT Om den inkommande signalen från en analog källa är för hög kommer ljudet att förvrängas. Den inkommande signalen måste då dämpas för att eliminera förvrängningen. När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje källa. Du kan inte använda fjärrkontrollen för denna inställning. ATT <ON> Välj detta alternativ för att dämpa ingångssignalens nivå. Indikatorn INPUT ATT tänds i teckenfönstret. ATT <NOMA> Välj detta alternativ för att radera dämpningen. Fabriksinställning: ATT <NOMA> OBSEVEA När DVD MUTI är valt som källa finns denna funktion inte tillgänglig. Justera ljudparametrar för lägena Surround/DSP Du kan justera ljudparametrar för Surround/DSP efter smak. Se sidorna 34 till 38 för detaljerad information om Surround/ DSP-lägen. Justera effektnivå för DSP-lägen EFFECT Denna inställning är endast tillgänglig när en av DSP-lägena (förutom A CH STEEO) används. Se sidan 38 för information om hur du aktiverar DSP-läget. När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje DSP-läge. Justerbart intervall: 1 till 5 (i steg om 1) Fabriksinställning: EFFECT <3> Ju högre siffra, desto tydligare DSP-effekt. Normalt ska du välja 3. Justera den virtuella rumsstorleken för DSPlägen OOM SIZE Denna inställning är endast tillgänglig när ett av DSP-lägena (förutom A CH STEEO) används. Se sidan 38 för information om hur du aktiverar DSP-läget. Om SUOUND SPK är inställd på <NO> (se sidan 19), är inte denna funktion justerbar. När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje DSP-läge. Du kan inte använda fjärrkontrollen för denna inställning. Justerbart intervall: 1 till 5 (i steg om 1) Fabriksinställning: OOM SIZE <3> Ju högre siffra, desto större mellanrum mellan reflexioner, vilket ger en känsla av att vara i ett större rum. Normalt ska du välja 3. Justera ljudbildens livlighet i DSP-lägen IVENESS Denna inställning är endast tillgänglig när ett av DSP-lägena (förutom A CH STEEO) används. Se sidan 38 för information om hur du aktiverar DSP-läget. Om SUOUND SPK är inställd på <NO> (se sidan 19), är inte denna funktion justerbar. När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje DSP-läge. Du kan inte använda fjärrkontrollen för denna inställning. Justerbart intervall: 1 till 5 (i steg om 1) Fabriksinställning: IVENESS <3> Ju högre siffra, desto lägre dämpningsnivå för reflexioner över tiden, vilket ger akustik från Dead till ive. Normalt ska du välja 3. Justera panoramakontroll för Pro ogic IIx Music och Pro ogic II Music PANOAMA Den här inställningen är tillgänglig när Pro ogic IIx Music eller Pro ogic II Music är aktiverad för analog eller digital tvåkanalig ljudsignal. Se sidan 38 för information om hur du aktiverar Pro ogic IIx Music eller Pro ogic II Music. När du har gjort en ändring, behålls inställningen till du ändrar den. Du kan inte använda fjärrkontrollen för denna inställning. PANOAMA <ON> Välj för att ge en omgivande ljudeffekt med sidväggsavbildning. PANOAMA <OFF> Välj för att lyssna på originalinspelning. Fabriksinställning: PANOAMA <OFF> 26
31 Ställa in mittkanalens ljudlokalisering för Pro ogic IIx Music och Pro ogic II Music CENTE WIDTH Den här inställningen är tillgänglig när Pro ogic IIx Music eller Pro ogic II Music är aktiverad för analog eller digital tvåkanalig ljudsignal. Se sidan 38 för information om hur du aktiverar Pro ogic IIx Music eller Pro ogic II Music. Om CENTE SPK är inställd på NO (se sidan 19), är inte denna funktion justerbar. När du har gjort en ändring, behålls inställningen till du ändrar den. Du kan inte använda fjärrkontrollen för denna inställning. Justerbart intervall: OFF och 1 till 7 (i steg om 1) Fabriksinställning: C WIDTH <3> Ju högre siffra, desto mer rör sig ljudet mot höger eller vänster högtalare. Normalt ska du välja 3. Ställa in mittkanalens ljudlokalisering för Pro ogic IIx Music och Pro ogic II Music DIMENSION Den här inställningen är tillgänglig när Pro ogic IIx Music eller Pro ogic II Music är aktiverad för analog eller digital tvåkanalig ljudsignal. Se sidan 38 för information om hur du aktiverar Pro ogic IIx Music eller Pro ogic II Music. När du har gjort en ändring, behålls inställningen till du ändrar den. Du kan inte använda fjärrkontrollen för denna inställning. Justerbart intervall: 1 till 7 (i steg om 1) Fabriksinställning: DIMENSION <4> Ju högre siffra, desto längre framåt eller bakår rör sig ljudlokaliseringen. Normalt ska du välja 4. Ställa in mittkanalens ljudlokalisering CENTE GAIN Denna inställning är endast tillgänglig i läge Neo:6 Music. Om CENTE SPK är inställd på NO (se sidan 19), är inte denna funktion justerbar. När du har gjort en ändring, behålls inställningen till du ändrar den. Du kan inte använda fjärrkontrollen för denna inställning. Justerbart intervall: 0 till 1.0 (i steg om 0,1) Fabriksinställning: C GAIN <0.3> Mittkanalen framträder tydligare ju högre siffran blir. Normalt ska du välja 0.3. Justera mittonen CENTE TONE Denna inställning är tillgänglig när en av Surround/DSP-lägena används. Se sidan 38 för information om hur du aktiverar Surround/DSP-läget. Om CENTE SPK är inställd på NO (se sidan 19), är inte denna funktion justerbar. Denna inställning är densamma för alla surround-lägen, och lagras separat för DSP-lägen. Justerbart intervall: 1 till 5 (i steg om 1) Fabriksinställning: C TONE <3> Ju högre siffra, desto tydligare dialog. Normalt ska du välja 3. När mittonen är inställt på något annat än C TONE <3>, tänds indikatorn C.TONE i teckenfönstret. Från fjärrkontrollen Tryck på C.TONE upprepade gånger för att välja nivån som du vill justera. Ställa in mittkanalens vertikala ljudlokalisering för surround-/dsp-lägen CENTE AIGN Den här inställningen finns tillgänglig när ett av surround-/dsplägena (utom Pro ogic llx Music, Pro ogic ll Music, NEO:6 Music och A CH STEEO) används. Se sidan 38 för information om hur du aktiverar surround-/dsp-läget. Om CENTE SPK är inställd på NO (se sidan 19), är inte denna funktion justerbar. När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje Surround/DSP-läge. Du kan inte använda fjärrkontrollen för denna inställning. C AIGN <ON> C AIGN <OFF> Välj detta alternativ när du inte känner det som att skådespelarna eller sångarna talar eller sjunger på skärmen. Mittjustering är avstängt. Svenska Fabriksinställning: C AIGN <OFF> 27
32 Svenska Tunerfunktioner Ställa in stationer manuellt ENDAST från fjärrkontrollen: 1 Tryck på FM/AM för att välja band. Den station som togs emot senast på det valda bandet ställs in. När du trycker på knappen växlar bandet mellan FM och AM (MV). ANAOG TUNED STEEO AUTO MUTING adioinställningar görs huvudsakligen från fjärrkontrollen. S.WF MHz 2 Tryck upprepade gånger eller håll in TUNING 9 eller ( TUNING till radiostationen som du vill ha är inställd. Om du trycker på TUNING 9 (eller håller den intryckt) ökas frekvensen. Om du trycker på ( TUNING (eller håller den intryckt) minskas frekvensen. FM/AM FM MODE OBSEVEA Om du håller TUNING 9 eller ( TUNING, så rullar frekvensen tills en station har hittats. När en station med en tillräckligt stark signal har hittats tänds TUNED-indikeringen i teckenfönstret. Om det är ett FM-stereoprogram som tas emot tänds dessutom STEEO-indikeringen. TUNING/EW MEMOY FF/TUNING Använda förinställningar Så snart en station har tilldelats en kanalsiffra, kan stationen snabbt ställas in helt enkelt genom att välja den siffran. Man kan förinställa upp till 30 FM och 15 AM (MV) stationer ägga in förinställda stationer Tänk på detta innan du börjar... Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 2. ENDAST från fjärrkontrollen: 1 Ställ in den station du vill förinställa (se Ställa in stationer manuellt ovan). Om du vill spara FM-mottagningsläget för stationen väljer du önskat FM-mottagningsläge. Se Välja FMmottagningsläget på sidan 29. ANAOG S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING MHz 2 Tryck på MEMOY. Kanalnummerpositionen blinkar i teckenfönstret i ungefär 5 sekunder. ANAOG TUNED STEEO AUTO MUTING OBSEVEA När du har valt FM eller AM med hjälp av SOUCE SEECTO på frontpanelen, fungerar kanske inte fjärrkontrollen för radioinställningar. Om du vill använda fjärrkontrollen för radioinställningar, välj FM eller AM med hjälp av FM/AM-knappen på fjärrkontrollen. S.WF MHz 28
33 3 Tryck på sifferknapparna (1 10, +10) under tiden som kanalnummerpositionen blinkar för att välja ett kanalnummer. För kanal 5 trycker du på 5. För kanal 15 trycker du på +10 och sedan på 5. För kanal 30 trycker du på +10, +10 och sedan på 10. På den främre panelen: 2 1,3 Svenska ANAOG S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING 4 Tryck en gång till på MEMOY under tiden som det valda kanalnumret blinkar i teckenfönstret. Det valda kanalsiffran slutar att blinka. Stationen tilldelas det valda kanalnumret. 5 Upprepa stegen 1 till 4 tills du har lagt in alla de stationer du vill ha. adera en lagrad förinställd station Om du lägger in en ny station på ett tidigare använt kanalnummer raderas den station som låg där tidigare. MHz Tänk på detta innan du börjar... Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 2. 1 Vrid på SOUCE SEECTO för att välja FM eller AM. Den station som sist togs emot på frekvensbandet ställs in. 2 Tryck på TUNE PESET. P visas i teckenfönstret och MUTI JOG kan nu användas för att välja förinställda kanaler. 3 Vrid på MUTI JOG för att välja förinställd kanalsiffra. De förinställda kanalsiffrorna ökar när du vrider MUTI JOG medurs. De förinställda kanalsiffrorna minskar när du vrider MUTI JOG moturs. Ställa in en förinställd station Från fjärrkontrollen: 1 Tryck på FM/AM för att välja band. Den station som sist togs emot på frekvensbandet ställs in och sifferknapparna kan nu användas för radiofunktioner. När du trycker på knappen växlar bandet mellan FM och AM (MV). ANAOG S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING 2 Tryck på sifferknapparna (1 10, +10) för att välja en förinställd kanalsiffra. MHz Välja FM-mottagningsläget Om en FM-stereosändning är svår att ta emot, eller har mycket störningar, kan du ändra FM-mottagningsläget medan du lyssnar på FM-sändningen. Du kan spara FM-mottagningsläget för varje förinställd station (se sidan 28). ENDAST från fjärrkontrollen: Tryck på FM MODE när du lyssnar på en FMstation. När du trycker på knappen växlar FM-mottagningsläget mellan AUTO MUTING och MONO. ANAOG S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING För kanal 5 trycker du på 5. För kanal 15 trycker du på +10 och sedan på 5. För kanal 30 trycker du på +10, +10 och sedan på 10. MHz AUTO MUTING MONO Detta läge ska normalt väljas. Om ett program sänds i stereo får du stereoljud. Om det sänds i mono får du monoljud. Detta läge är också bra för att undertrycka statiskt brus mellan stationer. AUTO MUTING-indikeringen tänds i teckenfönstret. Välj detta alternativ för att få bättre mottagning (stereoeffekten går emellertid förlorad). I detta läge hör du ljud när du ställer in stationer. AUTO MUTING-indikeringen försvinner från teckenfönstret. (STEEO-indikeringen försvinner också). Fabriksinställning: AUTO MUTING 29
34 Svenska Använda (DS) adio Data System för att ta emot FM-stationer Endast knapparna på fjärrkontrollen används för DS-funktioner. Följande olika typer av DS-signaler kan tas emot på apparaten: PS (Program Tjänst): PTY (Program Typ): T (adio Text): Enhanced Other Networks: Se sidan 33. Visar stationsbeteckningar. Visar typer av utsända program. Visa textmeddelanden som stationerna sänder ut. OBSEVEA DS finns inte för AM (MV)-sändningar. DS fungerar eventuellt inte ordentligt om den valda stationen inte sänder ut DS-signalen korrekt, eller om signalstyrkan är dålig. FM/AM Vilket information kan ingå i DS-signalen? Du kan se de DS-signaler stationen sänder ut i teckenfönstret. Tryck på DISPAY medan du lyssnar på en FMstation. När du trycker på knappen ändras teckenfönstret för att visa dig följande information: TA/NEWS/INFO PS PTY PTY DISPAY PTY Frekvens (Normal indkation) T PTY SEACH PS (Program Tjänst): Under sökning visas PS och sedan visas stationsnamnen. NO PS visas om ingen signal sänds ut. PTY (Program Typ): Under sökningen visas PTY och sedan visas vilken typ av program som sänds ut. NO PTY visas om ingen signal sänds ut. T (adio Text): Under sökningen visas T och sedan visas de textmeddelanden stationen sänder ut. NO T visas om ingen signal sänds ut. Frekvens: Stationsfrekvensen (inte en DS-tjänst). Tecken som visas i teckenfönstret När teckenfönstret visar PS-, PTY- eller T-signaler används följande tecken: Skärmen kan inte visa diakritiska tecken. A kan därför exempelvis stå för sådana varianter av A s som Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à och â. DS ger FM-stationer möjlighet att sända ut ytterligare en signal tillsammans med de reguljära programsignalerna. Stationerna skickar exempelvis ut sina stationsbenämningar och information om de typer av program de sänder sport, musik m.m. OBSEVEA Om sökningen avslutas direkt visas inte PS, PTY och T i teckenfönstret. När du har ställt in en FM-station som erbjuder DS-tjänsten så tänds DS-indikeringen i teckenfönstret. DS-indikator ANAOG DS TUNED STEEO AUTO MUTING S.WF MHz 30
35 Söka efter ett program med PTY-koder En av fördelarna med DS-tjänsten är att du kan hitta en viss typ av program bland de förinställda kanalerna (se sidorna 28 och 29) genom att ange PTY-koderna. Söka efter ett program med PTY-koder Tänk på detta innan du börjar... Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1. 1 Tryck på PTY SEACH medan du lyssnar på en FM-station. PTY SEECT blinkar i teckenfönstret. 2 Tryck på PTY 9 eller ( PTY tills önskad PTYkod visas i teckenfönstret, medan PTY SEECT blinkar. 3 Tryck en gång till på PTY SEACH under tiden som den PTY-kod som valdes i föregående steg fortfarande ligger kvar i teckenfönstret. Under sökningen visas SEACH och den valda PTY-koden växelvis i teckenfönstret. Apparaten söker igenom 30 förinställda FM-stationer och stannar när den hittar den du har valt, och ställer in den stationen. Du kan avbryta sökningen när som helst genom att trycka på PTY SEACH. Om inget program hittas visas NOT FOUND i teckenfönstret. PTY-koder Alarm! TEST Document Folk M (Folkmusik) Oldies None News Affairs Info (Information) Sport Educate (Utbildning) Nation M (Inhemsk Musik) Drama Country Culture Jazz Science eisure Varied Travel Pop M (Popmusik) Phone In ock M (ockmusik) eligion Easy M (ättlyssnad Musik) Social ight M (ätt Musik) Children Classics Finance Other M (Annan Musik) Svenska Så här fortsätter du sökningen efter det första stoppet Tryck en gång till på PTY SEACH under tiden som indikeringarna i teckenfönstret blinkar. Weather Mer information om varje kod finns i avsnittet Beskrivning av PTY-koderna på sidan
36 Beskrivning av PTY-koderna: Svenska News: Affairs: Info (Information): Sport: Educate (Utbildning): Drama: Culture: Science: Varied: Pop M (Popmusik): ock M (ockmusik): Nyheter. Aktuellt program med fördjupning av nyheter debatt eller analys. Program som har till syfte att lämna information i ordets vidaste bemärkelse. Program som berör någon aspekt av sport. Utbildningsprogram. Alla radioteater och alla typer av serier. Program som rör någon aspekt av nationell eller regional kultur, innefattande språk, teater o.s.v. Program om naturvetenskap och teknologi. Används för sådana till övervägande delen talade program som frågesport, lekar och personliga intervjuer. Aktuell populärmusik. ockmusik. Easy M (ättlyssnad Musik): Samtida musik som anses vara lättlyssnad. ight M (ätt Musik): Classics: Other M (Annan Musik): Weather: Finance: Children: Instrumentalmusik, vokala verk eller körverk. Uppföranden av större orkesterverk, symfonier, kammarmusik o.s.v. Musik som inte passar in i någon av de tidigare kategorierna. Värdeleksrapporter och prognoser. Börsnoteringar, handel o.s.v. Program som riktar sig till unga lyssnare. Social: eligion: Phone In: Travel: eisure: Jazz: Country: Nation M (Inhemsk Musik): Oldies: Folk M (Folkmusik): Document: TEST: Alarm!: None: Program om sociologi, historia, geografi, psykologi och samhälle. eligiösa program. Program där allmänheten kan delta, antingen genom att ringa in till programmet eller genom att medverka som publik. eseinformation. Program om fritidsaktiviteter. Jazzmusik. Sånger med ursprung i den amerikanska södern, eller som för den musikaliska traditionen därifrån vidare. Aktuell inhemsk eller regional populärmusik på det egna språket. Musik från den så kallade gyllene popmusiktiden. Musik med sina rötter i en viss nations musikaliska kultur. Program som rör faktafrågor som presenteras på ett undersökande sätt. Sändningar avsedda att testa nödsändningsutrustning eller - stationer. Katastroflarm. Ingen programtyp, odefinierat program eller ett program som är svårt att kategorisera. För vissa FM-stationer kan PTY-kodsklassificeringen skilja sig från vad som anges ovan. 32
37 Gå över till ett utsänt program du väljer själv tillfälligt En annan praktisk DS-tjänst är Enhanced Other Networks. Den gör det möjligt för apparaten att tillfälligt växla över till ett utsänt program av önskad typ (TA, NEWS och/eller INFO) från en annan station, utom i följande fall: äget Enhanced Other Networks fungerar bara när en FMstation tas emot med en Enhanced Other Networks-kod. Tänk på detta innan du börjar... Funktionen Enhanced Other Networks söker bara på förinställda FM-stationer. Tryck upprepade gånger på TA/NEWS/INFO tills önskad programtyp visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen, ändras programtypen (-erna), och motsvarande indikatorer tänds enligt följande: TA: NEWS: INFO: TA NEWS Ingen funktion okalt trafikmeddelande. Nyheter. INFO TA/NEWS TA/NEWS/INFO TA/INFO NEWS/INFO Program som har till syfte att lämna information i ordets vidaste bemärkelse. Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken: Om en annan FM-station i samma nätverk börjar sända programmet du har valt medan du lyssnar på en FMstation Mottagaren byter automatiskt till den stationen. Indikatorn för mottagen programtyp börjar blinka. När programmet är slut, återgår mottagaren till stationen som var inställd innan, men funktionen Enhanced Other Networks stannar kvar i standby-läge. Indikatorn för mottagen programtyp slutar blinka och förblir tänd. Om inställd station börjar sända programtypen du har valt Mottagaren fortsätter att ta emot stationen, men indikatorn för mottagen programtyp börjar blinka. När programmet är slut, slutar indikatorn för mottagen programtyp att blinka och förblir tänd, men funktionen Enhanced Other Networks förblir i standby-läge. Så här gör du för att sluta lyssna på det program som Enhanced Other Networks-funktionen valt Tryck upprepade gånger en gång till på TA/NEWS/INFO så att programtypsindikeringen (TA/NEWS/INFO) försvinner från teckenfönstret. Apparaten lämnar Enhanced Other Networksnätet och återgår till den station som var vald tidigare. Om ett katastroflarm (en Alarm!-signal) sänds ut från en FM-station Apparaten går automatisk till stationen, utom i följande fall: När du lyssnar på en icke-ds-networks alla AM (MV)- stationer och vissa FM-stationer och andra källor. När mottagaren är i standby-läge. När ett katastorflarm tas emot visas Alarm! i teckenfönstret. TEST-signalen används för utrustningsprovning om Alarm!-signalen kan tas emot ordentligt TEST-signalen har samma inverkan på apparaten som Alarm!-signalen. När TEST-signalen tas emot slår apparaten automatiskt över till den station som sänder den TEST-signalen. När TEST-signalen tas emot visas TEST i teckenfönstret. OBSEVEA Enhanced Other Networks-data från vissa stationer kanske inte är kompatibla med denna enhet. Enhanced Other Networks-funktionen kan inte användas för vissa FM-stationer med DS-tjänsten. När du lyssnar på ett program som ställts in med hjälp av Enhanced Other Networks-funktionen ändras inte stationen även om en annan station börjar sända ett program med samma Enhanced Other Networks-data. När du lyssnar på ett program som ställts in med Enhanced Other Networks-funktionen kan du bar använda TA/NEWS/INFO- och DISPAY-knapparna som tunerinställningsknappar. FÖSIKTIGHET: Om enheten hela tiden växlar mellan den station som ställts in med Enhanced Other Networks-funktionen och den tidigare inställda stationen ska du trycka på upprepade gånger TA/NEWS/INFO för att gå ur Enhanced Other Networksfunktionen. Om du inte trycker på knappen går apparaten efter ett tag till den tidigare inställda stationen, och den indikering av Enhanced Other Networks-datatyp som blinkar i teckenfönstret försvinner. Svenska 33
38 Svenska Skapa realistiska ljudfält Introduktion till Surroundlägena Dolby Digital* Dolby Digital är en digital signalkomprimeringsmetod, framtagen av Dolby aboratories, och möjliggör flerkanalig kanalkodning och avkodning. När Dolby Digital-signaler upptäcks genom den digitala ingången, tänds -indikatorn i teckenfönstret. Återge biosalongsmiljö I en biosalong sitter många högtalare på väggarna för att återge imponerande multi-surround-ljud som når dig från alla håll. Med så många högtalare, kan ljudlokalisering och ljudrörelser uttryckas. Surround-/DSP-lägen inbyggda i den här mottagaren kan skapa nästa samma surround-ljud som du kan höra i en biosalong. Dolby Digital 5.1CH Dolby Digital 5.1CH (DOBY DIGITA) kodningsmetoder spelar in och gör digital komprimering av signalerna från vänster främre kanal, höger främre kanal, mittkanalen, vänster surround-kanal, höger surround-kanal och FE kanalen (totalt 6 kanaler, men FE-kanalen räknas som en 0,1-kanal. Därför kallas den 5,1- kanal). Dolby Digital möjliggör stereosurroundljud, och ställer in surrounddiskantens gränsfrekvens till 20 khz, jämfört med 7 khz för Dolby Pro ogic. På så vis förbättras ljudrörelsen och närvarokänslan mycket mer än med Dolby Pro ogic. Dolby Digital EX Dolby Digital EX (DOBY D EX) är ett digitalt surroundkodningsformat som lägger till en tredje surroundkanal, så kallad surround back (bakre surround). Jämfört med de vanliga Dolby Digital 5,1-kanalerna, kan den här bakre surround-kanalen, som nyligen lagts till, återskapa mer detaljerade rörelser bakom dig när du ser på videoprogramvaran. Dessutom blir lokaliseringen av surround-ljudet mer stabilt. Dolby Surround Dolby Pro ogic II Dolby Pro ogic II har ett flerkanaligt uppspelningsformat som konverterar all 2-kanalig programvara till 5-kanalig (plus djupbashögtalare). Den matrisbaserade konverteringsmetoden som Dolby Pro ogic II använder begränsar inte gränsfrekvenserna på surround-diskanten och gör det möjligt att få stereo surround-ljud. Denna mottagare har två olika Dolby Pro ogic II-lägen Pro ogic II Movie (PII MOVIE) och Pro ogic II Music (PII MUSIC). När Dolby Pro ogic II aktiveras tänds -indikatorn i teckenfönstret. SW PII MOVIE ämplig för spelning av all Dolby Surround-kodad programvara. Du får ett ljudfält som ligger mycket nära ett som skapats med discrete 5,1-kanaligt ljud. C PII MUSIC ämplig för spelning av all tvåkanalig stereoprogramvara. Du kan njuta av brett och djupt ljud. S S * Tillverkad under licens från Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby aboratories. SB (SB) SB FOTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA 34
39 Dolby Pro ogic IIx Dolby Pro ogic IIx är ett nyligen introducerat flerkanaligt uppspelningsformat för att omvandla tvåkanalig programvara till 7,1 kanal (eller 6,1 kanal), som utvecklats från Dolby Pro ogic II. Den matrisbaserade konverteringsmetoden som Dolby Pro ogic IIx använder begränsar inte gränsfrekvenserna på surrounddiskanten. Mottagaren tillhandahåller två typer av lägen för Dolby Pro ogic IIx Pro ogic IIx Movie (PIIx MOVIE) och Pro ogic IIx Music (PIIx MUSIC). När Dolby Pro ogic IIx är aktiverat visas PIIx MOVIE eller PIIx MUSIC och -indikatorn tänds i teckenfönstret. PIIx MOVIE PIIx MUSIC ämplig för spelning av all Dolby Surround-kodad programvara. Du kan njuta av ett ljudfält med en naturligt omgivande effekt. ämplig för spelning av all tvåkanalig stereoprogramvara. Du kan njuta av brett och djupt 7,1-kanaligt ljud. För att lyssna på programvara som kodats med Dolby Digital ansluter du källkomponenten till det digitala uttaget på denna mottagares baksida. (Se sidan 11). DTS Neo:6 DTS Neo:6 är en annan konverteringsmetod som skapar 6- kanaligt ljud (plus djupbashögtalare) från analog/digital 2-kanalig programvara genom att använda den digitala matrisdekodern med hög precision som används för DTS-ES Matrix 6,1ch. Denna mottagare har följande DTS Neo:6-lägen Neo:6 Cinema (NEO:6 CINEMA) och Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC). När en av dem är aktiverad, tänds NEO:6-indikatorn i teckenfönstret. NEO:6 CINEMA ämpligt för att spela filmer. Du kan få samma miljö med 2-kanalig programvara som med 6,1- kanalig programvara. Den passar också bra för att spela programvara som har kodats med konventionella surround-format. NEO:6 MUSIC ämplig för spelning av musikprogramvara. Främre kanalsignalerna går förbi dekodern (ingen försämring av ljudkvalité) och surround-signalerna som sänds genom de andra högtalarna gör ljudfältet större på ett naturligt sätt. ** DTS, DTS-ES, Neo:6 och DTS 96/24 är registrerade varumärken för Digital Theater Systems, Inc. Svenska DTS** DTS är en digital signalkomprimeringsmetod, framtagen av Digital Theater Systems, Inc., och möjliggör flerkanalig kanalkodning och avkodning (1ch upp till 6,1ch). När DTS-signaler upptäcks genom den digitala ingången, tänds -indikatorn i teckenfönstret. DTS Digital Surround DTS Digital Surround (DTS) är et annat diskret 5,1-kanaligt digitalt ljudformat som används för CD-, D- och DVDprogramvara. Jämfört med Dolby Digital, har DTS Digital Surround-format en lägre ljudkomprimeringshastighet, vilket gör det möjligt att lägga till breddo och djup till de återskapade ljuden. Det gör att DTS Digital Surround återger ett naturligt, stabilt och tydligt ljud. DTS Extended Surround (DTS-ES) DTS-ES är ett annat flerkanaligt digitalkodningsformat. Det förbättrar 360-graders surroundkänslan och utrymmesuttrycket avsevärt genom att lägga till en tredje surround-kanal bakre surround-kanalen. DTS-ES har två signalformat med olika inspelningsmetoder av surroundsignaler DTS-ES Discrete 6.1ch (ES DISCETE) och DTS-ES Matrix 6.1ch (ES MATIX). DTS-ES Discrete 6.1ch har konstruerats för att koda (och avkoda) 6,1-kanalsignaler diskret för att förhindra störningar mellan kanalerna. DTS-ES Matrix 6.1ch har utvecklats för att lägga till en extra surround-kanal till DTS Digital Surround 5,1-kanalen. Med hjälp av en matriskodnings/-avkodningsmetod kodas (och avkodas) den extra bakre surround -kanalsignalen i både vänster och höger surround-signalkanaler. DTS 96/24 Under senare år har intresset för högre samplingshastighet för både inspelning och återspapande hemma ökat. Högre samplingshastighet möjliggör ett bredare frekvensområde och större bitdjup ger ett utökat dynamiskt område. DTS 96/24 är ett flerkanaligt digitalt signalformat (samplingsfrekvens 96 khz/24 bitar) som har introducerats av Digital Theater Systems, Inc. för att ge ett ljud som är bättre än CD-ljudkvalitet hemma. När DTS 96/24-signal upptäcks, tänds lamporna för och 96/24. Du kan njuta av 5,1-kanaligt ljud med full kvalitet. När du använder Surroundläge, går ljudet ut från de aktiverade högtalare som krävs för Surroundläget. Om antingen SUOUND SPK eller CENTE SPK är inställt på <NO> i högtalarinställningen (se sidan 19), går motsvarande kanalsignaler ut genom de främre högtalarna. Om både SUOUND SPK och CENTE SPK är inställda på <NO> i högtalarinställningen (se sidan 19), används JVC:s ursprungliga 3D-PHONIC-bearbetning (som har utvecklats för att skapa surroundeffekt genom endast de främre högtalarna). Indikatorn 3D-PHONIC tänds i teckenfönstret. 3D HEADPHONE-läge Om du ansluter ett par hörlurar när ett av surroundlägena är aktiverat, aktiveras läget 3D HEADPHONE oberoende av vilken typ av fil som spelas upp. 3D HEADPHONE visas i teckenfönstret och lamporna DSP, HEADPHONE tänds. Om andra digitala signaler injär PCM Icke-komprimerade digitala ljuddata som används på DVD, CD och Video CD. DVD stöder 2-kanaler med en samplingshastighet på 48/96 khz och 16/20/24-bitars kvantisering. CD-skivor och Video CD-skivor är begränsade till 2 kanaler med 44,1 khz vid 16 bitar. När injär PCM Mono signalen upptäcks, tänds INEA PCM-indikatorn. Dual Mono Det är lätt att förstå hur Dual Mono fungerar när man tänker på tvåspråkiga TV-program (men Dual Mono är dock inte identiskt med dessa analoga format). Detta format har nu lagts in i Dolby Digital, DTS, o.s.v. Det gör det möjligt att spela in två självständiga kanaler (huvud- och underkanal) separat. Du kan välja den kanal du vill lyssna på (se sidan 21). 35
40 Svenska Introducera DSP-lägen De ljud man kan höra på en konsertsal eller klubb o.s.v., består av direkt och indirekt ljud tidiga reflexioner och reflexioner bakifrån. Direkt ljud når lyssnaren utan några reflexioner. Indirekt ljud däremot fördröjs av avstånden till taket och väggarna (se diagrammet nedan). Dessa direkta och indirekta ljud är de viktigast elementen när det gäller att få akustiska surroundeffekter. DSP-läget kan skapa dessa viktiga element, och ge dig en verklig närvarokänsla. eflexioner bakifrån Tidiga reflexioner Direkt ljud DSP-lägena inkluderar följande lägen: DAP-lägen (Digital Acoustic Processor) HA1, HA2, IVE CUB, DANCE CUB, PAVIION, THEATE1, THEATE2 MONO FIM Används för alla typer av 2-kanalers signaler (inklusive Dual Mono) All Channel Stereo-läge (A CH STEEO) När något av DSP-lägena aktiveras tänds DSP-indikeringen i teckenfönstret. När du använder DAP-läget kommer ljudet från alla anslutna och aktiverade högtalare. Om SUOUND SPK är inställt på <NO> i högtalarinställningen (se sidan 19), används JVC:s ursprungliga 3D-PHONIC-bearbetning (som har utvecklats för att skapa surroundeffekt genom endast de främre högtalarna). Indikatorn 3D-PHONIC tänds i teckenfönstret. MONO FIM Du kan du använda detta läge för att kunna ge ett mer akustiskt ljudfält i ditt avlyssningsrum när du tittar på programvara för monoljudvideo (analoga och 2-kanaliga digitalsignaler, inklusive Dual Mono). Surroundeffekten kommer till, och ljudlokaliseringen av skådespelarnas ord förbättrars. Detta läge kan inte användas för flerkanaliga digitalsignaler. När MONO FIM används, kommer ljuden ut från alla anslutna (och aktiverade) högtalare. Om SUOUND SPK är inställt på <NO> i högtalarinställningen (se sidan 19), används JVC:s ursprungliga 3D-PHONIC-bearbetning (som har utvecklats för att skapa surroundeffekt genom endast de främre högtalarna). Indikatorn 3D-PHONIC tänds i teckenfönstret. Om inkommande signaler ändras från 2-kanalig digitalsignal till en annan digital signaltyp, avbryts MONO FIM och ett lämpligt Surroundläge aktiveras. All Channel Stereo-läge (A CH STEEO) Detta läge kan återge ett mer omfattande stereoljudfält som använder alla de anslutna (och aktiverade) högtalarna. Detta läge kan inte användas om SUOUND SPK är inställt på <NO> i högtalarinställningen (se sidan 19). DAP-lägen (Digital Acoustic Processor) Du akn använda följande DAP-lägen för att återskapa ett mer akustiskt ljudfält i ditt avlyssningsrum. HA1 HA2 IVE CUB Återskapar känslan av en stor rektangulär konserthall, avsedd mest för konserter av klassisk musik. (Med ca 2000 sittplatser). Återskapar känslan av en stor amfiteaterformad konserthall, avsedd mest för konserter av klassisk musik. (Med ca 2000 sittplatser). Återger känslan av en klubb för livemusik med lågt i tak. DANCE CUB Återger känslan av en danslokal för rockmusik. PAVIION Återger känslan av en utställningshall med högt i tak. THEATE1 Återger känslan av en stor teater med ca 600 sittplatser. THEATE2 Återger känslan av en liten teater med ca 300 sittplatser. jud som återskapats från vanlig stereo jud som återskapats från läget All Channel Stereo OBSEVEA När THEATE1 eller THEATE2 aktiveras vid uppspelning av 2-kanalers analog eller digital källa, aktiveras den inbyggda Dolby Pro ogic II-avkodaren och indikatorn tänds. 36
41 Använda lägena Surround/DSP Tillgängliga Surround/DSP-lägen varierar beroende på högtalarinställningarna och inkommande signaler. Se tabellen nedan. Siffrorna inom parentes efter de inkommande signaltyperna indikerar frontkanalernas och surround-kanalernas siffror. Siffran 3/2, till exempel, indikerar att signalerna är kodade med tre frontsignaler (vänster/höger/mitt) och två surround-signaler (stereo). Se sidan 20 för information om EX/ES/PIIx-inställningen. Svenska Inkommande signaltyp EX/ES/PIIx-inställning AUTO ON PIIx MOVIE PIIx MUSIC OFF Dolby Digital Dolby Digital Surround EX DOBY D EX* 3,5 DOBY D EX* 3 D+PIIx MOVIE* 2,3 D+PIIx MUSIC* 3 DOBY DIGITA Dolby Digital (3/2, 2/2) DOBY DIGITA DOBY D EX* 3 D+PIIx MOVIE* 2,3 D+PIIx MUSIC* 3 DOBY DIGITA Dolby Digital (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DOBY DIGITA Dolby Digital (Dual Mono) DUA MONO DTS-ES Discrete* 1 DTS-ES DSCT* 3 DTS-ES DSCT* 3 DTS+PIIx MOVIE* 2,3 DTS+PIIx MUSIC* 3 DTS SUOUND DTS-ES Matrix* 1 DTS-ES MATIX* 3 DTS-ES MATIX* 3 DTS+PIIx MOVIE* 2,3 DTS+PIIx MUSIC* 3 DTS SUOUND DTS DTS (3/2, 2/2)* 1 DTS SUOUND DTS+NEO:6* 3 DTS+PIIx MOVIE* 2,3 DTS+PIIx MUSIC* 3 DTS SUOUND DTS (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DTS (Dual Mono) Analog/INEA PCM Dolby Digital (2/0) DTS DUA MONO PIIx MOVIE* 4 /PIIx MUSIC* 4 /NEO:6 CINEMA/NEO:6 MUSIC PII MOVIE/ PII MUSIC/ NEO:6 CINEMA/ NEO:6 MUSIC * 1 DTS 96/24 tillämpas inte så länge EX/ES/PIIx är aktiverat. Om du vill använda detta läge ställer du in OFF (se sidan 20). * 2 När S BACK OUT är inställt på <1SPK> ändras D+PIIx MOVIE till DOBY D EX och DTS+PIIx MOVIE ändras till DTS+ EX. * 3 När S BACK SPK är inställt på <NO> aktiveras Virtual Surround Back för lägena och VITUA SB-indikatorn tänds i teckenfönstret. * 4 När S BACK SPK är inställt på <NO> ändras Pllx MOVIE till Pll MOVIE och Pllx MUSIC ändras till Pll MUSIC. * 5 Det kan hända att viss Dolby Digital Surround EX-programvara omvandlas till Dolby Digital 5.1-kanaligt ljud ( DOBY DIGITA ) trots att du har valt <AUTO>. I det fallet ska du välja <ON> för att tillämpa DOBY D EX. Om DSP-lägen Följande DSP-lägen finns tillgängliga oavsett inkommande signaltyp. HA1, HA2, IVE CUB, DANCE CUB, PAVIION, THEATE1, THEATE2 Om en inkommande signal är en flerkanalig (mer än tvåkanalig) digital signal, är inte MONO FIM tillgängligt. Om SUOUND SPK är inställt på <NO> är inte A CH STEEO tillgängligt. Virtual Surround Back Denna funktion skapar en fantastisk surround-effekt bakifrån, precis som om du hade anslutit den bakre surround-högtalaren. VITUA SB-indikatorn (bakre surround) tänds i teckenfönstret. Om du har anslutit (och aktiverat) surround-högtalarna kan du använda Virtual Surround Back utan att ansluta bakre surroundhögtalare. Virtual Surround Back aktiveras när EX/ES/PIIx är inställt på något annat än <OFF> och när du spelar upp programvaran med följande signaler: -Dolby Digital Surround EX -DTS-ES -Dolby Digital eller DTS med fler än fyra kanaler 37
42 Svenska Aktivera Surround/DSP-lägena Tillgängliga Surround/DSP-lägen varierar beroende på högtalarinställningarna och inkommande signaler. För ytterligare information, se sidan 37. Om en av Surround/DSP-lägena aktiveras återkallas automatiskt sparade inställningar och justeringar. Justera högtalarens uteffektnivå, se sidan 25. Om ett av Surround/DSP-lägena aktiveras kan du justera CENTE TONE. (se sidan 27) När ett av Surround-/DSP-lägena (förutom Pro ogic llx Music, Pro ogic ll Music, NEO:6 Music och A CH STEEO) aktiveras kan du justera CENTE AIGN. (se sidan 27) När NEO:6 MUSIC aktiveras kan du justera CENTE GAIN. (se sidan 27) När DSP-läget (förutom All Channel Stereo-läget) aktiveras kan du justera följande inställningar: EFFECT (se sidan 26) IVENESS (se sidan 26) OOM SIZE (se sidan 26) När PIIx MUSIC och PII MUSIC aktiveras kan du justera följande inställningar: CENTE WIDTH (se sidan 27) DIMENSION (se sidan 27) PANOAMA (se sidan 26) Välja Surround/DSP-lägena Från fjärrkontrollen: 1 På den främre panelen: Tänk på detta innan du börjar... Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 2. 1 Välj en annan källa än DVD MUTI för uppspelning. Kontrollera att du har valt rätt ingångsläge (analogt eller digitalt). 2 Tryck på SUOUND. MUTI JOG kan nu användas vid val av Surround/DSP-läge. 3 Vrid på MUTI JOG för att välja det Surround/ DSP-läge du önskar. Ex.: DOBY DIGITA valts för flerkanalig Dolby Digitalprogramvara: DIGITA AUTO DIGITA C S.WF FE S S 2 1,3 AUTO SUOUND* 1 Surround-lägen* 2 HA1 HA2 IVE CUB DANCE CUB PAVIION THEATE1 THEATE2 MONO FIM* 3 A CH STEEO* 4 SUOUND OFF (Tillbaka till början) 1 Välj en annan källa än DVD MUTI för uppspelning. Kontrollera att du har valt rätt ingångsläge (analogt eller digitalt). 2 Tryck på SUOUND upprepade gånger för att välja det Surround/DSP-läge du önskar. Ex.: DOBY DIGITA valts för flerkanalig Dolby Digitalprogramvara: * 1 AUTO SUOUND är standardinställningen. * 2 Tillgängliga Surround-lägen varierar beroende på högtalarinställningarna och inkommande signaler. För ytterligare information, se sidan 37. * 3 Om en inkommande signal är en flerkanalig (mer än tvåkanalig) digital signal, är inte MONO FIM tillgängligt. * 4 Om SUOUND SPK är inställt på <NO> är inte A CH STEEO tillgängligt. För att avaktivera Surround/DSP-lägen Tryck upprepade gånger på SUOUND så att SUOUND OFF visas i teckenfönstret. 38 DIGITA AUTO DIGITA C S.WF FE S S AUTO SUOUND* 1 Surround-lägen* 2 HA1 HA2 IVE CUB DANCE CUB PAVIION THEATE1 THEATE2 MONO FIM* 3 A CH STEEO* 4 SUOUND OFF (Tillbaka till början) 2 * 1 AUTO SUOUND är standardinställningen. * 2 Tillgängliga Surround-lägen varierar beroende på högtalarinställningarna och inkommande signaler. För ytterligare information, se sidan 37. * 3 Om en inkommande signal är en flerkanalig (mer än tvåkanalig) digital signal, är inte MONO FIM tillgängligt. * 4 Om SUOUND SPK är inställt på <NO> är inte A CH STEEO tillgängligt. För att avaktivera Surround/DSP-lägen Vrid MUTI JOG att SUOUND OFF visas i teckenfönstret. När du väljer AUTO SUOUND Du kan enkelt njuta av Surround-läget. Se sidan 37 för detaljerad information om Surround-lägena. När AUTO SUOUND aktiveras tänds AUTO SU-indikatorn i teckenfönstret. Hur fungerar AUTO SUOUND? Om en flerkanalig signal kommer in väljs ett lämpligt Surround-läge automatiskt. Om en Dolby Digital 2-kanalig signal med surround upptäcks, väljs PIIx MOVIE eller PII MOVIE. Om en Dolby Digital 2-kanalig signal utan surround upptäcks, väljs SUOUND OFF (stereo). Om en linjär PCM-signal upptäcks, väljs SUOUND OFF (stereo). OBSEVEA AUTO SUOUND har ingen effekt i följande fall: Vid uppspelning av en analog källa. När ett av de fastställda digitala kodlägena väljs DOBY DIGITA eller DTS (se sidan 15).
