Kulttuuri visio. Kultur visionen



Samankaltaiset tiedostot
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Rajajokisopimus Suomen ja Ruotsin välillä

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

MAAHANMUUTTAJIEN TYÖLLISYYDELLÄ JA OSALLISUUDELLA HYVINVOINTIA POHJANMAALLE - alueellisen yhteistyön mahdollisuudet ja haasteet

Eduskunnan puhemiehelle

Vesienhoito Tornionjoen vesienhoitoalueella. Vattenvård i Torne älvs vattendistrikt. Tornionjoen vesiparlamentti Kattilakoski Pekka Räinä

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN


Eduskunnan puhemiehelle

Varuboden-Osla tekee Paikallisesti hyvää, lisälahjoitus omalle alueelle Yhteensä noin tukea paikallisille toimijoille vuonna 2015

Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Tiedotustilaisuus PÖYTÄKIRJA

Eduskunnan puhemiehelle

JAKOBSTAD PIETARSAARI

Tervetuloa tähän Pohjanmaan liiton järjestämään laajakaistaseminaarin, joka kantaa nimeä Sadan megan Pohjanmaa.

Eduskunnan puhemiehelle

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

Rajajokikomissio Gränsälvskommissionen

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

SIPOONKORPI - SELVITYKSIÄ SIBBO STORSKOG - UTREDNINGAR

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

KOULUTUSPALVELUJEN PALVELUOHJELMA PÄHKINÄNKUORESSA PROGRAMMET FÖR UTBILDNINGSTJÄNSTERNA I ETT NÖTSKAL

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Kieliasiantuntijuus erikoistuneessa yhteiskunnassa -maisteriohjelma

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

Eduskunnan puhemiehelle

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Svarsprocent i enkäten bland de undersökta kommunerna, sammanlagt svar.

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

Arkeologian valintakoe 2015

Eduskunnan puhemiehelle

Tehtävä 1 / Uppgift 1

TURNERING - TURNAUS JAKOBSTAD PIETARSAARI

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Eduskunnan puhemiehelle

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

ULKOMAALAISTAUSTAISET TYÖELÄMÄSSÄ 2007

Eduskunnan puhemiehelle

Takoa eller maakunnallista samlingspolitik. Tako-seminaari Leena-Maija Halinen ja Lena Dahlberg

VIRKKULA PORVOO LUNDINKATU BORGÅ LUNDAGATAN

TUE VIHREIDEN KAMPANJAA KYMPILLÄ. LÄHETÄ TEKSTIVIESTI TUE10 NUMEROON

KORT OM ÖSTERBOTTENS VÄLFÄRDSSTRATEGI

Mitä arvoa luonnolla on ihmiselle? Vilket är naturens värde för människan?

KYSELYN YHTEENVETO SAMMANFATTNING AV FÖRFRÅGAN

MALAX KOMMUN MAALAHDEN KUNTA

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2. Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki 96,2 MHz, Turku 100,1 MHz) liite 3

OHJEITA / ANVISNINGAR

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Gränsälvsöverenskommelsen. Rajajokisopimus ja Espoon sopimus asioiden koordinointi. Esbokonventionen samordning av ärenden

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

KvSYYSpäivät Työpaja 1: Miten opettaa ja oppia kansainvälisyyden avaintaitoja koulujen arjessa?

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

ULKOMAALAISTAUSTAISET TYÖMARKKINOILLA

Valitusviranomainen ja valitusaika

Eduskunnan puhemiehelle

MEÄN VÄYLÄ ÄLVLANDET Pajala Kolari Muonio

Eduskunnan puhemiehelle

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Adjektiivin vertailu

JUBILEUMSÅRET 2017 FÖR FINLANDS SJÄLVSTÄNDIGHET

Helsingin yliopisto, humanistinen tiedekunta / Helsingfors universitet, humanistiska fakulteten Venäjän kielten ja kirjallisuuden valintakoe /

Eduskunnan puhemiehelle

Tervetuloa yhteiskehittämispäivään / Välkommen till samutvecklingsdagen. Mia Montonen & Laura Yliruka

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Lataa Mervi-hirvi - Älgen Mervi - Markku Harju. Lataa

Tornionjoen vha: Rannikkovesien tila ja toimenpiteet Kustvatten i Torneälvens vattendistrikt: Tillstånd och åtgärder

TEMA VALET 2014 MÅL. Valet

Österbottens förbund Pohjanmaan liitto Regional Council of Ostrobothnia

Transkriptio:

1 Kultur visionen Kulttuuri visio Bakgrund Kulturen är det kitt som håller samman Tornedalen. Trots försök från statsmakterna, framförallt på svensk sida, att hävda det nationella framför det lokala lever den för Tornedalen särpräglade