43 Styra andra JVCprodukter 7 Videobandspelare Svenska Du kan använda fjärrkontrollen för att styra mottagaren samt andra produkter från JVC. Se även bruksanvisningarna för de andra produkterna. Vissa JVC videobandspelare kan acceptera två typer av kontrollsignaler fjärrkoderna A och B. Denna fjärrkontroll kan driva en videobandspelare vars fjärrkontrollskod är inställd på A. Vissa JVC DVD-brännare accepterar fyra typer av kontrolsignaler. Denna fjärrkontroll kan styra en DVD-brännare vars fjärrkontrollskod är inställd på den ursprungliga koden. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DVDbrännaren. För att styra en annan apparat ska du rikta fjärrkontrollen rakt mot I-mottagaren på den. 7 TV Du kan alltid utföra följande funktioner: VC : Slår på eller stänger av videobandspelaren. När du har tryckt på VC kan du utföra följande funktioner på en videobandspelaren CHANNE +/ : Ändrar kanalsiffrorna på videobandspelaren. 1 9, 0: Väljer kanalsiffrorna på videobandspelaren. 3: Sätter igång uppspelningen. 7: Stoppar uppspelningen. 8: Pausar uppspelningen. Du avbryter pausen genom att trycka på 3. FF: EW: EC PAUSE: Snabbspolar bandet framåt. Spolar tillbaka bandet. Försätt inspelning i pausläge. Om du vill börja spela in trycker du på den här knappen och sedan på 3. Du kan alltid utföra följande funktioner: TV : Slår på eller stänger av TV:n. TV VO +/ : TV/VIDEO: Justerar TV:ns volym. Ändrar ingångsläget (videoingång och TV-tuner) på TV:n. När du har tryckt på TV kan du utföra följande funktioner på en TV:n. CHANNE +/ : Ändrar kanalsiffrorna. 1 9, 0, 100+ (+10): Väljer kanalsiffrorna. ETUN (10): Växla mellan föregående och aktuell kanal. 39
44 7 DVD-brännare eller DVD-spelare Du kan alltid utföra följande funktioner: Svenska Ställ in lägesväljaren på DV för att använda DVD-brännaren. DV/DVD : Slår på eller stänger av DVD-brännaren eller DVD-spelaren. När du har tryckt på DV/DVD kan du utföra följande funktioner på en DVD-brännaren och DVD-spelaren Ställ in lägesväljaren på DVD för att använda DVD-spelaren. 3: Startar uppspelningen. 7: Stoppar uppspelningen. 8: Pausar uppspelningen. Du avbryter pausen genom att trycka på 3. : Hoppar framåt till början av nästa kapitel. 4: Återgår till början av aktuellt (eller föregående) kapitel. TOP MENU/MENU: 5/ /3/2: ENTE: Visar menyn som spelades in på skivorna. Väljer en enhet i teckenfönstret. Ange den valda raden, kanalsiffran, kapitel/titelsiffra eller spårsiffran (vid behov). När du har ställt in lägesväljaren, kan du utföra följande funktioner på DVD-brännaren eller DVD-spelaren. Se DVD-brännarens eller DVD-spelarens instruktioner för ytterligare information. 7 Ändra fjärrkontrollskoden för DVD-brännaren Vissa JVC DVD-brännare accepterar fyra typer av kontrollsignaler. Du kan tilldela en av fyra koder till fjärrkontrollen som medföljer mottagaren för att styra din DVD-brännare. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DVD-brännaren. Fabriksinställning: 03 1 Ställ in lägesreglaget på DV. Endast för DVD-brännarfunktioner: CHANNE +/ : Ändrar kanalsiffrorna. 1 9, 0: Välj en kanalsiffra (medan spelaren är stoppad) eller en kapitel/titelsiffra, spårsiffra (under pågående avspelning). Tryck på ENTE för att mata in siffran. EC PAUSE: Endast för DVD-spelarfunktioner: Försätt inspelning i pausläge. Om du vill börja spela in trycker du på , 0, +10: Välj en kapitel/titelsiffra, spårsiffra, menyrad, m.m. 2 Tryck på DV/DVD och håll den nedtryckt. 3 Tryck på DV/DVD. 4 Ange vald fjärrkontrollskod med hjälp av knapparna 1 4 och 0. EX.: Om du vill ange kod 2 trycker du på 0 och sedan på 2. Om dessa knappar inte fungerar normalt, använd fjärrkontrollen som medföljer DVD-brännaren eller DVDspelaren. Se även instruktionsböckerna som medföljer DVD-brännaren eller DVD-spelaren. Kod för DV Siffra att ange Slåpp upp DV/DVD. Nu har fjärrkontrollskoden ändrats. 40
45 Styra utrustning från andra tillverkare Genom att ändra sändningssignaler kan du använda fjärrkontrollen för att driva produkter från andra tillverkare. Se även bruksanvisningarna för de andra produkterna. När du ska styra dessa komponenter med fjärrkontrollen måste du först ställa in tillverkarens koder för TV:n, videobandspelaren, digitalboxen och DVD-spelaren. När du har bytt ut fjärrkontrollens batterier måste du lägga in tillverkarnas koder på nytt. I viss utrustning har kanske inte alla funktioner tilldelats till knapparna. Ändra de utsända signalerna för styrning av en TV 1 Tryck på TV och håll den nedtryckt. 2 Tryck på TV. 3 Skriv in tillverkarens kod med knapperna 1 9 och 0. Se Tillverkarnas koder för TV i höger. Tillverkarnas koder för TV Tillverkarnas Koder JVC 01 Akai 02, 05 Blaupankt 03 Daewoo 09, 30, 31 Fenner 04, 30, 31 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Irradio 02, 05 Magnavox 09 Mitsubishi 10, 32 Miver 03 Nokia 11, 33 Nordmende 12, 13, 17, 25, 26, 27 Orion 14 Panasonic 15, 16 Philips 09 Saba 12, 13, 17, 25, 26, 27 Samsung 9, 18, 31 Sanyo 05 Schneider 02, 05 Sharp 19 Sony 20, 21, 22, 23, 24 Telefunken 12, 13, 17, 25, 26, 27 Thomson 12, 13, 17, 25, 26, 27, 29 Toshiba 28 Svenska 4 Slåpp upp TV. Du kan nu göra följande med TV:n. TV : Slår på eller stänger av TV:n. TV VO +/ : TV/VIDEO: Justerar TV:ns volym. Ändrar ingångsläget (TV och VIDEO). Fabriksinställning: 01 Tillverkarnas koder kan ändras när som helst utan föregående meddelande. Om en rad ändras kan denna fjärrkontroll inte styra utrustningen i fråga. När du har tryckt på TV kan du utföra följande funktioner på en TV:n. CHANNE +/ : Ändrar kanalsiffrorna. 1 9, 0, 100+ (+10): Väljer kanalsiffrorna. Se TV:n instruktioner för ytterligare information. 5 Prova att styra TV:n genom att trycka på TV. Om TV:n slås på eller av har du skrivit in rätt kod. Om mer än en kod anges för den TV du använder ska du prova var och en tills du har hittat den rätta. 41
46 Svenska Ändra de utsända signalerna för styrning av en videobandspelare 1 Tryck på VC och håll den nedtryckt. 2 Tryck på VC. 3 Skriv in tillverkarens kod med knapparna 1 9 och 0. Se Tillverkarnas koder för videobandspelare i höger. 4 Släpp upp VC. Du kan nu göra följande med videobandspelaren. VC : Slår på eller stänger av videobandspelaren. När du har tryckt på VC kan du utföra följande funktioner på en videobandspelaren. CHANNE +/ : Ändrar kanalsiffrorna på videobandspelaren. 1 10, 0, +10: Väljer kanalsiffrorna på videobandspelaren. 3: Sätter igång uppspelningen. 7: Stoppar uppspelningen. 8: Pausar uppspelningen. FF: EW: EC PAUSE: Snabbspolar bandet framåt. Spolar tillbaka bandet. Försätt inspelning i pausläge. Om du vill börja spela in trycker du på den här knappen och sedan på 3. Tillverkarnas koder för videobandspelare Tillverkarnas Koder JVC 01 Akai 02, 36 Bell+Howell 03, 16 Blaupankt 04 CGM 03, 05, 16 Daewoo 34 DIGITA 05 Fisher 03, 16 G.E. 06 Grundig 07 Hitachi 08, 09 oewe 05, 10, 11 Magnavox 04, 05 Mitsubishi 12, 13, 14, 15 Nokia 16 Nordmende 17, 18, 19, 31 Orion 20 Panasonic 21 Philips 05, 22 Phonola 05 Saba 17, 18, 19, 23, 31 Samsung 24, 25 Sanyo 03, 16 Sharp 26, 27 Siemens 07 Sony 28, 29, 30, 35 Telefunken 17, 18, 19, 31, 32 Toshiba 33 Fabriksinställning: 01 Se videosbandpelarens instruktioner för ytterligare information. 5 Prova att styra videobandspelaren genom att trycka på VC. Om videobandspelaren slås på eller av har du skrivit in rätt kod. Om mer än en kod anges för den videobandspelare du använder ska du prova var och en tills du har hittat den rätta. Tillverkarnas koder kan ändras när som helst utan föregående meddelande. Om en rad ändras kan denna fjärrkontroll inte styra utrustningen i fråga. 42
47 Ändra de utsända signalerna för styrning av en STB 1 Tryck på STB och håll den nedtryckt. 2 Tryck på STB CONT. 3 Skriv in tillverkarens kod med knapperna 1 9 och 0. Se Tillverkarnas koder för digitalboxen nedan. 4 Släpp upp STB. Du kan nu göra följande med digitalboxen. STB : Slår på eller stänger av digitalboxen. Ändra de överförbara signalerna för styrning av DVD-spelaren 1 Ställ in lägesreglaget på DVD. 2 Tryck på DV/DVD och håll den nedtryckt. 3 Tryck på DV/DVD. 4 Skriv in tillverkarens kod med knapperna 1 9 och 0. Se Tillverkarkoder för DVD-spelare nedan. 5 Släpp upp DV/DVD. Du kan nu utföra följande funktion på DVD-spelaren. Svenska När du har tryckt på STB CONT kan du utföra följande funktioner på en digitalboxen. CHANNE +/ : Ändrar kanalsiffrorna på digitalboxen. 1 10, 0: Väljer kanalsiffrorna på digitalboxen. Se STB:ns instruktioner för ytterligare information. 5 Prova att styra digitalboxen genom att trycka på STB. Om digitalboxen slås på eller av har du skrivit in rätt kod. Om mer än en kod anges för den digitalboxe du använder ska du prova var och en tills du har hittat den rätta. Tillverkarnas koder för digitalboxen Tillverkarnas Koder JVC 01, 02 Amstrad 03, 04, 05, 06, 31 BT 01 Canal Satellite 20 Canal+ 20 D-Box 24 Echostar 17, 18, 19, 21 Finlux 11 Force 28 Galaxis 27 Grundig 07, 08 Hirschmann 07, 17, 37 ITT Nokia 11 Jerrold 16 Kathrein 13, 14, 34 uxor 11 Mascom 32 Maspro 13 Nokia 24, 26, 33 Pace 10, 25, 31 Panasonic 15 Philips 09, 23 FT 12 Saba 35 Sagem 22, 29 Salora 11 Selector 29 Skymaster 12, 36 Thomson 35 TPS 22 Triax 30 Wisi 07 DV/DVD : Slår på eller stänger av DVD-spelaren. 3: Sätter igång uppspelningen. 4: Återgår till början av nuvarande kapitel (eller snabbspolar framåt på vissa modeller). : Hoppar till början av nästa kapitel (eller snabbspolar bakåt på vissa modeller). 7: Stoppar uppspelningen. 8: Pausar uppspelningen. TOP MENU/MENU: Visar menyn som spelades in på DVD VIDEO-skivorna. 5/ /3/2: ENTE: Tillverkarnas JVC 01 Kenwood 02, 03 Mitsubishi 06 Panasonic 07 Philips 05 Pioneer 08 Sony 09 Toshiba 04 Yamaha 10 Fabriksinställning: 01 Väljer en enhet i teckenfönstret. Anger vald enhet. 1 9, 0, +10: Välj kapitelnummer. Se DVD-spelarens instruktioner för ytterligare information. 6 Prova att styra din DVD-spelare genom att trycka på DV/DVD. Om din DVD-spelare slås på eller stängs av har du angett rätt kod. Tillverkarkoder för DVD-spelare Koder Om mer än en kod anges för den DVD-spelare du använder ska du prova var och en tills du har hittat den rätta. OBSEVEA Du kan inte använda fjärrkontrollen för att styra andra tillverkares DVD-brännare. Tillverkarnas koder kan ändras när som helst utan föregående meddelande. Om en rad ändras kan denna fjärrkontroll inte styra utrustningen i fråga. Fabriksinställning: 01 43
48 Svenska Felsökning Använd uppställningen nedan för att lösa problem som eventuellt kan uppstå. Om du inte kan lösa ett problem ska du kontakta JVC:s servicecentral. Ström jud och bild Fjärrkontrollen adio POBEM Strömmen slås inte på. Mottagaren stängs av och går in i standby-läge. OVE HEAT blinkar i teckenfönstret, sedan stängs mottagaren av. Inget ljud från högtalarna. Bara ljud från en högtalare. juden kan ibland störas av yttre oljud så som åska. Bilden är suddig. Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska. Fjärrkontrollen fungerar inte. Oavbrutet brus eller surr vid FMmottagning. Knäppljud då och då vid FMmottagning. MÖJIGA OSAKE Nätsladden är inte ansluten till vägguttaget. Högtalarna är överbelastade på grund av för hög volym. Högtalarna är överbelastade till följd av kortslutning i högtalaruttagen. Mottagaren är överbelastad till följd av för hög spänning. Mottagaren är överhettad på grund av hög volym eller långvarig användning. Högtalarsignalkablarna är inte anslutna. Felaktiga anslutningar. En felaktig källa har valts. Tystningsfunktionen är aktiverad. Ett felaktigt inmatningsläge (analogt eller digitalt) har valts. Högtalarsignalkablarna är inte ordentligt anslutna. När du använder digital koaxialanslutning, kan ljudet ibland störas av annat ljud som åska, men ljudet återställs automatiskt. GB-signaler går in när Y/C SEPAATE är aktiverad. Fjärrkontrollen är inte inställd för det du försöker göra. Någonting är i vägen för fjärrkontrollen. åg batteriladdning. ägesväljaren är inkorrekt inställd. Den inkommande signalen är för svag. Stationen befinner sig för långt borta. Fel antenn används. Antennerna är inte ordentligt anslutna. Tändningsljud från bilar. ÅTGÄD Anslut nätsladden till ett vägguttag. 1. Stoppa avspelningskällan. 2. Slå på apparaten igen och ställ in volymen. Kontrollera sedan högtalarsladdarna. Kontakta återförsäljaren om högtalarsladdarna inte är kortslutna. Kontakta din återförsäljare när du har kopplat i från nätsladden. Sänk volymen eller stäng av mottagaren för en stund och sätt igång den igen. Om mottagaren stängs av efter ett litet tag när du utfört ovanstående lösningar, kontakta din återförsäljare när du har kopplat ur nätsladden. Kontrollera högtalarkablarna och anslut igen vid behov (se sidan 6) efter att nätsladden kopplats ur. Kontrollera anslutningarna (se sidorna 7 till 13) efter att nätsladden kopplats ur. Välj rätt källa. Tryck på MUTING för att gå ur det tysta läget (se sidan 15). Välj rätt inmatningsläge (analogt eller digitalt). Kontrollera högtalarkablarna och anslut igen vid behov (se sidan 6) efter att nätsladden kopplats ur. Detta är inget fel. Avaktivera Y/C SEPAATE (se sidan 23). Ställ in lägesväljaren på rätt läge och tryck på motsvarande knapp för val av källa före användning. Flytta på det som hindrar strålen. Byt ut batterierna. Ställ in lägesväljaren korrekt. Anslut en FM-antenn eller kontakta återförsäljaren. Välj en annan station. Fråga din återförsäljare om du har rätt antenn. Kontrollera anslutningarna. Flytta bort antennen längre från biltrafik. 44
49 Specifikationer Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och specifikationer utan föregående meddelande. Förstärkare Uteffekt Vid stereoanvändning: Främre kanaler: Vid användning av surround: Främre kanaler: Mittkanalen: Surroundkanaler: Bakre surround-kanaler: 110 W per kanal, min. MS, drivna till 6 Ω vid 1 khz med högst 0,8% total harmonisk distorsion. (IEC268-3) 110 W per kanal, min. MS, drivna till 6 Ω vid 1 khz med högst 0,8% total harmonisk distorsion. 110 W, min. MS, drivet till 6 Ω vid 1 khz med högst 0,8% total harmonisk distorsion. 110 W per kanal, min. MS, drivna till 6 Ω vid 1 khz med högst 0,8% total harmonisk distorsion. 110 W per kanal, min. MS, drivna till 6 Ω vid 1 khz med högst 0,8% total harmonisk distorsion. Video Videoingångens känslighet/impedans: Sammansatt video: DV/DVD, VC, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω S-video: DV/DVD, VC, VIDEO: Y (luminans): 1 V(p-p)/75 Ω C (krominans, burst): 0,3 V(p-p)/75 Ω GB: DV/DVD, VC: 0,7 V(p-p)/75 Ω Komponent: DV/DVD, VIDEO: Y (luminans): 1 V(p-p)/75 Ω PB, P: 0,7 V(p-p)/75 Ω Videouteffektnivå/Impedans: Sammansatt video: DV, VC, TV: 1 V(p-p)/75 Ω S-video: DV, VC, TV: Y (luminans): 1 V(p-p)/75 Ω C (krominans, burst): 0,3 V(p-p)/75 Ω GB: TV: 0,7 V(p-p)/75 Ω Komponent: MONITO OUT: Y (luminans): 1 V(p-p)/75 Ω PB, P: 0,7 V(p-p)/75 Ω Synkroniser: Negativ FM-tunern (IHF) Tuningonmråde: 87,50 MHz till 108,00 MHz Användbar känslighet: Mono: 17,0 dbf (1,9 µv/75 Ω) 50 db störavståndskänslighet: Mono: 21,3 dbf (3,2 µv/75 Ω) Stereo: 41,3 dbf (31,8 µv/75 Ω) Stereo separation vid EC OUT: 35 db vid 1 khz Svenska Audio Audioingångens känslighet/impedans: DV/DVD (DVD MUTI), VC, VIDEO, TV: 270 mv/47 kω Audioingång (DIGITA IN)*: Koaxial: DIGITA IN 1(DV/DVD): 0,5 V(p-p)/75 Ω Optisk: DIGITA IN 2(VIDEO), 3(TV): 21 dbm till 15 dbm (660 nm ±30 nm) USB: USB WIEESS USB TEMINA * Motsvarar injär PCM, Dolby Digital och DTS (med samplingsfrekvens på 32 khz, 44,1 khz, 48 khz). Audioutgångseffekt: DV, VC: 270 mv Signalbrusförhållande ( 66 IHF/DIN): 80 db/62 db Frekvensåtergivning (6 Ω): 20 Hz till 20 khz (±1 db) Tonkontroll: +4 db ±1 db vid 100 Hz Utjämning (i DSP drift): Mittfrekvens: 63 Hz, 250 Hz, 1 khz, 4 khz, 16 khz Kontrollområde: ±8 db AM-tunern (MV) Tuningonmråde: Allmänt 522 khz till khz Elkrav: Växelström 230 V, 50 Hz Elförbrukning: 180 W (i drift) 0,9 W (i beredskapsläget) Mått (B x H x D): 435 mm x 91,5 mm x 371 mm Vikt: 6,8 kg TÅDÖST USB-SYSTEM Den trådlösa USB-sändaren som medföljer mottagaren stöder DSSS (Direct Sequence Spreading Spectrum) och använder 2,4 GHz frekvensband. 45
50 Sisällysluettelo Osien tunnistaminen... 2 Aloitus... 4 Ennen asennusta... 4 Mukana toimitettujen lisälaitteiden tarkistus... 4 Paristojen asennus kaukosäätimeen... 4 FM- ja AM (MW)-antennien kytkentä... 5 Kaiutinten kytkentä... 6 Videokomponenttien kytkentä... 7 Verkkojohdon kytkentä USB-liitäntä Peruskäyttö Virran kytkeminen Soittolähteen valinta Äänenvoimakkuuden säätö Digitaalisen dekoodaustilan valitseminen Äänen kytkeminen pois päältä väliaikaisesti Näytön kirkkauden muuttaminen Virran katkaiseminen uniajastimella Äänen muokkaaminen luonnolliseksi Perusasetukset Kaiutintietojen helppo pika-asetus Quick Speaker Setup Perussäädöt Käyttö Kaiutinten asettaminen EX/ES/PIIx-asetuksen aktivointi EX/ES/PIIx Pää- tai alikanavan valinta DUA MONO Bassoäänten asetus Midnight-tilan käyttö MIDNIGHT MODE Digitaalisten tuloliittimien (DIGITA IN) asetus DIGITA IN 1/2/ Automaattisen toimintotilan asetus AUTO MODE Komponenttivideon tulotilan valinta DVD VIDEO IN/VC VIDEO IN/VIDEO VIDEOIN Komposiittivideosignaalien muuntaminen S-videosignaaleiksi Y/C SEPAATE Äänenvoimakkuuden tason muistiintallennus kullekin lähteelle ONE TOUCH OPE Äänen säädöt Perussäädöt Käyttö Kaiutinten lähtötason säätö Taajuuskorjauksen säätö D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz Bassoäänten säätäminen Ääniparametrien säätö Surround/DSP-tiloja varten Virittimen käyttö Asemien viritys käsin Esiasetetun virityksen käyttö FM-vastaanottotilan valinta (DS):n ohjelmanseuranta käyttö FM-asemien vastaanotossa Ohjelman haku PTY-koodeilla Haluamallesi ohjelmalähetykselle vaihtaminen väliaikaisesti Todentuntuisten äänikenttien luominen Elokuvateatterin äänikentän luominen Surround-tilojen esittely DSP-tilojen esittely Surround/DSP-tilojen käyttö Surround/DSP-tilojen aktivointi Muiden JVC-tuotteiden käyttö Muiden valmistajien laitteiden käyttö Vianetsintä Tekniset tiedot Suomi 1
51 Suomi Osien tunnistaminen p q w e r t A/V CONTO ECEIVE EMOTE CONTO M-SXD301 TV/VIDEO AUDIO PTY TV STB VC DV/DVD TV STB CONT VC DV/DVD FM/AM USB VIDEO TV VO CHANNE VOUME DVD MUTI EC PAUSE FM MODE MUTING TUNING/EW TOP MENU SUOUND EX/ES/P x ANAOG/DIGITA DECODE MODE MIDNIGHT D.EQ FEQ D.EQ EVE C.TONE FONT SU MEMOY TA/NEWS/INFO PTY SEACH FF/TUNING MENU ETUN EFFECT DIMME B.BOOST TEST SEEP CENTE SUBWF S. BACK DV DVD DISPAY PTY CC CONVETE y u i o ; a s d f g Kaukosäädin Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. 1 TV/VIDEO-näppäin (39, 41) 2 Standby/on-näppäimet (14, 39 43) AUDIO, TV, STB, VC, DV/DVD 3 Ohjelmalähteen valintanäppäimet (14, 28, 39 43) TV, STB CONT, VC, DV/DVD, FM/AM, USB, VIDEO, DVD MUTI 4 TV VO (äänenvoimakkuus) +/ -näppäin (39, 41) 5 CHANNE +/ -näppäin (39 43) 6 Videokomponenttien käyttönäppäimet (39, 40, 42, 43) EC PAUSE, EW, FF, 3, 4, 7, 8, Virittimen käyttönäppäimet (28, 29) FM MODE, ( TUNING, MEMOY, TUNING 9 7 DVD-tallentimen tai DVD-soittimen käyttönäppäimet* (40, 43) TOP MENU, MENU, kohdistin-näppäimet (3, 2, 5, ), ENTE DS:n käyttönäppäimet (30, 31, 33) PTY(, PTY9, TA/NEWS/INFO, DISPAY, PTY SEACH 8 SUOUND-näppäin (38) 9 EX/ES/PIIx-näppäin (20) p ANAOG/DIGITA-näppäin (14) q DECODE MODE-näppäin (15) w MIDNIGHT-näppäin (22) e Digitaalisen taajuuskorjaimen säätönäppäimet (25) D.EQ FEQ, D.EQ EVE +/ r B (basso).boost-näppäin (26) t Kaiuttimien ja subwooferin lähtötasojen säätönäppäimet (25) FONT +/, FONT +/, CENTE +/, SUBWF +/, SU +/, SU +/, S.BACK +/, S.BACK +/ y VOUME +/ -näppäin (15) u DV/DVD-tilavalitsin (40, 43) i MUTING-näppäin (15) o CC CONVETE-näppäin (16) ; Numeronäppäimet (29, 39 43) 1 10, 0, +10, 100+ ETUN-näppäin (39) a C (keski).tone-näppäin (27) s EFFECT-näppäin (26) d DIMME-näppäin (16) f SEEP-näppäin (16) g TEST-näppäin (25) * Näillä näppäimillä voi käyttää JVC:n DVD-tallenninta tai DVD-soitinta tilavalitsimen ollessa joko kohdassa DV tai DVD (katso sivu 40). Jos nämä painikkeet eivät toimi normaalisti, käytä DVD-tallentimen tai DVD-soittimen mukana toimitettua kaukosäädintä. isätietoja löydät myös DVD-tallentimen tai DVD-soittimen mukana toimitetusta käyttöoppaasta. Kun haluat käyttää DVD-tallenninta (VAIN JVC tuotteet), aseta tilavalitsin (u) kohtaan DV. Kun haluat käyttää DVD-soitinta, aseta tilavalitsin (u) kohtaan DVD. Kun haluat avata kaukosäätimen kannen, paina tästä ja työnnä alaspäin. 2
52 FONT CENTE SUBWOOFE SU- SU- / MUTI JOG Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. Etupaneeli AUDIO/VIDEO CONTO ECEIVE SOUCE SEECTO MASTE VOUME STANDBY/ON CC CONVETE SETTING ADJUST SUOUND DVD MUTI DV / DVD VC VIDEO TV USB FM AM SET / TUNE PESET PHONES USB p q 1 STANDBY/ON-näppäin ja valmiustilan valo (14) 2 CC CONVETE-näppäin (16) 3 SETTING-näppäin (17, 19) 4 ADJUST-näppäin (24) 5 SUOUND-näppäin (38) 6 Ohjelmalähteen ilmaisinvalot DVD MUTI, DV/DVD, VC, VIDEO, TV, USB, FM, AM 7 SET-näppäin (17, 19, 24) TUNE PESET-näppäin (29) w e 8 SOUCE SEECTO (14, 29) MUTI JOG (17, 19, 24, 29, 38) 9 MASTE VOUME-säädin (15) p PHONES-liitäntä (15) q USB-liitin (12) w Näyttöikkuna (katso alla) e Kauko-ohjausanturi (4) Suomi Näyttöikkuna = ANAOG DIGITA AUTO INEA PCM DIGITA 96 / 24 DUA MONO C S.WF FE S S S SB SB SB AUTO SU HEADPHONE P x NEO : 6 DSP 3D-PHONIC VITUA SB DS TA NEWS INFO TUNED STEEO AUTO MUTING ONE TOUCH OPEATION SEEP CC CONVETE 1 2 AUTO MODE DIGITA EQ C.TONE B.BOOST MIDNIGHT INPUT ATT MHz khz # $ % ^ & * ( ) _ + 1 ANAOG-merkkivalo (14) 2 DUA MONO-merkkivalo (21) 3 AUTO SU (surround)-merkkivalo (38) 4 HEADPHONE-merkkivalo (15, 35) 5 DS-toiminnan merkkivalot (30, 33) DS, TA, NEWS, INFO 6 Viritintoiminnon merkkivalot (28) TUNED, STEEO 7 DIGITA EQ-merkkivalo (25) 8 AUTO MUTING-merkkivalo (29) 9 C.TONE-merkkivalo (27) 0 ONE TOUCH OPEATION-merkkivalo (23) - INPUT ATT (vaimennin)-merkkivalo (26) = SEEP-merkkivalo (16) ~ Digitaalisen signaalin muodon merkkivalot (15, 34, 35) DIGITA AUTO, INEA PCM,,, 96/24! Signaalin ja kaiuttimen merkkivalot NEO:6-merkkivalo (35) # VITUA SB-merkkivalo (37) $ 3D-PHONIC-merkkivalo (35, 36) % DSP-merkkivalo (35, 36) ^ ja -merkkivalo (34 36) & CC CONVETE 1 2-merkkivalo (16) * AUTO MODE-merkkivalo (22) ( Päänäyttö ) B (basso).boost-merkkivalo (26) _ MIDNIGHT-merkkivalo (22) + Taajuusalueen merkkivalot MHz (FM-asemat), khz (AM-asemat (MW)) Takapaneeli COMPONENT VIDEO Y PB AV IN/OUT TV DIGITA IN 1(DV/DVD) 2(VIDEO) 3(TV) DIGITA OUT PCM/STEAM USB WIEESS ANTENNA ON ID EANING CAUTION:SPEAKE IMPEDANCE 6-16 AM EXT AM OOP ANTENNA FM 75 COAXIA SUBWOOFE OUT P VIDEO IN DV/DVD IN MONITO OUT VC DV/DVD VIDEO VIDEO VIDEO IN AUDIO VIDEO IN DV/DVD IN DVD MUTI IN S-VIDEO IGHT EFT IGHT EFT IGHT EFT SUOUND BACK SUOUND SPEAKES SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES 9 p q w 1 Virtajohto (11) 2 COMPONENT VIDEO (Y, PB, P)-liitännät (8, 10) VIDEO IN, DV/DVD IN, MONITO OUT 3 AV IN/OUT-liittimet (7) TV, VC, DV/DVD 4 DIGITA IN-liittimet (11) Coaxial: 1(DV/DVD) Optical: 2(VIDEO) Optical: 3(TV) 5 DIGITA OUT-liitäntä (11) 6 UBS WIEESS ANTENNA-liitäntä (12) 7 ANTENNA-liittimet (5) 8 SUBWOOFE OUT-liitännät (6) 9 VIDEO-liitännät (10) VIDEO (komposiittivideo), S-VIDEO p AUDIO-liitännät (8 10) VIDEO IN, DV/DVD IN q DVD MUTI IN-liitännät (9) CENTE, SUBWOOFE, SU, SU w Kaiutinliittimet (6) SUOUND BACK SPEAKES, SUOUND SPEAKES, CENTE SPEAKE, FONT SPEAKES 3
53 Aloitus Paristojen asennus kaukosäätimeen Pane kaksi mukana toimitettua paristoa kaukosäätimeen ennen sen käyttöä Suomi Ennen asennusta Yleistä varotoimet Varmista, että kätesi ovat kuivat. Katkaise virta kaikista komponenteista. ue liitettävien komponenttien mukana tulevat ohjekirjat. Paikat Sijoita vastaanotin sateelta ja kosteudelta suojaavalle tasaiselle alustalle. Vastaanotinta ympäröivän lämpötilan täytyy olla 5 C:n ja 35 C:n välillä. Varmista, että vastaanottimen ympärillä on hyvä ilmanvaihto. Huonosta ilmanvaihdosta voi olla seurauksena ylikuumeneminen ja vastaanottimen vahingoittuminen. Varmista, että laite on riittävän kaukana vastaanottimesta ja televisiosta. Vastaanottimen käsittely Vastaanottimeen ei saa panna metalliesineitä. Vastaanotinta ei saa purkaa eikä ruuveja, päällyksiä tai koteloita saa irrottaa. Vastaanotinta ei saa jättää sateeseen tai kosteaan tilaan. Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johtoa. Jos irrotat johdon, vedä aina pistokkeesta, jotta johto ei vaurioidu. Irrota pistoke pistorasiasta mikäli olet poissa pidemmän aikaa. aite kuluttaa jonkin verran sähköä aina sen ollessa liitettynä virtalähteeseen. Vastaanottimessa on kiinteä jäähdytystuuletin, joka toimii laitteen ollessa päällä. Varmista jäähdyttimen toiminta tarkistamalla, että laitteen ympärillä on riittävästi ilmatilaa. 1 Paina ja työnnä kaukosäätimen takapuolella olevan paristotilan kantta. 2 Pane paristot sisään. Sovita napamerkinnät varmasti yhteen: (+) ja (+) sekä ( ) ja ( ). 3 Pane kansi takaisin paikalleen. Jos kaukosäätimen toimintaetäisyys tai tehokkuus heikkenee, vaihda paristot. Käytä kahta 6(SUM-3)/AA(15F)-tyyppistä kuivapariparistoa. Mukana toimitetut paristot on tarkoitettu alkuasetusten tekoon. Vaihda paristot jatkuvaa käyttöä varten. MUISTUTUS! Kennojen vuodolta tai halkeilulta vältytään noudattamalla näitä varotoimia: Pane paristot kaukosäätimeen, niin että napamerkinnät sopivat yhteen: (+) ja (+) sekä ( ) ja ( ). Käytä oikeantyyppisiä paristoja. Samannäköisissä paristoissa voi olla erilainen jännite. Molemmat paristot on vaihdettava aina yhtä aikaa. Paristoja ei saa altistaa lämmölle tai avotulelle. Käytettäessä kaukosäädintä sitä tulisi osoittaa suoraan laitteen kauko-ohjausanturia kohti. Kauko-ohjausanturi MUISTUTUS! Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty. Mukana toimitettujen lisälaitteiden tarkistus Varmista, että sinulla on kaikki seuraavat mukana toimitetut lisälaitteet. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. Kaukosäädin ( 1) Paristot ( 2) AM (MW)-kehäantenni ( 1) FM-antenni ( 1) angaton USB-antenni ( 1) angaton USB-lähetin (mallinumero: QA ) ( 1) USB-jatkokaapeli (60 cm) ( 1) 4
54 FM- ja AM (MW)-antennien kytkentä Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty. AM (MW)-kehäantenni (toimitetaan mukana) Jos FM-kuuluvuus on huono, kytke ulkopuolinen FM-antenni (ei toimiteta mukana). Suomi Kokoa AM (MW)- kehäantenni napsauttamalla kehässä olevat liuskat alustan aukkoihin. AM OOP ANTENNA Jos AM (MW)-kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen ulkovaijeri (ei toimiteta mukana). AM EXT FM 75 COAXIA FM-antenni (toimitetaan mukana) ANTENNA AM (MW)-antennin kytkentä Kytke mukana toimitettu AM (MW)-kehäantenni AM OOPliittimiin. iitä valkoinen johto AM EXT-liittimeen ja musta johto H -liittimeen. Käännä kehää, kunnes saat parhaan kuuluvuuden. Jos kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen ulkovaijeri (ei toimiteta mukana) AM EXT-liittimeen. Pidä AM (MW)-kehäantenni kytkettynä. HUOMAUTUKSIA Jos AM (MW)-kehäantennin vaijeri on päällystetty vinyylillä, poista vinyyli vääntämällä sitä oikealta näkyvällä tavalla. Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä, liitäntäjohtoja ja verkkojohtoa. Tästä voi olla seurauksena huono kuuluvuus. FM-antennin kytkentän Kytke mukana toimitettu FM-antenni FM 75 Ω COAXIA-liittimeen väliaikaistoimenpiteenä. Suorista mukana toimitettu FM-antenni vaakasuorassa. Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkovaijeri FM-antenni (ei toimiteta mukana). Ennen kuin liität 75 Ω-koaksiaalikaapelin liittimellä (IEC tai DIN 45325), irrota mukana toimitettu FMantenni. 5
55 Kaiutinten kytkentä Kaiuttimien sijoituskaavio Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty. SW Suomi C Oikea surroundtakakaiutin (SB) Keskikaiutin (C) CAUTION:SPEAKE IMPEDANCE 6-16 SUBWOOFE OUT S SB (*SB) SB S *Vasen surroundtakakaiutin (SB) Oikea surroundkaiutin (S) IGHT EFT SUOUND BACK SPEAKES IGHT EFT SUOUND SPEAKES Vasen surroundkaiutin (S) CENTE SPEAKE IGHT FONT SPEAKES EFT Oikeat etukaiuttimet () Kytketty subwoofer (SW) Vasemmat etukaiuttimet () MUISTUTUS! Käytä kaiuttimia, joissa on kaiutinliitinten osoittama SPEAKE IMPEDANCE (6 Ω 16 Ω). ÄÄ yhdistä yhteen kaiutinliitäntään useita kaiuttimia. Surround-kaiuttimien ja surround-takakaiuttimien liittäminen Kaiutinten kytkentä Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista. Keskikaiuttimen ka etukaiuttimien liittäminen Kierrä ja poista jokaisen kaiutinjohdon päässä oleva eriste. 2 Käännä nuppia vastapäivään. 3 Aseta kaiutinjohto paikalleen. Kytke jokaista kaiutinta varten takapaneelissa olevat (+) ja ( ) liittimet (+) ja ( ) liittimiin, jotka on merkitty vastaaviin kaiuttimiin. 4 Käännä nuppia myötäpäivään. 1 Kierrä ja poista jokaisen kaiutinjohdon päässä oleva eriste. 2 Avaa kaiutinliitin (1), ja aseta kaiutinjohto (2). Kytke jokaista kaiutinta varten takapaneelissa olevat (+) ja ( ) liittimet (+) ja ( ) liittimiin, jotka on merkitty vastaaviin kaiuttimiin. 3 Sulje kaiutinliitin. *Kun käytetään vain yhtä surround-takakaiutinta Voit nauttia surround-äänestä yhdellä surroundtakakaiuttimella. Jos käytät yhtä surround-takakaiutinta, seta SB OUT kohtaan <1SPK> (katso sivu 19) ja liitä surround-takakaiutin vasemman surroundtakakaiuttimen liittimeen. (Kaiuttimesta ei kuulu ääntä, jos liität sen oikean surround-takakaiuttimen liittimeen.) Kytketty subwoofer-kaiuttimen liitäntä iittämällä subwooferin voit tehostaa bassoa tai toistaa alkuperäiset digitaaliohjelmistoon äänitetyt FE-signaalit. iitä kytketyn subwooferin tulojakki takapaneelissa olevaan SUBWOOFE OUT-jakkiin kaapelilla, jossa on CA-liittimet (ei toimiteta mukana). Tutustu myös subwooferin mukana toimitettuun ohjekirjaan. Kun olet kytkenyt kaikki kaiuttimet ja/tai subwooferin, määritä kaiutinasetukset huolellisesti mahdollisimman hyvän surroundefektin varmistamiseksi. Ks. tarkempia tietoja sivuilta HUOMAUTUS Subwoofer voidaan asettaa minne tahansa, koska bassoääni on suuntaamaton. Normaalisti se asetetaan kuuntelijan eteen. 6
56 Videokomponenttien kytkentä SCAT-liitäntä Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty. Voit nauttia toistokomponenttien tuottamista kuvista ja äänistä yksinkertaisesti liittämällä SCAT-kaapelin. Jos videokomponenteissasi on digitaalinen lähtöliitäntä, kytke ne digitaalivideojohdoilla, jotka on kuvattu kohdassa Digitaalinen-liitäntä (ks. sivu 11). MUISTUTUS! Jos lähdekomponenttien ja tämän laitteen välille liitetään ääntä parantava laite, kuten grafiikkatasain, äänen lähtö tämän laitteen kautta voi vääristyä. ÄÄ yhdistä televisiota videonauhurin kautta äläkä liitä televisiota, jossa on sisäinen videonauhuri. Muutoin kuvassa esiintyy häiriöitä. Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista. Tulo/lähtöliitinten kuvat ovat tyypillisiä esimerkkejä. Muita laitteita kytkettäessä tulisi tutustua myös niiden ohjekirjoihin, koska takaosaan itse asiassa painettujen liitinten nimet vaihtelevat eri komponenttien kesken. Suomi AV IN/OUT TV VC DV/DVD Televisio SCAT-kaapeli (ei toimiteta mukana) DVD-tallennin tai DVD-soitin HUOMAUTUKSIA Valitse analoginen tulotila. Katso kohtaa Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta sivulla 14. Kun teet SCAT-liitäntää, aseta videon lähtö- ja tulotilat oikein sekä TV:ssä että lähdelaitteissa niiden käyttöohjeiden mukaisesti. Kun TV on varustettu usealla SCAT-liittimellä, tarkista TV:n mukana toimitetusta ohjekirjasta käytettävissä olevat signaalit kutakin liitintä varten ja kytke sitten SCAT-kaapeli oikein. Kuvanauhuri Tulo äntö SCAT-liitinten tekniset tiedot iitin TV VC DV/DVD Audio / Yhdistelmä *2 *2 *2 Video S-video (Y/C) GB Audio / Yhdistelmä *1 *1 *1 Video S-video (Y/C) GB T-V INK *3 *3 *3 : On käytössä, : Ei käytössä *1 Signaalintulo SCAT-liitimeen ei voi lähteä saman SCAT-liitimeen välityksellä. *2 Komposiittivideosignaalit voidaan muuntaa S-videosignaaleiksi. Tarkempia tietoja asetuksesta ja signaalien lähettämisestä löydät sivulta 23. *3 Signaalit T-V INK-toimintoon kulkevat aina laitteen kautta. JATKUU SEUAAVAA SIVUA 7
57 Analogista dekooderia varten Kun haluat katsella tai äänittää sekoitettua ohjelmaa kuvanauhurilla, kytke analoginen dekooderi kuvanauhuriin ja valitse kuvanauhurilta sekoitettu kanava. Jos kuvanauhurissa ei ole asianmukaista liitintä dekooderille, kytke dekooderi TV:hen. Tutustu myös näiden laitteiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin. T-V INKiä varten Voit käyttää myös T-V INK-toimintoa, jos kytket T-V INK -yhteensopivan TV:n ja kuvanauhrin tähän laitteeseen täydellä SCAT-kaapelilla. T-V INKiä koskevat tarkemmat tiedot löytyvät TV:n ja kuvanauhurin mukana toimitetuista ohjekirjoista. Kytke SCAT-kaapeli JVC:n T-V INK-yhteensopivassa TV:ssä olevaan EXT-2-liittimeen T-V INK-toimintoa varten. Jotkut videokomponentit tukevat T-V INK-tyyppistä dataviestintää. isätietoja on myös näiden laitteiden mukana toimitetuissa käyttöoppaissa. Suomi Audio-/video-liitäntä SCAT-liitäntöjen ohella tämä vastaanotin on varustettu seuraavilla videoliitännöillä: Komponenttivideon tulo/lähtö: VIDEO IN, DV/DVD IN, MONITO OUT Komposiitti- ja S-videon tulo: VIDEO IN TÄKEÄÄ COMPONENT VIDEO-jakkien kautta tulevat komponenttivideosignaalit välittyvät ainoastaan MONITO OUT-jakkien kautta. Tästä seuraa se, että jos TV on liitetty vastaanottimeen SCAT-liitännällä (TV) ja toistava videokomponentti on liitetty vastaanottimeen komponenttivideojakeilla (VIDEO IN tai DV/DVD IN), toistettavaa kuvaa ei voi katsoa TV:stä. 7 DVD-tallentimen tai DVD-soittimen liittäminen DV/DVD IN-jakkeihin Kytke DVD-tallennin tai DVD-soitin digitaalisten tulottimien kautta voidaksesi nauttia Dolby Digital- ja DTS-monikanavaohjelmista (mukaan lukien Dual Mono-ohjelmat) täysipainoisesti (katso sivua 11). DVD-tallentimen tai DVD-soittimen liittäminen stereolähtöjakkeihin: Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista. COMPONENT VIDEO Y PB Vihreä Sininen Komponenttivideojohto (ei toimiteta mukana) P Punainen VIDEO IN DV/DVD IN MONITO OUT DVD-tallennin tai DVD-soitin Å AUDIO VIDEO IN DV/DVD IN FONT Valkoinen ı Punainen Stereoaudiojohto (ei toimiteta mukana) HUOMAUTUKSIA Älä kytke AUDIO DV/DVD IN-jakkeihin ja AV IN/OUT (SCAT) DV/DVD-liittimiin erilaisia komponentteja (kasto sivua 7); muutoin molempien komponenttien ääni kuuluu kaiuttimista yhtä aikaa. Valitse analoginen tulotila. Katso kohtaa Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta sivulla 14. Voit nauttia digitaaliäänestä käyttämällä optista tai koaksiaalista digitaalijohtoa. DVDtallentimen ja DVD-soittimen audiotulotila on tehtaalla asetettu koaksiaalista digitaaliliitintä varten (DIGITA IN 1 (DV/DVD)). Tarkempia tietoja digitaaliliitännästä löydät sivulta 11. Jos liität DVD-tallentimen tai DVD-soittimen komponenttivideojakeilla, valitse komponenttivideotulotila (DVD VIDEO IN) oikein. Muutoin et voi katsella TV:n toistokuvaa. Katso tarkemmat tiedot sivulta 23. Å Komponenttivideon lähtöliitäntään iitä Y, PB, ja P oikein. ı Vasempaan/oikeaan äänikanavan lähtöliitäntään 8
58 DVD-soittimen liittäminen analogisiin discrete-lähtöjakkeihin (DVD MUTI IN): Tämä on paras liitäntämenetelmä DVD-äänestä nauttimiseksi. DVD-levyjä toistettaessa alkuperäiset korkealuokkaiset äänet kuuluvat vain tätä liitäntää käyttämällä. Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista. Stereoaudiojohto (ei toimiteta mukana) Yksikanavainen audiokaapeli (ei toimiteta mukana) Suomi Valkoinen DV/DVD IN FONT DVD MUTI IN CENTE SU- Valkoinen Stereoaudiojohto (ei toimiteta mukana) Punainen Punainen Å ı Ç SUBWOOFE SU- Î Yksikanavainen audiokaapeli (ei toimiteta mukana) DVD-tallennin tai DVD-soitin HUOMAUTUS Älä kytke DVD MUTI IN-jakkeihin ja AV IN/OUT (SCAT) DV/ DVD-liittimiin erilaisia komponentteja (kasto sivua 7); muutoin molempien komponenttien ääni kuuluu kaiuttimista yhtä aikaa. Å Vasempaan/oikeaan surround-kanavan audiolähtöliitäntään ı Keskikanavan audiolähtöliitäntään Ç Vasempaan/oikeaan etukanavan audiolähtöliitäntään Î Subwooferin lähtöliitäntään DVD MUTI -tietoja Kun valitset ohjelmalähteeksi DVD MUTI (katso sivua 14), voit kuunnella analogista discrete-ääntä (5,1-kanavainen-toisto) liitetystä komponentista. Voit joutua valitsemaan analogisen discrete-lähtötilan komponentille. HUOMAUTUKSIA Kuulokkeita käyttäessäsi voit kuunnella vain etukanavan ääniä (vasen ja oikea). 3D HEADPHONE-tila ei ole käytettävissä (katso sivua 35). Surround/DSP-tiloja (ks. sivuja 34 38) ei voi käyttää DVD MUTI -ohjelmalähteessä. 9
59 Älä liitä virtajohtoa pistorasiaan ennen kuin kaikki liitännät on tehty. 7 Toisen videokomponentin liittäminen VIDEO IN-jakkeihin Jos videokomponenteissasi on S-video- (Y/C-erotus) ja/tai komponenttivideo (Y, PB, P)-liittimet, liitä ne S-videokaapelilla (ei toimiteta mukana) ja/tai komponenttivideokaapelilla (ei toimiteta mukana). Näitä jakkeja käyttämällä saat paremman kuvanlaadun seuraavassa järjestyksessä: Komponenttivideo > S-video > Komposiittivideo Kun haluat kuunnella toistoa näihin jakkeihin liitetystä komponentista, valitse toistolähteeksi VIDEO (katso sivua 14). Suomi COMPONENT VIDEO Y PB P Vihreä Sininen Punainen Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista. Komponenttivideojohto (ei toimiteta mukana) VIDEO IN DV/DVD IN MONITO OUT Å Kuvanauhuri yms Å VIDEO VIDEO IN VIDEO S-VIDEO AUDIO VIDEO IN DV/DVD IN FONT Valkoinen Punainen ı Stereoaudiojohto (ei toimiteta mukana) Ç Î Komposiittivideojohto (ei toimiteta mukana) S-videokaapeli (ei toimiteta mukana) HUOMAUTUKSIA Valitse analoginen tulotila. Katso kohtaa Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta sivulla 14. Jos liität videokomponentin komponenttivideojakeilla, valitse komponenttivideotulotila (VIDEO VIDEOIN) oikein. Muutoin et voi katsella TV:n toistokuvaa. Katso tarkemmat tiedot sivulta 23. Voit nauttia digitaaliäänestä käyttämällä optista tai koaksiaalista digitaalijohtoa. Muiden videokomponenttien kuin DVD-tallentimien ja DVD-soitinten audiotulotila on tehtaalla asetettu optista digitaaliliitintä varten (DIGITA IN 2 (VIDEO)). Tarkempia tietoja digitaaliliitännästä löydät sivulta 11. Å Komponenttivideolähtöliitäntään iitä Y, PB, ja P oikein. ı Vasempaan/oikeaan äänikanavan lähtöliitäntään Ç Komposiittivideolähtöliitäntään Î S-videolähtöliitäntään 7 TV:n liittäminen MONITO OUT-jakkeihin COMPONENT VIDEO Y PB Vihreä Sininen Komponenttivideojohto (ei toimiteta mukana) Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista. VIDEO IN DV/DVD IN P MONITO OUT Punainen Å Televisio HUOMAUTUKSIA Valitse analoginen tulotila. Katso kohtaa Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta sivulla 14. Voit nauttia digitaaliäänestä käyttämällä optista tai koaksiaalista digitaalijohtoa. DIGITA IN 3 -liitin on tehtaalta lähetettäessä asetettu TV:tä varten. Tarkempia tietoja digitaaliliitännästä löydät sivulta 11. Å Komponentin videotuloliitäntään iitä Y, PB, ja P oikein. 10
60 Digitaalinen-liitäntä Tämä vastaanotin on varustettu kolmella DIGITA IN-liittimellä yhdellä koaksiaalisella ja kahadella optisella digitaaliliittimellä ja yhdellä DIGITA OUT-liittimellä. Tuottaaksesi digitaaliääniä käytä sivuilla 7 10 kuvattujen analogisten liitäntöjen ohella digitaalista liitäntää. 7 Digitaalinen lähtöliitin Voit kytkeä mitä tahansa digitaalikomponentteja, joissa on digitaalinen optinen tuloliitäntä. Koaksiaalinen digitaalijohto (ei toimiteta mukana) Optinen digitaalojohto (ei toimiteta mukana) Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista. Perehdy muita komponentteja liittäessäsi myös niiden käyttöoppaisiin. 7 Digitaaliset tuloliitännät DIGITA OUT PCM/STEAM iittämällä digitaalisen tallennuslaitteen DIGITA OUT-liittimeen voit, voit käyttää digitaalisesta digitaaliseen -tallennusta. HUOMAUTUS DIGITA OUT-liittimen kautta lähetetyllä digitaalisignaalilla on sama muoto kuin tulosignaalilla. Jos laite esim. vastaanottaa DTS-signaaleja, se myös vastaavsti lähettää DTS-signaaleja. Suomi Jos komponentissa on digitaalinen koaksiaalilähtöliitäntä, kytke se 1(DV/DVD)-liittimeen koaksiaalisella digitaalijohdolla (ei toimiteta mukana). Verkkojohdon kytkentä Kun kaikki audio/videoliitännät on tehty, kiinnitä AC-pistoke pistorasiaan. Varmista pistokkeiden kiinnitys. Valmiustilavalo palaa punaisena. DIGITA IN 1(DV/DVD) 2(VIDEO) Jos komponentissa on digitaalinen optinen lähtöliitin, kytke se 2(VIDEO) tai 3(TV)-liittimeen käyttämällä digitaalista optista kaapelia (ei toimiteta mukana). HUOMAUTUKSIA Tehtaalta lähetettäessä DIGITA IN-liittimet on säädetty käytettäviksi seuraavien komponenttien kanssa: 1(DV/DVD): DVD-tallennin tai DVD-soitin 2(VIDEO): Muut videokomponentit kuin DVD-tallennin ja DVD-soitin 3(TV): Muut TV Jos kytket muita komponentteja, säädä digitaalisen tuloliittimen (DIGITA IN) asetukset oikein. Katso kohtaa Digitaalisten tuloliittimien (DIGITA IN) asetus DIGITA IN 1/2/3 sivulla 22. Valitse oikea digitaalinen tulotila. Katso kohtaa Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta sivulla 14. 3(TV) Irrota suojus ennen optisen digitaalojohto liitäntää. MUISTUTUS! Verkkojohtoon ei saa koskea märin käsin. Älä muuntele, väännä tai vedä virtajohtoa äläkä aseta painavia esineitä sen päälle, ettei se aiheuta tulipaloa, sähköiskua tai muita onnettomuuksia. Jos johto vahingoittuu, ota yhteys myyjään ja hanki uusi johto. HUOMAUTUKSIA Siirrä virtajohto pois muiden johtojen ja antennikaapelin läheltä. Virtajohto voi aiheuttaa häiriöitä tai huonontaa kuvan laatua. Esiasetetut asetukset, kuten esim. esiasetettu kanava ja äänisäätö, saatetaan poistaa muutaman päivän päästä seuraavissa tapauksissa: Kun verkkojohto irrotetaan. Sähkökatkon sattuessa. Jos irrotat virtajohdon vastaanottimen ollessa päällä ja liität sen sitten uudelleen, vastaanotin siirtyy valmiustilaan. 11
61 Suomi USB-liitäntä Tämä vastaanotin on varustettu etupaneelissa sijaitsevalla USBliittimellä ja laitteen takana sijaitsevalla USB WIEESS ANTENNA-liittimellä. Voit kuunnella tietokoneen kautta tuotettua ääntä seuraavasti: 1 liittämällä langattoman USB-antennin (sisältyy varusteisiin) USB WIEESS ANTENNA-liittimeen ja langattoman USBlähettimen (sisältyy varusteisiin) tietokoneeseen. (USB WIEESS) 2 liittämällä tietokoneen USB-liittimeen USB-kaapelilla (ei sisälly toimitukseen). (USB TEMINA) Kun liität tietokoneen ensimmäisen kerran, suorita seuraavat toiminnot. Muista, että et voi lähettää tietokoneeseen signaaleja tai dataa tästä järjestelmästä. Käytä USB-jatkokaapelia (sisältyy toimitukseen), jos lähettimen liittäminen suoraan USB-liittimeen on vaikeaa tai jos lähetin häiritsee muita USB-liittimiä. 4. Kytke vastaanotin päälle, siirrä takaosassa oleva USB WIEESS-kytkin kohtaan ID EANING, ja valitse lähteeksi USB WIEESS. Kytkintä siirtäessäsi siinä oleva valo alkaa vilkkua. 5. Säädä äänenvoimakkuus minimiin. TÄKEÄÄ: Säädä äänenvoimakkuudeksi aina 0 toista laitetta liittäessäsi tai irrottaessasi. 6. uo langaton yhteys lähettimeen painamalla yhtäjaksoisesti lähettimen ID-näppäintä. Kun painat ja pidät näppäintä painettuna, lähettimen ID-valo alkaa vilkkua. USB WIEESS TANSMITTE CHANNE ID POWE ID PAYE TÄKEÄÄ: Tarkista onko CD-OM-asemalla varustettu tietokoneesi käyttöjärjestelmä Windows 98 SE*, Windows Me*, Windows 2000* tai Windows XP* ja valmistele sen CD-OM. Valmistelu 1 (USB WIEESS) Muista testata USB WIEESS-yhteys ennen vastaanottimen liittämistä ja asentamista. Tarkista toimenpiteen aikana vastaanottimen takana oleva valo (syttyy tai vilkkuu). 1. iitä antenni takapaneelissa olevaan USB WIEESS ANTENNA-liittimeen. Kiristä ruuvi pitäen antennia pystysuorassa. angaton USB-antenni (sisältyy varusteisiin) USB WIEESS ON ID EANING ANTENNA Kun vastaanotin tunnistaa lähettimen, vastaanottimen takana oleva valo lakkaa vilkkumasta ja syttyy. 7. Siirrä vastaanotin kytkin kohtaan ON. Jos et tee tätä, äänisignaaleja ei lähetetä vastaanottimeen. HUOMAUTUKSIA Signaalin kantama on noin 30 m (100 ft.), mutta etäisyys saattaa vaihdella käyttöolosuhteista riippuen. ähettimen PAYE-valo vilkkuu niin kauan kuin tietokoneen toisto-ohjelma tuottaa ääntä. Jos lähettimestä ei lähde signaaleja noin 30 minuuttiin, lähetin siirtyy unitilaan. ja -ilmaisimet sammuvat näytöstä. ähetin saattaa kuumeta, mutta kyseessä ei ole vika. 2 (USB TEMINA) 1. Käynnistä tietokone. Jos tietokone on jo käynnistetty, sulje kaikki auki olevat ohjelmat. 2. Käynnistä vastaanotin, ja valitse lähteeksi USB TEMINA. 3. Säädä äänenvoimakkuus minimiin. TÄKEÄÄ: Säädä äänenvoimakkuudeksi aina 0 toista laitetta liittäessäsi tai irrottaessasi. 4. iitä järjestelmä tietokoneeseen USB-kaapelin (ei toimiteta mukana) avulla. 2. Käynnistä tietokone. Jos tietokone on jo käynnistetty, sulje kaikki auki olevat ohjelmat. 3. iitä langaton USB-lähetin tietokoneen USB-liittimeen. Poista lähettimen suojus ennen tietokoneeseen liittämistä. Kun liität lähettimen, USB-ajurit asennetaan. ähettimen POWE ja PAYE -valot syttyvät. USB angaton USB-lähetin (sisältyy varusteisiin) T ietokone T ietokone USB WIEESS TANSMITTE USB-kaapeli (ei toimiteta mukana) USB WIEESS TANSMITTE POWE ID PAYE Käytä liittämiseen Käytä sarjan A tai B USB-liittimiä -kaapelia. 12
62 USB-ajurien asentaminen Seuraavien toimintojen kuvaukset liittyvät englanninkieliseen Windows XP-käyttöjärjestelmään. Jos tietokoneessasi on käytössä muu käyttöjärjestelmä- tai kieliversio, monitorissa näkyvät kuvaruudut poikkeavat seuraavissa toimenpiteissä näytetyistä ruuduista. Seuraava menettely koskee sekä USB WIEESS-antennia että USB TEMINA-liitintä. 1. USB-ajurit asennetaan automaattisesti. Jos USB-ajureita ei asenneta automaattisesti, asenna USBajurit tietokoneen monitorissa näkyvien ohjeiden mukaisesti. 2. Tarkista onko ajurit asennettu oikein. 1. Avaa tietokoneen ohjauspaneeli: Valitse [Start] = [Control Panel]. 2. Valitse [System] = [Hardware] = [Device Manager] = [Sound, video and game controllers] = [Universal Serial Bus controllers]. Seuraava ikkuna tulee näkyviin ja voit tarkistaa onko ajurit asennettu. Tietokone on nyt valmis toistoon USB-liitännän kautta. Asennuksen jälkeen voit käyttää tietokonetta toistolähteenä. Tietokone tunnistaa vastaanottimen automaattisesti aina kun lähetin liitetään tietokoneeseen tai kun USB-kaapeli liitetään tietokoneen ja vastaanottimen välille vastaanottimen ollessa päällä. Jos et käytä tietokonetta toistolähteenä, irrota lähetin tai USBkaapeli. Äänen tuottamisesta tietokoneen kautta löydät lisätietoja tietokoneeseen asennetun äänisovelluksen käyttöoppaasta. Käynnistä sovellus USB-laitteen tunnistamisen jälkeen. Jos kaiuttimista ei kuulu ääntä, tarkista seuraavat: (USB WIEESS ja USB TEMINA) - tarkista onko USB-laite tunnistettu oikein. - tarkista onko tietokoneen toisto-ohjelma yhteensopiva USBlaitteen kanssa. - avaa tietokoneen ohjauspaneeli, valitse [Sounds and Audio Devices] = [Audio] tab = [Sound playback] = [Default device], ja tarkista onko [Default device] asetettu kohtaan [USB Audio device]. (USB WIEESS) - valitse USB WIEESS lähteeksi. - liitä langaton USB-lähetin suoraan vastaanottimen USB WIEESS-kytkimen ollessa kohdassa ON. - sijoita vastaanotin ja tietokone riittävän kauas toisistaan. - tarkista syttyvätkö ID-valo ja näytön signaali-ilmaisimet ja. (USB TEMINA) - valitse USB TEMINA lähteeksi. - liitä USB-kaapeli oikein. HUOMAUTUKSIA ÄÄ kytke vastaanotinta pois päältä tai irrota lähetintä tai USBkaapelia ajurien asennuksen aikana tai useaan sekuntiin tietokoneen tunnistaessa vastaanotinta. Jos tietokone ei tunnista vastaanotinta, irrota lähetin tai USBkaapeli ja liitä se uudelleen. Jos tämäkään ei auta, käynnistä Windows uudelleen. Asennettujen ajurien tunnistaminen on mahdollista vain kun lähetin on liitetty tietokoneeseen tai vastaanotin ja tietokone on liitetty USB-kaapelilla. Ääni saattaa kuulua säröiseltä tai heikolta tämä johtuu tietokoneen asetuksista ja teknisistä ominaisuuksista. Jos lähetin häiritsee erilaisten langattomien järjestelmien toimintaa (IEEE b/11g -laitteet, langaton puhelin ja mikroaaltouuni), kokeile seuraavia toimenpiteitä: etsi toinen taajuus painamalla lähettimen CHANNE -näppäintä. Jokainen CHANNE -näppäimen painallus siirtää taajuutta kanavan kerrallaan välillä CH1 ja CH 13. paina ja pidä CHANNE -näppäintä painettuna vähintään kolmen sekunnin ajan varmistaaksesi, että lähetin löytää parhaan taajuuden automaattisesti. pidä lähettimen ja AN-antennin välinen etäisyys riittävän pitkänä käyttämällä laitteen mukana tullutta jatkojohtoa. Käytä USB-kaapelia (versio 1.1 tai uudempi). Johdon suositeltava pituus on 1,5 m. * Microsoft, Windows 98 SE, Windows Me, Windows 2000 ja Windows XP ovat Microsoft -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä. Suomi Jos toistat ääntä USB WIEESS-lähettimellä, liitä lähetin ja suuntaa lähetin antenniin. Jos välissä on esteitä, toistossa on voi olla häiriöitä tai langaton yhteys peruuntuu. Jos toiston aikana kuuluu kohinaa tai jos toisto ANGATTOMAN USB-laitteen kautta keskeytyy, kokeile seuraavia oimintoja: etsi toinen taajuus painamalla lähettimen CHANNE -näppäintä. Jokainen CHANNE -näppäimen painallus siirtää taajuutta kanavan kerrallaan välillä CH1 ja CH 13. paina ja pidä CHANNE -näppäintä painettuna vähintään kolmen sekunnin ajan varmistaaksesi, että lähetin löytää parhaan taajuuden automaattisesti. 13
63 Peruskäyttö 2 Soittolähteen valinta Etupaneelista: Pyöritä SOUCE SEECTO-valitsinta kunnes haluamasi ohjelmalähde tulee näyttöön. Valittua ohjelmalähdettä vastaava merkkivalo palaa punaisena. Ohjelmalähde vaihtuu SOUCE SEECTO-valitsinta pyörittäessäsi seuraavasti: ANAOG S.WF AUTO SU TUNED STEEO AUTO MUTING Suomi Ohjelmalähteen ilmaisinvalot DVD MUTI DV/DVD (DGT) VC (DIGITA) VIDEO (DIGITA) TV (DIGITA) USB WIEESS USB TEMINA FM AM (Takaisin alkuun) MHz DVD MUTI: DV/DVD (DGT)* : VC (DIGITA)*: VIDEO (DIGITA)* : TV (DIGITA)* : USB WIEESS: USB TEMINA: FM: AM: Valitse DVD-soitin käyttämällä erillistä digitaalilähtötilaa (5,1-kanavainen toisto). Valitse DVD-tallennin tai DVD-soitin. Valitse kuvanauhuri. Valitse vastaanottimen takaosassa sijaitsevaan VIDEO IN-liittimeen liitetty komponentti. Valitse TV-viritin. Valitse langatonta laitetta käyttävä tietokonekomponentti. Valitse tietokonekomponentti. Valitse FM-lähetys. Valitse AM (MW)-lähetys Kaukosäätimestä: Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä. USB WIEESS ja USB TEMINA, paina USB. Joka kerta kun painat USB, tilaksi vaihtuu joko USB WIEESS tai USB TEMINA. Paina virittimen FM/AM-näppäintä. Joka kerta kun painat FM/AM-näppäintä, FM ja AM (MW) vaihtuvat vuorotellen. 1 Virran kytkeminen Paina STANDBY/ON-näppäintä (tai kaukosäätimen AUDIO-näppäintä). Valmiustilavalo sammuu ja nykyisen ohjelmalähteen lähdevalo palaa punaisena. Näkyviin tulee tämänhetkinen ohjelmalähde. ANAOG S.WF AUTO SU TUNED STEEO AUTO MUTING Virran katkaiseminen (valmiustilaan) Paina uudelleen STANDBY/ON -näppäintä (tai kaukosäätimen AUDIO-näppäintä). Valmiustilavalo palaa punaisena. HUOMAUTUS Pieni määrä sähköä kuluu valmiustilassa. Jos haluat katkaista virran kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta. MHz * Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta Sinun täytyy valita tulotila sivuilla 7 11 esiteltyjen liitäntätapojen (analoginen tai digitaalinen) mukaisesti. Jos liitäntä on digitaalinen, sinun täytyy valita myös oikea digitaalinen tuloliitin. (Katso kohtaa Digitaalisten tuloliittimien (DIGITA IN) asetus DIGITA IN 1/2/3 sivulla 22.) VAIN kaukosäätimestä: Valitse analoginen tai digitaalinen tulotila painamalla ANAOG/DIGITA-näppäintä. Joka kerta kun näppäintä painetaan, tulotila vaihtuu vuorotellen analogisen tulon ( ANAOGUE ) ja digitaalisen tulon ( DGT AUTO ) välillä. Tämä asetus tallennetaan muistiin kunkin ohjelmalähteen osalta. DGT AUTO (DIGITA AUTO): Valitse tämä digitaalista tulotilaa varten. aite havaitsee automaattisesti tulevan signaalin muodon, sitten digitaalisen signaalin (INEA PCM,,, tai 96/24) merkkivalo syttyy havaittuja signaaleita varten. ANAOGUE: Valitse tämä analogista tulotilaa varten. ANAOG-merkkivalo syttyy näyttöön. Alkuasetus: DGT AUTO 14
64 HUOMAUTUKSIA Et voi valita digitaalista tulotilaa, jos toistolähteeksi valitaan DVD MUTI, FM tai AM. Tulotila on aina DGT AUTO kun lähteeksi valitaan USB WIEESS tai USB TEMINA. 3 Äänenvoimakkuuden säätö Jos haluat lisätä äänenvoimakkuutta, käännä MASTE VOUME-säädintä myötäpäivään (tai paina kaukosäätimen VOUME + -näppäintä). Jos haluat vähentää äänenvoimakkuutta, käännä MASTE VOUME-säädintä vastapäivään (tai paina kaukosäätimen VOUME -näppäintä). Kun säädät äänenvoimakkuutta, äänenvoimakkuuden ilmaisin ilmestyy hetkeksi näyttöön. ANAOG S.WF AUTO SU Digitaalisen dekoodaustilan valitseminen Jos seuraavat vian merkit ilmenevät soitettaessa Dolby Digital- tai DTS-ohjelmistoa DGT AUTO -tilassa (ks. sivulta 14), noudata alla mainittuja toimenpiteitä: Ääntä ei kuulu toiston alussa. Kuuluu kohinaa lukuja tai raitoja haettaessa tai ohitettaessa. VAIN kaukosäätimestä: Paina DECODE MODE valitaksesi DOBY DIGITA tai DTS. Aina kun painat DECODE MODE, digitaalinen tulkintatila muuttuu seuraavasti: DIGITA DIGITA C S.WF FE S S AUTO SU Suomi MUISTUTUS! Asetathan äänenvoimakkuuden aina pienimmälle tasolle ennen ohjelmalähteen käynnistystä. Jos äänenvoimakkuus on asetettu erittäin korkealle tasolle, voi äkkinäinen äänen törähdys vahingoittaa kuuloasi pysyvästi ja/tai turmella kaiuttimet. HUOMAUTUS Äänenvoimakkuuden taso voidaan säätää välille 0 (pienin) ja 50 (suurin). Kuulokkeilla kuunteleminen Kuulokkeilla voi kuunnella sekä stereo-ohjelmia että monikanavaisia ohjelmia. (Äänet alasmiksataan etukanaville monikanavaista ohjelmaa toistettaessa). Aktivoi HEADPHONE-tila liittämällä kuulokkeet etupaneelin PHONES-jakkiin. Näyttöön syttyy HEADPHONE (kuulokkeet)-merkkivalo. Voit nauttia myös Surround/DSP-tilasta kuulokkeilla 3D HEADPHONE-tila. isätietoja löydät katso sivua 35. Kuulokeparin kytkeminen irti PHONES-jakista peruu HEADPHONE (tai 3D HEADPHONE)-tilan aktivoi kaiuttimet. MUISTUTUS! Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta: Ennen kuin kytket kuulokkeet tai panet ne korville, koska suuri äänenvoimakkuus voi vahingoittaa sekä kuulokkeita että kuuloa. Ennen kuin kytket taas kaiuttimet päälle, koska kaiuttimien äänenvoimakkuus voi olla suurella. DGT AUTO DOBY DIGITA DTS (Takaisin alkuun) Kun haluat toistaa Dolby Digitalilla koodattua ohjelmistoa, valitse DOBY DIGITA. Kun haluat toistaa DTS koodattua ohjelmistoa, valitse DTS. HUOMAUTUS DOBY DIGITA tai DTS palautuvat automaattisesti asetukseen DGT AUTO seuraavissa tapauksissa: - Kun kytket vastaanottimen pois päältä. - Kun valitset toisen lähteen. - Kun valitset uudelleen DGT AUTO painamalla ANAOG/ DIGITA. Seuraavat näytössä näkyvät digitaalisen signaalimuodon merkkivalot ilmaisevat laitteen vastaanottaman signaalityypin. INEA PCM: Syttyy, kun ineaariset PCM-signaalit tulevat. : Syttyy, kun Dolby Digital-signaalit tulevat. Vilkkuu valittaessa DOBY DIGITA ohjelmistoon, jota ei ole koodattu Dolby Digitalilla. : Syttyy kun laite vastaanottaa perinteisen DTS-signaalin. Vilkkuu kun DTS valitaan jotakin muuta ohjelmistoa kuin DTS:ää varten. 96/24: Syttyy kun laite vastaanottaa DTS 96/24- signaalin. HUOMAUTUS Kun DGT AUTO ei pysty tunnistamaan tulevia signaaleita, näyttöön ei syty digitaalisten signaalien merkkivaloa. Äänen kytkeminen pois päältä väliaikaisesti VAIN kaukosäätimestä: Voit kytkeä äänen pois kaikista liitetyistä kaiuttimista ja kuulokkeista painamalla MUTINGnäppäintä. Näyttöön syttyy MUTING ja äänenvoimakkuus kytkeytyy pois päältä. ANAOG S.WF AUTO SU Kun haluat palauttaa äänen entiselleen paina uudelleen MUTING-näppäintä. VOUME +/ (tai MASTE VOUME-säädintä etupaneelista)- näppäimen painallus palauttaa myös äänen. 15
65 Suomi Näytön kirkkauden muuttaminen Voit himmentää näytön Dimmer. VAIN kaukosäätimestä: Paina DIMME-näppäintä toistuvasti. Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytön kirkkaus muuttuu seuraavasti: DIMME 1: Himmentää näytön. DIMME 2: Himmentää näyttöä voimakkaammin kuin DIMME 1. DIMME 3: Sammuttaa näytön. (Peruuttaa himmennyksen väliaikaisesti vastaanottimen käytön ajaksi). DIMME OFF: Peruuttaa himmennyksen (normaali näyttö). Virran katkaiseminen uniajastimella Voit nukahtaa musiikkia kuunnellen Uniajastin. VAIN kaukosäätimestä: Paina SEEP-näppäintä toistuvasti. Jokainen näppäimen painallus muuttaa poiskytkentäaikaa 10 minuutin väliajoin. SEEP-merkkivalo syttyy näyttöön. ANAOG S.WF AUTO SU SEEP-merkkivalo SEEP HUOMAUTUS Jos lähteeksi on valittu DVD MUTI, tätä toimintoa ei voi käyttää. Perussäätöjen automaattinen muisti Tämä laite tallentaa muistiin kunkin ohjelmalähteen ääniasetukset: kun virta kytketään, ja kun ohjelmalähdettä vaihdetaan. Kun ohjelmalähdettä vaihdetaan, vasta valitun ohjelmalähteen muistiin tallennetut asetukset tulevat automaattisesti esiin. Kullekin lähteelle voidaan tallentaa seuraavat asetukset: Analoginen/digitaalinen tulotila (ks. sivua 14) Basson vahvistus (ks. sivua 26) Digitaalinen taajuuskorjaus (ks. sivua 25) Sisääntulon vaimennustila (ks. sivua 26) Keskiyötila (ks. sivua 22) Kaiuttimien lähtötaso (ks. sivua 25) Surround/DSP-tilan valinta (ks. sivua 38) Äänenvoimakkuuden taso kullekin lähteelle kun yhden kosketuksen toiminnan asetus on ONETOUCH<ON> (katso sivu 23) HUOMAUTUS Jos ohjelmalähteenä on FM tai AM, kummallekin kaistalle voidaan määrätä eri asetus. Näytössä olevat signaalien ja kaiuttimien merkkivalot Kun poiskytkentäaika on käsillä: aite kytkeytyy pois päältä automaattisesti. Kun haluat tarkistaa tai vaihtaa poiskytkentäaikaan jäljellä olevan ajan: Paina SEEP-näppäintä kerran. Näkyviin tulee poiskytkentäaikaan jäljellä oleva aika (minuutteina). Jos haluat muuttaa poiskytkentäajan, paina toistuvasti SEEP -näppäintä. Kun haluat perua uniajastimen: Paina SEEP-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee SEEP OFF (SEEP-merkkivalo sammuu). Myös uniajastin perutaan, kun kytket vastaanottimen pois päältä. Äänen muokkaaminen luonnolliseksi JVC:n CC (Compression Compensative) -muunnin poistaa jitterin (Ajoitusvirhekohinan) ja aaltoilun ja saa näin aikaan digitaalisen särön huomattavan pienennyksen käsittelemällä digitaalisen musiikkidatan 24 bitin kvantisoinnissa ja laajentamalla näytteistystaajuuden 176,4 (fs 44,1 khz:n signaaleille)/192 khz:iin (fs 48 khz:n signaaleille) etukaiuttimissa. CC-muunninta käyttämällä saat aikaan luonnollisen äänikentän sekä digitaalisista että analogisista lähteistä. Paina CC CONVETE toistuvasti. Joka kerta kun painat näppäintä, tila vaihtuu seuraavasti: CC CNVT 1: Valitse tämä kun toistat analogista tai digitaalista lähdettä pakkaamattomalla digitaaliäänisignaalilla (inear PCM). CC CONVETE 1-merkkivalo syttyy näyttöön. CC CNVT 2: Valitse tämä kun toistat lähdettä pakatulla digitaaliäänisignaalilla (Dolby Digital tai DTS). CC CONVETE 2-merkkivalo syttyy näyttöön. CC CNVT OFF: Valitse tämä, jos et käytä CC-muunninta min 20min 30min 40min 50min 60min OFF (peruttu) 90min 80min 70min Signaalien merkkivalot C S.WF FE S SB S SB S SB ANAOG DUA MONO AUTO SU DIGITA AUTO C HEADPHONE INEA PCM S.WF FE P x DIGITA NEO : 6 DSP S S S 96 / 24 3D-PHONIC SB SB SB VITUA SB Kaiuttimien merkkivalot C S.WF FE S SB S SB S SB Seuraavat signaalien merkkivalot syttyvät: : Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun vasemman kanavan signaali tulee. Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina. : Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun oikean kanavan signaali tulee. Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina. C: Syttyy, kun keskikanavan signaali tulee. S: Syttyy, kun vasemman surround-kanavan signaali tulee. S: Syttyy, kun oikean surround-kanavan signaali tulee. S: Syttyy, kun yksikanavaista surround-signaalia otetaan vastaan. SB: Syttyy, kun surround-takakanavasignaalia otetaan vastaan. FE: Syttyy, kun FE-kanavan signaali tulee. HUOMAUTUS Kun lähteeksi on valittu DVD MUTI, kaikki signaalimerkkivalot paitsi SB, S ja FE syttyvät. Kaiutinmerkkivalot syttyvät seuraavasti: Subwooferin merkkivalo ( S.WF ) syttyy kun SUBWOOFE on asetettu kohtaan SUBWF <YES>. Katso tarkemmat tiedot sivulta 19. Muut kaiuttimien merkkivalot syttyvät vain kun vastaavan kaiuttimen määritys on SM (pieni) tai G (suuri), tai kun sitä tarvitaan nykyiseen toistoon.
66 Perusasetukset 3 Kierrä MUTI JOG-säädintä valitaksesi kytkettyjen kaiuttimien oikean määrän (kaiutinkanavien määrän). Kaiutinkanavien määrä muuttuu valitsinta kierrettäessä seuraavasti. Katso tarkemmat tiedot kaiutinkanavien määrästä kohdasta Kaiuttimien (kanavien) määrä ja koko sivulla 18. ANAOG S.WF Jotta saat parhaan mahdollisen ääniefektin Surround/DSP-tiloissa (ks. sivut 34 38), kaiutin- ja subwoofer-tiedot kannattaa asettaa vasta sen jälkeen kun kaikki kytkennät on tehty. Sivuilta löytyy tietoa kaiutinten asetuksista ja muista vastaanottimen perusasetuksista. 2.0ch 2.1ch 4.0ch 4.1ch 6.0ch 6.1ch (Takaisin alkuun) 3.0ch 5.0ch 7.0ch* 3.1ch 5.1ch 7.1ch Suomi Kaiutintietojen helppo pika-asetus Quick Speaker Setup Kaiuttimien pika-asetustoiminnon avulla voit helposti ja nopeasti asettaa kaiuttimien koot, etäisyydet ja lähtötason kuuntelutilasi mukaan luodaksesi mahdollisimman onnistuneen surroundefektin. Voit myös asettaa kunkin kaiuttimen tiedot manuaalisesti. Katso tarkemmat tiedot katso sivuja 20 ja 25. 1,7 2,4,6 1,3,5 * Alkuasetuksena on 7.0ch. 4 Paina SET-näppäintä. ANAOG S.WF 5 Kierrä MUTI JOG-säädintä valitaksesi kuuntelutilaasi vastaavan huonekoon. Huoneen koko muuttuu valitsinta kiertäessäsi seuraavasti. Katso tietoja oikean huonekoon valinnasta kohdasta Huonekoko ja kaiuttimen etäisyys/lähtötaso sivulla 18. ANAOG S.WF Muistathan ennen aloitusta... Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1. 1 Paina SETTING ja kierrä MUTI JOG-säädintä kunnes QUICK SPK SET ilmestyy näyttöön. ANAOG S.WF 2 Paina SET-näppäintä. ANAOG S.WF S M * * Alkuasetuksena on. 6 Paina SET-näppäintä. QUICK SPEAKE SETUP on nyt tehty, ja näyttö palaa SETTING -valikkoon. 7 Paina SETTING. (Takaisin alkuun) HUOMAUTUKSIA Asetukset eivät tule voimaan, jos keskeytät asetustoimenpiteen. Kun kaiuttimien pika-asetus on kerran suoritettu, kaiuttimien lähtötasoille sopivat arvot säätyvät automaattisesti (yhteiset kaikille ohjelmalähteille). Jos haluat asettaa kaiuttimen lähtötasot kunkin ohjelmalähteen osalta erikseen, tutustu kohtaan Kaiutinten lähtötason säätö sivulla 25. JATKUU SEUAAVAA SIVUA 17
67 Suomi Kaiuttimien (kanavien) määrä ja koko Voit määrittää kunkin kaiuttimen koon sen mukaan, mitä valitset kytkettyjen kaiuttimien (kaiutinkanavien ch ) määräksi. Subwoofer lasketaan 0.1-kanavaksi. Kytkettyjen kaiuttimien koko CH / C S/S SB SUBWF 2.0CH AGE NONE NONE NONE NO 2.1CH SMA NONE NONE NONE YES 3.0CH AGE SMA NONE NONE NO 3.1CH SMA SMA NONE NONE YES 4.0CH AGE NONE SMA NONE NO 4.1CH SMA NONE SMA NONE YES 5.0CH AGE SMA SMA NONE NO 5.1CH SMA SMA SMA NONE YES 6.0CH 6.1CH 7.0CH AGE SMA AGE SMA SMA SMA SMA SMA SMA SMA (1SPK) SMA (1SPK) SMA (2SPK) NO YES NO SMA 7.1CH SMA SMA SMA YES (2SPK) Huonekoko ja kaiuttimen etäisyys/lähtötaso Kunkin aktivoidun kaiuttimen etäisyys ja lähtötaso asetetaan huonekoon mukaan seuraavasti: Huonekoko Kaiutin Etäisyys ähtötaso / 3.0 m (10 ft) 0 db (Suuri) C 3.0 m (10 ft) 0 db S/S 3.0 m (10 ft) 0 db SB(SB)/SB 3.0 m (10 ft) 0 db M / 2.7 m (9 ft) 0 db (Medium) C 2.4 m (8 ft) 2 db S/S 2.1 m (7 ft) 3 db SB(SB)/SB 1.8 m (6 ft) 4 db S / 2.4 m (8 ft) 0 db (Pieni) C 2.1 m (7 ft) 2 db S/S 1.5 m (5 ft) 4 db SB(SB)/SB 1.2 m (4 ft) 6 db HUOMAUTUS Yllä olevissa taulukoissa käytetyt lyhenteet vastaavat seuraavia kaiuttimia ja subwooferia: - : Vasen etukaiutin - : Oikea etukaiutin - C: Keskikaiutin - S: Vasen surround-kaiutin - S: Oikea surround-kaiutin - SB: Surround-takakaiutin - SB: Vasen surround-takakaiutin - SB: Oikea surround-takakaiutin - SUBWF: Subwoofer Perussäädöt Voit säätää seuraavia kohteita. Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja. Et voi valita kohteita, jotka nykyisellä asetuksella eivät ole käytettävissä. Jos esimerkiksi kaiutinkanavien määräksi on kaiuttimien pika-asetuksessa valittu <5.1ch>, et voi valita seuraavia kohteita: S BACK OUT, S BACK DIST, S BACK DIST, S BACK DIST Kohde QUICK SPK SET Tehtävä Aseta liitettyjen kaiutinten määrä ja kuuntelutilan koko. (17) SUBWOOFE* Aseta subwooferin tiedot. (19) FONT SPK* Aseta etukaiuttimien koko. (19) CENTE SPK* Aseta keskikaiuttimen koko. (19) SUOUND SPK* Aseta surround-kaiuttimien koko. (19) S BACK SPK* Aseta surround-takakaiuttimien koko. (19) S BACK OUT* Aseta surround-takakaiutinten määrä. (19) DIST UNIT FONT DIST* FONT DIST* CENTE DIST* SU DIST* SU DIST* S BACK DIST* S BACK DIST* S BACK DIST* Valitse kaiuttimien etäisyyden mittayksikkö. (20) Aseta vasemman etukaiuttimen ja kuuntelupisteen välinen etäisyys. (20) Aseta oikean etukaiuttimen ja kuuntelupisteen välinen etäisyys. (20) Aseta keskikaiuttimen ja kuuntelupisteen välinen etäisyys. (20) Aseta vasemman surround-kaiuttimen ja kuuntelupisteen välinen etäisyys. (20) Aseta oikean surround-kaiuttimen ja kuuntelupisteen välinen etäisyys. (20) Aseta surround-takakaiuttimen ja kuuntelupisteen välinen etäisyys. (20) Aseta vasemman surround-takakaiuttimen ja kuuntelupisteen välinen etäisyys. (20) Aseta oikean surround-takakaiuttimen ja kuuntelupisteen välinen etäisyys. (20) EX/ES/PIIx Valitse EX/ES/PIIx-toistotila. (20) DUA MONO Valitse Dual Mono-äänikanava. (21) SUBWOOFE OUT Valitse subwooferista lähetettävät signaalit. (21) COSSOVE Valitse subwooferin rajataajuus. (21) FE ATT Vaimenna bassoääniä (FE). (21) MIDNIGHT MODE Tuota voimakasta ääntä yöllä. (22) DIGITA IN 1 DIGITA IN 2 DIGITA IN 3 Valitse digitaaliseen koaksiaa liliittimeen kytketty komponentti 1(DV/DVD). (22) Valitse optiseen digitaaliliittimeen kytketty komponentti 2(VIDEO). (22) Valitse optiseen digitaaliliittimeen kytketty komponentti 3(TV). (22) AUTO MODE Valitse Auto Surround-tila. (22) DVD VIDEO IN VC VIDEO IN VIDEO VIDEOIN Y/C SEPAATE Valitse DVD-tallentimen tai DVD-soittimen käyttämän videoliitännän tyyppi. (23) Valitse videonauhurin käyttämän videoliitännän tyyppi. (23) Valitse vastaanottimen takaosan VIDEO IN -liittimiin liitetyn komponentin käyttämän videoliitännän tyyppi. (23) Valitse, jos haluat muuntaa komposiittivideosignaalit S-videosignaaleiksi. (23) ONE TOUCH OPE Talleta muistiin äänenvoimakkuuden taso kullekin lähteelle. (23) * Näitä asetuksia ei tarvita, jos olet käyttänyt sivulla 17 kuvattua kaiuttimien pika-asetustoimintoa. 18
68 Käyttö 1,7 3,5 2,4 Kaiutinten asettaminen Jotta saadaan paras mahdollinen surround-ääni Surround- ja DSP-tiloista, on kaiutinten järjestystä koskevat tiedot rekisteröitävä sen jälkeen, kun kaikki liitännät on saatu valmiiksi. Jos olet käyttänyt kaiuttimien pika-asetustoimintoa sivulla 17, tämä asetus ei ole tarpeen. VAIN etupaneelista: Muistathan ennen aloitusta... Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1. Esim.: Kun asetetaan DIGITA IN 1-liitäntä. 1 Paina SETTING-näppäintä. Voit nyt tehdä asetuksia MUTI JOG-valitsimella. 2 Käännä MUTI JOG-valitsinta kunnes haluamasi kohde tulee näyttöön. Kun käännät MUTI JOG-valitsinta, asetuskohteet vaihtuvat seuraavasti: ANAOG S.WF Subwoofer-tietojen asetus SUBWOOFE Tee valinta sen mukaan, oletko kytkenyt subwooferin vai et. SUBWF <YES> Valitse tämä, kun järjestelmään on liitetty subwoofer. Näyttöön syttyy subwoofer-kaiuttimen merkkivalo ( S.WF ). Voit säätää subwooferin tulotason (ks. sivua 25). SUBWF <NO> Valitse kun olet kytkenyt subwooferin pois päältä. Tämän valitseminen muuttaa etukaiuttimen kooksi G (ks. alla). Alkuasetus: SUBWF <NO> Kaiutinkoon asetus FONT SPK (etukaiuttimet), CENTE SPK (keskikaiutin), SUOUND SPK (surround-kaiuttimet), S BACK SPK (surroundtakakaiutin) ekisteröi kaikkien kytkettyjen kaiuttimien koko. Suomi QUICK SPK SET SUBWOOFE FONT SPK CENTE SPK SUOUND SPK S BACK OUT S BACK SPK DIST UNIT FONT DIST FONT DIST CENTE DIST SU DIST SU DIST S BACK DIST S BACK DIST S BACK DIST EX/ES/PIIx SUBWOOFE OUT DUA MONO COSSOVE FE ATT MIDNIGHT MODE DIGITA IN 1 DIGITA IN 2 DIGITA IN 3 DVD VIDEO IN AUTO MODE VC VIDEO IN VIDEO VIDEOIN Y/C SEPAATE ONE TOUCH OPE (Takaisin alkuun) 3 Paina SET-näppäintä. Valitun kohteen nykyinen asetus tulee näyttöön. ANAOG ANAOG S.WF S.WF 4 Valitse MUTI JOG-valitsimella haluamasi asetus. Asetus on talletettu. DV/DVD TV 5 Paina SET-näppäintä. VIDEO VC 6 Toista vaiheet 2 5, jos haluat säätää muita kohteita. 7 Paina SETTING. Näyttöön palaa ohjelmalähteen nimi. <G> (suuri) <SM> (pieni) <NO> Alkuasetus: <G> (etukaiuttimet) <SM> (takakaiuttimet) Valitse, jos kartiokaiuttimen koko on yli 12 cm. Valitse, jos kartiokaiuttimen koko on alle 12 cm. Valitse tämä, kun et ole kytkenyt kaiutinta. (Ei valittavissa etukaiuttimiin). Surround-takakaiuttimien asetus S BACK OUT Valitse kytkettyjen surround-takakaiuttimien lukumäärä. SB OUT <1SPK> Valitse tämä, jos käytät yhtä surroundtakakaiutinta. SB OUT <2SPK> Valitse tämä, jos käytät kahta surroundtakakaiutinta. Alkuasetus: SB OUT <2SPK> HUOMAUTUKSIA Jos olet valinnut etukaiuttimille kokoasetuksen SM (pieni), et voi valita muille kaiuttimille asetusta G (suuri). Kun SUBWOOFE on asetettu kohtaan SUBWF <NO>, etukaiuttimen kooksi määräytyy G (et voi valita SM ). Kun SUOUND SPK -asetus on SM (pieni), surroundtakakaiuttimen asetukseksi ei voi valita G (suuri). Kun SUOUND SPK -asetus on NO, surroundtakakaiuttimen asetus on aina NO. Jos S BACK SPK on asetettu kohtaan NO, et voi valita S BACK OUT. Jos SB OUT on asetettu kohtaan <1SPK>, liitä surroundtakakaiutin vasemman surround-takakaiuttimen liittimeen (katso sivu 6). Surround-takakaiuttimesta ei kuulu ääntä, jos liität sen oikean surround-takakaiuttimen liittimeen. 19
69 Suomi Kaiuttimien etäisyyden asetus Etäisyys kuuntelupisteestäsi kaiuttimiin on yksi tärkeimmistä tekijöistä parhaan mahdollisen ääniefektin saavuttamiseksi Surround/DSP-tiloissa. Vertaamalla kaiuttimien etäisyysasetuksia tämä laite säätää automaattisesti kunkin kaiuttimen kautta tulevan äänen viivettä, jotta kaikista kaiuttimista tuleva ääni saavuttaa sinut samaan aikaan. 7 Mittayksikkö DIST UNIT Valitse haluamasi mittayksikkö. UNIT <meter> Valitse tämä, kun haluat mittayksiköksi metrin. UNIT <feet> Valitse tämä, kun haluat mittayksiköksi jalan. Alkuasetus: UNIT <meter> 7 Kaiutinten etäisyys FONT DIST (vasempaan etukaiuttimeen), FONT DIST (oikeaan etukaiuttimeen), CENTE DIST (keskikaiuttimeen), SU DIST (vasempaan surround-kaiuttimeen), SU DIST (oikeaan surround-kaiuttimeen), S BACK DIST (vasen surround-takakaiutin), S BACK DIST (oikea surround-takakaiutin) Säätöalue: 0,3 m 9,0 m in 0,3 m välein (1 ft 30 ft 1 ft välein) Alkuasetus: 3,0 m (10 ft) kaikki kaiuttimet S C 2,1 m (7 ft) 2,4 m (8 ft) 3,3 m (11 ft) 3,0 m (10 ft) 2,7 m (9 ft) S EX/ES/PIIx-asetuksen aktivointi EX/ES/PIIx Käytettävissä olevat digitaalisten monikanavaohjelmien surroundtilat vaihtelevat tämän asetuksen mukaan EX/ES/PIIx (7.1- kanavainen) toisto tai 5,1-kanavainen toisto. Valitse sopiva asetus nauttiaksesi toistosta. Katso tarkemmat tiedot EX/ES/PIIx-asetuksen ja käytettävissä olevan Surround-tilan välisestä suhteesta sivulta 37. isätietoja Surround-tilan aktivoimisesta on sivulla 38. <AUTO> <ON> Sopiva Surround-tila otetaan käyttöön vastaanotettavan signaalin mukaan. Dolby Digital Surround EX- ja DTS-ESohjelmien kanssa käytetään 6,1-kanavaistatoistoa. Muun (enemmän kuin 4 kanavaa) ohjelman kanssa käytetään 5,1-kanavatoistoa. Kun valitset tämän, 6,1-kanavaista-toistoa käytetään sekä 5,1- että 6,1-kanavaisen ohjelman kanssa. <PIIx MOVIE> Kun valitset tämän, (7,1-kanavaista) PIIx MOVIE-toistoa käytetään sekä 5,1- että 6,1-kanavaisen ohjelman kanssa. <PIIx MUSIC> Kun valitset tämän, (7,1-kanavaista) PIIx MUSIC-toistoa käytetään sekä 5,1- että 6,1-kanavaisen ohjelman kanssa. <OFF> Kun valitset tämän, (7,1-kanavaista) EX/ES/PIIx-toisto perutaan. Alkuasetus: <AUTO> * Joidenkin Dolby Digital Surround EX-ohjelmien kanssa voidaan käyttää 5.1-kanavaista Dolby Digital-toistoa ( DOBY DIGITA ) silloinkin, kun käyttöön on valittu <AUTO>. Valitse tällöin <ON> voidaksesi käyttää DOBY D EX -tilaa. Kaukosäätimestä: Valitse jompikumpi vaihtoehto painamalla toistuvasti EX/ES/PIIx näppäintä. SB SB Aseta etäisyys tässä tapauksessa seuraavasti: Vasen etukaiutin (): FONT <3.0m> (10ft) Oikea etukaiutin (): FONT <3.0m> (10ft) Keskikaiutin (C): CENTE <3.0m> (10ft) Vasen surround-kaiutin (S): SU <2.7m> (9ft) Oikea surround-kaiutin (S): SU <2.7m> (9ft) Vasen surround-takakaiutin (SB): SBACK <2.4m> (8ft) Oikea surround-takakaiutin (SB): SBACK <2.4m> (8ft) HUOMAUTUKSIA Et voi asettaa kaiuttimen etäisyyttä kaiuttimelle, jolle olet valinnut tiedon NO. Jos olet valinnut <1SPK> kohdassa S BACK OUT (katso sivu 19), S BACK DIST tulee näkyviin S BACK DIST ja S BACK DIST asemesta HUOMAUTUKSIA Tämä toiminto ei ole käytettävissä - kun SUOUND SPK on asetettu kohtaan NO (katso sivu 19) tai - kun DVD MUTI on valittu lähteeksi. Kun S BACK SPK -asetus on NO (katso sivua 19), Virtual Surround Back (katso sivua 37) otetaan käyttöön EX/ES/Pllx (6,1-kanavaiselle) toistolle. 20
70 Pää- tai alikanavan valinta DUA MONO Voit valita haluamasi toistoäänen (kanavan) toistaessasi Dual Mono-tilassa (ks. sivu 35) tallennettua (tai lähetettyä) digitaalista ohjelmistoa. Dual Mono-tilaan sisältyy kaksi erillistä monauraalista kanavaa. DUA MONO-merkkivalo syttyy näyttöön kun järjestelmä tunnistaa Dual Mono-signaaleja. Jakotaajuuuden asettaminen COSSOVE Pienet kaiuttimet eivät voi toistaa matalia ääniä tehokkaasti. Jos käytät pientä kaiutinta missä tahansa asennossa, tämä laite varaa pienelle kaiuttimelle määrätyt bassoäänielementit automaattisesti suurille kaiuttimille. Jotta voit käyttää tätä toimintoa kunnolla, aseta tämä jakotaajuustaso pienen kytketyn kaiuttimen koon mukaan. Jos olet valinnut kaikkiin kaiuttimiin G (suuri) (ks.sivua 19), tämä toiminto ei toimi ( COSS OFF syttyy näyttöön). D MONO <MAIN> Kun valitset tämän, pääkanava (Ch 1) toistetaan.* Signaalimerkkivalo palaa, kun tätä kanavaa toistetaan. D MONO <SUB> Kun valitset tämän, alikanava (Ch 2) toistetaan.* Signaalimerkkivalo palaa, kun tätä kanavaa toistetaan. D MONO <A> Kun valitset tämän, sekä pää- että alikanava toistetaan (Ch 1/Ch 2).* Signaalimerkkivalot ja palavat, kun näitä kanavia toistetaan. Alkuasetus: D MONO <MAIN> * Dual Mono-signaalit voidaan kuulla seuraavista kaiuttimista (vasen etukaiutin), (oikea etukaiutin) ja C (keskikaiutin) valitun surround-asetuksen mukaan: DUA MONO -asetus MAIN SUOUND OFF Surround aktivoituna CENTE SPK asetus SM/G NO C Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch1 A Ch 1 Ch 2 Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2 SUB Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 COSS <80Hz> Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään rakennettu kartiokaiutin on noin 12 cm. COSS <100Hz> Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään rakennettu kartiokaiutin on noin 10 cm. COSS <120Hz> Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään rakennettu kartiokaiutin on noin 8 cm. COSS <150Hz> Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään rakennettu kartiokaiutin on noin 6 cm. COSS <200Hz> Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimen sisään rakennettu kartiokaiutin on alle 5 cm. Alkuasetus: COSS <100Hz> HUOMAUTUS Jakotaajuus ei päde HEADPHONE- ja 3D HEADPHONE-tilaan. Pientaajuusefektinvaimentimen asetus FE ATT Jos bassoääni säröytyy toistettaessa Dolby Digital tai DTS:ää käyttävää ohjelmistoa, säädä FE-tasoa säröytymisen poistamiseksi. Tämä toiminto toimii vain silloin, kun FE-signaalit tulevat. FE <0dB> Valitse tämä normaalitapauksessa. FE < 10dB> Valitse tämä, kun bassoääni on vääristynyt. Suomi HUOMAUTUS Dual Mono-muoto ei ole identtinen kaksikielisten TV-lähetysten kanssa. Tämä asetus ei siis toimi tällaisia kaksikielisiä lähetyksiä katseltaessa. Bassoäänten asetus Subwooferin lähdön asetus SUBWOOFE OUT Subwoofer lähettää FE-signaaleja* ja bassoelementtejä kaiuttimista, joiden asetus on SM. Voit lähettää etukaiutinkanavien (MAIN) bassoelementit subwooferin kautta. SW <FE> Valitse tämä, jos haluat että FE-signaalit ja bassoelementit lähetetään kaiuttimista, joiden asetus on SM. SW <FE+MAIN> Valitse tämä, jos haluat että etukaiutinkanavien (MAIN) bassoelementit lähetetään silloin kun subwooferin kautta ei lähetetä bassoelementtejä asetuksessa SW <FE>. Alkuasetus: SW <FE> Alkuasetus: FE <0dB> HUOMAUTUS Kun SUBWOOFE -asetus on SUBWF <NO> (katso sivua 19), tämä toiminto ei ole käytettävissä. * FE-signaaleja lähetetään vain, kun FE signaalien kanssa toistetaan seuraavia ohjelmia: -monikanavainen Dolby Digital-ohjelma -monikanavainen DTS-ohjelma Analogista tai lineaarista PCM-ohjelmaa toistettaessa FEsignaaleja ei lähetetä. 21
71 Suomi Midnight-tilan käyttö MIDNIGHT MODE Voit nauttia voimakkaasta äänestä yölläkin käyttämällä keskiyötilaa (Midnight Mode). Kun Midnight-tila aktivoidaan, MIDNIGHT-merkkivalo syttyy näyttöön. MIDNIGHT <OFF> MIDNIGHT <1> MIDNIGHT <2> Alkuasetus: MIDNIGHT <OFF> Kaukosäätimestä: Valitse tämä, kun haluat kuunnella surround-ääntä täydellä dynamiikkaalueella. (Ei sovelleta mitään efektiä). Valitse tämä, kun haluat pienentää dynamiikka-aluetta vähän. Valitse tämä, kun haluat täyden kavennusefektin. (Hyödyllistä yöllä). Valitse jompikumpi vaihtoehto painamalla toistuvasti MIDNIGHT näppäintä. HUOMAUTUKSIA Et voi valita samaa komponenttia eri liitännöille. iitäntöjen valintajärjestys on seuraava: DIGITA IN 1 > DIGITA IN 2 > DIGITA IN 3. Esim.: Kun liitännälle DIGITA IN 1 valitaan asetus DV/ DVD. DIGITA IN 1 DV/DVD VIDEO VC TV iitännälle DIGITA IN 2 voidaan valita asetus VIDEO, VC tai TV. Tässä tapauksessa valitaan VC. DIGITA IN 2 DV/DVD VIDEO VC TV iitännälle DIGITA IN 3 voidaan valita asetus VIDEO tai TV. DIGITA IN 3 DV/DVD VIDEO VC TV : Valittavissa : Ei valittavissa iitännän DIGITA IN 1 asetus vaikuttaa liitäntöjen DIGITA IN 2 ja DIGITA IN 3 asetuksiin. Kun olet muuttanut liitännän DIGITA IN 1 asetuksen, vahvista liitäntöjen DIGITA IN 2 ja DIGITA IN 3 valinnat Automaattisen toimintotilan asetus AUTO MODE HUOMAUTUS Jos lähteeksi on valittu DVD MUTI, tätä toimintoa ei voi käyttää. Digitaalisten tuloliittimien (DIGITA IN) asetus DIGITA IN 1/2/3 Käytettäessä digitaalisia tuloliittimiä tulisi merkitä, mitkä komponentit on kytketty mihinkin liittimiin DIGITA IN 1/2/3 (ks. sivua 11), niin että valittaessa digitaalinen ohjelmalähde näkyviin tulee oikean ohjelmalähteen nimi. Valitse yksi seuraavista komponenteista kullekin liitännälle: DV/DVD VIDEO VC TV DVD-soitin (tai DVD-tallennin). Vastaanottimen takaosassa sijaitsevaan VIDEO INliittimeen liitetty komponentti. Videonauhuri. Televisio. Alkuasetus: DV/DVD ( DIGITA IN 1 ) VIDEO ( DIGITA IN 2 ) TV ( DIGITA IN 3 ) aite valitsee ohjelmalähteen automaattisesti kun videokomponentti kytketään päälle. Tämä toiminto on käytössä videokomponenteissa, jotka on liitetty vastaanottimeen SCAT-kaapelilla DV/DVD ja videonauhuri. Auto Function-tila toimii seuraavasti: Kun video komponentti kytketään päälle, vastaanotin valitsee videokomponentin ohjelmalähteeksi (ja TV:n tulotila vaihtuu automaattisesti). Mikäli ohjelmalähteeksi valittuna oleva videokomponentti kytketään pois päältä, vastaanotin palauttaa aiemmin valittuna olleen ohjelmalähteen DV/DVD, VC, tai VIDEO. MODE <AUTO1> MODE <AUTO2> MODE <MANUA> Alkuasetus: MODE <MANUA> Auto Function -tila toimii vastaanottimen ollessa päällä. Auto Function -tila toimii oli vastaanotin sitten päällä tai ei. Jos vastaanotin on pois päältä, videokomponentin käynnistäminen kytkee myös vastaanottimen päälle, ja videokomponentti valikoituu ohjelmalähteeksi. Ohjelmalähde on valittava manuaalisesti. Kun valittuna on MODE <AUTO1> tai MODE <AUTO2>, AUTO MODE-merkkivalo syttyy näyttöön. HUOMAUTUS Kun videonauhuri valitaan ohjelmalähteeksi, MODE <AUTO1> ei välttämättä toimi, mikäli ainoastaan videonauhuri kytketään päälle. Jos näin käy, sinun on ehkä aloitettava toisto, jotta automaattitila aktivoituisi. 22
72 Komponenttivideon tulotilan valinta DVD VIDEO IN/VC VIDEO IN/ VIDEO VIDEOIN Jos käytät DVD-tallentimen (tai DVD-soittimen), videonauhurin tai muiden videokomponenttien (esim. STB) liittämiseen komponenttivideotuloja, aseta videotuloliittimien tyyppi. Jos et ole valinnut oikeita videotulojakkeja, et voi katsella TV:n toistokuvaa. DVD-tallennin tai DVD-soitin (DVD VIDEO IN): <GB/C> Valitse, kun liität DVD-tallentimen (tai DVDsoittimen) SCAT-liittimeen, joka vastaanottaa GB- tai komposiittivideosignaaleja. <GB/C/CMPNT> Valitse, kun liität DVD-tallentimen (tai DVD-soittimen) SCAT-liittimeen, joka vastaanottaa GB- tai komposiittivideosignaaleja. Valitse tämä, kun kytket DVD-tallentimen (tai DVD-soittimen) komponenttivideotulojakkeihin. <S> <S/CMPNT> Alkuasetus: <GB/C> Videonauhuri (VC VIDEO IN): VC <GB/C> VC <S> Alkuasetus: VC <GB/C> Valitse, kun liität DVD-tallentimen (tai DVDsoittimen) SCAT-liittimeen, joka vastaanottaa S-videosignaaleja. Valitse, kun liität DVD-tallentimen (tai DVD-soittimen) SCAT-liittimeen, joka vastaanottaa S-videosignaaleja. Valitse tämä, kun kytket DVD-tallentimen (tai DVD-soittimen) komponenttivideotulojakkeihin. Valitse, kun liität videonauhurin SCATliittimeen, joka vastaanottaa GB- tai komposiittivideosignaaleja. Valitse, kun liität videonauhurin SCATliittimeen, joka vastaanottaa S-videosignaaleja. Vastaanottimen takaosassa (VIDEO VIDEOIN) sijaitsevaan VIDEO IN-liittimeen liitetty komponentti. VIDEO <S/C> Valitse tämä, kun kytket videokomponentin komposiittivideo- tai S-videotulojakkeihin. VIDEO <CMPNT> Valitse tämä, kun kytket videokomponentin komponenttivideotulojakkeihin. Alkuasetus: VIDEO <S/C> HUOMAUTUS Yllä olevat asetukset riippuvat videokomponenteistasi. Tutustu myös videokomponenttien käyttöoppaaseen. Komposiittivideosignaalien muuntaminen S-videosignaaleiksi Y/C SEPAATE Voit valita muunnetaanko videokomponentista tulevat komposiittivideosignaalit S-videosignaaleiksi. Y/C SEP <ON> Y/C SEP <OFF> Alkuasetus: Y/C SEP <OFF> Valitse, jos haluat muuntaa komposiittivideosignaalit S-videosignaaleiksi. Valitse, jos et halua käyttää tätä toimintoa. HUOMAUTUKSIA Tätä toimintoa voi käyttää seuraavien edellytysten täyttyessä; Videokomponentti on liitetty tähän vastaanottimeen käyttämällä ainakin yhtä komposiittivideosignaalien vastaanottamiseen tarkoitettua liitäntää. TV on liitetty tähän vastaanottimeen AV IN/OUT (SCAT) TVliittimen kautta S-videosignaalien lähettämiseksi. Joko DVD VIDEO IN tai VC VIDEO IN on asetettu kohtaan GB/C tai GB/C/CMPNT (katso vasen sarake). Jos vastaanotettavat signaalit ovat GB-signaaleja, aseta Y/C SEPAATE kohtaan Y/C SEP <OFF> ; muutoin kuvassa on häiriöitä. Aseta TV:n tulotila oikein tätä toimintoa käyttäessäsi. (Katso myös TV:n käyttöopasta). Äänenvoimakkuuden tason muistiintallennus kullekin lähteelle ONE TOUCH OPE Tämä vastaanotin tallentaa jotkut asetukset muistiin erikseen kullekin lähteelle. isäksi voit tallentaa kunkin lähteen äänenvoimakkuuden tason muistiin tallennettujen asetusten avulla. (katso sivu 16) Tämä vastaanotin tallentaa muistiin äänenvoimakkuuden tason kun kytket virran pois, ja kun vaihdat lähdettä. ONETOUCH<ON> Valitse tallentaaksesi äänenvoimakkuuden tason erikseen kullekin lähteelle. (ONE TOUCH OPEATION-merkkivalo syttyy näyttöön.) ONETOUCH<OFF> Valitse tämä, jos et halua tallentaa äänenvoimakkuuden tasoa. Alkuasetus: ONETOUCH<OFF> Äänenvoimakkuuden tason palauttaminen Kun ONE TOUCH OPEATION-merkkivalo palaa, valittuna olevan lähteen äänenvoimakkuuden taso palautetaan kun lähde valitaan. Yhden kosketuksen toiminnan peruminen Aseta yhden kosketuksen toiminta kohtaan ONETOUCH <OFF> niin että ONE TOUCH OPEATION-merkkivalo sammuu näytöstä. Suomi 23
73 Äänen säädöt Käyttö 1,7 3,5 2,4 Suomi Voit säätää ääniparametrit mielesi mukaan tehtyäsi perusasetukset. Perussäädöt Voit säätää seuraavia kohteita. Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja. Et voi valita kohteita, jotka nykyisellä asetuksella eivät ole käytettävissä. Kohde 24 Tehtävä SUBWF V* 1 Säädä subwooferin lähtötasoa. (25) FONT V* 1 * 2 Säädä vasemman etukaiuttimen lähtötasoa. (25) FONT V* 1 * 2 Säädä oikean etukaiuttimen lähtötasoa. (25) CENTE V* 1 * 2 Säädä keskikaiuttimen lähtötasoa. (25) SU V* 1 * 2 SU V* 1 * 2 S BACK V* 1 * 2 S BACK V* 1 * 2 S BACK V* 1 * 2 Säädä vasemman surround-kaiuttimen lähtötasoa. (25) Säädä oikean surround-kaiuttimen lähtötasoa. (25) Säädä surround-takakaiuttimien lähtötasoa. (25) Säädä vasemman surround-takakaiuttimien lähtötasoa. (25) Säädä oikean surround-takakaiuttimien lähtötasoa. (25) D EQ 63Hz* 1 Säätää kunkin taajuusalueen D EQ 250Hz* 1 taajuuskorjausta. (25) D EQ 1kHz* 1 D EQ 4kHz* 1 D EQ 16kHz* 1 BASS BOOST INPUT ATT Säädä keskikanavan äänen lokalisaatio. (26) Vaimenna analogisen ohjelmalähteen sisääntuloa. (26) EFFECT* 1 Säädä efektin taso. (26) OOM SIZE IVENESS PANOAMA CENTE WIDTH Valitse kuvitellun kuuntelutilasi huonekoko. (26) Valitse kuvitellun kuuntelutilasi eloisuustaso. (26) isää ympäröivä ääniefekti ja syvyysvaikutelma. (26) Säädä keskikanavan suuntavaikutelma keskikaiuttimen ja vasempien/oikeiden etukaiuttimien välillä. (27) DIMENSION Säädä äänen lokalisaatio. (27) CENTE GAIN CENTE TONE* 1 Säädä keskikanavan äänen lokalisaatio. (27) Säädä keskiäänensävyä pehmeämmäksi tai terävämmäksi. (27) CENTE AIGN Säädä keskikanavan äänen pystysuora lokalisaatio. (27) * 1 Voit käyttää säätöön myös kaukosäädintä. * 2 Näitä asetuksia ei tarvita, jos olet käyttänyt sivulla 17 kuvattua kaiutinten pika-asetusta. Etupaneelista: Muistathan ennen aloitusta... Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1. Esim.: Säädettäessä subwooferin lähtötasoa. 1 Paina ADJUST-näppäintä. MUTI JOG-valitsinta voi nyt käyttää äänen säätöön. 2 Käännä MUTI JOG-valitsinta kunnes haluamasi kohde tulee näyttöön. Kun käännät MUTI JOG-valitsinta, asetuskohteet vaihtuvat seuraavasti: ANAOG ANAOG ANAOG S.WF S.WF S.WF SUBWF V FONT V SU V S BACK V S BACK V D EQ 250Hz D EQ 4kHz BASS BOOST EFFECT IVENESS CENTE WIDTH CENTE GAIN CENTE AIGN 3 Paina SET-näppäintä. FONT V CENTE V SU V S BACK V D EQ 63Hz D EQ 1kHz D EQ 16kHz INPUT ATT OOM SIZE PANOAMA DIMENSION CENTE TONE (Takaisin alkuun) Valitun kohteen nykyinen asetus tulee näyttöön. 4 Säädä valittua kohdetta MUTI JOGvalitsimella. Säätösi tallennetaan. 5 Paina SET-näppäintä Toista vaiheet 2 5, jos haluat säätää muita kohteita. 7 Paina ADJUST. Näyttöön palaa ohjelmalähteen nimi.
74 Kaiutinten lähtötason säätö SUBWF V (subwooferin lähtötaso), FONT V (vasemman etukaiuttimen lähtötaso), FONT V (oikean etukaiuttimen lähtötaso), CENTE V (keskikaiuttimien lähtötaso), SU V (vasemman surround-kaiuttimen lähtötaso), SU V (oikean surround-kaiuttimen lähtötaso), S BACK V (vasemman surround-takakaiuttimien lähtötaso), S BACK V (oikean surround-takakaiuttimien lähtötaso) Voit säätää kaiuttimien lähtötasoja. Säädä kaiuttimien lähtötasoja niin, että voit kuunnella kaikkien kaiuttimien ääntä samalla tasolla. Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten. Säätöalue: 10 (db) +10 (db) (1 askeleen säätövälein) Alkuasetus: 0 (db) kaikki kaiuttimet Taajuuskorjauksen säätö D EQ 63Hz/ 250Hz/1kHz/4kHz/16kHz Voit säätää taajuuskorjausta viidellä taajuusalueella (keskitaajuus: 63 Hz, 250 Hz, 1 khz, 4 khz, 16 khz) etukaiuttimien osalta. Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten. Säätöalue: 8 (db) +8 (db) (in 2 db:n välein) Alkuasetus: 0 (db) kaikki taajuusalueet Kun säätö on tehty, DIGITA EQ-merkkivalo syttyy näyttöön. Jos säätöjä ei tarvita, aseta kaikkien taajuusalueiden arvoksi 0 (db). Näytössä oleva DIGITA EQ-merkkivalo sammuu. HUOMAUTUS Jos lähteeksi on valittu DVD MUTI, tätä toimintoa ei voi käyttää. Suomi HUOMAUTUKSIA Jos olet valinnut jonkin kaiuttimen asetukseksi NO (ks. sivu 19), kyseisen kaiuttimen lähtötasoa ei voi säätää. Jos olet valinnut lähteeksi DVD MUTI, asetuksia S BACK V, S BACK V ja S BACK V ei voi säätää. Jos olet valinnut <1SPK> kaiuttimelle S BACK OUT (katso sivu 19), S BACK V tulee näkyviin S BACK V ja S BACK V asemesta. Kuulokkeita käyttäessäsi voit säätää vain vasemman ja oikean etukaiuttimen lähtötasoa. Kaukosäätimestä: 1 Tarkista kaiuttimien lähtötasapaino painamalla TEST -näppäintä. TEST: FONT alkaa vilkkua näytössä, ja testiääni alkaa kuulua kaiuttimista myötäpäiväisessä järjestyksessä. Kaukosäätimestä: Muistathan ennen aloitusta... Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta Valitse säädettävä taajuusalue painamalla toistuvasti D. EQ FEQ näppäintä Säädä valitun taajuusalueen korjauskuviota painamalla D. EQ EVE + tai -näppäintä. 3 Toista vaiheet 1 ja 2 säätääksesi muita alueita ,3 2 Voit säätää kaiuttimien ulostulotasoja ilman testiääntä. 2 Säädä kaiuttimien lähtötasoja. Paina säädettävää kaiutinta vastaavaa + tai -näppäintä. 3 opeta testiääni painamalla uudestaan TEST. HUOMAUTUKSIA Testiääntä ei kuulu kaiuttimista, joiden kaiutinasetus on NO (katso sivu 19). Testiääntä ei kuulu kuulokkeiden ollessa käytössä tai kun DVD MUTI on valittu lähteeksi. Jos olet valinnut <1SPK> asetuksessa S BACK OUT (katso sivu 19), paina + tai -näppäintä asetuksessa S. BACK säätääksesi lähtötasoa. 25
75 Bassoäänten säätäminen Basson vahvistus BASS BOOST Basson tasoa voidaan vahvistaa Basson vahvistus. Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten. B BOOST <ON> B BOOST <OFF> Valitse tämä basson tason vahvistamiseksi. Näyttöön syttyy B.BOOST-merkkivalo. Valitse tämä basson vahvistuksen passivoimiseksi. Kaukosäätimestä: Valitse taso, jota haluat säätää painamalla toistuvasti EFFECT Suomi Alkuasetus: B BOOST <OFF> HUOMAUTUS Tämä toiminto vaikuttaa vain etukaiuttimista tulevaan ääneen. Kaukosäätimestä: Valitse jompikumpi yllä olevista painamalla B.BOOST Kuvitellun huonekoon säätö DSP-tiloja varten OOM SIZE Tämän asetuksen voi tehdä vain, jos jokin DSP-tiloista (paitsi A CH STEEO) on käytössä. isätietoja DSP-tilan aktivoimisesta löydät sivulta 38. Jos SUOUND SPK -asetus on <NO> (katso sivu 19), tämä toiminto ei ole käytettävissä. Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin DSP-tilaa varten. Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä. Säätöalue: 1 5 (1 askeleen säätövälein) Alkuasetus: OOM SIZE <3> Kun luku suurenee, heijastusten aikaväli kasvaa, joten tunnet olevasi yhä suuremmassa huoneessa. Valitse normaalitapauksessa 3. Tulosignaalin vaimennus INPUT ATT Kun analogisen ohjelmalähteen tulotaso on liian korkea, äänet vääristyvät. Jos näin tapahtuu, on tulosignaalin taso vaimennettava äänen vääristymisen estämiseksi. Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten. Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä. ATT <ON> Valitse tämä tulosignaalin tasoa vaimentaaksesi. Näyttöön syttyy INPUT ATT-merkkivalo. ATT <NOMA> Valitse tämä vaimentimen passivoimiseksi. Alkuasetus: ATT <NOMA> HUOMAUTUS Jos lähteeksi on valittu DVD MUTI, tätä toimintoa ei voi käyttää. Ääniparametrien säätö Surround/ DSP-tiloja varten Voit säätää Surround/DSP-ääniparametrit mielesi mukaan. isätietoja Surround/DSP-tiloista löydät sivuilta DSP-tilojen efektitason säätö EFFECT Tämän asetuksen voi tehdä vain, jos jokin DSP-tiloista (paitsi A CH STEEO) on käytössä. DSP-tilojen aktivoinnista löydät lisätietoja sivulta 38. Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin DSP-tilaa varten. Säätöalue: 1 5 (1 askeleen säätövälein) Alkuasetus: EFFECT <3> Kun luku suurenee, efekti tulee yhä voimakkaammaksi. Valitse normaalitapauksessa 3. Eloisuusefektin säätö DSP-tiloja varten IVENESS Tämän asetuksen voi tehdä vain, jos jokin DSP-tiloista (paitsi A CH STEEO) on käytössä. isätietoja DSP-tilan aktivoimisesta löydät sivulta 38. Jos SUOUND SPK -asetus on <NO> (katso sivu 19), tämä toiminto ei ole käytettävissä. Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin DSP-tilaa varten. Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä. Säätöalue: 1 5 (1 askeleen säätövälein) Alkuasetus: IVENESS <3> Kun luku suurenee, heijastusten vaimennustaso pienenee vähitellen niin, että akustiikka muuttuu elottomasta eloisaksi. Valitse normaalitapauksessa 3. Pro ogic IIx Music-tilan panoraamasäätö ja Pro ogic II Music-tilan PANOAMA Tämän asetuksen voi tehdä kun Pro ogic IIx Music tai Pro ogic II Music on aktivoitu analogista tai digitaalista 2-kanavaista äänisignaalia varten. Pro ogic IIx Music tai Pro ogic II Music -tilojen aktivoinnista löydät lisätietoja sivulta 38. Tekemäsi säädöt tallentuvat seuraavaan säätökertaan asti. Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä. PANOAMA <ON> Valitse lisätäksesi ympäröivän ääniefektin ja seinänvierivaikutelman. PANOAMA <OFF> Valitse kun haluat kuunnella alkuperäistä äänitallennetta. Alkuasetus: PANOAMA <OFF> 26
76 Keskikanavan lokalisaatio Pro ogic IIx Music ja Pro ogic II Music-tiloja varten CENTE WIDTH Tämän asetuksen voi tehdä kun Pro ogic IIx Music tai Pro ogic II Music on aktivoitu analogista tai digitaalista 2-kanavaista äänisignaalia varten. Pro ogic IIx Music tai Pro ogic II Music -tilojen aktivoinnista löydät lisätietoja sivulta 38. Jos CENTE SPK -asetus on NO (katso sivu 19), tämä toiminto ei ole käytettävissä. Tekemäsi säädöt tallentuvat seuraavaan säätökertaan asti. Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä. Säätöalue: OFF ja 1 7 (1 askeleen säätövälein) Alkuasetus: C WIDTH <3> Kun luku suurenee, keskikanavan ääni siirtyy kohti vasempia ja oikeita kaiuttimia. Valitse normaalitapauksessa 3. Keskiäänensävyn säätö CENTE TONE Tämän asetuksen voi tehdä kun jokin Surround/DSP-tiloista on käytössä. isätietoja Surround/DSP-tilan aktivoimisesta löydät sivulta 38. Jos CENTE SPK -asetus on NO (katso sivu 19), tämä toiminto ei ole käytettävissä. Tämä asetus on yleinen kaikissa surround-tiloissa ja se tallentuu muistiin erikseen DSP-tiloja varten. Säätöalue: 1 5 (1 askeleen säätövälein) Alkuasetus: C TONE <3> Dialogi voimistuu luvun suuretessa. Valitse normaalitapauksessa 3. C.TONE-merkkivalo syttyy näyttöön kun keskiäänensävyn asetus on jokin muu kuin C TONE <3>. Suomi Pro ogic IIx Music ja Pro ogic II Music -tilojen äänen lokalisaatio DIMENSION Tämän asetuksen voi tehdä kun Pro ogic IIx Music tai Pro ogic II Music on aktivoitu analogista tai digitaalista 2-kanavaista äänisignaalia varten. Pro ogic IIx Music tai Pro ogic II Music -tilojen aktivoinnista löydät lisätietoja sivulta 38. Tekemäsi säädöt tallentuvat seuraavaan säätökertaan asti. Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä. Säätöalue: 1 7 (1 askeleen säätövälein) Alkuasetus: DIMENSION <4> Kun luku kasvaa, äänen lokalisaatio siirtyy takaa eteenpäin. Valitse normaalitapauksessa 4. Keskikanavan äänen lokalisaatio CENTE GAIN Tämän asetuksen voi tehdä vain kun Neo:6 Music-tila on käytössä. Jos CENTE SPK -asetus on NO (katso sivu 19), tämä toiminto ei ole käytettävissä. Tekemäsi säädöt tallentuvat seuraavaan säätökertaan asti. Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä. Säätöalue: 0 1,0 (0,1 askeleen säätövälein) Alkuasetus: C GAIN <0.3> Kun luku suurenee, keskikanavan lokalisaatio tulee selvemmäksi. Valitse normaalitapauksessa 0.3. Kaukosäätimestä: Valitse taso, jota haluat säätää painamalla toistuvasti C. TONE Keskikanavan vertikaali lokalisaatio Surround/DSP -tiloja varten CENTE AIGN Tämän asetuksen voi tehdä kun jokin Surround/DSP-tiloista (paitsi Pro ogic llx Music, Pro ogic ll Music, NEO:6 Music ja A CH STEEO) on käytössä. isätietoja Surround/DSP-tilan aktivoimisesta löydät sivulta 38. Jos CENTE SPK -asetus on NO (katso sivu 19), tämä toiminto ei ole käytettävissä. Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin Surround/DSP-tilaa varten. Tätä asetusta ei voi tehdä kaukosäätimellä. C AIGN <ON> C AIGN <OFF> Valitse tämä, jos sinusta tuntuu siltä, että näyttelijät tai laulajat eivät puhu tai laula ruudulla. Keskikanavan lokalisaatio ei ole käytössä. Alkuasetus: C AIGN <OFF> 27
77 Virittimen käyttö Asemien viritys käsin VAIN kaukosäätimestä: 1 Valitse kaista painamalla FM/AMnäppäintä. Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa kuulua. Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtuu vuorotellen FM:n ja AM:n (MW) välillä. Suomi Viritintä käytetään pääasiallisesti kaukosäätimellä. ANAOG S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING MHz 2 Paina toistuvasti tai pidä painettuna TUNING 9 tai ( TUNING-näppäintä kunnes haluamasi asema virittyy. TUNING 9-näppäimen painalluksella (tai pidettäessä alaspainettuna) taajuudet suurenevat. ( TUNING-näppäimen painalluksella (tai pidettäessä alaspainettuna) taajuudet pienenevät. FM/AM HUOMAUTUKSIA TUNING/EW FM MODE MEMOY FF/TUNING Kun pidät TUNING 9-näppäimen tai ( TUNINGnäppäimen alaspainettuna ja vapautat sen, taajuus vaihtuu jatkuvasti, kunnes asema viritetään. Kun riittävän voimakassignaalinen asema viritetään, näyttöön syttyy TUNED-merkkivalo. Kun FM-stereo-ohjelma otetaan vastaan, myös STEEO -merkkivalo syttyy. Esiasetetun virityksen käyttö Jos määrität radioasemalle kanavanumeron, voit siirtyä helposti kuuntelemaan asemaa valitsemalla kyseisen numeron. Voit määrittää 30 FM-asemaa ja 15 AM-asemaa (MW). Esiasetettujen asemien tallennus Muistathan ennen aloitusta... Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 2. VAIN kaukosäätimestä: 1 Viritä asema, jonka haluat asettaa etukäteen (ks. yllä olevaa kohtaa Asemien viritys käsin ). Jos haluat tallentaa FM-vastaanottotilan tätä asemaa varten, valitse haluamasi FM-vastaanottotila. Ks. sivulla 29 olevaa osaa FM-vastaanottotilan valinta. ANAOG S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING MHz HUOMAUTUS Jos olet valinnut FM tai AM etupaneelin SOUCE SEECTO-näppäimellä, viritintä ei välttämättä voi käyttää kaukosäätimellä. Kun haluat käyttää viritintä kaukosäätimellä, valitse FM tai AM kaukosäätimen FM/AM-näppäimellä. 2 Paina MEMOY-näppäintä. Näytössä alkaa vilkkua kanavan numeron paikka noin 5 sekunnin ajan. ANAOG S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING MHz 28
78 3 Valitse numeronäppäimillä (1 10, +10) kanavan numeron paikan vilkkuessa. Paina 5 kanavan numeroa 5 varten. Paina +10 ja sitten 5 kanavan numeroa 15 varten. Paina +10, +10 ja sitten 10 kanavan numeroa 30 varten. Etupaneelista: 2 1,3 ANAOG ANAOG S.WF S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING 4 Paina uudelleen MEMOY-näppäintä valitun kanavan numeron vilkkuessa näytössä. Valittu kanavanumero lakkaa vilkkumasta. Asemalle on annettu valitsemasi kanavan numero. 5 Toista vaiheet 1 4, kunnes olet tallentanut kaikki haluamasi asemat. Tallennetun esiasetetun aseman poistaminen Uuden aseman tallennus käytetyn kanavan numeron päälle poistaa aikaisemmin tallennetun aseman. Esiasetetun aseman viritys Kaukosäätimestä: 1 Valitse kaista painamalla FM/AM-näppäintä. Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa kuulua ja numeronäppäimiä voi nyt käyttää. Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtuu vuorotellen FM:n ja AM:n (MW) välillä. TUNED STEEO AUTO MUTING MHz MHz Muistathan ennen aloitusta... Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 2. 1 Valitse SOUCE SEECTO-valitsimella FM tai AM. Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa kuulua. 2 Paina TUNE PESET-näppäintä. P tulee näyttöön ja MUTI JOG-valitsimella voi nyt valita esiasetettuja kanavia. 3 Valitse MUTI JOG-valitsimella esiasetettu kanav. MUTI JOG-valitsimen kääntäminen myötäpäivään suurentaa esiasetettujen kanavien numeroita. MUTI JOG-valitsimen kääntäminen vastapäivään pienentää esiasetettujen kanavien numeroita. FM-vastaanottotilan valinta Jos FM-stereolähetyksen kuuluvuus on huono tai kohiseva, voidaan FM-vastaanottotila vaihtaa FM-lähetyksen vastaanoton aikana. FM-vastaanottotila voidaan tallentaa kutakin esiasetettua asemaa varten (ks. sivua 28). Suomi 2 Valitse numeronäppäimillä (1 10, +10) kanavan numero. ANAOG S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING MHz VAIN kaukosäätimestä: Paina FM MODE-näppäintä FM-asemaa kuunnellessasi. Joka kerta kun näppäintä painetaan, FM-vastaanottotila vaihtuu vuorotellen välillä AUTO MUTING ja MONO. Paina 5 kanavan numeroa 5 varten. Paina +10 ja sitten 5 kanavan numeroa 15 varten. Paina +10, +10 ja sitten 10 kanavan numeroa 30 varten. AUTO MUTING MONO Valitse tämä normaalitapauksessa. Kun ohjelma lähetetään stereona, kuuluu stereoääni; monauraalina kuuluu monauraalinen ääni. Tästä tilasta on myös hyötyä vaimennettaessa staattista ääntä asemien välillä. Näyttöön syttyy AUTO MUTING-merkkivalo. Tämän valinta parantaa kuuluvuutta (mutta stereoefekti häviää). Tässä tilassa kuuluu kohinaa asemalle virityksen aikana. Näytöstä sammuu AUTO MUTING-merkkivalo. (Myös STEEO-merkkivalo sammuu). Alkuasetus: AUTO MUTING 29
79 (DS):n ohjelmanseuranta käyttö FM-asemien vastaanotossa DS-toimintoihin käytetään ainoastaan kaukosäätimen näppäimiä. Tällä laitteella voidaan ottaa vastaan seuraavantyyppiset DSsignaalit: PS (Ohjelmapalvelu): PTY (Ohjelmatyyppi): Näyttää yleisesti tunnetut asemie nimet. Näyttää lähetetyt ohjelmatyypit. T (adioteksti): Näyttää aseman lähettämät tekstiviestit. Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu): Ks. sivua 33. Suomi FM/AM HUOMAUTUKSIA DS ei ole käytettävissä AM (MW)-lähetyksiin. DS ei toimi kenties oikein, jos viritetty asema ei lähetä DS-signaalia kunnolla tai jos signaali on heikko. TA/NEWS/INFO Millaisia tietoja DS-signaalit voivat toimittaa? Aseman lähettämät DS-signaalit voidaan nähdä näytöstä. Paina DISPAY-näppäintä FM-asemaa kuunnellessasi. Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä vaihtuvat seuraavat tiedot: DISPAY PS PTY PTY PTY Taajuus (Normaali näyttö) T PTY SEACH PS (Ohjelmapalvelu): Haun aikana näkyviin tulee PS ja sitten näkyvät asemien nimet. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee NO PS. PTY (Ohjelmatyyppi): Haun aikana näkyviin tulee PTY ja sitten näkyy lähetetyn ohjelman tyyppi. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee NO PTY. T (adioteksti): Haun aikana näkyviin tulee T ja sitten näkyvät aseman lähettämät tekstiviestit. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee NO T. Taajuus: Aseman taajuus (ei-ds palvelu). Näytössä näkyviä kirjaimia koskevia tietoja Kun näytöstä näkyvät PS-, PTY- tai T-signaalit, käytössä ovat seuraavat kirjaimet. Näytöstä ei voi näkyä aksentilla varustetut kirjaimet. Esim. A edustaa aksentilla varustettuja A s -kirjaimia, kuten Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à ja â. DS:n avulla voivat FM-asemat lähettää lisäsignaalin normaalien ohjelmasignaalien ohella. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms. HUOMAUTUS Jos haku päättyy heti, näyttöön ei tule PS, PTY ja T. Viritettäessä DS-palvelun toimittamalle FM-asemalle näyttöön syttyy DS-merkkivalo. DS-merkkivalo ANAOG DS TUNED STEEO AUTO MUTING S.WF MHz 30
80 Ohjelman haku PTY-koodeilla Eräs DS-palvelun eduista on se, että voit paikantaa tietynlaisen ohjelman esiasetetuista kanavista (ks. sivuja 28 ja 29) antamalla PTY-koodit. Näin haetaan ohjelma käyttämällä PTY-koodeja Muistathan ennen aloitusta... Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1. 1 Paina PTY SEACH-näppäintä FM-asemaa kuunnellessasi. Näytössä vilkkuu PTY SEECT. 2 Paina PTY 9-näppäintä tai ( PTY-näppäintä, kunnes näyttöön tulee haluamasi PTY-koodi samalla, kun PTY SEECT vilkkuu. PTY-koodit None Alarm! News TEST Affairs Document Info (Tieto) Folk M (Kansanmusiikki) Sport Oldies Educate (Opetus) Nation M (Kansallinen musiikki) Drama Country Culture Jazz Science Suomi 3 Paina uudelleen PTY SEACH-näppäintä, kun edellisessä vaiheessa valittu PTY-koodi on vielä näytössä. Haun aikana näytössä vaihtuvat vuorotellen SEACH ja valitsemasi PTY-koodi. aite hakee 30 esiasetettua FM-asemaa, pysähtyy löydettyään valitsemasi aseman ja virittyy kyseiselle asemalle. Voit keskeyttää haun milloin tahansa haun aikana painamalla PTY SEACH-näppäintä. Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön tulee NOT FOUND. Kun haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen jälkeen Paina uudelleen PTY SEACH-näppäintä, kun näytössä olevat merkit vilkkuvat. eisure Travel Phone In eligion Social Children Finance ock M (ock-musiikki) Easy M (Viihdemusiikki) ight M (Kevyt-musiikki) Weather Varied Pop M (Pop-musiikki) Classics Other M (Muu musiikki) isätietoja koodeista löydät kohdasta PTY-koodien kuvaus sivulta
81 PTY-koodien kuvaus: Suomi News: Affairs: Info (Tieto): Sport: Uutisia. Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja selitetään tarkemmin uutisia keskustelua tai analyysia. Ohjelmat, joiden tarkoitus on antaa neuvoja laajemmassa mielessä. Ohjelmat, jotka käsittelevät kaikkia urheilun näkökohtia. Educate (Opetus): Opetusohjelmat. Drama: Culture: Science: Varied: Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat. Valtakunnallisia ja alueellisia kulttuuritapahtumia koskevat ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteriyms. ohjelmat. uonnontieteitä ja teknologiaa koskevat ohjelmat. Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin ohjelmiin, kuten tieto- ja paneelikilpailuihin sekä julkisten henkilöiden haastatteluihin. Pop M (Pop-musiikki): Kaupallinen pop-musiikki. ock M (ock-musiikki): ock-musiikki. Easy M (Viihdemusiikki): Kevyt viihdemusiikki. ight M (Kevyt-musiikki): Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset. Classics: Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden, kamarimusiikin yms. esitykset. Other M (Muu musiikki): Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun ryhmään. Weather: Finance: Children: Säätiedotukset ja -ennusteet. Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti yms. Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. Social: eligion: Phone In: Travel: eisure: Jazz: Country: Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, psykologiaa ja yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat. Uskonnolliset ohjelmat. Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat ilmaista mielipiteensä joko puhelimitse tai yleisellä keskusteluareenalla. Matkailutietoja. Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat. Jazz-musiikki. USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota jatkava tai siitä alkunsa saanut musiikki. Nation M (Kansallinen musiikki): Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai alueellinen viihdemusiikki. Oldies: Musiikkia nk. viihdemusiikin kultaiselta ajalta. Folk M (Kansanmusiikki): Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan musiikkikulttuurissa. Document: TEST: Alarm!: None: Tosiasioihin perustuvat ohjelmat, joiden esitystyyli on tutkiva. ähetys hätälähetyslaitteen tai -vastaanottimen testausta varten. Hätäilmoitus. Ei ohjelmatyyppiä, määrittelemätön ohjelma tai ohjelmaa on vaikea määritellä mihinkään kategoriaan. Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi erota yllä annetusta luettelosta. 32
82 Haluamallesi ohjelmalähetykselle vaihtaminen väliaikaisesti Eräs toinen näppärä DS-palvelu on nimeltä Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu). Tämän avulla laite vaihtaa väliaikaisesti haluamallesi, eri asemalta lähetetylle ohjelmalle (TA, NEWS ja/tai INFO) paitsi seuraavissa tapauksissa: Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)- tila toimii ainoastaan kuunneltaessa Enhanced Other Networkskoodilla varustettua FM-asemaa. Muistathan ennen aloitusta... Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminto koskee vain esiasetettuja asemia. Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee haluamasi ohjelmatyyppi. Ohjelmatyyppi muuttuu joka kerta näppäintä painaessasi ja sitä vastaava merkkivalo syttyy seuraavasti: TA Peruttu NEWS INFO TA/NEWS/INFO TA/NEWS TA/INFO NEWS/INFO Kun et halua kuunnella enää Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnolla valittua ohjelmaa Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä useita kertoja, kunnes ohjelmatyypin merkkivalo (TA/NEWS/INFO) sammuu näytöltä. aite poistuu Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-valmiustilasta ja palaa takaisin aikaisemmin valitulle asemalle. Kun FM-asemalta lähetetään hätälähetys (Alarm!-signaali) aite virittyy automaattisesti aseman taajuudelle, paitsi seuraavissa tapauksissa: Kun et kuuntele DS-asemaa kaikki AM (MW)-asemat, eräät FM-asemat ja muut lähteet. Kun vastaanotin on valmiustilassa. Näyttöön ilmestyy Alarm! hätälähetyksen vastaanoton aikana. TEST-signaalia käytetään laitteiden testaukseen ts. ottaako se vastaan Alarm!-signaalin oikein TEST-signaali saa laitteen toimimaan samalla tavalla kuin Alarm!-signaali. Jos joltakin asemalta otetaan vastaan TESTsignaali, laite kytkeytyy automaattisesti TEST-signaalia lähettävän aseman taajuudelle. TEST-signaalin vastaanoton aikana näyttöön tulee TEST. Suomi TA: NEWS: INFO: iikennetiedotus alueellasi. Uutiset. Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa neuvoja mahdollisimman laajalti. Miten Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminto itse asiassa toimii: Jos toinen saman verkon FM-asema alkaa lähettää valitsemaasi ohjelmatyyppiä, kun kuuntelet FM-asemaa Vastaanotin vaihtaa asemalle automaattisesti. Vastaanotetun ohjelmatyypin merkkivalo alkaa vilkkua. Kun ohjelma loppuu, vastaanotin ryhtyy toistamaan viimeksi kuuntelemasi aseman ohjelmaa, mutta Enhanced Other Networks -toiminto jää valmiustilaan. Vastaanotetun ohjelmatyypin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan. Jos viritettynä oleva asema alkaa lähettää valitsemaasi ohjelmaa Aseman vastaanottaminen jatkuu edelleen, mutta vastaanotetun ohjelmatyypin merkkivalo alkaa vilkkua. Kun ohjelma loppuu, vastaanotetun ohjelmatyypin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta Enhanced Other Networks-toiminto jää valmiustilaan. HUOMAUTUKSIA Joiltakin asemilta lähetetyt Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-tiedot eivät ole mahdollisesti yhteensopivia tämän laitteen kanssa. Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) ei toimi joillakin FM-asemilla DS-palvelun kanssa. Kuunnellessasi Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnolla viritettyä ohjelmaa asema ei vaihdu edes silloin, jos jokin toinen verkkoasema alkaa lähettää samaa Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-dataohjelmaa. Kuunnellessasi Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnalla viritettyä ohjelmaa voit käyttää vain TA/NEWS/INFO- ja DISPAY-näppäimiä virittimen käyttönäppäiminä. MUISTUTUS! Jos asema vaihtelee Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnon asettaman aseman ja viimeksi asetetun aseman välillä, paina TA/NEWS/INFOnäppäintä useita kertoja peruuttaaksesi Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toiminnon. Jos näppäintä ei paineta, tämänhetkiselle taajuudelle viritetty asema otetaan lopulta vastaan ja näytössä vilkkuva Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-datatyypin merkki katoaa näkyvistä. 33
83 Todentuntuisten äänikenttien luominen Surround-tilojen esittely Dolby Digital* Dolby Digital on digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka kehittäjä on Dolby aboratories. Se mahdollistaa monikanavaäänen koodauksen ja dekoodauksen. Kun digitaalituloliitännän kautta tuleva Dolby Digital-signaali tunnistetaan, -merkkivalo syttyy näyttöön. Suomi Elokuvateatterin äänikentän luominen Elokuvateatterissa on paljon seinille asennettuja kaiuttimia, joiden avulla luodaan vaikuttavia, yleisön ympäröiviä surround-ääniä. Koska kaiuttimia on paljon, niillä saadaan aikaan vaikutelma äänen suunnasta ja liikkeestä. Tähän vastaanottimeen rakennetut Surround/DSP-tilat luovat lähes samanlaisen Surround-äänen kuin oikeassa elokuvateatterissa. Dolby Digital 5.1CH Dolby Digital 5.1CH (DOBY DIGITA)-koodausmenetelmällä käsitellään ja pakataan digitaalisesti vasemman etukanavan, oikean etukanavan, keskikanavan, vasemman surround-kanavan, oikean surround-kanavan ja FE-kanavan signaalit (yhteensä 6 kanavaa, mutta FE-kanava lasketaan 0,1 kanavaksi, joten nimitys on 5,1). Dolby Digital mahdollistaa myös surround-stereoäänten toistamisen, ja surround-diskantin rajataajuuden asetus on 20 khz, kun se Dolby Pro ogic-menetelmässä on 7 khz. Näin ollen äänen liikkeen vaikutelma ja paikan päällä -vaikutelma ovat selvästi paremmat kuin Dolby Pro ogic-muodossa. Dolby Digital EX Dolby Digital EX (DOBY D EX) on digitaalinen surround -koodausmenetelmä, jolla lisätään kolmanet surround-kanavat, eli surround-takakanavat. Tavalliseen 5,1-kanavaiseen Dolby Digital-ohjelmistoon verrattuna nämä uudet surround-takakanavat pystyvät tuottamaan yksityiskohtaisemman liikkeen vaikutelman takanasi, kun katselet video-ohjelmaa. isäksi surround-äänten lokalisaatio vakautuu entisestään. Dolby Surround Dolby Pro ogic II Dolby Pro ogic II on monikanavainen toistomuoto, jolla 2- kanavainen ohjelma muunnetaan 5-kanavaiseksi (plus erilliseksi subwoofer-kanavaksi). Dolby Pro ogic II:n matriisipohjainen muuntomenetelmä ei rajoita surround-diskantin rajataajuutta ja mahdollistaa surround-stereoäänen toistamisen. Tässä vastaanottimessa on kaksi erilaista Dolby Pro ogic II -tilaa Pro ogic II Movie (PII MOVIE) ja Pro ogic II Music (PII MUSIC). Kun Dolby Pro ogic II aktivoidaan, -merkkivalo syttyy näyttöön. SW PII MOVIE Soveltuu kaiken Dolby Surround-koodatun ohjelman toistamiseen. Voit nauttia äänikentästä, joka on hyvin lähellä erillisen 5,1-kanavaohjelman ääntä. C PII MUSIC Soveltuu kaiken 2-kanavaisen stereo-ohjelman toistamiseen. Voit nauttia laveasta ja syvästä äänestä. S S * Valmistettu Dolby aboratoriesin lisenssillä. Dolby, Pro ogic ja kaksois-d-symboli ovat Dolby aboratoriesin tavaramerkkejä. SB (SB) SB 34
84 Dolby Pro ogic IIx Dolby Pro ogic IIx on äskettäin markkinoille tuotu monikanavainen toistomuoto, joka muuntaa monikanavaisten ohjelmien ohella myös 2-kanavaiset ohjelmat 7,1 -kanavaisiksi (tai 6,1 -kanavaisiksi). Se on kehitetty Dolby Pro ogic IItoistomuodosta. Dolby Pro ogic IIx:n matriisipohjainen muuntomenetelmä ei rajoita surround-diskantin rajataajuutta. Tämä vastaanotin mahdollistaa kaksi Dolby Pro ogic IIx - tilaa Pro ogic IIx Movie (PIIx MOVIE) ja Pro ogic IIx Music (PIIx MUSIC). Kun Dolby Pro ogic IIx on aktivoitu, PIIx MOVIE tai PIIx MUSIC tulee näkyviin ja -merkkivalo syttyy näyttöön. PIIx MOVIE PIIx MUSIC Soveltuu kaiken Dolby Surround-koodatun ohjelman toistamiseen. Voit nauttia sinua ympäröivästä todentuntuisesta äänikentästä. Soveltuu kaiken 2-kanavaisen stereo-ohjelman toistamiseen. Voit nauttia laveasta ja syvästä 7,1- kanavaisesta äänestä. DTS Neo:6 DTS Neo:6 on toinen muuntomenetelmä, jonka avulla digitaalisella matriisidekooderilla tuotetaan 6-kanavaääntä (plus subwoofer) analogisesta/digitaalisesta 2-kanavaohjelmasta DTS- ES Matrix 6,1ch-surround-tilan luomiseksi. Vastaanotin mahdollistaa seuraavat DTS Neo:6-tilat Neo:6 Cinema (NEO:6 CINEMA) ja Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC). Kun jokin niistä on aktivoitu, NEO:6-merkkivalo syttyy näyttöön. NEO:6 CINEMA Soveltuu elokuvien toistoon. Voit luoda 2 -kanavaisesta ohjelmasta saman tunnelman kuin 6,1-kanavaisesta ohjelmasta. Se on myös tehokas, kun toistetaan perinteisissä surround -muodoissa tallennettua ohjelmaa. NEO:6 MUSIC Soveltuu musiikin toistoon. Etukanavasignaalit ohittavat dekooderin (minkä ansiosta äänenlaatu ei huonone) ja muista kaiuttimista lähetettävät surround-signaalit laajentavat äänikenttää luonnollisella tavalla. Suomi Jos haluat nauttia Dolby Digitalilla koodatusta ohjelmistosta, kytke ohjelmalähdekomponentti käyttämällä tämän vastaanottimen takaosassa olevaa digitaalista liitintä. (Ks. sivua 11). DTS** DTS on myös digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka kehittäjä on Digital Theater Systems, Inc. Se mahdollistaa monikanavaäänen koodauksen ja dekoodauksen (kanavamäärä 1:n ja 6,1:n välillä). Kun digitaalituloliitännän kautta tuleva DTS-signaali tunnistetaan, -merkkivalo syttyy näyttöön. DTS Digital Surround DTS Digital Surround (DTS) on myös erillinen 5,1-kanavainen digitaaliaudiomuoto, jota käytetään CD-, D- ja DVD-ohjelmissa. Dolby Digital-muotoon verrattuna DTS Digital Surround-muodon äänenpakkausaste on pienempi, minkä ansiosta toistettaviin ääniin voidaan lisätä leveyttä ja syvyyttä. Näin ollen DTS Digital Surround-ääni on luonnollinen, kiinteä ja selkeä. DTS Extended Surround (DTS-ES) DTS-ES on myös monikanavainen digitaalinen koodausmuoto. Se parantaa huomattavasti 360-asteista surround-vaikutelmaa ja tilavaikutelmaa lisäämällä kolmannen surround-kanavan ns. surround-takakanavan. DTS-ES käsittää kaksi signaalimuotoa, joiden surround-signaalin tallennustavat poikkeavat toisistaan DTS-ES Discrete 6.1ch (ES DISCETE) ja DTS-ES Matrix 6.1ch (ES MATIX). DTS-ES Discrete 6.1ch on suunniteltu 6,1-kanavaisen signaalin erilliseen koodaukseen (ja dekoodaukseen), jotta vältytään kanavien välisiltä häiriöiltä. DTS-ES Matrix 6.1ch lisää yhden surround-kanavan DTS Digital Surround 5,1-muotoon. Matriisikoodaus- ja dekoodaustekniikan avulla saadaan koodattua (ja dekoodattua) ylimääräinen surround-takakanavasignaali sekä vasempaan että oikeaan surround-kanavasignaaliin. DTS 96/24 Viime vuosina kiinnostus suurempiin näytteistystaajuuksiin on kasvanut kotikäytössä tapahtuvaa tallennusta ja toistoa varten. Suurempi näytteistystaajuus mahdollistaa laajemman taajuusalueen ja suurempi bittitarkkuus laajentaa dynamiikkaaluetta. DTS 96/24 on monikanavainen digitaalinen signaalimuoto (fs 96 khz/24 bittiä), jonka kehittäjä on Digital Theater Systems, Inc. Se tuo koteihinkin CD:tä paremman äänenlaadun. DTS- ja 96/24-merkkivalot syttyvät näyttöön kun laite tunnistaa 96/24-signaalin. Voit nauttia sen 5,1-kanavaisesta äänestä menettämättä laadusta vähääkään. ** DTS, DTS-ES, Neo:6 ja DTS 96/24 ovat Digital Theater Systems, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Kun Surround-tila on käytössä, äänet kuuluvat niistä aktivoiduista kaiuttimista, joita Surround-tilassa tarvitaan. Jos joko SUOUND SPK tai CENTE SPK on asetettu kohtaan <NO> kaiutinasetuksissa (katso sivu 19), vastaavat kanavasignaalit suuntautuvat ja kuuluvat etukaiuttimista. Jos sekä SUOUND SPK että CENTE SPK on asetettu kohtaan <NO> kaiutinasetuksissa (katso sivu 19), käytetään JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC-prosessointia (joka on kehitetty tuottamaan surround-efekti ainoastaan etukaiuttimien kautta). 3D-PHONIC-merkkivalo syttyy näyttöön. 3D HEADPHONE-tila Jos liität kuulokkeet jonkin Surround-tilan ollessa käytössä, 3D HEADPHONE-tila aktivoituu toistettavasta ohjelmatyypistä riippumatta. 3D HEADPHONE tulee näyttöön ja DSP ja HEADPHONEmerkkivalot syttyvät. Muut digitaalisignaalit ineaarinen PCM Pakkaamatonta digitaalista audiodataa, jota käytetään DVD-, CD- ja Video-CD-levyillä. DVD tukee 2-kanavaista ääntä 48/96 khz:n näytteistystaajuudella ja 16/20/24 bitin tarkkuudella. CD- ja Video CD-levyt puolestaan rajoittuvat 2-kanavaiseen ääneen 44,1 khz:n näytteistystaajuudella ja 16 bitin tarkkuudella. INEA PCM-merkkivalo syttyy kun laite tunnistaa lineaarisen PCM-signaalin. Dual Mono Dual Mono on helppo ymmärtää, jos ajatellaan kaksikielisiä TV-lähetyksiä (tosin Dual Mono-muoto ei ole identtinen näiden analogisten muotojen kanssa). Tämä muoto sisältyy nyt Dolby Digital-, DTS- ja muihin tekniikoihin. Se mahdollistaa kahden riippumattoman kanavan (joita kutsutaan pää- ja alikanavaksi) erillisen tallennuksen. Voit valita, kumpaa kanavaa haluat kuunnella (ks. sivua 21). 35
85 Suomi DSP-tilojen esittely Konserttisalissa, klubissa tms. kuultava ääni koostuu suorista ja epäsuorista äänistä varhaisista heijastumista ja takaa tulevista heijastumista. Suorat äänet saavuttavat kuuntelijan suoraan ja heijastumatta Epäsuorat äänet puolestaan viivästyvät katon ja seinien etäisyydestä riippuen. Nämä suorat ja epäsuorat äänet ovat tärkeimmät elementit akustiikan tuottamassa surroundvaikutelmassa. DSP-tilat puolestaan jäljittelevät näitä tärkeitä elementtejä ja antavat kuuntelijalle tunteen, kuin hän olisi paikan päällä. Aikaiset heijastukset Heijastukset takaa Suorat äänet DSP-tiloilla on seuraavat vaihtoehdot: Digital Acoustic Processor (DAP)-tilat HA1, HA2, IVE CUB, DANCE CUB, PAVIION, THEATE1, THEATE2 MONO FIM Käytetään kaikissa 2-kanavaisissa signaaleissa (mukaan lukien Dual Mono-signaali) All Channel Stereo-tila (kaikkien kanavien stereoääni) (A CH STEEO) Kun jokin DSP-tiloista valitaan, DSP-merkkivalo syttyy näyttöön. Digital Acoustic Processor (DAP)-tilat Voit käyttää seuraavia DAP-tiloja luodaksesi kuuntelutilaasi luonnollisemman äänikentän. Kun käytät DAP-tilaa, äänet kuuluvat kaikista kytketyistä ja aktivoiduista kaiuttimista. Jos SUOUND SPK on asetettu kohtaan <NO> kaiutinasetuksissa (katso sivu 19), käytetään JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC-prosessointia (joka on kehitetty tuottamaan surround-efekti ainoastaan etukaiuttimien kautta). 3D-PHONIC-merkkivalo syttyy näyttöön. MONO FIM Kun haluat luoda kuuntelutilaasi luonnollisemman äänikentän katsellessasi yksikanavaisella äänellä varustettua elokuvaa (analogiset ja 2-kanavaiset digitaalisignaalit, mukaan lukien Dual Mono-signaali), voit käyttää tätä tilaa. Toistoon lisätään surround-efekti, ja näyttelijöiden äänten suuntavaikutelma paranee. Tätä tilaa ei voida käyttää monikanavaisten digitaalisignaalien kanssa. Kun MONO FIM on käytössä, äänet toistetaan kaikista kytketyistä (ja aktivoiduista) kaiuttimista. Jos SUOUND SPK on asetettu kohtaan <NO> kaiutinasetuksissa (katso sivu 19), käytetään JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC-prosessointia (joka on kehitetty tuottamaan surround-efekti ainoastaan etukaiuttimien kautta). 3D-PHONIC-merkkivalo syttyy näyttöön. Jos vastaanotettavat signaalit vaihtuvat 2-kanavaisista digitaalisignaaleista toisentyyppisiksi digitaalisignaaleiksi, MONO FIM perutaan ja sopiva surround-tila aktivoituu. All Channel Stereo-tila (kaikkien kanavien stereoääni) (A CH STEEO) Tässä tilassa voidaan toistaa laajempi stereoäänikenttä käyttämällä kaikkia kytkettyjä (ja aktivoituja) kaiuttimia. Tämä tila ei ole käytettävissä, jos SUOUND SPK on kaiutinasetuksissa asetettu kohtaan <NO> (ks. sivu 19). HA1 HA2 IVE CUB uo tilavaikutelman suuresta säännöllisestä salista, jota käytetään lähinnä klassisiin konsertteihin. (Yleisökapasiteetti on noin 2000). uo tilavaikutelman pienemmästä salista, jota käytetään lähinnä klassisiin konsertteihin. (Yleisökapasiteetti on noin 2000). uo tilavaikutelman elävän musiikin klubista, jossa on matala sisäkatto. DANCE CUB uo tilavaikutelman sykkivästä tanssiklubista. PAVIION THEATE1 THEATE2 uo tilavaikutelman korkeakattoisesta näyttelyrakennuksesta. uo tilavaikutelman suuresta teatterista, jonka yleisökapasiteetti on noin 600. uo tilavaikutelman pienestä teatterista, jonka yleisökapasiteetti on noin 300. Normaali stereoääni All Channel Stereo (Kaikkien kanavien stereoääntä) HUOMAUTUS Jos THEATE1 tai THEATE2 on aktivoitu toistettaessa 2-kanavaista analogista tai digitaalista ohjelmalähdettä, kiinteä Dolby Pro ogic II-dekooderi aktivoituu ja -merkkivalo syttyy. 36
86 Surround/DSP-tilojen käyttö Käytettävissä olevat Surround/DSP-tilat vaihtelevat kaiutinasetusten ja vastaanotettavien signaalien mukaan. Katso seuraavaa taulukkoa. Suluissa olevat numerot vastaanotettavan signaalin tyypin perässä osoittavat etukanavien ja surround-kanavien määrän. Esimerkiksi (3/2) osoittaa, että signaaliin on koodattu kolme etusignaalia (vasen/oikea/keski) ja lisäksi kaksi surround-signaalia (stereo). isätietoja EX/ES/PIIx-asetuksesta on sivulla 20. Dolby Digital Vastaanotettavan signaalin tyyppi EX/ES/PIIx-asetus AUTO ON PIIx MOVIE PIIx MUSIC OFF Dolby Digital Surround EX DOBY D EX* 3,5 DOBY D EX* 3 D+PIIx MOVIE* 2,3 D+PIIx MUSIC* 3 DOBY DIGITA Dolby Digital (3/2, 2/2) DOBY DIGITA DOBY D EX* 3 D+PIIx MOVIE* 2,3 D+PIIx MUSIC* 3 DOBY DIGITA Dolby Digital (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) Dolby Digital (Dual Mono) DOBY DIGITA DUA MONO Suomi DTS-ES Discrete* 1 DTS-ES DSCT* 3 DTS-ES DSCT* 3 DTS+PIIx MOVIE* 2,3 DTS+PIIx MUSIC* 3 DTS SUOUND DTS-ES Matrix* 1 DTS-ES MATIX* 3 DTS-ES MATIX* 3 DTS+PIIx MOVIE* 2,3 DTS+PIIx MUSIC* 3 DTS SUOUND DTS DTS (3/2, 2/2)* 1 DTS SUOUND DTS+NEO:6* 3 DTS+PIIx MOVIE* 2,3 DTS+PIIx MUSIC* 3 DTS SUOUND DTS (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DTS (Dual Mono) Analoginen/INEA PCM Dolby Digital (2/0) DTS DUA MONO PIIx MOVIE* 4 /PIIx MUSIC* 4 /NEO:6 CINEMA/NEO:6 MUSIC PIIx MOVIE/ PII MUSIC/ NEO:6 CINEMA/ NEO:6 MUSIC * 1 DTS 96/24-käsittely ei ole käytössä, kun EX/ES/PIIx-asetus on aktivoituna. Jos haluat ottaa käsittelyn käyttöön, valitse EX/ES/PIIxasetukseksi OFF (ks. sivua 20). * 2 Jos S BACK OUT on asetettu kohtaan <1SPK>, D+PIIx MOVIE vaihdetaan valinnaksi DOBY D EX ja DTS+PIIx MOVIE vaihdetaan valinnaksi DTS+ EX. * 3 Jos S BACK SPK on asetettu kohtaan <NO>, Virtual Surround Back aktivoidaan tiloja varten ja VITUA SB merkkivalo syttyy näyttöön. * 4 Jos S BACK SPK on asetettu kohtaan <NO>, Pllx MOVIE vaihdetaan valinnaksi Pll MOVIE ja Pllx MUSIC vaihdetaan valinnaksi Pll MUSIC. * 5 Joidenkin Dolby Digital Surround EX-ohjelmien kanssa voidaan käyttää 5.1-kanavaista Dolby Digital -toistoa ( DOBY DIGITA ) silloinkin, kun käyttöön on valittu <AUTO>. Valitse tällöin <ON> voidaksesi käyttää DOBY D EX -tilaa. Tietoja DSP-tiloista Seuraavat DSP-tilat ovat käytettävissä vastaanotettavasta signaalityypistä riippumatta. HA1, HA2, IVE CUB, DANCE CUB, PAVIION, THEATE1, THEATE2 Jos vastaanotettava signaali on monikanavainen (enemmän kuin 2 kanavaa) digitaalisignaali, MONO FIM ei le käytettävissä. Jos SUOUND SPK on asetettu kohtaan <NO>, A CH STEEO ei ole käytettävissä. Virtual Surround Back Tämä toiminto luo upean surround-efektin takaapäin ja synnyttää surround-takakaiutinta vastaavan vaikutelman. VITUA SB (Surround Back)-merkkivalo syttyy näyttöön. Jos olet liittänyt (ja aktivoinut) surround-kaiuttimet, voit käyttää Virtual Surround Back-tilaa surround-takakaiutinta liittämättä. Virtual Surround Back aktivoituu, kun EX/ES/PIIx säädetään johonkin muuhun kohtaan kuin <OFF> ja kun toistetaan ohjelmaa, joka sisältää seuraavat signaalit: -Dolby Digital Surround EX -DTS-ES -Dolby Digital tai DTS, joissa on enemmän kuin 4 kanavaa 37
87 Suomi Surround/DSP-tilojen aktivointi Käytettävissä olevat Surround/DSP-tilat vaihtelevat kaiutinasetusten ja vastaanotettavien signaalien mukaan. Katso tarkemmat tiedot sivulta 37. Jonkin Surround/DPS-tilan aktivointi palauttaa automaattisesti tallennetut asetukset ja säädöt. Kaiuttimien lähtötason säätämineen, ks. sivua 25. Kun aktivoit jonkin Surround/DSP-tilan, voit säätää CENTE TONE-asetusta. (katso sivu 27) Kun aktivoit jonkin Surround/DSP-tilan (paitsi Pro ogic IIx Music, Pro ogic II Music, NEO:6 Music ja A CH STEEO), voit säätää CENTE AIGN-asetusta. (katso sivu 27) Kun aktivoit NEO:6 MUSIC-tilan, voit säätää CENTE GAIN-asetusta. (katso sivu 27) Kun aktivoit DSP-tilan (paitsi All Channel Stereo), voit säätää seuraavia asetuksia: EFFECT (katso sivu 26) IVENESS (katso sivu 26) OOM SIZE (katso sivu 26) Kun aktivoit PIIx MUSIC ja PII MUSIC -tilan, voit säätää seuraavia asetuksia: CENTE WIDTH (katso sivu 27) DIMENSION (katso sivu 27) PANOAMA (katso sivu 26) Etupaneelista: 2 1,3 Muistathan ennen aloitusta... Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 2. 1 Valitse lähteeksi jokin muu kuin DVD MUTI ja aloita toisto. Varmista, että olet valinnut tulotilan (analogisen tai digitaalisen) oikein. 2 Paina SUOUND-näppäintä. MUTI JOG-valitsinta voi nyt käyttää Surround/DSP-tilan valitsemiseen. 3 Valitse MUTI JOG-valitsimella haluamasi Surround/DSP-tila. Esim.: Kun DOBY DIGITA on valittu Dolby Digitalmonikanavaohjelmalle: Surround/DSP-tilojen valinta Kaukosäätimestä: DIGITA AUTO C S.WF FE DIGITA S S 1 Valitse lähteeksi jokin muu kuin DVD MUTI ja aloita toisto. Varmista, että olet valinnut tulotilan (analogisen tai digitaalisen) oikein. 2 Valitse haluamasi Surround/DSP-tila painamalla toistuvasti SUOUND-näppäintä. Esim.: Kun DOBY DIGITA on valittu Dolby Digitalmonikanavaohjelmalle: 38 DIGITA AUTO DIGITA S.WF FE S C S AUTO SUOUND* 1 Surround-tilojen* 2 HA1 HA2 IVE CUB DANCE CUB PAVIION THEATE1 THEATE2 MONO FIM* 3 A CH STEEO* 4 SUOUND OFF (Takaisin alkuun) * 1 AUTO SUOUND on alkuasetus. * 2 Käytettävissä olevat Surround-tilat vaihtelevat kaiutinasetusten ja vastaanotettavien signaalien mukaan. Katso tarkemmat tiedot sivulta 37. * 3 Jos vastaanotettava signaali on monikanavainen (enemmän kuin 2 kanavaa) digitaalisignaali, MONO FIM ei le käytettävissä. * 4 Jos SUOUND SPK on asetettu kohtaan <NO>, A CH STEEO ei ole käytettävissä. Surround/DSP-tilojen peruminen Paina toistuvasti SUOUND-näppäintä kunnes SUOUND OFF tulee näyttöön. 1 2 AUTO SUOUND* 1 Surround-tilojen* 2 HA1 HA2 IVE CUB DANCE CUB PAVIION THEATE1 THEATE2 MONO FIM* 3 A CH STEEO* 4 SUOUND OFF (Takaisin alkuun) * 1 AUTO SUOUND on alkuasetus. * 2 Käytettävissä olevat Surround-tilat vaihtelevat kaiutinasetusten ja vastaanotettavien signaalien mukaan. Katso tarkemmat tiedot sivulta 37. * 3 Jos vastaanotettava signaali on monikanavainen (enemmän kuin 2 kanavaa) digitaalisignaali, MONO FIM ei le käytettävissä. * 4 Jos SUOUND SPK on asetettu kohtaan <NO>, A CH STEEO ei ole käytettävissä. Surround/DSP-tilojen peruminen Käännä MUTI JOG-valitsinta kunnes SUOUND OFF tulee näyttöön. Kun valitset AUTO SUOUND -tilan Voit nauttia Surround-tilasta helposti. isätietoja Surround-tiloista löydät sivulta 37. Kun AUTO SUOUND -tila aktivoidaan, AUTO SUmerkkivalo syttyy näyttöön. Miten AUTO SUOUND toimii? Jos laite havaitsee monikanavaisen signaalin, vastaava Surround-tila valikoituu automaattisesti. Jos laite havaitsee kaksikanavaisen Dolby Digital surroundsignaalin, tilaksi valikoituu PIIx MOVIE tai PII MOVIE. Jos laite havaitsee Dolby Digital 2-kanavaisen signaalin ilman surround-signaalia, SUOUND OFF (stereo) valikoituu. Jos laite havaitsee lineaarisen PCM-signaalin, SUOUND OFF (stereo) valikoituu. HUOMAUTUS AUTO SUOUND ei toimi seuraavissa tapauksissa: Toistettaessa analogista ohjelmalähdettä, Valittaessa jokin digitaalisista koodaustiloista DOBY DIGITA tai DTS (katso sivu 15).
88 Muiden JVCtuotteiden käyttö 7 Kuvanauhuri Kaukosäädintä voidaan käyttää vastaanottimen ohella myös muiden JVC-tuotteiden käyttöön. Tutustu myös muiden tuotteiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin. Jotkin JVC-videonauhurit tunnistavat kahdentyyppisiä ohjaussignaaleja etäkoodit A ja B. Tällä kaukosäätimellä voi käyttää videonauhuria, jonka ohjauskoodiksi on asetettu A. Jotkut JVC:n DVD-tallentimet voivat ottaa vastaan neljänlaisia ohjaussignaaleja. Tällä kaukosäätimellä voi käyttää DVDtallenninta, jonka ohjauskoodiksi on valittu alkuasetus. Mikäli haluat tarkempia tietoja, tutustu DVD-tallentimen mukana toimitettuun käyttöoppaaseen. Kun käytät muita tuotteita, osoita kaukosäätimellä suoraan kyseisen tuotteen kauko-ohjausanturia kohti. 7 Televisio Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet: Suomi VC : Kuvaonauhurin kytkeminen päälle tai pois päältä. Kun olet painanut VC-näppäintä, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet: CHANNE +/ : Kuvanauhurin kanavanumeron vaihtaminen. 1 9, 0: Kuvanauhurin kanavanumeron valinta. 3: Toiston aloittaminen. 7: Toiston lopettaminen. 8: Keskeytä toisto. Vapauta painamalla 3. FF: EW: EC PAUSE: Nauhan kelaaminen eteenpäin. Nauhan kelaaminen taaksepäin. Syötä äänitystauko. Kun aloitat äänityksen, paina ensin tätä näppäintä ja sitten 3. Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet: TV : Kytkee TV:n päälle tai pois päältä. TV VO +/ : TV/VIDEO: Säätää TV:n äänenvoimakkuutta. Vaihtaa TV:n tulotilaa (videotulo ja TVviritin). Kun olet painanut TV-näppäintä, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet: CHANNE +/ : Vaihtaa kanavanumeroita. 1 9, 0, 100+ (+10): Valita kanavanumeroita. ETUN (10): Vuorottelee edellisen ja nykyisen kanavan välillä. 39
89 7 DVD-tallennin tai DVD-soitin Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet: DV/DVD : Kytke DVD-tallennin tai DVD-soitin päälle tai pois päältä. Suomi Kun haluat käyttää DVD-tallenninta, aseta tilavalitsin kohtaan DV. Kun haluat käyttää DVD-soitinta, aseta tilavalitsin kohtaan DVD. Kun olet painanut DV/DVD-näppäintä, voit suorittaa DVD-tallentimella tai DVD-soittimella seuraavat toiminnot. 3: Aloita toisto. 7: opeta toisto. 8: Keskeytä toisto. Vapauta painamalla 3. : Siirry seuraavan kappaleen alkuun. 4: Palaa parhaillaan soitettavan (tai edellisen) kappaleen alkuun TOP MENU/MENU: Näyttää levyille tallennetun valikon. 5/ /3/2: Valitsee kohteen valikkoruudulta. ENTE: Syötä valittu kohde, kanavan numero, jakson/nimekkeen numero tai raidan numero (tarvittaessa). Vain DVD-tallentimen toiminnot: Tilavalitsimen asettamisen jälkeen voit suorittaa DVDtallentimella tai DVD-soittimella seuraavat toiminnot. Tarkempia tietoja löydät DVD-tallentimen tai DVD-soittimen mukana toimitetuista käyttöoppaista. 7 Kaukosäätimen ohjauskoodin vaihtaminen DVDtallenninta varten Jotkut JVC:n DVD-tallentimet voivat ottaa vastaan neljänlaisia ohjaussignaaleja. Voit nimetä jonkin neljästä koodista tämän vastaanottimen mukana toimitetulle kaukosäätimelle DVDtallentimen käyttöä varten. Mikäli haluat tarkempia tietoja, tutustu DVD-tallentimen mukana toimitettuun käyttöoppaaseen. Alkuasetus: 03 1 Aseta tilavalitsin kohtaan DV. 2 Paina ja pidä DV/DVD -näppäintä. CHANNE +/ : Vaihda kanavanumeroa. 1 9, 0: Valitse kanavanumero (pysäytettynä) tai luvun/nimikkeen numero, raidan numero (toiston aikana). Paina ENTE syöttääksesi numeron. EC PAUSE: isää äänitystauko. Vapauta painamalla 3. Vain DVD-soittimen toiminnot: 1 10, 0, +10: Valitse luvun/nimikkeen numero, raidan numero, valikkokohde jne. Jos nämä painikkeet eivät toimi normaalisti, käytä DVDtallentimen tai DVD-soittimen mukana toimitettua kaukosäädintä. isätietoja löydät myös DVD-tallentimen tai DVD-soittimen mukana toimitetusta käyttöoppaasta. 3 Paina DV/DVD-näppäintä. 4 Näppäile haluamasi ohjauskoodi näppäimillä 1 4, ja 0. Esim.: Jos haluat valita numeron 2, paina 0, sitten 2. DV-koodi Näppäiltävä numero Vapauta DV/DVD. Kaukosäätimen ohjauskoodi on nyt vaihdettu. 40
90 Muiden valmistajien laitteiden käyttö Vaihtamalla lähetettävät signaalit voit käyttää tämän laitteen mukana toimitettua kaukosäädintä muiden valmistajien laitteisiin. Tutustu myös muiden tuotteiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin. Jos haluat käyttää näitä komponentteja kaukosäätimellä, sinun täytyy ensin asettaa valmistajan koodi seuraaviin laitteisiin: TV, videotallennin, STB, ja DVD -soitin. Kun haluat käyttää näitä komponentteja kaukosäätimellä, sinun on asetettava ensin valmistajan koodi STB (Multimediapäätettä), kuvanauhuria ja TV:tä varten. Joissakin laitteissa näppäimillä ei voi suorittaa kaikkia toimintoja. Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit television käyttöä varten 1 Pidä TV -näppäin alaspainettuna. 2 Paina TV-näppäintä. 3 Syötä valmistajan koodi käyttämällä näppäimiä 1 9 ja 0. Katso oikean kohtaa Valmistajien koodit television. 4 Vapauta TV -näppäin. Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot televisiolla. Valmistajien koodit television Valmistaja Koodit JVC 01 Akai 02, 05 Blaupankt 03 Daewoo 09, 30, 31 Fenner 04, 30, 31 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Irradio 02, 05 Magnavox 09 Mitsubishi 10, 32 Miver 03 Nokia 11, 33 Nordmende 12, 13, 17, 25, 26, 27 Orion 14 Panasonic 15, 16 Philips 09 Saba 12, 13, 17, 25, 26, 27 Samsung 9, 18, 31 Sanyo 05 Schneider 02, 05 Sharp 19 Sony 20, 21, 22, 23, 24 Telefunken 12, 13, 17, 25, 26, 27 Thomson 12, 13, 17, 25, 26, 27, 29 Toshiba 28 Alkuasetus: 01 Valmistajien koodit voidaan vaihtaa ilman ennakkoilmoitusta. Jos ne vaihdetaan, tämä kaukosäädin ei voi käyttää laitteita. Suomi TV : Kytkee TV:n päälle tai pois päältä. TV VO +/ : TV/VIDEO: Säätää TV:n äänenvoimakkuutta. Vaihtaa TV:n tulotilaa (joko TV tai VIDEO). Kun olet painanut TV-näppäintä, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet: CHANNE +/ : Vaihtaa kanavanumeroita. 1 9, 0, 100+ (+10): Valita kanavanumeroita. isätietoja löydät TV:n mukana toimitetusta käyttöoppaasta. 5 Kokeile television käyttöä painamalla TV -näppäintä. Kun television kytkeytyy päälle tai pois päältä, oikea koodi on syötetty. Jos omaa television-malliasi varten on luetteloitu useampia kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy. 41
91 Suomi Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit kuvanauhurin käyttöä varten 1 Pidä VC -näppäin alaspainettuna. 2 Paina VC-näppäintä. 3 Syötä valmistajan koodi käyttämällä näppäimiä 1 9 ja 0. Katso oikean kohtaa Valmistajien koodit kuvanauhuriin. 4 Vapauta VC -näppäin. Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot kuvanauhurilla. VC : Kuvanauhurin kytkeminen päälle tai pois päältä. Kun olet painanut VC-näppäintä, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet: CHANNE +/ : Kuvanauhurin kanavanumeron vaihtaminen. 1 10, 0, +10: Kuvanauhurin kanavanumeron valinta. 3: Toiston aloittaminen. 7: Toiston lopettaminen. 8: Toiston keskeyttäminen. FF: EW: EC PAUSE: Nauhan kelaaminen eteenpäin. Nauhan kelaaminen taaksepäin. Syötä äänitystauko. Kun aloitat äänityksen, paina ensin tätä näppäintä ja sitten 3. isätietoja löydät videonauhurin mukana toimitetusta käyttöoppaasta. 5 Kokeile kuvanauhurin käyttöä painamalla VC -näppäintä. Kun kuvanauhuri kytkeytyy päälle tai pois päältä, oikea koodi on syötetty. Valmistajien koodit kuvanauhuriin Valmistaja Koodit JVC 01 Akai 02, 36 Bell+Howell 03, 16 Blaupankt 04 CGM 03, 05, 16 Daewoo 34 DIGITA 05 Fisher 03, 16 G. E. 06 Grundig 07 Hitachi 08, 09 oewe 05, 10, 11 Magnavox 04, 05 Mitsubishi 12, 13, 14, 15 Nokia 16 Nordmende 17, 18, 19, 31 Orion 20 Panasonic 21 Philips 05, 22 Phonola 05 Saba 17, 18, 19, 23, 31 Samsung 24, 25 Sanyo 03, 16 Sharp 26, 27 Siemens 07 Sony 28, 29, 30, 35 Telefunken 17, 18, 19, 31, 32 Toshiba 33 Alkuasetus: 01 Valmistajien koodit voidaan vaihtaa ilman ennakkoilmoitusta. Jos ne vaihdetaan, tämä kaukosäädin ei voi käyttää laitteita. Jos omaa kuvanauhurimalliasi varten on luetteloitu useampia kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy. 42
92 Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit STB (Multimediapäätteen) käyttöä varten 1 Pidä STB -näppäin alaspainettuna. 2 Paina STB CONT-näppäintä. 3 Syötä valmistajan koodi käyttämällä näppäimiä 1 9 ja 0. Katso Valmistajien koodit STB (Multimediapäätteeseen) alla. 4 Vapauta STB -näppäin. Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot STB (Multimediapäätteellä). STB : Kytkeä STB:n päälle tai pois päältä. ähetyskelpoisten signaalien vaihtaminen DVDsoittimen käyttöä varten 1 Aseta tilavalitsin kohtaan DVD. 2 Paina ja pidä DV/DVD -näppäintä painettuna. 3 Paina DV/DVD-näppäintä. 4 Näppäile valmistajan koodi näppäimillä 1 9, ja 0. Katso Valmistajien koodit DVD-soittimen alla. 5 Vapauta DV/DVD -näppäin. Nyt voit suorittaa DVD-soittimella seuraavat toimenpiteet: Suomi Kun olet painanut STB CONT-näppäintä, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet: CHANNE +/ : Valmistaja STB:n kanavanumeroiden vaihtaminen. 1 10, 0: STB:n kanavanumeroiden valitseminen. isätietoja löydät multimediapäätteen (STB) mukana toimitetusta käyttöoppaasta. 5 Kokeile STB (Multimediapäätteen) käyttöä painamalla STB -näppäintä. Kun STB (multimediapääte) kytkeytyy päälle tai pois päältä, oikea koodi on syötetty. Jos omaa STB (Multimediapäätemalliasi) varten on luetteloitu useampia kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy. Valmistajien koodit STB (Multimediapäätteeseen) Koodit JVC 01, 02 Amstrad 03, 04, 05, 06, 31 BT 01 Canal Satellite 20 Canal+ 20 D-Box 24 Echostar 17, 18, 19, 21 Finlux 11 Force 28 Galaxis 27 Grundig 07, 08 Hirschmann 07, 17, 37 ITT Nokia 11 Jerrold 16 Kathrein 13, 14, 34 uxor 11 Mascom 32 Maspro 13 Nokia 24, 26, 33 Pace 10, 25, 31 Panasonic 15 Philips 09, 23 FT 12 Saba 35 Sagem 22, 29 Salora 11 Selector 29 Skymaster 12, 36 Thomson 35 TPS 22 Triax 30 Wisi 07 DV/DVD : Kytke DVD-soitin päälle tai pois päältä. 3: Aloita toisto. 4: Pala nykyisen luvun alkuun (tai joissakin malleissa pikakelaus eteen). : Hyppää seuraavan luvun alkuun (tai joissakin malleissa pikakelaus taakse). 7: opeta toisto. 8: Keskeytä toisto. TOP MENU/MENU: Näyttää DVD Video-levyille tallennetun valikon. 5/ /3/2: ENTE: Valmistaja Koodit JVC 01 Kenwood 02, 03 Mitsubishi 06 Panasonic 07 Philips 05 Pioneer 08 Sony 09 Toshiba 04 Yamaha 10 Alkuasetus: 01 Valitsee kohteen valikkoruudulta. Siirry valittuun kohteeseen. 1 9, 0, +10: Valitse luvun numero. Tarkempia tietoja löydät DVD-soittimen mukana toimitetuista ohjeista. 6 Koeta käyttää DVD-soitinta painamalla DV/ DVD -näppäintä. Kun DVD-soitin kytkeytyy päälle tai pois päältä, olet syöttänyt oikean koodin. Valmistajien koodit DVD-soittimen Jos omaa DVD-soitin varten on luetteloitu useampia kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy. HUOMAUTUS Et voi käyttää muiden valmistajien DVD-tallentimia tällä kaukosäätimellä. Valmistajien koodit voidaan vaihtaa ilman ennakkoilmoitusta. Jos ne vaihdetaan, tämä kaukosäädin ei voi käyttää laitteita. Alkuasetus: 01 43
93 Vianetsintä Käytä tätä taulukkoa päivittäisten käyttöongelmien selvittämiseen. Jos ongelma ei ratkea taulukon avulla, ota yhteys JVC:n huoltokeskukseen. ONGEMA MAHDOINEN SYY ATKAISU Suomi Virta ei kytkeydy laitteeseen. Vastaanotin kytkeytyy pois päältä (siirtyy valmiustilaan). Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan. Kaiuttimet ylikuormitettu suuren äänenvoimakkuuden takia. Kytke verkkojohto pistorasiaan. 1. Pysäytä toistolähde. 2. Kytke laite uudelleen päälle ja säädä äänenvoimakkuus. Virta Kaiuttimet ylikuormitettu kaiutinliitinten oikosulun takia. Vastaanotin on ylikuormittunut suuren jännitteen takia. Tarkista sitten kaiuttimien johdotus. Jos kaiuttimien johdotus ei ole oikosulkenut, ota yhteys jälleenmyyjään. Ota yhteyttä jälleenmyyjään virtajohdon irrottamisen jälkeen. OVE HEAT vilkkuu näytössä, sitten vastaanotin kytkeytyy pois päältä. Vastaanotin on ylikuumentunut pitkän käytön tai liian suuren äänenvoimakkuuden johdosta. Pienennä äänenvoimakkuutta tai kytke vastaanotin hetkeksi pois päältä ja käynnistä se sitten uudelleen. Jos vastaanotin täsät huolimatta kytkeytyy pian pois päältä, irrota virtajohto ja ota yhteyttä jälleenmyyjään. Kaiuttimista ei kuulu ääntä. Kaiuttimien signaalijohtoja ei ole kytketty. Tarkista kaiuttimien johdotus, ja kytke tarvittaessa uudelleen (ks. sivua 6) irrotettuasi ensin virtajohdon. Kytkennät ovat väärin. Tarkista audioliitännät (ks. sivuja 7 13) irrotettuasi ensin virtajohdon. Väärä ohjelmalähde valittu. Valitse oikea ohjelmalähde. Ääni ja kuva Ääni kuuluu vain yhdestä kaiuttimesta. Mykistys aktivoitu. Väärä tulotila (analoginen tai digitaalinen) valittu. Kaiuttimen signaalikaapelit on kytketty väärin. Peru mykistys painamalla MUTINGnäppäintä (ks. sivua 15). Valitse oikea tulotila (analoginen tai digitaalinen). Tarkista kaiuttimien johdotus, ja kytke tarvittaessa uudelleen (ks. sivua 6) irrotettuasi ensin virtajohdon. Ulkopuoliset äänet kuten salamaniskut aiheuttavat ääneen ajoittain häiriöitä. Kun käytät koaksiaalista digitaaliliitäntää, äänet saattavat ajoittain vääristyä ulkopuolisten äänten kuten salamaniskujen takia, mutta ääni tallentuu automaattisesti. Tämä ei ole toimintahäiriö. Kuva on vääristynyt. GB-signaaleja vastaanotetaan, kun Y/C SEPAATE on aktivoitu. Ota Y/C SEPAATE (ks. sivu 23) pois käytöstä. Kaukosäädin Kaukosäädin ei toimi tarkoitetulla tavalla. Kaukosäädin ei toimi. Kaukosäädin ei ole valmis tarkoitettuun käyttöön. aitteen kauko-ohjausanturin edessä on este. Heikot paristot. Aseta tilavalitsin oikein, paina sitten vastaavan ohjelmalähteen näppäintä ennen käyttöä. Poista este. Vaihda paristot. Tilavalitsin on asetettu väärään asentoon. Aseta tilavalitsin oikeaan asentoon. Jatkuva suhina tai surina FMvastaanoton aikana. Tuleva signaali on liian heikko. Kytke ulkoinen FM-antenni tai ota yhteys jälleenmyyjään. Asema on liian kaukana. Valitse toinen asema. Viritin Käytössä on vääränlainen antenni. Varmista myyjältä, että sinulla on oikea antenni. Antenneja ei ole kytketty kunnolla. Tarkista liitännät. Ajoittainen rätinä FM-vastaanoton aikana. Sytytysääni autoista. Siirrä antenni kauemmas autoliikenteestä. 44
94 Tekniset tiedot Mallit & tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Vahvistin ähtöteho Stereokäytössä: Etukanavat: Surround-käytössä: Etukanavat: Keskikanava: 110 W/kanava, min. MS, ajetaan 6 Ω:iin 1 khz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0.8%. (IEC268-3) 110 W/kanava, min. MS, ajetaan 6 Ω:iin 1 khz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%. 110 W, min. MS, ajetaan 6 Ω:iin 1 khz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%. Surround-kanavia: 110 W/kanava, min. MS, ajetaan 6 Ω:iin 1 khz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%. Surround-takakanavat: 110 W/kanava, min. MS, ajetaan 6 Ω:iin 1 khz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%. Video Videotulon herkkyys/impedanssi: Täydellinen video: DV/DVD, VC, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω S-video: DV/DVD, VC, VIDEO: Y (valoisuus): 1 V(p-p)/75 Ω C (krominanssi, purske): 0,3 V(p-p)/75 Ω GB: DV/DVD, VC: 0,7 V(p-p)/75 Ω Komponentti: DV/DVD, VIDEO: Y (valoisuus): 1 V(p-p)/75 Ω PB, P: 0,7 V(p-p)/75 Ω Videolähtötaso/Impedanssi: Täydellinen video: DV, VC, TV: 1 V(p-p)/75 Ω S-video: DV, VC, TV: Y (valoisuus): 1 V(p-p)/75 Ω C (krominanssi, purske): 0,3 V(p-p)/75 Ω GB: TV: 0,7 V(p-p)/75 Ω Komponentti: MONITO OUT: Y (valoisuus): 1 V(p-p)/75 Ω PB, P: 0,7 V(p-p)/75 Ω Synkronointi: Negatiivinen FM-viritin (IHF) Viritysalue: 87,50 MHz 108,00 MHz Käyttöherkkyys: Mono: 17,0 dbf (1,9 µv/75 Ω) 50 db mykistysherkkyys: Mono: 21,3 dbf (3,2 µv/75 Ω) Stereo: 41,3 dbf (31,8 µv/75 Ω) Stereoerotus EC OUT:ssa: 35 db 1 khz Suomi Audio Audiotulon herkkyys/impedanssi: DV/DVD (DVD MUTI), VC, VIDEO, TV: 270 mv/47 kω Audiotulo (DIGITA IN)*: Koaksiaalinen: DIGITA IN 1(DV/DVD): 0,5 V(p-p)/75 Ω Optinen: DIGITA IN 2(VIDEO), 3(TV): 21 dbm 15 dbm (660 nm ±30 nm) USB: USB WIEESS USB TEMINA * Vastaa lineaarista PCM:ää, Dolby Digitalia ja DTS Digital Surroundia (näytteitystaajuudella 32 khz, 44,1 khz, 48 khz). Audiolähtötaso: DV, VC: 270 mv Signaalikohinasuhde ( 66 IHF/DIN): 80 db/62 db Taajuusvaste (6 Ω): 20 Hz 20 khz (±1 db) Basson vahvistus: +4 db ±1 db ssä 100 Hz Taajuuskorjaus (iin DSP-käytössä): Keskitaajuus: 63 Hz, 250 Hz, 1 khz, 4 khz, 16 khz Säätöalue: ±8 db AM (MW)-viritin Viritysalue: Yleistä 522 khz khz Tehon tarve: Vaihtovirta 230 V, 50 Hz Tehon kulutus: 180 W (käytössä) 0,9 W (valmiustilassa) Mitat ( x K x S): 435 mm x 91,5 mm x 371 mm Paino: 6,8 kg ANGATON USB-JÄJESTEMÄ Tämän järjestelmän mukana toimitettu langaton USB-lähetin tukee 2,4 GHz taajuusaluetta käyttävää Direct Sequence Spreading Spectrum (DSSS) -tekniikkaa. 45
95 Indholdsfortegnelse Identifikation af delene... 2 Sådan kommer du i gang... 4 Sikkerhedsforanstaltninger... 4 Medfølgende tilbehør... 4 Isætning af batterier i fjernbetjeningen... 4 Tilslutning af FM- og AM (MB)-antennerne... 5 Tilslutning af højttalerne... 6 Tilslutning af videokomponenter... 7 Tilslutning af netledningen...11 USB-forbindelse Elementære funktioner Tænd for strømmen Vælg lydkilden Indstil lydstyrken Valg af digital afkodningsfunktion Midlertidig afbrydelse af lyden Ændring af displayets lysstyrke Slukning ved brug af slumretimeren Sådan gøres lyde naturlige Grundliggende indstillinger et indstilling af højttaleroplysningerne Quick Speaker Setup Grundlæggende indstillingselementer Betjeningsprocedure Indstilling af højttalere Aktivering af EX/ES/PIIx-indstilling EX/ES/PIIx Valg af hoved- eller subkanal DUA MONO Indstilling af baslyd Anvendelse af midnatsmodus MIDNIGHT MODE Indstilling af de digitale indgange (DIGITA IN) DIGITA IN 1/2/ Indstilling af tilstanden Automatisk funktion AUTO MODE Valg af komponentvideoindgangsmodus DVD VIDEO IN/VC VIDEO IN/VIDEO VIDEOIN Konvertering af sammensatte videosignaler til S-videosignaler Y/C SEPAATE agring af lydstyrkeniveauet for hver kilde ONE TOUCH OPE ydindstillinger Grundlæggende indstillingselementer Betjeningsprocedure Justering af højttalerens udgangsniveau Justering af udligningsmønstre D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz Justering af baslyden Justering af lydindstillingerne i Surround-/DSP-funktioner Brug af tuneren Manuel indstilling på stationer Indprogrammering af stationer Valg af FM-modtagelsesmåde Brug af DS (adio Data System) til at modtage FM-stationer Søgning efter programmer ved hjælp af PTY-koder Midlertidigt skift til et andet program efter ønske Skabelse af realistiske lydfelter Gengivelse af biografstemning Introduktion af Surround-funktioner Introduktion til DSP-funktioner Anvendelse af Surround-/DSP-funktioner Aktivering af Surround-/DSP-funktioner Betjening af andre JVC produkter Betjening af udstyr af andre fabrikater Afhjælpning af fejl Specifikationer Dansk 1
96 Dansk Identifikation af delene p q w e r t A/V CONTO ECEIVE EMOTE CONTO M-SXD301 TV/VIDEO AUDIO PTY TV STB VC DV/DVD TV STB CONT VC DV/DVD FM/AM USB VIDEO TV VO CHANNE VOUME DVD MUTI EC PAUSE FM MODE MUTING TUNING/EW TOP MENU SUOUND EX/ES/P x ANAOG/DIGITA DECODE MODE MIDNIGHT D.EQ FEQ D.EQ EVE C.TONE FONT SU MEMOY TA/NEWS/INFO PTY SEACH FF/TUNING MENU ETUN EFFECT DIMME B.BOOST TEST SEEP CENTE SUBWF S. BACK DV DVD DISPAY PTY CC CONVETE y u i o ; a s d f g Fjernbetjeningen Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. 1 TV/VIDEO-knap (39, 41) 2 Standby/on-knapper (14, 39 43) AUDIO, TV, STB, VC, DV/DVD 3 Kildevalgknapper (14, 28, 39 43) TV, STB CONT, VC, DV/DVD, FM/AM, USB, VIDEO, DVD MUTI 4 TV VO (volume) +/ -knap (39, 41) 5 CHANNE +/ -knap (39 43) 6 Betjeningsknapper til videokomponenter (39, 40, 42, 43) EC PAUSE, EW, FF, 3, 4, 7, 8, Betjeningsknapper til tuner (28, 29) FM MODE, ( TUNING, MEMOY, TUNING 9 7 Betjeningsknapper til DVD optageren eller DVD afspilleren* (40, 43) TOP MENU, MENU, markør-knapper (3, 2, 5, ), ENTE Betjeningsknapper til DS (30, 31, 33) PTY(, PTY9, TA/NEWS/INFO, DISPAY, PTY SEACH 8 SUOUND-knap (38) 9 EX/ES/PIIx-knap (20) p ANAOG/DIGITA-knap (14) q DECODE MODE-knap (15) w MIDNIGHT-knap (22) e eguleringsknapper til Digital Equalizer (25) D.EQ FEQ, D.EQ EVE +/ r B (bas).boost-knap (26) t eguleringsknapper til højttaler- og subwooferudgangsniveauer (25) FONT +/, FONT +/, CENTE +/, SUBWF +/, SU +/, SU +/, S.BACK +/, S.BACK +/ y VOUME +/ -knap (15) u DV/DVD-funktionsvælger (40, 43) i MUTING-knap (15) o CC CONVETE-knap (16) ; Talknapper (29, 39 43) 1 10, 0, +10, 100+ ETUN-knap (39) a C (center).tone-knap (27) s EFFECT-knap (26) d DIMME-knap (16) f SEEP-knap (16) g TEST-knap (25) * Disse knapper kan bruges til at betjene en JVC DVD-optager eller DVD-afspiller med funktionsvælgeren indstillet på DV eller DVD (se side 40). Hvis disse knapper ikke fungerer normalt, skal du bruge den fjernbetjening, som følger med din DVD-optager eller DVDafspiller. Se også de manualer, som følger med DVD-optageren eller DVD-afspilleren, for flere detaljer. Når en DVD-optager betjenes, (KUN for JVC-produkter) skal funktionsvælgeren (u) indstilles på DV. Når en DVD-afspiller betjenes, skal funktionsvælgeren (u) indstilles på DVD. Tryk her og skub nedad for at åbne fjernbetjeningens dæksel. 2
97 FONT CENTE SUBWOOFE SU- SU- / MUTI JOG Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. Frontpanel AUDIO/VIDEO CONTO ECEIVE SOUCE SEECTO MASTE VOUME STANDBY/ON CC CONVETE SETTING ADJUST SUOUND DVD MUTI DV / DVD VC DBS TV USB FM AM SET / TUNE PESET PHONES USB p q w e 1 STANDBY/ON-knap og standby-lampe (14) 2 CC CONVETE-knap (16) 3 SETTING-knap (17, 19) 4 ADJUST-knap (24) 5 SUOUND-knap (38) 6 Kildelamper DVD MUTI, DV/DVD, VC, VIDEO, TV, USB, FM, AM 7 SET-knap (17, 19, 24) TUNE PESET-knap (29) Displayvindue 8 SOUCE SEECTO (14, 29) MUTI JOG (17, 19, 24, 29, 38) 9 MASTE VOUME-regulering (15) p PHONES-stik (15) q USB-stik (12) w Displayvindue (se nedenfor) e Fjernsensor (4) = Dansk ANAOG DIGITA AUTO INEA PCM DIGITA 96 / 24 DUA MONO C S.WF FE S S S SB SB SB AUTO SU HEADPHONE P x NEO : 6 DSP 3D-PHONIC VITUA SB DS TA NEWS INFO TUNED STEEO AUTO MUTING ONE TOUCH OPEATION SEEP CC CONVETE 1 2 AUTO MODE DIGITA EQ C.TONE B.BOOST MIDNIGHT INPUT ATT MHz khz # $ % ^ & * ( ) _ + 1 ANAOG-indikator (14) 2 DUA MONO-indikator (21) 3 AUTO SU (surround)-indikator (38) 4 HEADPHONE-indikator (15, 35) 5 DS-betjeningsindikatorer (30, 33) DS, TA, NEWS, INFO 6 Tunerbetjeningsindikatorer (28) TUNED, STEEO 7 DIGITA EQ-indikator (25) 8 AUTO MUTING-indikator (29) 9 C.TONE-indikator (27) 0 ONE TOUCH OPEATION-indikator (23) - INPUT ATT (dæmpe)-indikator (26) = SEEP-indikator (16) ~ Digitalsignal formatindikatorer (15, 34, 35) DIGITA AUTO, INEA PCM,,, 96/24! Indikatorer for signal og højttalere NEO:6-indikator (35) # VITUA SB-indikator (37) $ 3D-PHONIC-indikator (35, 36) % DSP-indikator (35, 36) ^ og -indikator (34 36) & CC CONVETE 1 2-indikator (16) * AUTO MODE-indikator (22) ( Hoveddisplay ) B (bas).boost-indikator (26) _ MIDNIGHT-indicator (22) + Frekvensenhedsindikatorer MHz (for FM stations), khz (for AM (MB) stations) Bagpanel COMPONENT VIDEO Y PB AV IN/OUT TV DIGITA IN 1(DV/DVD) 2(VIDEO) 3(TV) DIGITA OUT PCM/STEAM USB WIEESS ANTENNA ON ID EANING CAUTION:SPEAKE IMPEDANCE 6-16 AM EXT AM OOP ANTENNA FM 75 COAXIA SUBWOOFE OUT P VIDEO IN DV/DVD IN MONITO OUT VC DV/DVD VIDEO VIDEO VIDEO IN AUDIO VIDEO IN DV/DVD IN DVD MUTI IN S-VIDEO IGHT EFT IGHT EFT IGHT EFT SUOUND BACK SUOUND SPEAKES SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES 9 p q w 1 Strømkabel (11) 2 COMPONENT VIDEO (Y, PB, P)-stik (8, 10) VIDEO IN, DV/DVD IN, MONITO OUT 3 AV IN/OUT-tilslutninger (7) TV, VC, DV/DVD 4 DIGITA IN-tilslutninger (11) Koaksial: 1(DV/DVD) Optisk: 2(VIDEO) Optisk: 3(TV) 5 DIGITA OUT terminal (11) 6 USB WIEESS ANTENNA terminal (12) 7 ANTENNA-tilslutninger (5) 8 SUBWOOFE OUT-stik (6) 9 VIDEO-stik (10) VIDEO (sammensat video), S-VIDEO p AUDIO-stik (8 10) VIDEO IN, DV/DVD IN q DVD MUTI IN-stik (9) CENTE, SUBWOOFE, SU, SU w Højttalerterminaler (6) SUOUND BACK SPEAKES, SUOUND SPEAKES, CENTE SPEAKE, FONT SPEAKES 3
98 Sådan kommer du i gang Isætning af batterier i fjernbetjeningen Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende batterier sættes i Dansk Sikkerhedsforanstaltninger Generelt forholdsregler Dine hænder skal være tørre. Afbryd strømmen til alt udstyr. æs brugsanvisningerne for de apparater der skal tilsluttes. Placering Stil anlægget op et sted, der er plant og beskyttet for fugt og støv. eceiverens omgivelsestemperatur skal ligge mellem 5 C og 35 C. Sørg for god ventilation rundt om receiveren. Dårlig ventilation kan føre til overophedning og beskadigelse af receiveren. Der skal være tilstrækkelig afstand mellem receiveren og fjernsynet. Behandling af receiveren Der må ikke stikkes metalgenstande ind i receiveren. eceiveren må ikke skilles ad, der må ikke fjernes nogen skruer, eller dæksler eller kabinet må ikke tages af. eceiveren må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Træk ikke i netledningen for at få stikket ud af stikkontakten. Når stikket skal tages ud, skal man altid gribe fat i selve stikket, således at ledningen ikke beskadiges. Hvis du rejser væk på ferie el.lign. i en længere periode, skal du tage stikket ud af vægkontakten. Der forbruges altid en lille smule strøm, når netledningen er i vægkontakten. 1 Tryk på batteridækslet bag på fjernbetjeningen af skub det af. 2 Sæt batterierne i. Sørg for at polariteten er korrekt: (+) til (+) og ( ) til ( ). 3 Sæt dækslet på igen. Hvis fjernbetjeningens funktionsafstand eller effektivitet mindskes, skal batterierne udskiftes. Brug to stk. tørbatterier af typen 6(SUM-3)/AA(15F). De vedlagte batterier er til den første opsætning. Skift dem ud inden fortsat brug. FOSIGTIG! Undgå at batterierne lækker eller revner ved at følge disse råd: Batterierne skal anbringes således i fjernbetjeningen at polariteten passer: (+) til (+) og ( ) til ( ). Brug den rette type batterier. Batterier der ser ens ud, kan have forskellig spænding. Udskift altid begge batterier samtidigt. Batterier må ikke udsættes for varme eller åben ild. Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på frontpanel. Fjernsensor Denne modtager har en indbygget ventilator, som fungerer, mens der er tændt for modtageren. Sørg for at efterlade nok ventilation, så der kan opnås en tilstrækkeligt afkølende effekt. FOSIGTIG! Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført. Medfølgende tilbehør Kontroller at du har alle nedenstående dele der leveres med apparatet. Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte forhandleren. Fjernbetjening ( 1) Batterier ( 2) AM (MB)-rammeantenne ( 1) FM-antenne ( 1) Trådløs USB-antenne ( 1) Trådløs USB-transmitter (Modelnummer: QA ) ( 1) USB-forlængerkabel (60 cm) ( 1) 4
99 Tilslutning af FM- og AM (MB)-antennerne Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført. AM (MB)-rammeantenne (medfølger) Hvis FM-modtagelsen er dårlig, skal der tilsluttes en udendørs FMantenne (medfølger ikke). AM (MB)-rammeantenne samles ved at trykke fligene på rammen ned i rillerne i foden. Dansk AM OOP ANTENNA Hvis AM (MB)-modtagelsen er dårlig, skal der sluttes en enkelt vinylbeklædt tråd (medfølger ikke). AM EXT FM 75 COAXIA FM-antenne (medfølger) ANTENNA Tilslutning af AM (MB)-antenne Den medfølgende AM (MB)-rammeantenne tilsluttes bøsningerne mærket AM OOP. Forbind det hvide kabel til AM EXT-terminalen og det sorte kabel til H-terminalen. Drej rammen indtil du opnår den bedst mulige modtagelse. Hvis modtagelsen er dårlig, skal der sluttes en enkelt vinylbeklædt tråd (medfølger ikke) til bøsningen mærket AM EXT. ad AM (MB)-rammeantennen forblive tilsluttet. BEMÆKNINGE Hvis AM (MB)-rammeantenneledningen er vinylbeklædt, skal vinylen fjernes, samtidig med at den snos (se illustrationen til højre). Antennelederne må ikke komme i berøring med andre tilslutningsbøsninger, tilslutningsledninger eller netledningen, da man derved risikerer at modtagelsen bliver dårlig. Tilslutning af FM-antenne Den medfølgende FM-antenne tilsluttes bøsningen mærket FM 75 Ω COAXIA som en midlertidig løsning. Træk FM-antennen helt ud i vandret plan. Hvis modtagelsen er dårlig, tilsluttes en udendørs FM-antenne (medfølger ikke). Før der tilsluttes et 75 Ω koaksialt kabel med stik (IEC eller DIN 45325), afmonteres den medfølgende FM-antenne. 5
100 Tilslutning af højttalerne ayoutdiagram for højttalere Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført. SW C Højre surround baghøjttaler (SB) Centerhøjttaler (C) CAUTION:SPEAKE IMPEDANCE 6-16 SUBWOOFE OUT Dansk S SB (*SB) SB S *Venstre surround baghøjttaler (SB) Højre surroundhøjttaler (S) IGHT EFT SUOUND BACK SPEAKES IGHT EFT SUOUND SPEAKES Venstre surroundhøjttaler (S) CENTE SPEAKE IGHT FONT SPEAKES EFT Højre fronthøjttaler () Strømført subwoofer (SW) Venstre fronthøjttaler () FOSIGTIG! Brug højttalere med den impedans der angives ved tilslutningsbøsningerne SPEAKE IMPEDANCE (6 Ω 16 Ω). Tilslut IKKE mere end én højttaler til én højttalerterminal. Tilslutning af surroundhøjttalerne og surroundbaghøjttalerne Tilslutning af højttalerne Sluk for alle komponenter før tilslutningerne udføres. Tilslutning af centerhøjttaleren og fronthøjttalerne Sno og fjern isoleringen på enden af hver højttalerledning. 2 Drej knappen mod uret. 3 Isæt højttalerledningen. For hver højttaler skal (+) og ( ) bøsningerne bag på anlægget forbindes med de tilsvarende (+) og ( ) bøsninger på højttalerne. 4 Drej knappen med uret. 1 Sno og fjern isoleringen på enden af hver højttalerledning. 2 Åbn terminalen (1), indsæt derefter højttalerkablet (2). For hver højttaler skal (+) og ( ) bøsningerne bag på anlægget forbindes med de tilsvarende (+) og ( ) bøsninger på højttalerne. 3 uk terminalen. *Når der anvendes en enkelt højttaler til surround baghøjttaleren Du kan lytte til surroundlyd med kun en surround baghøjttaler. Når der anvendes en surround baghøjttaler indstil SB OUT på <1SPK> (se side 19) og tilslut surround baghøjttaleren til venstre surround baghøjttalerterminal. (Der kommer ingen lyd fra højttaleren, hvis du tilslutter den til højre surround baghøjttalerterminal). Tilslutning af strømført subwoofer Ved at tilslutte en subwoofer forbedres baslyden, ligesom det bliver muligt at gengive de oprindelige FE-signaler fra digitale lydkilder. Subwooferens indgangsstik tilsluttes bøsningen mærket SUBWOOFE OUT bag på anlægget, ved brug af en ledning med CA-stik (medfølger ikke). Se også subwooferens medfølgende vejledning. Efter tilslutning af alle højttalerne og/eller en subwoofer, indstilles højttalerinstillingsinformationen korrekt for at opnå den bedst mulige surround-effekt. Find mere detaljeret information på side 17 til 21. BEMÆK Du kan placere en subwoofer på et vilkårligt sted, da baslyd er retningsufølsom. Det er en god ide, at placere dem foran dig. 6
101 Tilslutning af videokomponenter SCAT-forbindelse Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført. Du kan få glæde af billeder og lyde fra afspilningskomponenter ved simpelthen at tilslutte dem med SCAT-kablet. Hvis videokomponenterne har en digital udgangsterminal, skal de også tilsluttes via de digitale terminaler som forklaret under Digital forbindelse (se side 11). FOSIGTIG! Hvis der tilsluttes et lydforbedrende apparat, f.eks. en grafisk udligner, mellem lydkilden og dette anlæg, vil lyden fra anlægget muligvis blive forvrænget. Brug IKKE et fjernsyn gennem en VC eller et fjernsyn med en indbygget VC, da dette kan forvrænge billedet. Inden der foretages nogen tilslutninger, skal strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes. Illustrationerne af indgangs-/udgangsterminalerne nedenfor er typiske eksempler. Når du forbinder andre komponenter, skal du også se i deres manualer, da de terminalnavne, der faktisk er trykt på bagsiden, varierer fra komponent til komponent. Dansk AV IN/OUT TV VC DV/DVD TV SCAT-kabel (medfølger ikke) DVD-optager eller DVD-afspiller BEMÆKNINGE Vælg den analoge indgangstilstand. Se Vælg af analog eller digital indgangsfunktion på side 14. Når SCAT-forbindelsen foretages, skal videoindgangstilstanden og -udgangstilstanden på både tv og kildekomponenterne indstilles korrekt. Se de pågældende manualer. Hvis TV et har flere SCAT-indgange, fremgår billedsignalerne for hver indgang af TV ets vejledning. Tilslut derefter SCATkablet til den rette indgang. Specifikation af SCAT-tilslutninger Terminalnavn TV VC DV/DVD Audio / Indgange Sammensat *2 *2 *2 Video S-video (Y/C) GB Audio / Udgange Sammensat *1 *1 *1 Video S-video (Y/C) GB T-V INK *3 *3 *3 Videomaskine (VC) *1 Signaler modtaget fra et SCAT-tilslutninger kan ikke udsendes igen gennem det samme SCAT-tilslutninger. *2 Sammensatte videosignaler kan konverteres til S-videosignaler. For oplysninger om indstilling og signalernes udgang, se side 23. *3 Signalerne for T-V INK funktionen går altid gennem anlægget. : Tilgængelig, : Ikke tilgængelig FOTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE 7
102 Til en analog dekoder For at kunne se eller optage et kodet program på videomaskinen skal den analoge dekoder tilsluttes videomaskinen og den kodede kanal på videomaskinen vælges. Hvis der ikke findes en egnet tilslutning til dekoderen på videomaskinen, sluttes dekoderen til TV et. Se iøvrigt vejledningerne der leveres sammen med det pågældende udstyr. Til T-V INK T-V INK funktionen kan også bruges hvis et T-V INKkompatibelt TV og en videomaskine tiisluttes anlægget med komplette SCAT-kabler. Nærmere enkeltheder om T-V INK fremgår af de vejledninger der leveres med TV et og videomaskinen. Tilslut SCAT-kablet til EXT-2 terminalen på din JVC T-V INK kompatible TV for T-V INK funktion. Nogle videokomponenter understøtter datakommunikation såsom T-V INK. Se desuden de manualer, der følger med disse komponenter, for komplette oplysninger. Audio/videotilslutning Udover SCAT-terminalerne er denne receiver udstyret med følgende videoterminaler: Komponentvideo indgang/udgang: VIDEO IN, DV/DVD IN, MONITO OUT Sammenset og S-videoindgang: VIDEO IN Dansk VIGTIGT Komponentvideosignalerne fra COMPONENT VIDEO-jackstikkene sendes kun gennem MONITO OUT-jackstikkene. Hvis dit fjernsyn ikke er tilsluttet receiveren via SCAT-terminalen (TV), og en videokomponent, som spiller, er tilsluttet receiveren via komponentvideojackstikkene (VIDEO IN eller DV/DVD IN), kan du derfor ikke vise afspilningsbilledet på fjernsynet. 7 Tilslutning af en DVD-optager eller DVD-afspiller til DV/DVD IN-jackstikkene For at kunne få fuldt udbytte af Dolby Digital og DTS multi-kanalssoftware (inkl. Dual Mono-software) skal DVD-optageren eller DVDafspilleren tilsluttes via de digitale indgangsterminaler (se side 11). Når du tilslutter en DVD-optager eller en DVD-afspiller med stereoudgangsstikkene: COMPONENT VIDEO Y PB Grøn Blå Inden der foretages nogen tilslutninger, skal strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes. Komponentvideokabel (medfølger ikke) P ød VIDEO IN DV/DVD IN MONITO OUT DVD-optager eller DVD-afspiller Å AUDIO VIDEO IN DV/DVD IN FONT Hvid ı ød Stereolydkabel (medfølger ikke) BEMÆKNINGE Tilslut ikke forskellige komponenter til AUDIO DV/DVD IN-jackstikkene og AV IN/ OUT (SCAT) DV/DVD-terminalen (se side 7), da lyde fra begge komponenter kommer ud af højttalerne på samme tid. Vælg den analoge indgangstilstand. Se Vælg af analog eller digital indgangsfunktion på side 14. Du kan lytte til digital lyd, hvis du anvender et digitalt koaksial- eller optisk kabel. Ved afsendelse fra fabrikken, er lydindgangstilstanden for en DVD-optager og DVD-afspiller indstillet til at anvende den digitale koaksialterminal (DIGITA IN 1 (DV/DVD)). For oplysninger om digital tilslutning, se side 11. Ved tilslutning af en DVD-optager eller DVD-afspiller til komponentvideoens indgangsstik, skal komponentvideoens indgangstilstand (DVD VIDEO IN) vælges korrekt. Hvis du ikke gør det, kan du ikke se afspilningsbilledet på fjernsynet. Se side 23 for detaljer. Å Til komponentvideoudgang Tilslut Y, PB og P korrekt. ı Til venstre/højre lydkanalsudgang 8
103 Når du tilslutter en DVD-afspiller med den analoge diskrete udgangsstik (DVD MUTI IN): Med denne tilslutningsmetode får du mest ud af DVD Audiolydene. Ved afspilning af en DVD Audio-disk kan de originale højkvalitetslyde kun gengives med denne tilslutning. Inden der foretages nogen tilslutninger, skal strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes. Stereolydkabel (medfølger ikke) Monolydkabel (medfølger ikke) Hvid ød DV/DVD IN FONT DVD MUTI IN CENTE SU- Hvid ød Stereolydkabel (medfølger ikke) Å ı Ç SUBWOOFE SU- Monolydkabel (medfølger ikke) Î DVD-optageren eller DVD-afspiller Dansk BEMÆK Tilslut ikke forskellige komponenter til DVD MUTI IN-jackstikkene og AV IN/OUT (SCAT) DV/DVD-terminalen (se side 7), da lyde fra begge komponenter kommer ud af højttalerne på samme tid. Å Til venstre/højre surround kanals lydudgang ı Til centerkanalens lydudgang Ç Til venstre/højre frontkanals lydudgang Î Til subwooferens udgang Om DVD MUTI Når du vælger DVD MUTI som kilde (se side 14), kan du nyde den analoge diskrete udgangslyd (5,1-kanals gengivelse) fra den tilsluttede komponent. Det kan være nødvendigt at vælge den analoge, diskrete udgangsmodus på komponenten. BEMÆKNINGE Når du bruger hovedtelefoner, kan du kun lytte til lyd fra frontkanalerne (venstre og højre). 3D HEADPHONE-funktionen (se side 35) er ikke tilgængelig. Surround-/DSP-funktion (se side 34 38) er ikke tilgængelig for DVD MUTI. 9
104 Forbind ikke vekselstrømsstikket til vægkontakten før alle forbindelser er udført. 7 Tilslutning af en ekstra videokomponent til VIDEO IN-jackstikkene Hvis videokomponenterne er udstyret med S-video (Y/C-adskillelse) og/eller komponentvideo (Y, PB, P) terminaler, skal de sluttes til med et S-videokabel (ikke vedlagt) og/eller et komponentvideokabel (ikke vedlagt). Ved at benytte disse jackstik kan du få bedre billedkvalitet i rækkefølgen: Komponentvideo > S-video > Sammensat video For at lytte til afspilning fra den komponent, der er tilsluttet disse jackstik, skal du vælge VIDEO som kilden (se side 14). COMPONENT VIDEO Y PB Grøn Blå Inden der foretages nogen tilslutninger, skal strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes. Komponentvideokabel (medfølger ikke) P ød VIDEO IN DV/DVD IN MONITO OUT Å Videomaskine (VC), osv. Å Dansk VIDEO VIDEO IN VIDEO S-VIDEO AUDIO VIDEO IN DV/DVD IN FONT Hvid ød Stereolydkabel (medfølger ikke) ı Ç Î Sammensat videokabel (medfølger ikke) BEMÆKNINGE S-videokabel (medfølger ikke) Vælg den analoge indgangstilstand. Se Vælg af analog eller digital indgangsfunktion på side 14. Ved tilslutning af en videokomponent til komponentvideoens indgangsstik, skal komponentvideoens indgangstilstand (VIDEO VIDEOIN) vælges korrekt. Hvis du ikke gør det, kan du ikke se afspilningsbilledet på fjernsynet. Se side 23 for detaljer. Du kan lytte til digital lyd, hvis du anvender et digitalt koaksial- eller optisk kabel. Ved afsendelse fra fabrikken, er lydindgangstilstanden for en anden videokomponent end en DVD-optager og DVD-afspiller indstillet til at anvende den digitale optiske terminal (DIGITA IN 2 (VIDEO)). For oplysninger om digital tilslutning, se side Tilslutning af et fjernsyn til MONITO OUT-jackstikkene COMPONENT VIDEO Y PB Grøn Blå Komponentvideokabel (medfølger ikke) Å Til komponentvideoudgang Tilslut Y, PB og P korrekt. ı Til venstre/højre lydkanalsudgang Ç Til sammensat videoudgang Î Til S-videoudgang Inden der foretages nogen tilslutninger, skal strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes. VIDEO IN DV/DVD IN P MONITO OUT ød Å TV BEMÆKNINGE Vælg den analoge indgangstilstand. Se Vælg af analog eller digital indgangsfunktion på side 14. Du kan lytte til digital lyd, hvis du anvender et digitalt koaksial- eller optisk kabel. Ved afsendelse fra fabrikken er DIGITA IN 3 terminalen indstillet til et fjernsyn. For oplysninger om digital tilslutning, se side Å Til komponentvideoindgang Tilslut Y, PB og P korrekt.
105 Digital forbindelse Denne receiver er udstyret med tre DIGITA IN-terminaler en digital koaksialterminal og to digitale optiske terminaler og en DIGITA OUT-terminal. For at gengive digital lyd skal du bruge den digitale tilslutning ud over de analoge tilslutningsmetoder, som er beskrevet på side Digital udgangsterminal Du kan tilslutte alle digitale komponenter med en optisk digital indgangsterminal. Digitalt koaksialkabel (medfølger ikke) Optisk digitalledning (medfølger ikke) DIGITA OUT PCM/STEAM Inden der foretages nogen tilslutninger, skal strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes. Når du tilslutter andre komponenter, skal du også se i de relevante manualer. Hvis du tilslutter digitalt optageudstyr til DIGITA OUT-terminalen, kan du udføre digital-til-digital optagelse. 7 Digitale indgangsterminaler BEMÆK Det digitale signalformat, som transmitteres gennem DIGITA OUT-terminalen, er det samme som for indgangssignalet. Når der f.eks. tilføres DTS-signaler, transmitteres der DTS-signaler. Dansk Komponenter som har en digital koaksial udgangsterminal, skal tilsluttes 1(DV/DVD)-terminalen med et digitalt koaksialkabel (medfølger ikke). Tilslutning af netledningen Når alle audio/videotilslutninger er blevet foretaget, sættes netledningen i vægkontakten. Sørg for at stikkene sidder forsvarligt i. Standbylampen lyser rødt. DIGITA IN 1(DV/DVD) 2(VIDEO) Komponenter som har en digital optisk udgangsterminal, skal tilsluttes 2(VIDEO) eller 3(TV) -terminalen med et digitalt optisk kabel (medfølger ikke). Inden der tilsluttes en optisk digitalledning, skal beskyttelsesproppen fjernes. BEMÆKNINGE Ved afsendelse fra fabrikken er de DIGITA IN terminaler indstillet til brug med følgende komponenter: 1(DV/DVD): Til DVD-optageren og DVD-afspilleren 2(VIDEO): For andre videokomponenter end DVD-optager og DVD-afspiller 3(TV): For TV Hvis du tilslutter andre komponenter, skal du ændre den digitale indgangsterminalindstilling (DIGITA IN) korrekt. Se Indstilling af de digitale indgange (DIGITA IN) DIGITA IN 1/2/3 på side 22. Vælg den korrekte digitale indgangstilstand. Se Vælg af analog eller digital indgangsfunktion på side 14. 3(TV) FOSIGTIG! Undgå at berøre netledningen med våde hænder. Undlad at ændre, sno eller trække i netledningen eller stille noget tungt ovenpå den, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller andre ulykker. Kontakt forhandleren og få netledningen skiftet ud med en ny, hvis den har lidt skade. BEMÆKNINGE Hold netledningen væk fra tilslutningskablerne og antennen. Netledningen kan forårsage støj eller forstyrrelser på skærmen. De faste indstillinger, f.eks. de faste kanaler og lydjusteringen, slettes muligvis i løbet af nogle dage i følgende tilfælde: Hvis netledningen tages ud. Hvis strømforsyningen svigter. Når du tager ledningen ud, mens der er tændt for receiveren og sætter ledningen i igen, går receiveren i standby-tilstand. 11
106 Dansk USB-forbindelse eceiveren er udstyret med en USB-terminal på frontpanelet og en USB WIEESS ANTENNA-terminal på bagsiden. Du kan lytte til lyd, der gengives via PC en med en af følgende metoder: 1 tilslutning af en trådløs USB-antenne (medfølger) til USB WIEESS ANTENNA-terminalen og en trådløs USBtransmitter (medfølger) til PC en. (USB WIEESS) 2 forbind PC en til USB-terminalen med et USB-kabel (medfølger ikke). (USB TEMINA) Når du tilslutter PC en første gang, skal nedenstående procedure følges. Husk at du ikke kan sende signal eller data til PC en fra denne receiver. Brug USB-forlængerkablet (medfølger), hvis det er vanskeligt at forbinde transmitteren direkte med USB-stikket, eller transmitteren blokerer for de andre USB-stik. VIGTIGT: Kontroller om den PC, der er udstyret med CD-OM-drevet, kører på Windows 98 SE*, Windows Me*, Windows 2000* eller Windows XP* og klargør dens CD-OM. Klargøring 1 (For USB WIEESS) Sørg for at udføre USB WIEESS-kommunikation før tilslutning og installation af modtageren. I løbet af proceduren skal du kontrollere status for lampen bag på receiveren (tænder eller blinker). 1. Forbind antennen med USB WIEESS ANTENNA terminalen på bagpanelet. Spænd skruen med antennen på højkant. USB WIEESS ON Trådløs USB-antenne (medfølger) ID EANING ANTENNA 4. Tænd for receiveren og skub den kontakten USB WIEESS bag på hen til ID EANING, og vælg kilden som USB WIEESS. Når du skubber kontakten, begynder pæren i kontakten at blinke. 5. Sæt lydstyrken til minimum. VIGTIGT: ydstyrken skal altid indstilles på 0 ved tilslutning eller frakobling af det andet udstyr. 6. Tryk og holde inde på ID på transmitteren for at udføre trådløs kommunikation med receiveren. Når du trykker på og holder knappen inde, blinker ID-lampen på transmitteren. Når receiveren genkender transmitteren, holder lampen bag på receiveren op med at blinke og lyser. 7. Skub kontakten på receiveren hen på ON. Hvis du ikke gør det, transmitteres der intet lydsignal til receiveren. BEMÆKNINGE Den signalopnåelige afstand er ca. 30 m (100 ft.), men den kan variere afhængig af betjeningsforholdene og omstændighederne. ampen PAYE på transmitteren bliver ved at blinke, mens afspilningssoftwaren i PC en gengiver lyden. Hvis der ikke sendes signaler fra transmitteren i ca. 30 minutter, går transmitteren ind i tilstanden sleep. Indikatorerne og slukkes på displayet. Selv om transmitteren kan blive varm, er det ikke en fejl. 2 (For USB TEMINA) USB WIEESS TANSMITTE CHANNE ID POWE ID PAYE 1. Tænd for PC en og kør. Hvis der er tændt for PC en, skal der lukkes for alle aktive programmer. 2. Tænd for receiveren og vælg kilden som USB TEMINA. 3. Sæt lydstyrken til minimum. 2. Tænd for PC en. Hvis der er tændt for PC en, skal der lukkes for alle aktive programmer. 3. Tilslut den trådløse USB-transmitter til PC ens USB-stik. Før transmitteren tilsluttes til PC en skal du tage transmitterens dæksel af. Når du tilslutter transmitteren, installeres USB-driverne. POWE og PAYE lampen på transmitteren tændes. VIGTIGT: ydstyrken skal altid indstilles på 0 ved tilslutning eller frakobling af det andet udstyr. 4. Forbind enheden til PC en med et USB-kabel (medfølger ikke). Trådløs USB-transmitter (medfølger) PC USB USB WIEESS TANSMITTE PC POWE USB WIEESS TANSMITTE ID PAYE USB-kabel (medfølger ikke) Brug USB serie A stik til B stik kablet ved tilslutningen. 12
107 Sådan installeres USB-driverne Følgende procedure er beskrevet med anvendelse af den engelske version af Windows XP. Hvis din PC kører med et andet styresystem eller sprog, vil skærmbillederne på din PCskærm se anderledes ud end de, der er brugt i den følgende fremgangsmåde. Følgende procedure anvendes både for USB WIEESS og USB TEMINA. 1. USB-driverne installeres automatisk. Hvis USB-driverne ikke installeres automatisk, skal de installeres ifølge vejledningen på PC-skærmen. 2. Kontroller om driverne er korrekt installeret. 1. Åbn kontrolpanelet på PC en: Vælg [Start] = [Control Panel]. 2. Vælg [System] = [Hardware] = [Device Manager] = [Sound, video and game controllers] = [Universal Serial Bus controllers]. Følgende vindue vises, og du kan kontrollere, om driverne er installeret. Hvis der ikke kommer lyd ud af højttalerne, skal følgende elementer kontrolleres: (Både for USB WIEESS og USB TEMINA) - kontroller om USB-enheden genkendes korrekt. - kontroller om afspilningssoftwaren på PC en er kompatibel med USB-enheden. - åbn Kontrolpanelet på PC en vælg [Sounds and Audio Devices] = [Audio] fanen = [Sound playback] = [Default device] og kontroller om [Default device] er indstillet på [USB Audio device]. (For USB WIEESS) - vælg USB WIEESS som kilde. - tilslut den trådløse USB-transmitter korrekt med USB WIEESS-kontakten på receiveren indstillet på ON. - hold passende afstand mellem receiveren og PC en. - kontroller ID-lampen på transmitteren og at signalindikatorerne og på displayet. (For USB TEMINA) - vælg USB TEMINA som kilde. - tilslut USB-kablet korrekt. Nu er PC en klar til afspilning gennem USB-forbindelsen. Når intallationen er færdig, kan du bruge PC en som afspilningskilde. PC en genkender automatisk receiveren, når som helst transmitteren tilsluttes til PC en eller USB-kablet forbindes mellem PC en og receiveren, mens der er tændt for receiveren. Når du ikke bruger PC en som afspilningskilde, skal transmitteren eller USB-kablet frakobles. Hvis du vil afspille lyd på PC en, skal du se i håndbøgerne, der følger med lydgengivelsesapplikationen, som er installeret på PC en. Start applikationen, når USB-enheden er genkendt. BEMÆKNINGE Der må IKKE slukkes for receiveren, og transmitteren eller USB-kablet må ikke frakobles, mens der installeres drivere, samt i flere sekunder efter PC en genkendes af receiveren. Hvis PC en ikke genkender receiveren, skal transmitteren eller USB-kablet frakobles og tilsluttes igen. Hvis det stadig ikke virker, skal Windows genstartes. De installerede drivere kan kun genkendes, når transmitteren er forbundet med PC en, eller USB-kablet er tilsluttet mellem receiveren og PC en. yden kan måske ikke afspilles korrekt afbrudt eller forringet pga. PC ens indstillinger og PC ens specifikationer. Hvis transmitteren påvirker de trådløse systemer (baseret på IEEE b/11g, trådløs telefon og mikrobølgeovn), kan du prøve nedenstående: tryk på CHANNE på transmitteren for at søge efter en anden frekvens. Hver gang du trykker på CHANNE, flytter frekvensen sig en kanal op fra CH 1 op til CH 13. tryk og hold inde på CHANNE i mere end tre sekunder for at sikre, at transmitteren finder den bedste frekvens automatisk. for at holde afstand mellem transmitteren og AN-antennen, skal du benytte den medfølgende forlængerledning. Brug et USB-kabel (version 1.1 eller senere). Anbefalet ledningslængde er 1,5 m. * Microsoft, Windows 98 SE, Windows Me, Windows 2000, og Windows XP er registrerede varemærker, der tilhører Microsoft Corporation. Dansk Når du afspiller med USB WIEESS, skal du tilslutte transmitteren og rette den mod antenne. Hvis der er nogen forhindringer imellem, vil afspilningen blive afbrudt, eller den trådløse kommunikation vil blive annulleret. Hvis der er støj under afspilningen, eller hvis afspilningen afbrydes med USB WIEESS, kan du prøve nedenstående: tryk på CHANNE på transmitteren for at søge efter en anden frekvens. Hver gang du trykker på CHANNE, flytter frekvensen sig en kanal op fra CH 1 op til CH 13. tryk og hold inde på CHANNE i mere end tre sekunder for at sikre, at transmitteren finder den bedste frekvens automatisk. 13
108 Elementære funktioner 2 Vælg lydkilden På frontpanel: Drej på SOUCE SEECTO, indtil det ønskede kildenavn kommer frem i displayet. ampen, der svarer til den valgte kilde, lyser rødt. Idet du drejer på SOUCE SEECTO, ændrer kilden sig på følgende måde: ANAOG S.WF AUTO SU TUNED STEEO AUTO MUTING MHz Kildelamper DVD MUTI DV/DVD (DGT) VC (DIGITA) VIDEO (DIGITA) TV (DIGITA) USB WIEESS USB TEMINA FM AM Dansk ANAOG S.WF Tænd for strømmen Tryk på STANDBY/ON (eller på AUDIO på fjernbetjeningen). Standbylampen slukkes og lampen til den aktuelle kilde lyser rødt. Slukning (til standby) Den aktuelle lydkilde vises her. AUTO SU TUNED STEEO AUTO MUTING Tryk på STANDBY/ON (eller på AUDIO på fjernbetjeningen) igen. Standbylampen lyser rødt. BEMÆK I standby forbruges altid en lille mængde strøm. Strømmen afbrydes helt ved at tage netstikket ud af kontakten. MHz DVD MUTI: DV/DVD (DGT)*: VC (DIGITA)* : VIDEO (DIGITA)* : TV (DIGITA)* : USB WIEESS: USB TEMINA: FM: AM: Vælg DVD-afspilleren med den analoge diskrete udgangsmodus (5,1-kanals gengivelse). Vælg DVD-optager eller DVD-afspiller. Vælg af videomaskine. Vælg den komponent der er tilsluttet VIDEO IN-stikket bag på receiveren. Vælg af TV. Vælg PC-komponenten med trådløst udstyr. Vælg PC-komponenten. Vælg af FM radio. Vælg af AM (MB) radio. Med fjernbetjeningen: Tryk på en af lydkildeknapperne. For USB WIEESS og USB TEMINA, tryk på USB. Hver gang du trykker på USB, ændres tilstanden mellem USB WIEESS og USB TEMINA. Tryk på FM/AM for at vælge tuneren. Hver gang du trykker på FM/AM, veksler frekvensbåndet mellem FM og AM (MB). * Vælg af analog eller digital indgangsfunktion Du skal vælge den rigtige indgangstilstand i overensstemmelse med tilslutningsmetoden (analog eller digital) på side Hvis det er en digital tilslutning, skal du også vælge den rigtige digitale indgangsterminal. Se Indstilling af de digitale indgange (DIGITA IN) DIGITA IN 1/2/3 på side 22). KUN med fjernbetjeningen: Tryk på ANAOG/DIGITA for at vælge analog eller digital indgangsfunktion. Hver gang der trykkes på knappen, veksler indgangsfunktionen mellem analog ( ANAOGUE ) og digital ( DGT AUTO ). Denne indstilling lagres for hver kilde. DGT AUTO (DIGITA AUTO): Vælges for digital indgangsfunktion. Anlægget registrerer automatisk det modtagne signals format, den digitale signalindikator (INEA PCM,, eller 96/24) for de modtagne signaler tændes. ANAOGUE: Oprindelig indstilling: DGT AUTO Vælges for analog indgangsfunktion. ANAOG-indikatoren lyser op på displayet. 14
109 BEMÆKNINGE Du kan ikke vælge den digitale indgangstilstand, når DVD MUTI, FM eller AM er valgt som afspilningskilde. Indgangstilstanden er fastsat til DGT AUTO, når der vælges USB WIEESS eller USB TEMINA som kilde. 3 Indstil lydstyrken For at skrue op for lyden skal du dreje MASTE VOUME-regulering højre om (eller trykke på VOUME + på fjernbetjeningen). For at skrue ned for lyden skal du dreje MASTE VOUME-regulering venstre om (eller trykke på VOUME på fjernbetjeningen). Når du justerer lydstyrken, vises lydstyrkeniveauindikatoren på displayet et øjeblik. Valg af digital afkodningsfunktion Hvis følgende symptomer opstår under afspilning af musik indkodet med Dolby Digital eller DTS, mens DGT AUTO er valgt (se side 14), skal nedenstående fremgangsmåde følges: Ingen lyd ved afspilningens start. Støj under søgning eller overspringelse af kapitler eller spor. KUN med fjernbetjeningen: Tryk på DECODE MODE for at vælge DOBY DIGITA eller DTS. Hver gang du trykker på DECODE MODE, ændrer den digitale afkodningsfunktion sig som følger: DIGITA DIGITA C S.WF FE S S AUTO SU ANAOG S.WF AUTO SU FOSIGTIG! Inden en lydkilde startes, bør lydstyrken altid indstilles til minimum. Hvis lydstyrken er indstillet til et højt niveau, risikerer man at den pludselige lydeksplosion giver permanente høreskader og/eller ødelægger højttalerne. BEMÆK ydstyrken kan indstilles mellem 0 (minimum) og 50 (maksimum). DGT AUTO DTS DOBY DIGITA Til afspilning af Dolby Digital skal DOBY DIGITA vælges. Til afspilning af DTS skal DTS vælges. BEMÆK DOBY DIGITA eller DTS tilbagestilles automatisk til DGT AUTO i følgende tilfælde: - Når du slukker for receiveren. - Når du vælger en anden kilde. - Når du vælger DGT AUTO igen ved at trykke på ANAOG/ DIGITA. Dansk Ved brug af hovedtelefoner Du kan ikke kun få glæde af stereosoftware, men også multikanalssoftware gennem hovedtelefonerne. (ydene blandes til frontkanalerne under afspilning af multi-kanalssoftware). Tilslut et sæt hovedtelefoner til PHONES-stikket på frontpanelet for at aktivere HEADPHONE-funktionen. Indikatoren HEADPHONE tænder på displayet. Du kan også få fornøjelse af Surround/DSP-funktionen gennem hovedtelefonerne 3D HEADPHONE-funktioner. Find mere detaljeret information på side 35. Når du trækker hovedtelefonstikket ud af PHONES-stikket, deaktiveres HEADPHONE (eller 3D HEADPHONE)-tilstanden og højttalerne aktiveres. FOSIGTIG! Det er vigtigt at skrue ned for lyden: Inden hovedtelefonen tilsluttes eller tages på, da høj lydstyrke kan beskadige både hovedtelefonen og hørelsen. Inden der tændes for højttalerne igen, da man ellers risikerer at de udsender høj lydstyrke. Følgende digitale signalformatindikatorer på displayet angiver, hvilken type signal, der kommer ind i receiveren. INEA PCM: yser når der modtages lineære PCMsignaler. : yser når der modtages Dolby Digital signaler. Blinker når der er valgt DOBY DIGITA for musik der ikke er indkodet med Dolby Digital. : yser op, når der kommer konventionelle DTS-signaler ind. Blinker, når DTS bliver valgt til al anden software end DTS. 96/24: yser op, når der kommer DTS 96/24- signaler ind. BEMÆK Hvis DGT AUTO ikke kan genkende de modtagne signaler, tændes der ingen formatindikatorer for digitalsignal på displayet. Midlertidig afbrydelse af lyden KUN med fjernbetjeningen: Tryk på MUTING for at slukke for lyden igennem alle tilsluttede højttalere og hovedtelefoner. MUTING vises på displayet, og lyden ophører. ANAOG S.WF AUTO SU yden genoprettes ved at trykke på MUTING igen. Et tryk på VOUME +/ (eller hvis der drejes på MASTE VOUME på frontpanelet) genopretter også lyden. 15
110 Dansk Ændring af displayets lysstyrke Du kan dæmpe displayet Dimmer. KUN med fjernbetjeningen: Tryk på DIMME gentagne gange. Hver gang du trykker på knappen, ændrer displayets lysstyrke sig på følgende måde: DIMME 1: Dæmper displayet. DIMME 2: Dæmper displayet mere end DIMME 1. DIMME 3: Slukker for displayet. (Midlertidigt annulleret når du betjener receiveren.) DIMME OFF: Annullerer dæmpning (normalt display). Slukning ved brug af slumretimeren Ved brug af slumretimeren har man mulighed for at falde i søvn mens man lytter til musik slumretimeren. KUN med fjernbetjeningen: Tryk på SEEP gentagne gange. Hver gang du trykker på knappen, ændrer slukningstidspunktet sig med 10-minutters intervaller. yser SEEP-indikatoren på displayet. SEEP-indikator BEMÆK Når DVD MUTI er valgt som kilde, er denne funktion ikke tilgængelig. Automatisk hukommelse for grundliggende indstillinger Anlægget lagrer lydindstillingerne for hver lydkilde: Når der slukkes for apparatet, og Når der skiftes lydkilde. Når der skiftes lydkilde, hentes de lagrede indstillinger for den nye lydkilde automatisk frem. Følgende kan lagres for hver kilde: Analog/digital indgangstilstand (se side 14) Basforstærkerindstilling (se side 26) Digitalt udligningsmønster (se side 25) Indgangsdæmpertilstand (se side 26) Midnatstilstand (se side 22) Højttalerens udgangsniveau (se side 25) Valg af Surround/DSP-funktioner (se side 38) ydstyrkeniveauet for hver kilde, når One Touch Operation (En Berørings Betjening) er indstillet på ONETOUCH<ON> (se side 23). BEMÆK Hvis lydkilden er FM eller AM, kan der vælges forskellige indstillinger for hvert bølgeområde. Signal- og højttalerindikatorerne på displayet På slukketidspunktet: Der slukkes automatisk for anlægget. Kontrol eller ændring af den resterende tid til slukketid: Tryk én gang på SEEP. Der resterende (in minutes) antal slukketid vises på displayet. Slukketid en ændres ved at trykke gentagne gange på SEEP. Annullering af slumretimeren: Tryk flere gange på SEEP, indtil SEEP OFF vises på displayet. (SEEP-indikatoren slukkes). Slumretimeren annulleres også, når du slukker for receiveren. Sådan gøres lyde naturlige JVCs CC-omformer (kompenserende komprimering) fjerner flimren og brummen og opnår en drastisk reduktion af digitale forstyrrelser ved at behandle de digitale musikdata i 24 bitkvantisering og ved at udvide fronthøjttalernes samplingfrekvens til 176,4 khz (for frekvenssampling på 44,1 khz signaler)/192 khz (for frekvenssampling på 48 khz signaler). Ved at bruge CComformeren kan du opnå et naturligt lydfelt fra digitale såvel som analoge kilder. Tryk på CC CONVETE gentagne gange. Hver gang du trykker på knappen, ændrer tilstanden sig som følger: CC CNVT 1: Vælges når der afspilles en analog kilde eller en digital kilde med ikke-komprimeret digitalt lydsignal (lineær PCM). CC CONVETE 1-indikatoren tændes i displayet. CC CNVT 2: Vælges når der afspilles en kilde med komprimeret digitalt lydsignal (Dolby Digital eller DTS). CC CONVETE 2-indikatoren tændes i displayet. CC CNVT OFF: Vælges når du ikke bruger CC Converter. 16 ANAOG S.WF AUTO SU 10min 20min 30min 40min 50min 60min 90min 80min 70min SEEP Signalindikatorer C S.WF FE S SB S SB S SB ANAOG DUA MONO AUTO SU DIGITA AUTO C HEADPHONE INEA PCM S.WF FE P x DIGITA NEO : 6 DSP S S S 96 / 24 3D-PHONIC SB SB SB VITUA SB Højttalerindikatorer Signalindikatorerne lyser som følger: : Når der er valgt digitalt indgangssignal: yser når venstre kanals signal modtages. Når der er valgt analogt indgangssignal: yser altid. : Når der er valgt digitalt indgangssignal: yser når højre kanals signal modtages. Når der er valgt analogt indgangssignal: yser altid. C: yser når centerkanalens signal modtages. S: yser når venstre surroundkanals signal modtages. S: yser når højre surroundkanals signal modtages. S: yser når monosurroundsignalet modtages. SB: yser når surround bagkanalsignalet modtages. FE: yser når FE-kanalens signal modtages. BEMÆK Når DVD MUTI er valgt som kilde, lyser alle signalindikatorer undtagen SB, S og FE. C S.WF FE S SB S SB S SB Højttalerindikatorerne lyser som følger: Subwoofer indikator ( S.WF ) lyser, når SUBWOOFE indstilles på SUBWF <YES>. Se side 19 for nærmere oplysninger. De andre højttalerindikatorer lyser kun op, når den tilsvarende højttalers indstilling er SM (lille) eller G (stor), og når det er påkrævet for den aktuelle afspilning.
111 Grundliggende indstillinger 3 Drej på MUTI JOG for at vælge et passende antal tilsluttede højttalere (højttalernes kanalnummer). Når du drejer på drejeknappen, ændrer højttalerkanalnummeret sig på følgende måde. Se nærmere oplysninger om højttalernes kanalnummer på side 18, Højttaler (kanal)-nummer og -størrelse. ANAOG S.WF For at opnå den bedst mulige lydeffekt fra Surround/DSP (se side 34 til 38), skal du indstille højttalernes og subwooferens oplysninger, når alle tilslutningerne er udført. Fra side 17 til 23 forklares der om, hvordan højttalerne og andre grundlæggende dele ved receiveren indstilles. 2.0ch 4.0ch 6.0ch 2.1ch 4.1ch 6.1ch 3.0ch 5.0ch 7.0ch* 3.1ch 5.1ch 7.1ch et indstilling af højttaleroplysningerne Quick Speaker Setup Quick Speaker Setup (hurtig højttaleropsætning) hjælper dig til let og hurtigt at registrere højttalerstørrelsen og -afstanden og udgangsniveauet for hver højttaler alt efter det rum, du lytter i, for at skabe den bedst mulige surroundeffekt. Du kan også registrere højttalernes oplysninger manuelt. Se side 20 og 25 for nærmere oplysninger. 1,7 2,4,6 1,3,5 * 7.0ch er den oprindelige indstilling. 4 Tryk på SET. ANAOG S.WF 5 Drej på MUTI JOG for at vælge en passende rumstørrelse for at matche dit lytterum. Når du drejer på drejeknappen, ændrer rumstørrelsen sig på følgende måde. For at vælge den passende rumstørrelse, se umstørrelse og højttalerafstand/udgangsniveau på side 18. Dansk ANAOG S.WF Inden du begynder, husk da... Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen. 1 Tryk på SETTING og drej MUTI JOG indtil QUICK SPK SET vises på displayet. ANAOG S.WF 2 Tryk på SET. ANAOG S.WF S M * * er den oprindelige indstilling. 6 Tryk på SET. QUICK SPEAKE SETUP er nu færdig, derefter vender displayet tilbage til menuen SETTING. 7 Tryk på SETTING. BEMÆKNINGE Denne procedure vil ikke blive fuldført, hvis du standser midt i indstillingsforløbet. Når Quick Speaker Setup er udført, indstilles højttalernes udgangsniveauer også automatisk på passende værdier (fælles for alle kilder). Hvis du foretrækker at indstille højttalernes udgangsniveauer separat for hver enkelt kilde, henvises til Justering af højttalerens udgangsniveau på side 25. FOTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE 17
112 Dansk Højttaler (kanal)-nummer og -størrelse Du kan finde ud af, hvordan hver højttalerstørrelse defineres, alt efter antallet af tilsluttede højttalere (højttalerkanal ch -nummer), du vælger. Subwooferen tælles som 0,1 kanal. Størrelsen på tilsluttede højttalere CH / C S/S SB SUBWF 2.0CH AGE NONE NONE NONE NO 2.1CH SMA NONE NONE NONE YES 3.0CH AGE SMA NONE NONE NO 3.1CH SMA SMA NONE NONE YES 4.0CH AGE NONE SMA NONE NO 4.1CH SMA NONE SMA NONE YES 5.0CH AGE SMA SMA NONE NO 5.1CH SMA SMA SMA NONE YES SMA 6.0CH AGE SMA SMA (1SPK) NO SMA 6.1CH SMA SMA SMA (1SPK) YES SMA 7.0CH AGE SMA SMA (2SPK) NO SMA 7.1CH SMA SMA SMA (2SPK) YES umstørrelse og højttalerafstand/udgangsniveau Alt efter den valgte rumstørrelse indstilles højttalerafstanden og højttalerudgangsniveauet for hver aktiveret højttaler på følgende måde: umstørrelse Højttaler Afstand / 3.0 m (10 ft) 0 db (Stor) C 3.0 m (10 ft) 0 db S/S 3.0 m (10 ft) 0 db SB(SB)/SB 3.0 m (10 ft) 0 db M / 2.7 m (9 ft) 0 db (Medium) C 2.4 m (8 ft) 2 db S/S 2.1 m (7 ft) 3 db SB(SB)/SB 1.8 m (6 ft) 4 db S / 2.4 m (8 ft) 0 db (ille) C 2.1 m (7 ft) 2 db S/S 1.5 m (5 ft) 4 db SB(SB)/SB 1.2 m (4 ft) 6 db BEMÆK Forkortelser anvendt i tabellerne ovenfor står for følgende højttalere og subwooferen: - : Venstre fronthøjttaler - : Højre fronthøjttaler - C: Centerhøjttaler - S: Venstre surround højttaler - S: Højre surround højttaler - SB: Surround baghøjttaler - SB: Venstre surround baghøjttaler - SB: Højre surround baghøjttaler - SUBWF: Subwoofer Udgangsniveau Grundlæggende indstillingselementer Du kan justere de følgende punkter. Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. Du kan ikke vælge de emner, som ikke er tilgængelige med den aktuelle indstilling. Når højttalerens kanalnummer f.eks. er indstillet på <5.1ch> i Quick Speaker Setup, kan du ikke vælge følgende elementer: S BACK OUT, S BACK DIST, S BACK DIST, S BACK DIST Elementer QUICK SPK SET Hvis du vil egistrer antallet af højttalere, som du tilslutter og størrelsen af det rum, du lytter i. (17) SUBWOOFE* egistrere subwooferen. (19) FONT SPK* egistrere størrelsen på fronthøjttaleren. (19) CENTE SPK* egistrere størrelsen på centerhøjttaleren. (19) SUOUND SPK* egistrere størrelsen på surroundhøjttaleren. (19) S BACK SPK* egistrere størrelsen på surround baghøjttaleren. (19) S BACK OUT* egistrer antallet af surroundbaghøjttalere. (19) DIST UNIT Vælge måleenheden for højttalerafstanden. (20) FONT DIST* FONT DIST* CENTE DIST* SU DIST* SU DIST* S BACK DIST* S BACK DIST* S BACK DIST* egistrerer afstanden fra venstre fronthøjttaler til lyttepositionen. (20) egistrerer afstanden fra højre fronthøjttaler til lyttepositionen. (20) egistrerer afstanden fra centerhøjttaleren til lyttepositionen. (20) egistrerer afstanden fra venstre surroundhøjttaler til lyttepositionen. (20) egistrerer afstanden fra højre surroundhøjttaler til lyttepositionen. (20) egistrerer afstanden fra den surroundbaghøjttaler til lyttepositionen. (20) egistrerer afstanden fra den venstre surroundbaghøjttaler til lyttepositionen. (20) egistrerer afstanden fra den højre surroundbaghøjttaler til lyttepositionen. (20) EX/ES/PIIx Vælg EX/ES/PIIx gengivelsestilstand. (20) DUA MONO SUBWOOFE OUT Vælge Dual Mono (dobbelt monolyd)- kanalen. (21) Vælge de lyde, der skal sendes ud gennem subwooferen. (21) COSSOVE Vælge afskæringsfrekvensen for subwooferen. (21) FE ATT Dæmpe bas (FE)-lydene. (21) MIDNIGHT MODE Gengiv en kraftig lyd om natten. (22) DIGITA IN 1 DIGITA IN 2 DIGITA IN 3 Vælge den komponent, som er sluttet til den digitale koaksiale terminal 1(DV/DVD). (22) Vælge den komponent, som er sluttet den digitale optiske terminal 2(VIDEO). (22) Vælge den komponent, som er sluttet den digitale optiske terminal 3(TV). (22) AUTO MODE Vælg Auto Function mode. (22) DVD VIDEO IN VC VIDEO IN VIDEO VIDEOIN Y/C SEPAATE ONE TOUCH OPE Vælge den type videoterminal, som anvendes til DVD-optageren eller DVD-afspilleren. (23) Vælge den type videoterminal, som anvendes til videobåndoptageren. (23) Vælg den type videoterminal, som anvendes til komponenten, der er tilsluttet VIDEO IN stikken bag på receiveren. (23) Vælg at konvertere sammensatte videosignaler til S-videosignaler. (23) agring af lydstyrkeniveauet for hver kilde. (23) * Hvis du har brugt Quick Speaker Setup på side 17, er denne indstilling ikke nødvendig. 18
113 Betjeningsprocedure 1,7 3,5 2,4 KUN på frontpanel: Inden du begynder, husk da... Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen. Eks.: Når du indstiller DIGITA IN 1-terminalen. 1 Tryk på SETTING. Nu kan MUTI JOG bruges til indstilling. 2 Drej på MUTI JOG, indtil den ønskede del kommer frem i displayet. Idet du drejer på MUTI JOG, ændrer indstillingsdelen sig på følgende måde: ANAOG S.WF Indstilling af højttalere For at få den bedst mulige Omringelses lyd fra Surround og DSP-modi, skal de registrere informationen omkring højtaler arrangementet efter at alle forbindelser er færdig udført. Hvis du har brugt Quick Speaker Setup på side 17, er denne indstilling ikke nødvendig. Subwoofer-indstilling SUBWOOFE Vælg om du vil have subwooferen tilsluttet eller ej. SUBWF <YES> Vælges når der er tilsluttet en subwoofer. Indikatoren ( S.WF ) lyser på displayet. Subwooferens udgangsniveau kan justeres (se side 25). SUBWF <NO> Vælg når du har afbrudt en subwoofer. Dette valg ændrer fronthøjttalerens størrelse til G (se nedenfor). Oprindelig indstilling: SUBWF <NO> Indstilling af højttalernes størrelse FONT SPK (fronthøjttalere), CENTE SPK (centerhøjttaler), SUOUND SPK (surroundhøjttalere), S BACK SPK (surround baghøjttaler) Størrelsen af alle tilsluttede højttalere skal registreres. Dansk QUICK SPK SET SUBWOOFE FONT SPK CENTE SPK SUOUND SPK S BACK SPK S BACK OUT DIST UNIT FONT DIST FONT DIST CENTE DIST SU DIST SU DIST S BACK DIST S BACK DIST S BACK DIST EX/ES/PIIx DUA MONO SUBWOOFE OUT COSSOVE FE ATT MIDNIGHT MODE DIGITA IN 1 DIGITA IN 2 DIGITA IN 3 AUTO MODE DVD VIDEO IN VC VIDEO IN VIDEO VIDEOIN Y/C SEPAATE ONE TOUCH OPE 3 Tryk på SET. Den aktuelle indstilling for den valgte del vises. ANAOG 4 Drej på MUTI JOG for at vælge den relevante indstilling. ANAOG S.WF S.WF Indstillingen bliver gemt. 5 Tryk på SET. 6 Gentag trin 2 til 5 for at indstille andre elementer efter behov. 7 Tryk på SETTING. DV/DVD TV Kildeindikatoren vises igen i displayet. VIDEO VC <G> (stor) <SM> (lille) <NO> Vælg denne indstilling, når keglehøjttaleren er større end 12 cm. Vælg denne indstilling, når keglehøjttaleren er mindre end 12 cm. Vælges når der ikke er tilsluttet nogen højttaler. (Kan ikke vælges for fronthøjttalerne). Oprindelig indstilling: <G> (for fronthøjttalerne) <SM> (for andre højttalere) Indstilling af surroundbaghøjttaler(e) S BACK OUT egistrer antallet af surroundbaghøjttalere. SB OUT <1SPK> Vælges hvis du ønsker at anvende 1 surround-baghøjttaler. SB OUT <2SPK> Vælges hvis du ønsker at anvende 2 surround-baghøjttalere. Oprindelig indstilling: SB OUT <2SPK> BEMÆKNINGE Hvis du har valgt SM (lille) for fronthøjttalerens størrelse, kan du ikke vælge G (stor) for andre højttalere. Når SUBWOOFE er indstillet på SUBWF <NO>, er fronthøjttalernes størrelse fast indstillet på G (og du kan ikke vælge SM ). Når SUOUND SPK er indstillet på SM (lille), kan du ikke vælge G (stor) til surroundbaghøjttaleren. Når SUOUND SPK er indstillet på NO, er surroundbaghøjttaleren indstillet på NO. Når S BACK SPK er indstillet på NO, kan du ikke vælge S BACK OUT. Når SB OUT er indstillet på <1SPK>, tilsluttes surroundbaghøjttaleren til venstre surroundbaghøjttalers terminal (se side 6). Der kommer ingen lyd fra surroundbaghøjttaleren, hvis du tilslutter den til højre surround baghøjttalerterminal. 19
114 Dansk Indstilling af højttalerafstand Afstanden fra din lytteplads til højttalerne er et af de vigtige elementer for at opnå den bedst mulige lydl ved Surround-/DSPfunktionerne. Med udgangspunkt i indstillingerne for højttalerafstanden indstiller receiveren automatisk lydens forsinkelsestid til hver højttaler, så lydene fra alle højttalere når dig på samme tid. 7 Måleenhed DIST UNIT Vælg hvilken måleenhed, du anvender. UNIT <meter> Vælg denne for at indstille afstanden i meter. UNIT <feet> Vælg denne for at indstille afstanden i fod. Oprindelig indstilling: UNIT <meter> 7 Afstand til højttalere FONT DIST (for venstre fronthøjttaler), FONT DIST (for højre fronthøjttaler), CENTE DIST (for centerhøjttaler), SU DIST (for venstre surround højttaler), SU DIST (for højre surround højttaler), S BACK DIST (for venstre surround baghøjttaler), S BACK DIST (for højre surround baghøjttaler) Justerbart område: 0,3 m til 9,0 m i 0,3 m intervaller (1 ft til 30 ft i 1 ft intervaller) Oprindelig indstilling: 3.0 m (10 ft) for alle højttalere Aktivering af EX/ES/PIIx-indstilling EX/ES/PIIx Afhængig af denne indstilling varierer tilgængelige Surroundtilstande til digitalt multi-kanalssoftware EX/ES/PIIx (7,1-kanal) gengivelse eller 5,1-kanal gengivelse. Vælg en egnet indstilling til dit brug. For oplysninger om forholdet mellem EX/ES/PIIx-indstillingen og tilgængelig Surroundtilstand, se side 37. Se side 38 ang. aktivering af Surround. <AUTO> <ON> Alt efter det indgående signal anvendes en passende Surround-modus. For Dolby Digital Surround EX og DTS-ES software, anvendes 6,1-kanaler gengivelse*. For andet multikanal (mere end 4 kanal) kodet software, anvendes 5,1-kanalers gengivelse. Vælg denne for at anvende 6,1-kanaler gengivelse på software kodet med både 5,1-kanaler og 6,1-kanaler. <PIIx MOVIE> Vælg denne for at anvende PIIx MOVIE (7,1-kanaler) gengivelse på software kodet med både 5,1-kanaler og 6,1-kanaler. <PIIx MUSIC> Vælg denne for at anvende PIIx MUSIC (7,1-kanaler) gengivelse på software kodet med både 5,1-kanaler og 6,1-kanaler. <OFF> Vælg denne for at annullere EX/ES/PIIx (7,1-kanaler) gengivelse. Oprindelig indstilling: <AUTO> * For noget Dolby Digital Surround EX software kan Dolby Digital 5.1-kanal gengivelse ( DOBY DIGITA ) anvendes, selv om du har valgt <AUTO>. I det tilfælde skal du vælge <ON> for at anvende DOBY D EX. Med fjernbetjeningen: Tryk flere gange på EX/ES/PIIx for at vælge en af ovennævnte I det tilfælde indstilles afstanden som følger: Venstre fronthøjttaler (): FONT <3.0m> (10ft) Højre fronthøjttaler (): FONT <3.0m> (10ft) Centerhøjttaler (C): CENTE <3.0m> (10ft) Venstre surround højttaler (S): SU <2.7m> (9ft) Højre surround højttaler (S): SU <2.7m> (9ft) Venstre surround baghøjttaler (SB): SBACK <2.4m> (8ft) Højre surround baghøjttaler (SB): SBACK <2.4m> (8ft) BEMÆKNINGE Du kan ikke indstille højttalerafstanden fra den højttaler, du har valgt NO. Hvis du har valgt <1SPK> for S BACK OUT (se side 19), vises S BACK DIST i stedet for S BACK DIST og S BACK DIST BEMÆKNINGE Denne funktion er ikke tilgængelig - når SUOUND SPK er indstillet på NO (se side 19) eller - når DVD MUTI er valgt som kilde. Når S BACK SPK er indstillet på NO (se side 19), gælder Virtual Surround Back (se side 37) for EX/ES/PIIx (6,1-kanal) gengivelse. 20
115 Valg af hoved- eller subkanal DUA MONO Du kan vælge den afspillingslyd (kanal), du ønsker, mens du afspiller optaget (eller transmitteret) digital software i Dual Mono mode (se side 35), som omfatter to monaural kanaler separat. Når receiveren opfanger Dual Mono-signaler, lyser DUA MONOindikatoren op i displayet. Indstilling af delefrekvensen COSSOVE Små højttalere kan ikke gengive baslyd effektivt. Hvis der er tilsluttet en lille højttaler, allokeres baselementerne for denne højttaler automatisk til de større højttalere. For at kunne udnytte denne funktion effektivt skal delefrekvensniveauet indstilles efter størrelsen af den lille højttaler der er tilsluttet. Hvis der er valgt G (stor) for alle højttalerne (se side 19), virker denne funktion ikke ( COSS OFF vises). D MONO <MAIN> Vælg denne for at afspille hovedkanalen (Ch 1).* Signalindikatoren lyser op, når du spiller denne kanal. D MONO <SUB> Vælg denne for at afspille subkanalen (Ch 2).* Signalindikatoren lyser op, når du spiller denne kanal. D MONO <A> Vælg denne for at spille både hoved- og subkanalen (Ch 1/Ch 2).* Signalindikatorerne og lyser op, når disse kanaler spilles. Oprindelig indstilling: D MONO <MAIN> * Dual Mono signaler kan høres fra følgende højttalere (venstre fronthøjttaler), (højre fronthøjttaler) og C (centerhøjttaler) med hensyn til den aktuelle surround indstilling: MAIN A C Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch1 Ch 1 Ch 2 Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2 SUB Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 COSS <80Hz> Vælges når højttalerkeglen måler ca. 12 cm. COSS <100Hz> Vælges når højttalerkeglen måler ca. 10 cm. COSS <120Hz> Vælges når højttalerkeglen måler ca. 8 cm. COSS <150Hz> Vælges når højttalerkeglen måler ca. 6 cm. COSS <200Hz> Vælg denne frekvens, hvis kegleenheden i højttaleren er mindre end 5 cm. Oprindelig indstilling: COSS <100Hz> BEMÆK Delefrekvensen er ikke gyldig for HEADPHONE og 3D HEADPHONE funktionerne. Indstilling af lavfrekvenseffektdæmperen FE ATT Hvis baslyden forvrænges, når der afspilles software indkodet med Dolby Digital eller DTS, skal FE niveauet indstilles til at eliminere forvrængning. Denne funktion har kun virkning når FE-signalerne modtages. FE <0dB> Normalt vælges denne. FE < 10dB> Vælges når baslyden forvrænges. Oprindelig indstilling: FE <0dB> Dansk BEMÆK Dual Mono-formatet er ikke det samme som tosproget udsendelse for TV-programmer. Derfor træder denne indstilling ikke i kraft, mens man ser tosprogede programmer. Indstilling af baslyd Indstilling af subwooferudgang SUBWOOFE OUT Subwooferen udsender FE-signaler*, og baselementer for hver højttaler er indstillet på SM. Du kan baselementer for fronthøjttalerkanalerne (MAIN) til at blive udsendt gennem subwooferen. SW <FE> Vælg at udsende FE-signaler, og baselementer for hver højttaler er indstillet på SM. SW <FE+MAIN> Vælg at udsende baselementerne for fronthøjtalerkanalerne (MAIN), når der ikke udsendes nogen baselementer gennem subwooferen i SW <FE>. Oprindelig indstilling: SW <FE> BEMÆK Når SUBWOOFE er indstillet på SUBWF <NO> (se side 19), er denne funktion ikke tilgængelig. * FE-signaler udsendes kun ved afspilning af følgende software med FE-signalerne: -Dolby Digital multikanalssoftware -DTS multikanalssoftware Når der afspilles analog kilde eller lineær PCM-software, udsendes der ingen FE-signaler. 21
116 Anvendelse af midnatsmodus MIDNIGHT MODE Du kan nyde en kraftfuld lyd om natten ved at bruge midnatsmodus. Når midnatsfunktionen er aktiveret, lyser MIDNIGHT-indikatoren på displayet. BEMÆKNINGE Du kan ikke tildele samme komponent til forskellige terminaler. Prioritetsrækkefølgen for tildeling er som følger: DIGITA IN 1 > DIGITA IN 2 > DIGITA IN 3. Eks.: Når DIGITA IN 1 er indstillet på DV/DVD DIGITA IN 1 DV/DVD VIDEO VC TV MIDNIGHT <OFF> MIDNIGHT <1> MIDNIGHT <2> Vælges når man ønsker at lytte til surroundlyd med fuldt dynamikområde. (Ingen effekt i brug). Vælges når man ønsker at reducere dynamikområdet lidt. Vælges når man ønsker at anvende hele komprimeringseffekten (Nyttig om aftenen). For DIGITA IN 2, VIDEO, VC og TV kan vælges. I dette tilfælde vælges VC. DIGITA IN 2 DV/DVD VIDEO VC TV For DIGITA IN 3, VIDEO og TV kan vælges. DIGITA IN 3 DV/DVD VIDEO VC TV Dansk Oprindelig indstilling: MIDNIGHT <OFF> Med fjernbetjeningen: Tryk flere gange på MIDNIGHT for at vælge en af ovennævnte : Kan vælges : Kan ikke vælges Indstilling af DIGITA IN 1 påvirker DIGITA IN 2 og DIGITA IN 3 indstillingerne. Når du har ændret DIGITA IN 1, skal du bekræfte de komponenter, der er tildelt til DIGITA IN 2 og DIGITA IN 3. Indstilling af tilstanden Automatisk funktion AUTO MODE Kilden vil automatisk blive valgt ved blot at trykke på en videokomponent. Denne funktion træder i kraft for de videokomponenter, der er tilsluttet modtageren med SCAT-kablet DV/DVD og VC. BEMÆK Når DVD MUTI er valgt som kilde, er denne funktion ikke tilgængelig. Indstilling af de digitale indgange (DIGITA IN) DIGITA IN 1/2/3 Ved brug af de digitale indgange skal udstyret tilsluttet de forskellige indgange DIGITA IN 1/2/3 registreres (se side 11), således at den rette betegnelse for lydkilden vises når en digital indgang vælges. Vælg en af følgende komponenter for hver terminal: DV/DVD VIDEO VC TV For DVD-afspiller (eller DVD-optager). For den komponent der er tilsluttet VIDEO IN-stikket bag på receiveren. For videomaskinen. For TV. Oprindelig indstilling: DV/DVD (for DIGITA IN 1 ) VIDEO (for DIGITA IN 2 ) TV (for DIGITA IN 3 ) Auto Function mode virker som følger: Når der tændes for en videokomponent, vælger receiveren videokomponenten som kilde (og TV-indgangen ændres automatisk). Når en videokomponent, som i øjeblikket er valgt som kilde, ændrer receiveren kilden til den videokilde, som tidligere blev valgt DV/DVD, VC eller VIDEO. MODE <AUTO1> Auto funktionstilstanden virker, når receiveren er indstillet på on. MODE <AUTO2> Auto funktionstilstanden virker, uanset om receiveren er indstillet på on. Når receiveren er indstillet på off, vil aktivering af en videokomponent tænde for receiveren, og derefter er videokomponenten valgt som kilde. MODE <MANUA> Du skal vælge kilden manuelt. Oprindelig indstilling: MODE <MANUA> Når MODE <AUTO1> eller MODE <AUTO2> vælges, lyser AUTO MODE-indikatoren op på displayet. BEMÆK Når VC vælges som afspilningskilde, virker MODE <AUTO1> muligvis ikke, hvis du kun tænder for VC en. Hvis dette sker, kan det være nødvendigt at starte afspilning for at aktivere Auto Function-funktionen. 22
117 Valg af komponentvideoindgangsmodus DVD VIDEO IN/VC VIDEO IN/VIDEO VIDEOIN Når du bruger komponentvideoindgangene til at tilslutte DVDoptageren (eller DVD-afspilleren), VC eller andre videokomponenter (f.eks. STB), skal du registrere indgangsstiktypen. Hvis du ikke har valgt korrekte videoindgangsstik, kan du ikke se afspilningsbilledet på fjernsynet. For DVD-optager eller DVD-afspiller (DVD VIDEO IN): <GB/C> Vælges ved tilslutning af DVD-optager (eller DVD-afspiller) til SCAT-terminalen, som modtager GB eller sammensatte videosignaler. <GB/C/CMPNT> Vælges ved tilslutning af DVD-optager (eller DVD-afspiller) til SCAT-terminalen, som modtager GB eller sammensatte videosignaler. Vælg denne, når du slutter DVDoptageren (eller DVD-afspilleren) til komponentvideoens indgangsstik. <S> Vælges ved tilslutning af DVD-optager (eller DVD-afspiller) til SCAT-terminalen, som modtager S-videosignaler. <S/CMPNT> Vælges ved tilslutning af DVD-optager (eller DVD-afspiller) til SCAT-terminalen, som modtager S-videosignaler. Vælg denne, når du slutter DVDoptageren (eller DVD-afspilleren) til komponentvideoens indgangsstik. Oprindelig indstilling: <GB/C> For VC (VC VIDEO IN): VC <GB/C> Vælges ved tilslutning af VC til SCATterminalen, som modtager GB eller sammensatte videosignaler. VC <S> Vælges ved tilslutning af VC til SCATterminalen, som modtager S-videosignaler. Oprindelig indstilling: VC <GB/C> For den komponent der er tilsluttet VIDEO IN-stikket bag på receiveren (VIDEO VIDEOIN): Konvertering af sammensatte videosignaler til S-videosignaler Y/C SEPAATE Du kan vælge at konvertere sammensatte videosignaler, som kommer fra en videokomponent til S-videosignaler. Y/C SEP <ON> Vælg at konvertere sammensatte videosignaler til S-videosignaler. Y/C SEP <OFF> Vælg denne for ikke at benytte funktionen. Oprindelig indstilling: Y/C SEP <OFF> BEMÆKNINGE Denne funktion er tilgængelig, når alle følgende krav er opfyldt: Når en videokomponent tilsluttes til denne receiver ved anvendelse af mindst en af tilslutningerne til sammensatte indgangsvideosignaler. Når et fjernsyn tilsluttes til denne receiver med AV IN/OUT (SCAT) fjernsynssterminalen til S-videoudgangssignaler. Enten DVD VIDEO IN eller VC VIDEO IN er indstillet på GB/C eller GB/C/CMPNT (se venstre kolonne). Når indgangssignalerne er GB, indstilles Y/C SEPAATE på Y/C SEP <OFF> ; eller vil billedet blive sløret. Når denne funktion anvendes, skal fjernsynets indgangstilstand indstilles korrekt. (Se også manualerne der følger med fjernsynet). agring af lydstyrkeniveauet for hver kilde ONE TOUCH OPE eceiveren lagrer nogle indstillinger separat for hver kilde. Herudover kan du lagre lydstyrkeniveauet for hver kilde med de andre lagrede indstillinger. (se side 16) Denne receiver lagrer volumeniveauet når der slukkes for strømmen, og når du ændrer kilden. ONETOUCH<ON> Vælges for at lagre lydstyrkeniveauet separat for hver kilde. (Indikatoren ONE TOUCH OPEATION lyser på displayet). ONETOUCH<OFF> Vælges for ikke at lagre lydstyrkeniveauet. Oprindelig indstilling: ONETOUCH<OFF> Sådan genkaldes lydstyrkeniveauet Når indikatoren ONE TOUCH OPEATION er tændt, genkaldes lydstyrkeniveauet for den aktuelt valgte kilde, når kilden er valgt. Sådan annulleres One Touch Operation Indstil En Berørings Betjening på ONETOUCH<OFF>, så indikatoren ONE TOUCH OPEATION forsvinder fra displayet. Dansk VIDEO <S/C> Vælg denne, når du slutter videokomponenten til de sammensatte video eller S-videoindgangsstik. VIDEO <CMPNT> Vælg denne, når du slutter videokomponenten til de komponentvideo indgangsstikkene. Oprindelig indstilling: VIDEO <S/C> BEMÆK Ovennævnte indstillinger afhænger af dine videokomponenter. Se også den håndbog, der følger med videokomponenterne. 23
118 ydindstillinger Betjeningsprocedure 1,7 3,5 2,4 Dansk Du kan justere lydindstillinger efter din egen smag, når den grundliggende indstilling er udført. Grundlæggende indstillingselementer Du kan justere de følgende punkter. Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. Du kan ikke vælge de emner, som ikke er tilgængelige med den aktuelle indstilling. Elementer 24 Hvis du vil SUBWF V* 1 Juster subwooferens udgangsniveau. (25) FONT V* 1 * 2 FONT V* 1 * 2 Juster venstre fronthøjttalers udgangsniveau. (25) Juster højre fronthøjttalers udgangsniveau. (25) CENTE V* 1 * 2 Juster centerhøjttalerens udgangsniveau. (25) SU V* 1 * 2 SU V* 1 * 2 S BACK V* 1 * 2 S BACK V* 1 * 2 S BACK V* 1 * 2 Juster venstre surround højttalers udgangsniveau. (25) Juster højre surround højttalers udgangsniveau. (25) Juster surround baghøjttalerens udgangsniveau. (25) Juster venstre surround baghøjttalerens udgangsniveau. (25) Juster højre surround baghøjttalerens udgangsniveau. (25) D EQ 63Hz* 1 Juster hvert bånds udligningsmønster. (25) D EQ 250Hz* 1 D EQ 1kHz* 1 D EQ 4kHz* 1 D EQ 16kHz* 1 BASS BOOST Forøg basniveauet. (26) INPUT ATT Formindsk den analoge kildes indgangsniveau. (26) EFFECT* 1 Juster effektniveau. (26) OOM SIZE IVENESS PANOAMA CENTE WIDTH Vælg en rumstørrelse for dit virtuelle lytterum. (26) Vælg et live -niveau for dit virtuelle lytterum. (26) Tilføj omslutnings -lydeffekt med sidevægbillede. (26) Juster placeringen af centerkanalen mellem centerhøjttaleren og de venstre og højre fronthøjttalere. (27) DIMENSION Juster lydplaceringens position. (27) CENTE GAIN Juster centerkanalens lydplacering. (27) CENTE TONE* 1 Gør centertonen blød eller skarp. (27) CENTE AIGN Juster den lodrette placering af centerkanalens signaler. (27) * 1 Du kan også bruge fjernbetjeningen til justeringen. * 2 Hvis du har brugt Quick Speaker Setup på side 17, er denne indstilling ikke nødvendig. På frontpanel: Inden du begynder, husk da... Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen. Eks.: Når du justerer subwooferens udgangsniveau. 1 Tryk på ADJUST. Nu kan MUTI JOG bruges til indstilling. 2 Drej på MUTI JOG, indtil den del, du ønsker at justere, kommer frem i displayet. Idet du drejer på MUTI JOG, ændrer indstillingsdelen sig på følgende måde: ANAOG 3 Tryk på SET. Den aktuelle indstilling for den valgte del vises. ANAOG S.WF 4 Drej MUTI JOG for at justere det valgte element. ANAOG S.WF S.WF Indstillingen bliver gemt. 5 Tryk på SET. 6 Gentag trin 2 til 5 for at indstille andre elementer efter behov. 7 Tryk på ADJUST. Kildeindikatoren vises igen i displayet
119 Justering af højttalerens udgangsniveau SUBWF V (subwoofer udgangsniveau), FONT V (venstre fronthøjttalers udgangsniveau), FONT V (højre fronthøjttalers udgangsniveau), CENTE V (centerhøjttalerens udgangsniveau), SU V (venstre surroundhøjttalers udgangsniveau), SU V (højre suroundhøjttalers udgangsniveau), S BACK V (venstre surround baghøjttalerens udgangsniveau), S BACK V (højre surround baghøjttalerens udgangsniveau), Du kan justere højttalerens udgangsniveau. Juster udgangsniveauet på alle højttalere, så lyden fra alle højttalere er samme niveau. Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde. Justerbart område: 10 (db) til +10 (db) (i 1-trinsintervaller) Oprindelig indstilling: 0 (db) for alle højttalere BEMÆKNINGE Hvis du har valgt NO for en højttaler (se side 19), kan udgangsniveauet for den tilsvarende højttaler ikke justeres. Hvis du har valgt DVD MUTI som kilde, kan S BACK V, S BACK V og S BACK V ikke reguleres. Hvis du har valgt <1SPK> for S BACK OUT (se side 19), vises S BACK V i stedet for S BACK V og S BACK V. Når du bruger hovedtelefonerne, kan du kun justere udgangsniveauet for venstre og højre fronthøjttaler. Med fjernbetjeningen: 1 Tryk på TEST for at tjekke højttalernes udgangsbalance. TEST: FONT begynder at blinke på displayet, og der kommer en prøvelyd ud af højttalerne med urets retning. Justering af udligningsmønstre D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz Du kan justere udligningsmønstre i fem frekvensbånd (centerfrekvens: 63 Hz, 250 Hz, 1 khz, 4 khz, 16 khz) for fronthøjttalerne. Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde. Justerbart område: 8 (db) til +8 (db) (i 2 db trinsintervaller) Oprindelig indstilling: 0 (db) for alle bånd Når justeringen er foretaget, lyser DIGITA EQ-indikatoren op på displayet. Hvis det ikke er nødvendigt at foretage nogen justeringer, så indstil alle frekvensbånd på 0 (db). DIGITA EQ-indikatoren forsvinder fra displayet. BEMÆK Når DVD MUTI er valgt som kilde, er denne funktion ikke tilgængelig. Med fjernbetjeningen: Inden du begynder, husk da... Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen Tryk flere gange på D. EQ FEQ for at vælge det bånd du ønsker at justere Tryk på D. EQ EVE + eller for at justere udligningsmønstret i det valgte bånd. 3 Gentag trin 1 og 2 for at justere de andre bånd. 1 2 Dansk ,3 2 Du kan justere højttalernes udgangsniveau uden prøvelyden. 2 Juster højttalerens udgangsniveau. Tryk på + eller knappen, som svarer til den højttaler, som du vil indstille. 3 Tryk på TEST igen for at standse testtonen. BEMÆKNINGE Der kommer ingen testtone ud af de højttalere, hvor højttalerindstillingen er indstillet på NO (se side 19). Der er ingen testtone, når hovedtelefonerne er i brug eller der er valgt DVD MUTI som kilde. Hvis du har valgt <1SPK> for S BACK OUT (se side 19), skal du trykke på + eller knappen for S. BACK for at justere udgangsniveauet. 25
120 Justering af baslyden Basforstærkning BASS BOOST Basniveauet kan forstærkes Bass Boost. Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde. B BOOST <ON> B BOOST <OFF> Vælges for at forstærke basniveauet. yser B.BOOST-indikatoren på displayet. Vælges for at slå basforstærkning fra. Med fjernbetjeningen: Tryk EFFECT gentagne gange for at vælge det niveau, du ønsker at justere Oprindelig indstilling: B BOOST <OFF> BEMÆK Denne funktion påvirker kun lyde fra fronthøjttalerne. Dansk Med fjernbetjeningen: Tryk på B.BOOST for at vælge en af ovenstående. Dæmpning af indgangssignalet INPUT ATT Hvis indgangsniveauet for en analog lydkilde er for høj, forvrænges lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes for at forebygge forvrængning. Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver kilde. Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling. ATT <ON> Vælg denne for at dæmpe indgangssignalniveauet. yser INPUT ATT-indikatoren på displayet. ATT <NOMA> Vælg denne for at slå dæmpningen fra. Oprindelig indstilling: ATT <NOMA> BEMÆK Når DVD MUTI er valgt som kilde, er denne funktion ikke tilgængelig. Justering af lydindstillingerne i Surround-/DSP-funktioner Du kan justere lydindstillingerne i Surround-/DSP-modus efter din egen smag. Flere oplysninger om Surround-/DSP-funktioner kan findes på side 34 til 38. Justering af effektniveau for DSP-funktioner EFFECT Indstillingen er kun tilgængelig, når en af DSP-funktionerne (undtagen A CH STEEO) er i brug. Se side 38 angående aktivering af DSP. Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver enkelt DSP-modus. Justerbart område: 1 til 5 (i 1-trinsintervaller) Oprindelig indstilling: EFFECT <3> I takt med at numrene bliver højere, bliver effekten stærkere. Normalt vælges 3. Justering af den virtuelle rumstørrelse for DSP modi OOM SIZE Indstillingen er kun tilgængelig, når en af DSP-funktionerne (undtagen A CH STEEO) er i brug. Se side 38 angående aktivering af DSP. Hvis SUOUND SPK er indstillet på <NO> (se side 19), kan dette element ikke justeres. Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver enkelt DSP-modus. Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling. Justerbart område: 1 til 5 (i 1-trinsintervaller) Oprindelig indstilling: OOM SIZE <3> I takt med at numrene bliver højere, bliver intervallet mellem reflektionerne længere, så det føles som om, du er i et større lokale. Normalt vælges 3. Justering af livenessvirkning for DSP-funktioner IVENESS Indstillingen er kun tilgængelig, når en af DSP-funktionerne (undtagen A CH STEEO) er i brug. Se side 38 angående aktivering af DSP. Hvis SUOUND SPK er indstillet på <NO> (se side 19), kan dette element ikke justeres. Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver enkelt DSP-modus. Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling. Justerbart område: 1 til 5 (i 1-trinsintervaller) Oprindelig indstilling: IVENESS <3> I takt med at numrene bliver højere, falder dæmpningsniveauet på reflektionstiden, så akustikken ændrer sig fra Dead (død) til ive (livlig). Normalt vælges 3. Justering af panoramakontrol for Pro ogic IIx Music og Pro ogic II Music PANOAMA Indstillingen er tilgængelig, når Pro ogic IIx Music eller Pro ogic II Music er aktiveret for det analoge eller digital 2-kanal lydsignal. For aktivering af Pro ogic IIx Music eller Pro ogic II Music, se side 38. Når du har foretaget en justering, lagres den indtil du ændrer ændringen. Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling. PANOAMA <ON> Vælg for at tilføje omfavnende lydeffekt med et sidevægs image. PANOAMA <OFF> Vælg for at lytte til den oprindeligt optagede lyd. Oprindelig indstilling: PANOAMA <OFF> 26
121 Justering af centerkanalens placering for Pro ogic IIx Music og Pro ogic II Music CENTE WIDTH Indstillingen er tilgængelig, når Pro ogic IIx Music eller Pro ogic II Music er aktiveret for det analoge eller digital 2-kanal lydsignal. For aktivering af Pro ogic IIx Music eller Pro ogic II Music, se side 38. Hvis CENTE SPK er indstillet på NO (se side 19), kan dette element ikke justeres. Når du har foretaget en justering, lagres den indtil du ændrer ændringen. Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling. Justerbart område: OFF og 1 til 7 (i 1-trinsintervaller) Oprindelig indstilling: C WIDTH <3> I takt med at numrene stiger, flyttes lyden fra centerkanalen mod de venstre og højre højttalere. Normalt vælges 3. Justering af lydplaceringsposition for Pro ogic Ilx Music og Pro ogic II Music DIMENSION Indstillingen er tilgængelig, når Pro ogic IIx Music eller Pro ogic II Music er aktiveret for det analoge eller digital 2-kanal lydsignal. For aktivering af Pro ogic IIx Music eller Pro ogic II Music, se side 38. Når du har foretaget en justering, lagres den indtil du ændrer ændringen. Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling. Justerbart område: 1 til 7 (i 1-trinsintervaller) Oprindelig indstilling: DIMENSION <4> I takt med at numrene stiger, flyttes lydplaceringen fremad fra bagud. Normalt vælges 4. Justering af centerkanalens lydplacering CENTE GAIN Denne indstilling er kun tilgængelig, når Neo:6 Music er i brug. Hvis CENTE SPK er indstillet på NO (se side 19), kan dette element ikke justeres. Når du har foretaget en justering, lagres den indtil du ændrer ændringen. Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling. Justerbart område: 0 til 1.0 (i 0,1-trinsintervaller) Oprindelig indstilling: C GAIN <0.3> Efterhånden som nummeret øges, placeres centerkanalens lyd klart. Normalt vælges 0.3. Justering af centertonen CENTE TONE Denne indstilling er tilgængelig, når en af Surround-/DSPfunktionerne er i brug. Se side 38 angående aktivering af Surround/DSP. Hvis CENTE SPK er indstillet på NO (se side 19), kan dette element ikke justeres. Dette er den gængse indstilling for alle surround-modi og lagres separat for DSP-modi. Justerbart område: 1 til 5 (i 1-trinsintervaller) Oprindelig indstilling: C TONE <3> I takt med at numrene bliver højere, bliver dialogen stærkere. Normalt vælges 3. Når centertonen er indstillet på noget andet end C TONE <3>, lyser C.TONE-indikatoren på displayet. Med fjernbetjeningen: Tryk på C.TONE gentagne gange for at vælge det niveau, du ønsker at justere Justering af lodret placering af centerkanalen for Surround/DSP-funktioner CENTE AIGN Denne indstilling er tilgængelig, når en af Surround-/DSPfunktionerne (undtagen Pro ogic llx Music, Pro ogic ll Music, NEO:6 Music og A CH STEEO) er i brug. Se side 38 angående aktivering af Surround/DSP. Hvis CENTE SPK er indstillet på NO (se side 19), kan dette element ikke justeres. Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver enkelt Surround-/DSP-modus. Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til denne indstilling. C AIGN <ON> Vælg denne når det ikke føles som om skuespillerne eller sangerne taler eller synger på skærmen. C AIGN <OFF> Centerjustering er afbrudt. Oprindelig indstilling: C AIGN <OFF> Dansk 27
122 Brug af tuneren Manuel indstilling på stationer KUN med fjernbetjeningen: 1 Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet. Der indstilles på den sidst modtagne station på det valgte bånd. Hver gang der trykkes på knappen, vælges skiftevis FM og AM (MB). ANAOG TUNED STEEO AUTO MUTING Tunerfunktioner udføres hovedsageligt fra fjernbetjeningen. S.WF MHz 2 Tryk gentagne gange på TUNING 9 eller hold den eller ( TUNING indtil den station, du ønsker, er indstillet. Hvis der trykkes på TUNING 9, øges frekvensen. Hvis der trykkes på ( TUNING, mindskes frekvensen. Dansk FM/AM FM MODE BEMÆKNINGE Hvis TUNING 9 eller ( TUNING holdes inde og slippes, bliver frekvensen ved med at ændres indtil der er indstillet på en station. Når der er indstillet på en station med et tilstrækkelig kraftigt signal, lyser indikatoren TUNED på displayet. Når der indstilles på et stereoprogram på FM, tændes endvidere indikatoren STEEO. TUNING/EW MEMOY FF/TUNING Indprogrammering af stationer Når først en station har fået tildelt et kanalnummer, kan man hurtigt finde frem til stationen ved blot at vælge nummeret. Der kan indprogrammeres op til 30 FM- og 15 AM (MB)-stationer agring af faste stationer Inden du begynder, husk da... Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 2 igen. KUN med fjernbetjeningen: 1 Stil ind på den station, du ønsker at indprogrammere (se Manuel indstilling på stationer ovenfor). Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsesmåden for denne station, skal du vælge den ønskede FM-modtagelsesmåde. Se Valg af FM-modtagelsesmåde på side 29. ANAOG S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING MHz BEMÆK Når du har valgt FM eller AM med SOUCE SEECTO på frontpanelet, er det muligt, at fjernbetjeningen ikke kan bruges til at betjene tuneren. Hvis du vil bruge fjernbetjeningen til at betjene tuneren, skal du vælge FM eller AM med FM/AMknappen på fjernbetjeningen. 2 Tryk på MEMOY. Kanalnummerpositionen begynder at blinke på displayet i ca. 5 sekunder. ANAOG S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING MHz 28
123 3 Tryk på talknapperne (1 10, +10) for at vælge et kanalnummer, mens kanalnummerpositionen stadig blinker. For kanal nr. 5 trykkes på 5. For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5. For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 og 10. På frontpanel: 2 1,3 ANAOG S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING 4 Tryk på MEMOY igen mens det valgte kanalnummer blinker. Nummeret på den valgte kanal holder op med at blinke. Stationen har nu fået tildelt dette kanalnummer. MHz Inden du begynder, husk da... Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 2 igen. 1 Drej på SOUCE SEECTO for at vælge FM eller AM. Der indstilles på den sidst modtagne station i det valgte bølgeområde. 5 Gentag trin 1 til 4 for alle de stationer der skal gemmes i hukommelsen. Sletning af en indprogrammeret station Hvis der gemmes en ny station under et kanalnummer der er i brug, slettes den gamle station. Indstilling på en indprogrammeret station Med fjernbetjeningen: 2 Tryk på TUNE PESET. P kommer frem i displayet, og MUTI JOG kan nu bruges til at vælge forudindstillede kanaler. 3 Drej på MUTI JOG for at vælge et forudindstillet kanalnummer. De forudindstillede kanalnumre stiger ved at dreje MUTI JOG højre om. De forudindstillede kanalnumre falder ved at dreje MUTI JOG venstre om. Dansk 1 Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet. Der indstilles på den sidst modtange station i det valgte bølgeområde, og talknapperne fungerer nu til betjening af tuneren. Hver gang der trykkes på knappen, vælges skiftevis FM og AM (MB). ANAOG ANAOG S.WF S.WF TUNED STEEO AUTO MUTING 2 Tryk på talknapperne (1 10, +10) for at vælge et forudindstillet kanalnummer. TUNED STEEO AUTO MUTING For kanal nr. 5 trykkes på 5. For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5. For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 og 10. MHz MHz Valg af FM-modtagelsesmåde Hvis en stereoudsendelsen på FM er vanskelig at høre eller fyldt med støj, kan FM-modtagelsesmåden ændres under modtagelse af udsendelsen. FM-modtagelsesmåden for hver indprogrammeret station kan gemmes i hukommelsen (se side 28). KUN med fjernbetjeningen: Tryk på FM MODE, mens du lytter til en FM-station. Hver gang der trykkes på knappen, veksler FMmodtagelsesmåden mellem AUTO MUTING og MONO. AUTO MUTING MONO Normalt vælges denne. Hvis udsendelsen er i stereo, høres stereolyd; i mono høres monolyd. Med denne indstilling er det også muligt at dæmpe atmosfærisk støj mellem stationerne. yser AUTO MUTINGindikatoren på displayet. Vælges for at forbedre modtagelsen (men man mister stereovirkningen). Med denne indstilling er der støj under indstiling på stationerne. Indikatoren AUTO MUTING slukkes (STEEOindikatoren slukkes også.) Oprindelig indstilling: AUTO MUTING 29
124 Brug af DS (adio Data System) til at modtage FM-stationer Kun knapperne på fjernbetjeningen kan bruges til DSfunktionerne. Anlægget kan modtage følgende typer DS-signaler: PS (Programservice): PTY (Programtype): Viser stationsnavne. Viser de programtyper der udsendes. T (adiotekst): Viser de tekstmeddelelser stationen udsender. Enhanced Other Networks: Se side 33. BEMÆKNINGE DS er ikke til rådighed med AM (MB)-stationer. DS fungerer muligvis ikke rigtigt hvis stationen ikke udsender DS-signalet på rette måde, eller hvis signalet er svagt. Dansk FM/AM Hvilke informationer kan DS-signalet give? De DS-signaler stationen sender, vises på displayet. Tryk på DISPAY under modtagelse af en FM-station. Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet som følger: TA/NEWS/INFO DISPAY PTY PTY PS (Programservice): PTY SEACH Under søgning vises PS, hvorefter stationsnavnet fremkommer. Hvis der ikke sendes noget signal, vises NO PS PTY (Programtype): Under søgning vises PTY, hvorefter programtypen vises. Hvis der ikke sendes noget signal, vises NO PTY. T (adiotekst): Under søgning vises T, hvorefter stationens tekstmeddelelser fremkommer. Hvis der ikke sendes noget signal, vises NO T. Frekvens: Stationsfrekvens (ikke DS). Tegn der vises på displayet Til visning af PS-, PTY- eller T-signaler benyttes følgende tegn: Der kan ikke vises bogstaver med accenttegn. A kan således også betyde Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à og â. BEMÆK Hvis søgningen standser med det samme, fremkommer PS, PTY og T ikke på displayet. DS er et system der gør det muligt for FM-stationer at sende et ekstra signal sammen med de normale programsignaler. En station kan bl.a. udsende sit stationsnavn og informationer om sine programtyper, f.eks. sport, musik osv. Når der er indstillet på en FM-station der har DS, lyser DS-indikatoren på displayet. DS-indikator ANAOG DS TUNED STEEO AUTO MUTING S.WF MHz 30
125 Søgning efter programmer ved hjælp af PTY-koder PTY-koder En af fordelene ved DS er at man kan finde frem til en bestemt type programmer på de indprogrammerede stationer (se side 28 og 29) ved at specificere PTY-koden. Søgning efter et program ved brug af PTY-koder Inden du begynder, husk da... Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 1 igen. 1 Tryk på PTY SEACH under modtagelse af en FM-station. PTY SEECT blinker på displayet. 2 Tryk på PTY 9 eller ( PTY mens PTY SEECT stadig blinker, indtil den ønskede PTY-kode fremkommer på displayet. 3 Tryk på PTY SEACH igen mens den valgte PTY-kode stadig vises. Under søgningen vises SEACH og den valgte PTY-kode skiftevis på displayet. 30 indprogrammerede FM-stationer gennemsøges. Søgningen standser når et program af den valgte type er fundet, hvorefter der indstilles på denne station. Søgningen kan standses når som helst ved at trykke på PTY SEACH under søgningen. Hvis der ikke findes noget program af den valgte type, fremkommer NOT FOUND på displayet. None Alarm! News TEST Document Affairs Info (Oplysende programmer) Folk M (Folkemusik) Sport Oldies Educate (Undervisningsprogrammer) Nation M (okal musik) Drama Country Culture Jazz Science eisure Varied Travel Pop M (Populær musik) Phone In ock M (ockmusik) eligion Easy M (et musik) Social ight M (Instrumentalmusik/sang) Children Classics Finance Other M (Anden musik) Dansk Fortsættelse af søgningen efter første stop Tryk på PTY SEACH igen mens visningen på displayet blinker. Weather For nærmere oplysninger om hver enkelt kode, se Beskrivelse af PTY-koderne på side
126 Beskrivelse af PTY-koderne: Dansk News: Affairs: Nyheder. Aktuelle programmer der uddyber nyhederne debat eller analyser. Info (Oplysende programmer): Programmer der har til formål at give råd og vejledning i videste forstand. Sport: Programmer om alt vedrørende sport. Educate (Undervisningsprogrammer): Undervisningsprogrammer. Drama: Culture: Science: Varied: adiospil og -serier. Programmer der behandler alle aspekter af national/regional kultur, herunder sprog, teater osv. Programmer om naturvidenskab og teknik. Hovedsagelig taleprogrammer, f.eks. quizzer, underholdning og interviews. Pop M (Populær musik): Populær musik. ock M (ockmusik): ockmusik. Easy M (et musik): Moderne, let musik. ight M (Instrumentalmusik/sang): Instrumental- og vokalmusik; korsang. Classics: Opførelser af større orkesterværker, symfonier, kammermusik osv. Other M (Anden musik): Musik der ikke passer ind i nogen af de øvrige kategorier. Weather: Finance: Children: Vejrmeldinger og -udsigter. Børsberetninger, handel, erhverv osv. Programmer for børn og unge. Social: eligion: Phone In: Travel: eisure: Jazz: Country: Programmer om sociologi, historie, geografi, psykologi og samfund. eligiøse programmer. Programmer hvor publikum fremsætter synspunkter, enten pr. telefon eller i åbent forum. ejseinformationer. Programmer om fritidsaktiviteter. Jazzmusik. Sange fra de amerikanske sydstater eller i fortsættelse af denne tradition. Nation M (okal musik): Populær musik fra hjemlandet eller regionen på landets sprog. Oldies: Musik fra den såkaldte guldalder for populær musik. Folk M (Folkemusik): Musik med rod i en bestemt nations musikkultur. Document: TEST: Alarm!: None: Saglige programmer med opsøgende journalistik. Udsendelser til afprøvning af nødsendeudstyr. Nødmelding. Ingen programtype, udefineret program, eller svære at kategorisere som bestemte typer. For visse FM-stationer kan klassificeringen af PTY-koderne afvige fra ovenstående liste. 32
127 Midlertidigt skift til et andet program efter ønske En yderligere praktisk DS-funktion kaldes Enhanced Other Networks. Funktionen bevirker at der fra den aktuelle station midlertidigt kan skiftes til en anden udsendelse af en type man har valgt på forhånd (TA, NEWS og/eller INFO), undtagen i følgende tilfælde: Enhanced Other Networks-funktionen virker kun, når man modtager en FM-station med Enhanced Other Networks-koden. Inden du begynder, husk da... Enhanced Other Networks-funktionen gælder kun for indprogrammerede FM-stationer. Forlad stationen valgt med Enhanced Other Networks Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO igen for at slukke programtype-indikatoren (TA/NEWS/INFO) på displayet. Enheden afslutter standby-tilstanden Enhanced Other Networks og går tilbage til den station, den sidst var stillet ind på. Når der udsendes en nødmelding (Alarm!-signalet) af en FM-station Der skiftes automatisk til den pågældende station, undtagen i følgende tilfælde: Når du lytter til stationer uden DS netværker alle AM (MB)- stationer, nogle FM-stationer og andre kilder. Når receiveren er i standby. Under modtagelse af en nødmelding vises Alarm! på displayet. Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO, indtil den ønskede programtype fremkommer på displayet. Hver gang du trykker på knappen, ændres programtypen, og den tilsvarende indikator lyser op som følger: TA: NEWS: INFO: Trafikmeldinger for det lokale område. Nyheder. Programmer der har til formål at give råd og vejledning i videste forstand. Sådan fungerer funktionen Enhanced Other Networks: Hvis en anden FM-station i det samme netværk begynder at udsende det program, du har valgt, mens du lytter til en FM-station eceiveren skifter automatisk over til den station. Indikatoren for den programtype, der modtages, begynder at blinke. Når programmet er slut, vender receiveren tilbage til den forrige station, men Enhanced Other Networks-funktionen forbliver på standby. Indikatoren for den programtype, der blev modtaget, holder op med at blinke og forbliver tændt. TEST-signalet er til brug for afprøvning af udstyr, dvs. om dette kan modtage Alarm!-signalet rigtigt TEST-signalet får anlægget til at fungere på samme måde som Alarm!-signalet. Hvis TEST-signalet modtages, skiftes der automatisk over til stationen der udsender TEST-signalet. Under modtagelse af et TEST-signal vises TEST på displayet. BEMÆKNINGE De Enhanced Other Networks-data der udsendes af visse stationer, er muligvis ikke forenelige med dette anlæg. Funktionen Enhanced Other Networks fungerer ikke for alle FM-stationer med DS service. Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Networks-funktionen, stilles der ikke om til en anden station, selv hvis en anden station begynder at udsende et program med de samme Enhanced Other Networks-data. Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Networks-funktionen, er det kun muligt at bruge knapperne TA/NEWS/INFO og DISPAY til betjening af tuneren. FOSIGTIG! Hvis radiomodtagelsen veksler mellem stationen valgt med Enhanced Other Networks-funktionen og den station der aktuelt er indstillet på, tryk flere gange på TA/NEWS/INFO for at annullere Enhanced Other Networks-funktionen. Hvis du ikke trykker på knappen, vil den aktuelt valgte station til sidst blive den der modtages, og den blinkende Enhanced Other Networks-datatype vil forsvinde fra displayet. Dansk Hvis den station, der i øjeblikket er indstillet på, begynder at udsende den type program, du har valgt eceiveren bliver ved med at modtage stationen, men indikatoren for den programtype, der bliver modtaget, begynder at blinke. Når programmet er slut, holder indikatoren for den programtype, der blev modtaget, op med at blinke og forbliver tændt, men Enhanced Other Networks-funktionen forbliver i standby. 33
128 Skabelse af realistiske lydfelter Introduktion af Surround-funktioner Dolby Digital* Dolby Digital er en digital signalkomprimeringsmetode, som er udviklet af Dolby aboratories, og som muliggør multi-kanals indog afkodning. Når Dolby Digital-signalet opdages gennem de digitale input, lyser -indikatoren op på displayet. Dansk Gengivelse af biografstemning I en biograf sidder mange højttalere på væggene for at gengive imponerende multi-surroundlyde, som når lytterne/seerne fra alle retninger. Med disse mange højttalere er det muligt at skabe lydplacering og lydbevægelse. Surround/DSP-funktioner, som er bygget ind i denne receiver, kan næsten skabe samme Surround lyd, som du kan opleve i en rigtig biograf. Dolby Digital 5.1CH Dolby Digital 5.1CH (DOBY DIGITA) indkodningsmetoden optager og komprimerer digitalt venstre frontkanal, højre frontkanal, centerkanalen, venstre surround kanal, højre surround kanal og FE-kanalsignler (alt i alt 6 kanaler, men FE-kanalen tæller som 0,1 kanal. Deraf navnet 5,1 kanaler). Dolby Digital muliggør stereo surround lyd og indstiller afskæringsfrekvensen på surround diskanten på 20 khz, sammenlignet med Dolby Pro ogic 7 khz. ydbevægelsen og følelsen af at være der fremhæves meget mere end med Dolby Pro ogic. Dolby Digital EX Dolby Digital EX (DOBY D EX) er et digitalt surround kodeformat, som tilføjer den tredje surround kanal, også kaldet surround bagkanal. Sammenlignet med de konventionelle Dolby Digital 5.1CH kan disse nyligt tilføjede surround bagkanaler gengive mere detaljerede bevægelser bag dig, mens du ser video-softwaren. Derudover vil surround lydplaceringen blive mere stabil. Dolby Surround Dolby Pro ogic II Dolby Pro ogic II er et multikanalsafspilningsformat, som konverterer al 2-kanalssoftware til 5-kanaler (plus subwoofer). Den matrixbaserede konversionsmetode, som bruges på Dolby Pro ogic II, sætter ingen begrænsninger på afskæringsfrekvensen af surround diskanten og gør det muligt at opnå en stereo surround lyd. Denne receiver har to typer Dolby Pro ogic II modi Pro ogic II Movie (PII MOVIE) og Pro ogic II Music (PII MUSIC). Når Dolby Pro ogic II aktiveres, lyser -indikatoren op på displayet. SW PII MOVIE: PII MUSIC: Egnet til at afspille alt software, som er kodet med Dolby Surround. Du kan nyde et lydområde, der ligger meget tæt op af det, der skabes med diskrete 5,1-kanalslyde. Egnet til afspilning af alt 2-kanals stereosoftware. Du kan nyde brede og dybe lyde. C * Fremstillet på licens fra Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby aboratories. S S SB (SB) SB 34
129 Dolby Pro ogic IIx Dolby Pro ogic IIx er et multikanals afspilningsformat, som er introduceret for nylig til at konvertere ikke alene multi-kanals software, men også 2-kanals software til 7,1 kanal (eller 6,1 kanal), som blev udviklet fra Dolby Pro ogic II. Den matrixbaserede konversionsmetode, som bruges på Dolby Pro ogic IIx, sætter ingen begrænsninger på afskæringsfrekvensen af surround diskanten. Denne receiver leverer to typer Dolby Pro ogic IIx funktioner Pro ogic IIx Movie (PIIx MOVIE) og Pro ogic IIx Music (PIIx MUSIC). Når Dolby Pro ogic IIx er aktiveret, vises PIIx MOVIE eller PIIx MUSIC og indikatoren lyser på displayet. PIIx MOVIE PIIx MUSIC Egnet til at afspille alt software, som er kodet med Dolby Surround. Du kan lytte til et lydfelt med en naturlig rumlig virkning. Egnet til afspilning af alt 2-kanals stereosoftware. Du kan nyde brede og dybe 7,1-kanal lyde. DTS Neo:6 DTS Neo:6 er en anden konverteringsmetode, der anvendes til at skabe 6-kanaler (plus subwoofer) fra analogt/digitalt 2-kanalers software ved hjælp af højpræcisions digitalmatrixdekoderen, som bruges til DTS-ES Matrix 6.1. Denne receiver har følgende DTS Neo:6-modi Neo:6 Cinema (NEO:6 CINEMA) og Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC). Når én af dem aktiveres, lyser NEO:6 indikatoren op på displayet. NEO:6 CINEMA Egnet til afspilning af film. Du kan opnå samme stemning med 2-kanals software som med 6,1- kanals software. Det er også effektivt til at afspille software, som er kodet med konventionelle surround formater. NEO:6 MUSIC Egnet til at spille musiksoftware. Frontkanalens signaler omgår dekoderen (så lydkvaliteten ikke forringes), og de surround signaler, som transmitteres gennem de andre højttalere, udvider lydfeltet naturligt. For at kunne lytte til lyd indkodet med Dolby Digital, skal lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på receiveren (se side 11). DTS** DTS er en anden digital signalkomprimeringsmetode, som er udviklet af Digital Theater Systems, Inc., og som muliggør multikanals ind- og afkodning (1 kanal til 6,1 kanaler). Når DTS-signalet opdages gennem de digitale input, lyser -indikatoren op på displayet. DTS Digital Surround DTS Digital Surround (DTS) er et andet diskret 5,1-kanals digitalt lydformat, der fås på CD, D og DVD-software. Sammenlignet med Dolby Digital har DTS Digital Surround formatet en lavere lydkomprimeringsfaktor, som gør, at det kan tilføje bredde og dybde til de lyde, der gengives. esultatet er, at DTS Digital Surround gør lyden naturlig, fast og klar. DTS Extended Surround (udvidet lyd) (DTS-ES) DTS-ES er et andet multikanals digitalt indkodningsformat. Det forbedrer kraftigt den 360-graders surround oplevelse og rummelige udtryk ved at tilføje den tredje surround kanal surround bagkanal. DTS-ES inkluderer to signalformater med forskellige metoder til at optage surround signaler DTS-ES Discrete 6.1ch (ES DISCETE) og DTS-ES Matrix 6.1ch (ES MATIX). DTS-ES Discrete 6.1ch er udviklet til at kunne indkode (og afkode) 6,1-kanalsignaler på en diskret måde for at undgå forstyrrelser mellem hver kanal. DTS-ES Matrix 6.1ch er designet til at tilføje en ekstra surround kanal til DTS Digital Surround 5.1-kanalers. Ved hjælp af en matrixkodnings-/afkodningsmetode bliver et ekstra surround back kanalsignal kodet (og afkodet) i både de venstre og de højre surround kanalsignaler. DTS 96/24 løbet af de seneste år har der været en stigende interesse i højere prøvefrekvenser til både optagelser og gengivelser i hjemmet. Højere prøvefrekvens muliggør et bredere frekvensområde og større bit-dybde og skaber derved et udvidet dynamikområde. DTS 96/24 er et multikanals digitalt signalformat (frekvenssampling 96 khz/24 bit), som er blevet indført af Digital Theater Systems, Inc. for at levere bedre end CD-lydkvalitet ind i hjemmet. Når et DTS 96/24 signal opdages, lyser og 96/24 indikatoren op. Du kan nyde 5,1-kanalers lyd med fuld kvalitet. ** DTS, DTS-ES, Neo:6 og DTS 96/24 er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc. Når du bruger Surround-funktioner, kommer lyden ud igennem de tilsluttede højttalere, som Surround-funktioner kræver. Hvis enten SUOUND SPK eller CENTE SPK er indstillet på <NO> i højttalerindstilling (se side 19), tildeles den tilsvarende kanals signaler til og udsendes gennem fronthøjttalerne. Hvis både SUOUND SPK og CENTE SPK er indstillet på <NO> i højttalerindstilling (se side 19), bruges JVCs originale 3D-PHONIC-behandling (som er blevet udviklet til at skabe surround effekt udelukkende gennem fronthøjttalere). yser 3D-PHONIC-indikatoren på displayet. 3D HEADPHONE-funktioner Hvis du tilslutter et sæt hovedtelefoner, mens surroundfunktionen er i brug, aktiveres 3D HEADPHONEfunktionen uanset den afspillede softwares type. 3D HEADPHONE vises på displayet, og DSP og HEADPHONE-indikatorerne lyser. Om andre digitale signaler ineær PCM Komprimerede digitale audiodata anvendes til DVD er, CD er og Video CD er. DVD understøtter 2-kanaler ved prøvefrekvenser på 48/96 khz og kvantisering på 16/20/24 bits. På den anden side begrænses CD er og Video CD er til 2 kanaler med 44,1 khz ved 16 bits. Når lineær PCM-signalet opfanges, lyser INEA PCMindikatoren op. Dual Mono Det er nemt at forstå Dual Mono, hvis du tænker på tosprogede udsendelser for TV-programmer (dog er Dual Mono-formatet ikke identisk med disse analoge formater). Dette format bruges nu i Dolby Digital, DTS osv. Det gør det muligt for to selvstændige kanaler (kaldet hovedkanalen og underkanalen) at optages separat. Du kan vælge, hvilken af de to kanaler, du ønsker at lytte til (se side 21). Dansk 35
130 Dansk Introduktion til DSP-funktioner Den lyd, man hører i en koncertsal, natklub osv. består af direkte og indirekte lyd tidlige refleksioner og refleksioner bagfra. Den direkte lyd når lytteren uden at blive reflekteret. Derimod forsinkes den indirekte lyd pga. afstanden til loft og vægge. Disse direkte og indirekte lyde er de vigtigste elementer i de akustiske surround effekter. DSP-modi kan skabe disse vigtige elementer og give dig en virkelig følelse af at være der. efleksioner bagfra Tidlige refleksioner Direkte lyde DSP-modi inkluderer følgende modi: Digital Acoustic Processor (DAP) modi HA1, HA2, IVE CUB, DANCE CUB, PAVIION, THEATE1, THEATE2 MONO FIM Bruges til alle typer 2-kanalssignaler (inklusive Dual Mono signal) All Channel Stereo-modus (A CH STEEO) Når en af DSP-funktionerne vælges, lyser DSP-indikatoren op på displayet. Når DAP-funktioner bruges, kommer lydene ud af alle højttalere, der er tilsluttede og aktiverede. Hvis SUOUND SPK eller <NO> i højttalerindstilling (se side 19), bruges JVCs originale 3D-PHONIC-behandling (som er blevet udviklet til at skabe surround effekt udelukkende gennem fronthøjttalere). yser 3D-PHONIC-indikatoren på displayet. MONO FIM Denne funktion kan bruges til at gengive et mere akustisk lydfelt i lytterummet, mens der vises monolydsvideosoftware (analoge og 2-kanals digitale signaler inklusive Dual Mono-signal). Surround effekten vil blive tilføjet, og lydplaceringen af skuespillernes tale vil blive forbedret. Denne modus kan ikke bruges til multi-kanals digitale signaler. Når du bruger MONO FIM, kommer lyden ud igennem alle tilsluttede (og aktiverede højttalere). Hvis SUOUND SPK eller <NO> i højttalerindstilling (se side 19), bruges JVCs originale 3D-PHONIC-behandling (som er blevet udviklet til at skabe surround effekt udelukkende gennem fronthøjttalere). yser 3D-PHONIC-indikatoren på displayet. Hvis indgående signaler ændres fra 2-kanals digitale signaler til signaler af en anden type, annulleres MONO FIM og en passende surround modus aktiveres. All Channel Stereo-modus (A CH STEEO) Denne funktion kan gengive et større stereo-lydfelt ved brug af samtlige tilsluttede (og aktiverede) højttalere. Denne funktion kan ikke anvendes, hvis SUOUND SPK er indstillet på <NO> i højttalerindstillingen (se side 19). Digital Acoustic Processor (DAP) modi Du kan bruge følgende DAP-modi til at genskabe et mere akustisk lydfelt i dit lytterum. HA1 HA2 IVE CUB Genskaber den rummelige oplevelse som fås i en stor rektangulær sal, som primært er designet til klassiske koncerter. (Med omkring 2000 siddepladser). Genskaber den rummelige oplevelse som fås i en stor amfiteaterformet sal, som primært er designet til klassiske koncerter. (Med omkring 2000 siddepladser). Genskaber den rummelige følelse af en klub med levende musik og lavt til loftet. DANCE CUB Genskaber den rummelige følelse af et rockdiskotek. PAVIION THEATE1 THEATE2 Genskaber den rummelige følelse af en udstillingshal med højt til luftet. Genskaber den rummelige følelse af et stort teater med omkring 600 siddepladser. Genskaber den rummelige følelse af et lille teater med omkring 300 siddepladser. yd genskabt fra normal stereo yd genskabt fra All Channel Stereo (alle-kanaler stereo)-modus BEMÆK Når THEATE1 eller THEATE2 aktiveres, mens der afspilles 2-kanals analog eller digital kilde, aktiveres den indbyggede Dolby Pro ogic II dekoder og lyser -indikatoren. 36
131 Anvendelse af Surround-/DSP-funktioner Anvendelige Surround/DSP modi afhænger af højttalernes indstillinger og de indgående signaler. Se tabellen nedenfor. Tallene i parantes efter den indgående signaltype angiver antallet af frontkanaler og surround kanaler. For eksempel angiver (3/2), at signalerne er kodet med tre frontsignaler (venstre/højre/center) og to (stereo) surround signaler. For EX/ES/PIIx indstilling, se side 20. Indgående signaltype EX/ES/PIIx indstilling AUTO ON PIIx MOVIE PIIx MUSIC OFF Dolby Digital Dolby Digital Surround EX DOBY D EX* 3,5 DOBY D EX* 3 D+PIIx MOVIE* 2,3 D+PIIx MUSIC* 3 DOBY DIGITA Dolby Digital (3/2, 2/2) DOBY DIGITA DOBY D EX* 3 D+PIIx MOVIE* 2,3 D+PIIx MUSIC* 3 DOBY DIGITA Dolby Digital (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DOBY DIGITA Dolby Digital (Dual Mono) DUA MONO DTS-ES Discrete* 1 DTS-ES DSCT* 3 DTS-ES DSCT* 3 DTS+PIIx MOVIE* 2,3 DTS+PIIx MUSIC* 3 DTS SUOUND DTS DTS-ES Matrix* 1 DTS-ES MATIX* 3 DTS-ES MATIX* 3 DTS+PIIx MOVIE* 2,3 DTS+PIIx MUSIC* 3 DTS SUOUND DTS (3/2, 2/2)* 1 DTS SUOUND DTS+NEO:6* 3 DTS+PIIx MOVIE* 2,3 DTS+PIIx MUSIC* 3 DTS SUOUND DTS (3/1, 2/1, 3/0, 1/0) DTS Dansk DTS (Dual Mono) Analog/INEA PCM Dolby Digital (2/0) DUA MONO PIIx MOVIE* 4 /PIIx MUSIC* 4 /NEO:6 CINEMA/NEO:6 MUSIC Pll MOVIE/ Pll MUSIC/ NEO:6 CINEMA/ NEO:6 MUSIC * 1 DTS 96/24 behandling anvendes ikke, når EX/ES/PIIx-indstillingen er aktiveret. Hvis du ønsker at anvende behandlingen, sættes EX/ES/PIIx-indstillingen på OFF (se side 20). * 2 Når S BACK OUT er indstillet på <1SPK>, ændres D+PIIx MOVIE til DOBY D EX og DTS+PIIx MOVIE ændres til DTS+ EX. * 3 Når S BACK SPK er indstillt på <NO>, aktiveres Virtual Surround Back for funktionerne og VITUA SB indikatoren lyser på displayet. * 4 Når S BACK SPK er indstillet på <NO>, ændres Pllx MOVIE til Pll MOVIE, og Pllx MUSIC ændres til Pll MUSIC. * 5 For noget Dolby Digital Surround EX software kan Dolby Digital 5.1-kanal gengivelse ( DOBY DIGITA ) anvendes, selv om du har valgt <AUTO>. I det tilfælde skal du vælge <ON> for at anvende DOBY D EX. Om DSP-funktioner Følgende DSP-funktioner er tilgængelige uanset indgående signaltype. HA1, HA2, IVE CUB, DANCE CUB, PAVIION, THEATE1, THEATE2 Hvis et indgående signal er et multi-kanal (mere end 2 kanal) digitalt signal, er MONO FIM ikke tilgængelig. Hvis SUOUND SPK er indstillet på <NO>, er A CH STEEO ikke tilgængelig. Virtuel Surround Bag Denne funktion skaber storslået surroundeffekt bagfra, som om du havde slået surround baghøjttalerne til. VITUA SB (surround bag)-indikatoren tændes på displayet. Hvis du har tilsluttet (og aktiveret) surroundhøjttalerne, kan du bruge Virtual Surround Back uden at tilslutte surroundbaghøjttaleren. Virtual Surround Back aktiveres, når EX/ES/PIIx er indstillet på noget andet end <OFF>, og når der afspilles software med følgende signaler: -Dolby Digital Surround EX -DTS-ES -Dolby Digital eller DTS med mere end 4-kanaler 37
132 Aktivering af Surround-/DSP-funktioner Anvendelige Surround/DSP modi afhænger af højttalernes indstillinger og de indgående signaler. Se side 37 for nærmere oplysninger. På frontpanel: 2 1,3 Dansk Aktivering af en af Surround-/DSP-funktionerne genkalder automatisk de overførte indstillinger og justeringer. For at justere højttalerens udgangsniveau, se side 25. Når du aktiverer en af Surround-/DSP-funktionerne, kan du justere CENTE TONE. (se side 27) Når du aktiverer en af Surround-/DSP-funktionerne (undtagen Pro ogic IIx Music, Pro ogic II Music, NEO:6 Music og A CH STEEO), kan du justere CENTE AIGN. (se side 27) Når du aktiverer NEO:6 MUSIC, kan du justere CENTE GAIN. (se side 27) Når du aktiverer DSP-funktionen (undtagen All Channel Stereo-funktion), kan du justere følgende indstillinger: EFFECT (se side 26) IVENESS (se side 26) OOM SIZE (se side 26) Når du aktiverer PIIx MUSIC og PII MUSIC, kan du justere følgende indstillinger: CENTE WIDTH (se side 27) DIMENSION (se side 27) PANOAMA (se side 26) Inden du begynder, husk da... Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra pkt. 2 igen. 1 Vælg og spil alle andre kilder end DVD MUTI. Vær sikker på at du har valgt korrekt indgangsmodus (analog eller digital). 2 Tryk på SUOUND. Nu kan MUTI JOG bruges til at vælge Surround-/DSPfunktionen. 3 Drej MUTI JOG for at vælge den Surround-/ DSP-funktionen, du ønsker. Eks.: Når der er valgt DOBY DIGITA til Dolby Digital multikanalssoftware: DIGITA AUTO DIGITA C S.WF FE S S Valg af Surround-/DSP-funktioner Med fjernbetjeningen: 2 1 Vælg og spil alle andre kilder end DVD MUTI. Vær sikker på at du har valgt korrekt indgangsmodus (analog eller digital). 2 Tryk på SUOUND flere gange for at vælge den Surround-/DSP-funktionen, du ønsker. Eks.: Når der er valgt DOBY DIGITA til Dolby Digital multikanalssoftware: DIGITA AUTO DIGITA C S.WF FE S S AUTO SUOUND* 1 Surround-funktioner* 2 HA1 HA2 IVE CUB DANCE CUB PAVIION THEATE1 THEATE2 MONO FIM* 3 A CH STEEO* 4 SUOUND OFF (Tilbage til begyndelsen) * 1 AUTO SUOUND er den oprindelige indstilling. * 2 Anvendelige Surround modi afhænger af højttalernes indstillinger og de indgående signaler. Se side 37 for nærmere oplysninger. * 3 Hvis et indgående sigal er et multi-kanal (mere end 2 kanal) digitalt signal, er MONO FIM ikke tilgængelig. * 4 Hvis SUOUND SPK er indstillet på <NO>, er A CH STEEO ikke tilgængelig. For at annullere Surround-/DSP-funktionerne Tryk flere gange på SUOUND så SUOUND OFF vises på displayet. 1 * 1 AUTO SUOUND er den oprindelige indstilling. * 2 Anvendelige Surround modi afhænger af højttalernes indstillinger og de indgående signaler. Se side 37 for nærmere oplysninger. * 3 Hvis et indgående sigal er et multi-kanal (mere end 2 kanal) digitalt signal, er MONO FIM ikke tilgængelig. * 4 Hvis SUOUND SPK er indstillet på <NO>, er A CH STEEO ikke tilgængelig. For at annullere Surround-/DSP-funktionerne Drej MUTI JOG så SUOUND OFF vises på displayet. Når du vælger AUTO SUOUND Kan du let nyde Surround-funktion. Se side 37 for oplysninger om Surround-funktioner. Når AUTO SUOUND er aktiveret, lyser AUTO SUindikatoren på displayet. Hvordan virker AUTO SUOUND? Hvis der kommer et multi-kanal signal ind, vælges der automatisk en passende Surround-funktion. Hvis en Dolby Digital 2-kanal med surroundsignaler kommer ind, vil PIIx MOVIE eller PII MOVIE blive valgt. Hvis en Dolby Digital 2-kanal uden surroundsignaler kommer ind, vil SUOUND OFF (stereo) blive valgt. Hvis der kommer et lineært PCM-signal in, vil SUOUND OFF (stereo) blive valgt. BEMÆK AUTO SUOUND virker ikke i følgende tilfælde: Mens der afspilles en analog kilde, Mens der vælges en af de faste digitale dekoderfunktioner DOBY DIGITA eller DTS (se side 15). 38
133 Betjening af andre JVC produkter 7 VC Du kan bruge den medfølgende fjernbetjening ikke kun til receiveren, men også til andre JVC-produkter. Se også vejledningen der følger med de andre produkter. Visse JVC videomaskiner kan ikke modtage to typer kontrolsignaler fjernkode A og B. Denne fjernbetjening kan ikke betjene en videomaskine, hvis fjernbetjeningskode er indstillet på A. Nogle JVC DVD-optagere kan modtage fire typer fjernbetjeningssignaler. Denne fjernbetjening kan betjene en DVD-optager, hvis fjernbetjeningskode er indstillet på den oprindelige kode. Du finder flere oplysninger i manualen, der følger med DVD-optageren. Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på det pågældende udstyr. 7 TV Følgende funktioner kan altid udføres: Dansk VC : Tænder eller slukker for VC. Når du har trykket på VC, kan du udføre følgende funktioner på VC CHANNE +/ : Ændrer kanalnumrene på VC. 1 9, 0: Vælger kanalnumrene på VC. 3: Starter afspilningen. 7: Standser afspilningen. 8: Afbryder afspilningen midlertidigt. For at udløse den, tryk på 3. FF: EW: EC PAUSE: Hurtigspoling af et bånd. Spoler et bånd tilbage. Indtast opstagelsespause. For at begynde optagelsen, tryk på denne knap og derefter 3. Følgende funktioner kan altid udføres: TV : Tænder eller slukker for TV et. TV VO +/ : TV/VIDEO: egulerer lydstyrken på TV et. Ændrer indgangsfunktionen (videoindgang og TV tuner) på TV et. Når du har trykket på TV, kan du udføre følgende funktioner på et TV: CHANNE +/ : Ændrer kanalnumrene. 1 9, 0, 100+ (+10): Vælger kanalnumrene. ETUN (10): Skifter mellem den tidligere kanal og den aktuelle kanal. 39
134 7 DVD-optager eller DVD-afspiller For at betjene DVDoptageren skal funktionsvælgeren indstilles på DV. Følgende funktioner kan altid udføres: DV/DVD : Tænder eller slukker for DVD-optageren eller DVD-afspilleren. Når du har trykket på DV/DVD, kan du udføre følgende funktioner på DVD-optageren eller DVD-afspilleren For at betjene DVDafspilleren skal funktionsvælgeren indstilles på DVD. 3: Starter afspilningen. 7: Standser afspilningen. 8: Afbryder afspilningen midlertidigt. For at udløse den, tryk på 3. : Springer til begyndelsen af det næste kapitel. 4: Vender tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller foregående) kapitel. Dansk TOP MENU/MENU: 5/ /3/2: ENTE: Viser den menu, som er optaget på diske. Vælger et element på menuskærmen. Indtast det valgte element, kanalnummer eller kapitel-/titelnummer eller spornummer (hvis det ønskes). Når du har indstillet funktionsvælgeren, kan du udføre følgende funktioner på DVD-optageren eller DVD-afspilleren. Se DVD-optagerens eller DVD-afspillerens brugsanvisning for nærmere oplysninger. 7 Ændrer fjernbetjeningskoden for DVD-optager Nogle JVC DVD-optagere kan modtage fire typer fjernbetjeningssignaler. Du kan tildele en af fire koder til den fjernbetjening, der følger med receiveren til betjening af DVDoptageren. Du finder flere oplysninger i manualen, der følger med DVD-optageren. Oprindelig indstilling: 03 1 Indstil modusvælgeren til DV. 2 Tryk og hold DV/DVD inde. 3 Tryk på DV/DVD. 4 Indtast den fjernbetjeningskode du ønsker med knap 1 4 og 0. EKS.: Tryk på 0 og derefter 2 for at indtaste kode 2. Kun for DVD-optagerfunktioner: CHANNE +/ : Ændrer kanalnumrene. 1 9, 0: Vælg et kanalnummer (mens anlægget er standset) eller et kapitel-/titelnummer, spornummer (mens der afspilles). Tryk på ENTE for at indlæse nummeret. EC PAUSE: Kun for DVD-afspillerfunktioner: Indtast optagepause. For at udløse den, tryk på , 0, +10: Vælg et kapitel-/titelnummer, spornummer, menuelement osv. Hvis disse knapper ikke fungerer normalt, skal du bruge den fjernbetjening, som følger med din DVD-optager eller DVD-afspiller. Se også de manualer, som følger med DVDoptageren eller DVD-afspilleren, for flere detaljer. Kode for DV Tal der skal indtastes Slip DV/DVD. Nu er fjernbetjeningens kode ændret. 40
135 Betjening af udstyr af andre fabrikater Ved at ændre de transmitterbare signaler, kan du bruge den medfølgende fjernbetjening til at betjene udstyr fra andre producenter. Se også vejledningen der følger med det andet udstyr. For at betjene disse komponenter med fjernbetjeningen skal du først indstille producentens koder for henholdsvis TV, VC, STB og DVD-afspiller. Når batterierne i fjernbetjeningen er blevet udskiftet, skal producentkoden indstilles igen. Alle funktionerne er måske ikke tildelt til knapper på noget udstyr. Ændring af de overførbare signaler til betjening af et TV 1 Tryk på TV og hold den inde. 2 Tryk på TV. 3 Indtast producentkoden med knapperne 1 9, og 0. Se Producentkoder for TV i højre. Producent Kode JVC 01 Akai 02, 05 Blaupankt 03 Daewoo 09, 30, 31 Fenner 04, 30, 31 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Irradio 02, 05 Magnavox 09 Mitsubishi 10, 32 Miver 03 Nokia 11, 33 Nordmende 12, 13, 17, 25, 26, 27 Orion 14 Panasonic 15, 16 Philips 09 Saba 12, 13, 17, 25, 26, 27 Samsung 9, 18, 31 Sanyo 05 Schneider 02, 05 Sharp 19 Sony 20, 21, 22, 23, 24 Telefunken 12, 13, 17, 25, 26, 27 Thomson 12, 13, 17, 25, 26, 27, 29 Toshiba 28 Oprindelig indstilling: 01 Producentkoder for TV Dansk 4 Slip TV. Nu kan følgende funktioner på TV et bruges TV. TV : Tænder eller slukker for TV et. TV VO +/ : TV/VIDEO: egulerer lydstyrken på TV et. Ændrer indgangsfunktionen (enten TV eller VIDEO). Producentkoder kan ændres uden varsel. I givet fald kan fjernbetjeningen ikke bruges til betjening af det pågældende udstyr. Når du har trykket på TV, kan du udføre følgende funktioner på et TV: CHANNE +/ : Ændrer kanalnumrene. 1 9, 0, 100+ (+10): Vælger kanalnumrene. Se medfølgende vejledning til TV et for nærmere oplysninger. 5 Når du har trykket på TV, prøv at betjene fjernsynet ved at trykke på TV. Hvis der tændes eller slukkes for apparatet, har du indtastet den rette kode. Hvis der er opført mere end én kode for dit TV-fabrikat, må du prøve at bruge hver enkelt kode, indtil den rette kode er indtastet. 41
136 Dansk Ændring af de overførbare signaler til betjening af en videomaskine 1 Tryk på VC og hold den inde. 2 Tryk på VC. 3 Indtast producentkoden med knapperne 1 9 og 0. Se Producentkoder for videomaskiner i højre. 4 Slip VC. Nu kan følgende funktioner på videomaskinen bruges. VC : Tænder eller slukker for VC. Når du har trykket på VC, kan du udføre følgende funktioner på VC: CHANNE +/ : Ændrer kanalnumrene på VC. 1 10, 0, +10: Vælger kanalnumrene på VC. 3: Starter afspilningen. 7: Standser afspilningen. 8: Afbryder afspilningen midlertidigt. FF: EW: EC PAUSE: Hurtigspoling af et bånd. Spoler et bånd tilbage. Indtast opstagelsespause. For at begynde optagelsen, tryk på denne knap og derefter 3. Se medfølgende vejledning til VC en for nærmere oplysninger. 5 Prøv at betjene videomaskinen ved at trykke på VC. Hvis der tændes eller slukkes for apparatet, har du indtastet den rette kode. Hvis der er opført mere end én kode for dit videomaskinefabrikat, må du prøve at bruge hver enkelt kode, indtil den rette kode er indtastet. Producentkoder for videomaskiner Producent Kode JVC 01 Akai 02, 36 Bell+Howell 03, 16 Blaupankt 04 CGM 03, 05, 16 Daewoo 34 DIGITA 05 Fisher 03, 16 G.E. 06 Grundig 07 Hitachi 08, 09 oewe 05, 10, 11 Magnavox 04, 05 Mitsubishi 12, 13, 14, 15 Nokia 16 Nordmende 17, 18, 19, 31 Orion 20 Panasonic 21 Philips 05, 22 Phonola 05 Saba 17, 18, 19, 23, 31 Samsung 24, 25 Sanyo 03, 16 Sharp 26, 27 Siemens 07 Sony 28, 29, 30, 35 Telefunken 17, 18, 19, 31, 32 Toshiba 33 Oprindelig indstilling: 01 Producentkoder kan ændres uden varsel. I givet fald kan fjernbetjeningen ikke bruges til betjening af det pågældende udstyr. 42
137 Ændring af de overførbare signaler til betjening af en STB 1 Tryk på STB og hold den inde. 2 Tryk på STB CONT. 3 Indtast producentkoden med knapperne 1 9 og 0. Se Producentkoder for STB nedenfor. 4 Slip STB. Når du har trykket på STB, kan du udføre følgende funktioner på STB. STB : Tænder eller slukker for STB en. Når du har trykket på STB CONT, kan du udføre følgende funktioner på STB: Ændring af transmitterbare signaler til betjening af en DVD-afspiller 1 Indstil modusvælgeren til DVD. 2 Tryk på DV/DVD og hold den inde. 3 Tryk på DV/DVD. 4 Indtast producentkoden med knapperne 1 9 og 0. Se Producentkoder for DVD-afspiller nedenfor. 5 Slip DV/DVD. Du kan nu udføre følgende funktion på DVD-afspilleren: DV/DVD : Tænde eller slukke for DVD-afspilleren. 3: Starter afspilningen. CHANNE +/ : Ændrer kanalnumrene på STB. 1 10, 0: Vælger kanalnumrene på STB. Se medfølgende vejledning til STB for nærmere oplysninger. 5 Prøv at betjene STB ved at trykke på STB. Hvis der tændes eller slukkes for apparatet, har du indtastet den rette kode. Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af STB, må du prøve at bruge hver enkelt kode, indtil den rette kode er indtastet. 4: Vend tilbage til begyndelsen af nuværende kapitel (eller spol hurtigt frem på nogle modeller). : Springer videre til starten af næste kapitel (eller spoler hurtigt tilbage på nogle modeller). 7: Standser afspilningen. 8: Afbryder afspilningen midlertidigt. TOP MENU/MENU: Viser den menu, som er optaget på DVD-VIDEO-diske. 5/ /3/2: Vælger et element på menuskærmen. Dansk Producentkoder for STB Producent Kode JVC 01, 02 Amstrad 03, 04, 05, 06, 31 BT 01 Canal Satellite 20 Canal+ 20 D-Box 24 Echostar 17, 18, 19, 21 Finlux 11 Force 28 Galaxis 27 Grundig 07, 08 Hirschmann 07, 17, 37 ITT Nokia 11 Jerrold 16 Kathrein 13, 14, 34 uxor 11 Mascom 32 Maspro 13 Nokia 24, 26, 33 Pace 10, 25, 31 Panasonic 15 Philips 09, 23 FT 12 Saba 35 Sagem 22, 29 Salora 11 Selector 29 Skymaster 12, 36 Thomson 35 TPS 22 Triax 30 Wisi 07 ENTE: Producent JVC 01 Kenwood 02, 03 Mitsubishi 06 Panasonic 07 Philips 05 Pioneer 08 Sony 09 Toshiba 04 Yamaha 10 Oprindelig indstilling: 01 Indtast det valgte element. 1 9, 0, +10: Vælg kapitelnummer. Se DVD-afspillerens brugsanvisning for nærmere oplysninger. 6 Prøv at betjene din DVD-afspiller ved at trykke på DV/DVD. Når din DVD tænder eller slukker, har du indtastet den rigtige kode. Producentkoder for DVD-afspiller Kode Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af DVDafspiller, må du prøve at bruge hver enkelt kode, indtil den rette kode er indtastet. BEMÆK Du kan ikke bruge denne fjernbetjening til at betjene andre producenters DVD-afspillere. Producentkoder kan ændres uden varsel. I givet fald kan fjernbetjeningen ikke bruges til betjening af det pågældende udstyr. Oprindelig indstilling: 01 43
138 Afhjælpning af fejl Nedenstående tabel kan muligvis bidrage til løsning af eventuelle problemer med anlægget. Hvis du stadig ikke kan løse problemet, bedes du rette henvendelse til det nærmeste JVC servicecenter. POBEM MUIG ÅSAG ØSNING Der kan ikke tændes for anlægget. Netstikket er ikke sat i. Sæt netstikket i en lysnetkontakt. eceiveren slukker (og går over i standby). Højttalerne er overbelastet pga. høj lydstyrke. 1. Stands afspilningen. 2. Tænd for anlægget igen og indstil lydstyrken. Strøm Højttalerne er overbelastet pga. kortslutning af højttalerbøsningerne. eceiveren overbelastes som følge af en høj spænding. Undersøg højttalerledningerne. Hvis højttalerledningerne ikke er kortsluttet, kontaktes forhandleren. Spørg din forhandler til råds, efter du har taget ledningen ud af stikkontakten. Dansk OVE HEAT blinker på displayet og anlægget slukker. Anlægget er overophedet pga. høj lydstyrke eller langvarig brug. Skru ned for lyden eller sluk for receiveren et stykke tid og tænd for den igen. Hvis receiveren hurtigt slukker igen efter udførelse af løsningen oven for, skal du kontakte forhandleren, efter du har taget ledningen ud af stikkontakten. Ingen lyd fra højttalerne. Højttalersignalkablerne er ikke tilsluttet. Kontroller højttalernes forbindelsesdiagram, tilslut derefter igen om nødvendigt (se side 6) efter at have taget netledningen ud af stikket. Forbindelser er forkerte. Kontroller audio forbindelser (se side 7 til 13) efter at have taget netledningen ud. Forkert lydkilde valgt. Vælg den rette lydkilde. yden er afbrudt. Tryk på MUTING for at annullere lydafbrydelsen (se side 15). yd og billede Kun lyd fra én højttaler. En forkert indgangsfunktion valgt (analog/ digital). Højttalersignalkablerne er ikke tilsluttet korrekt. Vælg den rette indgangsfunktion (analog/ digital). Kontroller højttalernes forbindelsesdiagram, tilslut derefter igen om nødvendigt (se side 6) efter at have taget netledningen ud af stikket. yden bliver af og til forstyrret af ekstern lyd, såsom en lynudladning. Når du bruger den digitale koaksialforbindelse, kan lydene af og til blive forvrænget af udefra kommende støj som en lynudladning, men lyden kommer straks tilbage. Dette er ikke en fejl. Billedet er sløret. Der tilføres GB-signaler, når Y/C SEPAATE aktiveres. Deaktiver Y/C SEPAATE (se side 23). Fjernbetjeningen Fjernbetjeningen virker ikke som den skal. Fjernbetjeningen fungerer slet ikke. Fjernbetjeningen er ikke klar til din tilsigtede betjening. En forhindring skjuler føleren på anlægget. Batterierne er svage. Funktionsvælgeren er i den forkerte position. Indstil funktionsvælgeren korrekt og tryk derefter på den tilsvarende kildes valgknap før betjeningen. Fjern forhindringen. Udskift batterierne. Sæt funktionsvælgeren i den rette position. Konstant hvislen eller summen under FM-modtagelse. Indgangssignalet er for svagt. Tilslut en udendørs FM-antenne eller kontakt forhandleren. Stationen er for langt væk. Vælg en anden station. Tuner Der anvendes forkert antenne. Spørg forhandleren for at være sikker på, at du har den rigtige antenne. Antennerne er ikke rigtigt tilsluttet. Kontroller tilslutningerne. Knitrende støj med mellemrum på FM. Tændingsstøj fra biler. Flyt antennen længere væk fra biltrafikken. 44
139 Specifikationer et til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes. Forstærker Udgangseffekt Ved stereofunktion: Frontkanaler: Ved surroundfunktion: Frontkanaler: Centerkanal: Surroundkanaler: 110 W pr. kanal, min. MS, med 6 Ω ved 1 khz med højst 0,8% total harmonisk forvrængning (IEC268-3). 110 W pr. kanal, min. MS, med 6 Ω ved 1 khz med højst 0,8% total harmonisk forvrængning. 110 W, min. MS, med 6 Ω ved 1 khz med højst 0,8% total harmonisk forvrængning. 110 W pr. kanal, min. MS, med 6 Ω ved 1 khz med højst 0,8% total harmonisk forvrængning. Surroundbagkanaler: 110 W pr. kanal, min. MS, med 6 Ω ved 1 khz med højst 0,8% total harmonisk forvrængning. Video Video indgangsfølsomhed/impedans: Sammensat video: DV/DVD, VC, VIDEO: 1 V(p-p)/75 Ω S-video: DV/DVD, VC, VIDEO: Y (illuminans): 1 V(p-p)/75 Ω C (krominans, burst): 0,3 V(p-p)/75 Ω GB: DV/DVD, VC: 0,7 V(p-p)/75 Ω Komponent: DV/DVD, VIDEO: Y (illuminans): 1 V(p-p)/75 Ω PB, P: 0,7 V(p-p)/75 Ω Video udgangsniveau/impedans: Sammensat video: DV, VC, TV: 1 V(p-p)/75 Ω S-video: DV, VC, TV: Y (illuminans): 1 V(p-p)/75 Ω C (krominans, burst): 0,3 V(p-p)/75 Ω GB: TV: 0,7 V(p-p)/75 Ω Komponent: MONITO OUT: Y (illuminans): 1 V(p-p)/75 Ω PB, P: 0,7 V(p-p)/75 Ω Synkronisering: Negativ FM-tuner (IHF) Skalaområde: 87,50 MHz til 108,00 MHz Brugbar følsomhed: Mono: 17,0 dbf (1,9 µv/75 Ω) 50 db dæmpningsfølsomhed: Mono: 21,3 dbf (3,2 µv/75 Ω) Stereo: 41,3 dbf (31,8 µv/75 Ω) Stereoadskillelse på EC OUT: 35 db ved 1 khz Dansk yd Indgangsfølsomhed/Impedans: DV/DVD (DVD MUTI), VC, VIDEO, TV: 270 mv/47 kω ydindgang (DIGITA IN)*: Koaksial: DIGITA IN 1(DV/DVD): 0,5 V(p-p)/75 Ω Optisk: DIGITA IN 2(VIDEO), 3(TV): 21 dbm til 15 dbm (660 nm ±30 nm) USB: USB WIEESS USB TEMINA * Svarende til ineære PCM, Dolby Digital og DTS (med samplingsfrekvens 32 khz, 44,1 khz, 48 khz). Udgangsniveau: DV, VC: 270 mv Signal/støjforhold ( 66 IHF/DIN): 80 db/62 db Frekvensfunktion (6 Ω): 20 Hz til 20 khz (±1 db) Basforstærkning: +4 db ±1 db ved 100 Hz Udligning (ved DSP-funktion): Centerfrekvens: 63 Hz, 250 Hz, 1 khz, 4 khz, 16 khz Kontrolområde: ±8 db AM (MB)- tuner Skalaområde: Generelt 522 khz til khz Forsyningsspænding: AC 230 V, 50 Hz Effektforbrug: 180 W (i brug) 0,9 W (i standby) Mål (B x H x D): 435 mm x 91,5 mm x 371 mm Vægt: 6,8 kg USB WIEESS SYSTEM Den trådløse USB-transmitter, som følger med receiveren, understøtter Direct Sequence Spreading Spectrum (DSSS) med anvendelse af 2,4 GHz frekvensbånd. 45
140 SW, FI, DA 2005 Victor Company of Japan, imited 0805YMMDWJEIN
141 Instructions AUDIO/VIDEO CONTO ECEIVE X-D301S / X-D302B
RX-D201S INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
Svenska AUDIO/VIDEO CONTO ECEIVE AUDIO/VIDEO-FÖFÖSTÄKAE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FOFOSTÆKE X-D201S Suomi Dansk INSTUCTIONS BUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTUKTIONSBOG VT1320-005A [EN] Varningar,
RX-7042S INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
Svenska AUDIO/VIDEO CONTO ECEIVE AUDIO/VIDEO-FÖFÖSTÄKAE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FOFOSTÆKE X-7042S Suomi Dansk INSTUCTIONS BUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTUKTIONSBOG VT1170-005A [EN] Varningar,
RX-E11S/RX-E12B INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
Svenska HOME CINEMA CONTROL CENTER KONTROLLCENTRAL FÖR HEMMABIO KOTITEERIN OHJAUSKESKUS HJEMMEBIO RECEIVER RX-E11S/RX-E12B Suomi Dansk INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG LVT1301-003A
RX-D411S INSTRUCTIONS AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER RX-D411S INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG LVT1572-007A [EN] Varningar, att
RX-E5S/RX-E51B XV-N312S/XV-N310B
HOME CINEMA CONTROL CENTER KONTROLLCENTRAL FÖR HEMMABIO KOTITEATTERIN OHJAUSKESKUS HJEMMEBIO RECEIVER DVD PLAYER DVD SPELARE DVD SOITIN DVD AFSPILLER RX-E5S/RX-E51B XV-N312S/XV-N310B Svenska Suomi Dansk
RX-D701S/RX-D702B INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
Svenska AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER RX-D701S/RX-D702B Suomi Dansk INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG LVT1437-004A
Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 002-200412 Infraröd sändare/mottagare Langaton infrapunasovitin Modell/Malli: MII-890 Nr/Nro: 38-1034 SE Introduktion USB till IrDA adapter för trådlös kommunikation genom
TH-A85 TH-A55 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM TH-A85 Svenska Suomi Consists of XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C and SP-THA85F Består
SBX-300. Soundbarsystem Lydbjælkesystem Soundbar-kaiutinjärjestelmä. Bruksanvisning / Brugsanvisning / Käyttöohjeet
SBX-300 Soundbarsystem Lydbjælkesystem Soundbar-kaiutinjärjestelmä Upptäck fördelarna med att registrera din produkt online på http://www.pioneer.se Oplev fordelene ved at registrere dit produkt online
TH-U1 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM TH-U1 Består av XV-THU1, SP-THU1W, SP-THU1F och SP-THU1C Sisältää seuraavat osat:
TH-SW9 TH-SW8 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM
Suomi Svenska DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM TH-SW9 Consists of XV-THSW9, RX-THSW8, SP-PWSW9, SP-THS9F, SP-THS9C
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)
Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10
Contents Dokumentation...7 Tryckt dokumentation... 7 Elektronisk dokumentation... 7 Viktigt... 7 Introduktion till den här handboken...8 Felsökning Felsökning...10 Datorn... 10 Vad ska jag göra om datorn
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Swegon CASA Smart Sensor package
Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
TH-P7 TH-P5 TH-P3 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM TH-P7 Består av XV-THP7, SP-WP7, SP-THP7F, SP-THP7C och SP-THP7S Sisältää seuraavat
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
TH-S5 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM
Svenska DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM Suomi TH-S5 Consists of XV-THS5, SP-PWS5, SP-THS5F, SP-THS5C and SP-THS7S
VARNING: VIKTIGT OM VENTILATION
VARNING: FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET) INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET FINNS INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV KAN REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
4-181-486-45(1) Home Theatre System. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisninger HT-CT350. 2010 Sony Corporation
4-181-486-45(1) Home Theatre System Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisninger SE GB DK FI NO HT-CT350 2010 Sony Corporation 3 VARNING Installera inte enheten där den blir innesluten,
Personal Audio System
3-046-452-73 (2) Personal Audio System Bruksanvisning sidan 2 SE Käyttöohjeet sivu 2 FI SE FI ZS-D55 2000 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn och fukt så undviker du risk för brand och/eller
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 2.5 hdd Nr/Nro: 32-6826 Modell/Malli: BF-2043 USB 2.0 -kotelo 2.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: NS190. Nr/Nro: Ver:
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Multiport Multiportti Modell/Malli: NS190 Nr/Nro: 32-6826 Ver: 001-200510 2 SE Bruksanvisning Multiport Artikelnummer: 32-6826, modell: NS190 Läs igenom hela bruksanvisningen
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
LCD Colour TV. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning
4-102-497-31(1) LCD Colour TV Snabbstartguide Bruksanvisning Innan du använder TV:n bör du läsa avsnittet Säkerhetsinformation i den här bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Hurtig
Svenska... FIN. Suomalainen... Danske...
Radio CD Bluetooth Svenska... Suomalainen... Danske... S FIN DK 1 Användningsföreskrifter................................................................... S.2 Allmän beskrivning......................................................................
Infraröd sändare/ mottagare. Infrapunalähetin/- vastaanotin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: 38-1034. Ver.
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Infraröd sändare/ mottagare Infrapunalähetin/- vastaanotin Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: 38-1034 Ver. 001-200510 Bruksanvisningen Läs igenom hela bruksanvisningen före användning
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
XV-C3SL DVD VIDEO PLAYER DVD-SPELARE DVD-SOITIN DVD-VIDEOAFSPILLER INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG LET0213-004A [EN] XV-C3
DVD VIDEO ER DVD-SPELARE DVD-SOITIN DVD-VIDEOAFSPILLER XV-C3SL TOP STANDBY - AMP XV-C3 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG LET023-004A [EN] Varningar, att observera och övrigt Varoitukset,
RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin
Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck
Contents. Felsökning. Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken...10. Felsökning...12
Contents Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken...10 Felsökning Felsökning...12 Vad ska jag göra om datorn inte startar?... 12 Vad ska jag göra om ett BIOS-fel visas när
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
Personal Component System
3-044-713-53 (1) Personal Component System Bruksanvisning sidan 2 SE Käyttöohjeet sivu 2 FI SE FI PMC-DR45L 2000 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn och fukt så undviker du risk för
BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE
BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE Tämä käyttöohje on alkuperäisen ohjeen käännös.( ENG) BT216 Bluetooth-kaiutin Käyttäjän opas Lisävarusteet: 1. Micro-USB-kaapeli (lataamista varten) 2. 3,5
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
RV-NB1 POWERED WOOFER CD SYSTEM INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
GROUP DOWN Svenska POWERED WOOFER CD SYSTEM CD-SYSTEM MED POWER WOOFER TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET RV-NB1 Suomi Dansk INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
TH-D7 TH-D5 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM TH-D7 Består av XV-THD7, SP-THD7W, SP-THD7F, SP-THD7C och SP-THD7S Sisältää seuraavat
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
DVD-/videoreceiver hembio system
4-55-65-5 DVD-/videoreceiver hembio system Användningsinstruktioner Betjeningsvejledning Käyttöohjeet FI SE DK PAL DAV-D50E 004 Sony Corporation Säkerhet WARNING VARNING Förhindra eldsvåda och elektriska
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
KÄYTTÖOHJE Weather Station
KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,
2-318-768-41 (1) D-NF420/NF421. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman FM/AM. Portable CD Player. 2004 Sony Corporation
2-38-768-4 () D-NF420/NF42 Bruksanvisning SE Käyttöohjeet FI ATRAC CD Walkman FM/AM Portable CD Player 2004 Sony Corporation VARNING För att undvika risk för brand eller elchock bör du se till att du inte
LCD Colour TV PDP Colour TV
2-021-809-34(1) LCD Colour TV/PDP Colour TV KLV-L32M1/KE-P42M1 LCD Colour TV PDP Colour TV Snabbstartguide Bruksanvisning Innan du använder TV:n bör du läsa avsnittet Säkerhetsinformation i den här bruksanvisningen.
RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver
Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja
Personal Audio System
3-046-451-53 (2) Personal Audio System Bruksanvisning sidan 2 SE Käyttöohjeet sivu 2 FI SE FI ZS-2000 2000 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn och fukt så undviker du risk för brand
RV-NB20B/RV-NB20W INSTRUCTIONS POWERED WOOFER CD SYSTEM CD-SYSTEM MED POWER WOOFER TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET
Svenska POWERED WOOFER CD SYSTEM CD-SYSTEM MED POWER WOOFER TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET RV-NB20B/RV-NB20W Suomi Dansk INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
RV-NB10B/RV-NB10W INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
Svenska POWERED WOOFER CD SYSTEM CD-SYSTEM MED POWER WOOFER TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET RV-NB10B/RV-NB10W Suomi Dansk INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
LCD Digital Colour TV
3-096-727-41(4) K LCD Digital Colour TV Bruksanvisning Läs avsnittet Säkerhetsinformation i denna bruksanvisning innan TV:n används. Spara bruksanvisningen för framtida referens. SE Betjeningsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!
Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10
Contents Dokumentation...7 Tryckt dokumentation... 7 Elektronisk dokumentation... 7 Viktigt... 7 Introduktion till den här handboken...8 Felsökning Felsökning...10 Datorn... 10 Vad ska jag göra om datorn
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Ver. 001-200501
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Infraröd sändare/ mottagare Infrapunalähetin/- vastaanotin Modell/Malli: CT-M04 Nr/Nro: 38-1034 Ver. 001-200501 SE FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
VSX-330-K. AV-receiver AV-viritinvahvistin. Bruksanvisning Käyttöohjeet
VSX-0-K AV-receiver AV-viritinvahvistin Upptäck fördelarna med att registrera din produkt online på http://www.pioneer.se Tutustu tuotteesi online-rekisteröitymisen etuihin osoitteessa http://www.pioneer.fi
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 3.5 hdd Nr/Nro: 32-6650 Modell/Malli: BF-2003 USB 2.0 -kotelo 3.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för
2-109-348-01. DVD- hembiosystem. Användningsinstruktioner Käyttöohjeet Brugsanvisning DAV-SB100. 2004 Sony Corporation
2-109-348-01 DVD- hembiosystem Användningsinstruktioner Käyttöohjeet Brugsanvisning SU FN DN DAV-SB100 2004 Sony Corporation Säkerhet VARNING: FÖRHINDRA ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR GENOM ATT INTE UTSÄTTA
Innehåll. Felsökning. Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken...10. Felsökning...12
Innehåll Hitta information om din dator...9 Introduktion till den här handboken...10 Felsökning Felsökning...12 Vad ska jag göra om datorn inte startar?... 12 Vad ska jag göra om ett BIOS-fel visas när
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Trinitron Digital TV
AEPcover.fm Page 1 Tuesday, May 14, 2002 8:44 AM 4-206-381-52(1) R Trinitron Digital TV Styrfunktioner Kayttöohje SE FI KD-32NX100AEP 2002 by Sony Corporation Printed in UK AEPcover.fm Page 2 Tuesday,
Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti Nr/Nro: 38-1505 Modell/Malli: SOHO-GA1200T Ver: 001-200510 2 BRUKSANVISNING Läs igenom hela bruksanvisningen fö re användning och spara
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
X-HM21-K/-S X-HM11-K/-S
Information till användare om insamling och hantering av uttjänt utrustning och förbrukade batterier Symbol produkter X-HM21-K/-S X-HM11-K/-S Symbol batterier Pb När dessa symboler finns på produkter,
IP-adapter IP-sovitin
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING IP-adapter IP-sovitin Nr/Nro: 36-2249 Ver: 001-200603 SVENSKA IP-adapter, art.nr 36-2249 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
X-CM52BT-K/-W. http://www.pioneer.se. http://www.pioneer.fi. DVD-receiver DVD-viritinvahvistinjärjestelmä
X-CM52BT-K/-W DVD-receiver DVD-viritinvahvistinjärjestelmä Upptäck fördelarna med att registrera din produkt online på http://www.pioneer.se Tutustu tuotteesi online-rekisteröitymisen etuihin osoitteessa
Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet. AV-receiver AV-receiver AV-viritinvahvistin VSX-924-K/-S
Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet AV-receiver AV-receiver AV-viritinvahvistin VSX-924-K/-S VIKTIGT FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET) INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET
X-HM21BT-K/-S. http://www.pioneer.se. http://www.pioneer.fi. CD-receiver CD-vastaanotinjärjestelmä
X-HM21BT-K/-S CD-receiver CD-vastaanotinjärjestelmä Upptäck fördelarna med att registrera din produkt online på http://www.pioneer.se Tutustu tuotteesi online-rekisteröitymisen etuihin osoitteessa http://www.pioneer.fi
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
X-CM32BT-K/-W/-R/-L X-CM42BT-K/-W/-R/-L
X-CM32BT-K/-W/-R/-L X-CM42BT-K/-W/-R/-L CD-receiver CD-vastaanotinjärjestelmä Upptäck fördelarna med att registrera din produkt online på http://www.pioneer.se Tutustu tuotteesi online-rekisteröitymisen
X-SMC22-S X-SMC11-S. http://www.pioneer.se. http://www.pioneer.fi. Slimmat mikrosystem Kapea mikrojärjestelmä
X-SMC22-S X-SMC11-S Slimmat mikrosystem Kapea mikrojärjestelmä Upptäck fördelarna med att registrera din produkt online på http://www.pioneer.se Tutustu tuotteesi online-rekisteröitymisen etuihin osoitteessa
XV-N5 DVD VIDEO PLAYER DVD-SPELARE DVD-SOITIN DVD-VIDEOAFSPILLER INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG LET0204-007A [EN] VIDEO
VIDEO PLAYER -SPELARE -SOITIN -VIDEOAFSPILLER XV-NSL OPEN/ -/-- + /VIDEO TOP SUB TITLE ZOOM XV-N /SUPER VCD/VCD/CD PLAYER D RM-SXVE REMOTE CONTROL VIDEO INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta
www.rosknroll.fi 0201 558 334
www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
LANGATON SADEMITTARI No 854
LANGATON SADEMITTARI No 854 KÄYTTÖOHJE Huom! Ennen käyttöönottoa poista suojakalvo näytön päältä. 1. Toiminnot Ulkolämpötilan ja sademäärän langaton tiedonsiirto taajuudella 433 MHz, kantavuus 30 m vapaassa
Upphovsrättslig information
Användarhandbok Upphovsrättslig information De enda garantierna för produkter och tjänster från Hewlett-Packard definieras i de uttryckliga uttalanden som medföljer sådana produkter och tjänster. Ingenting
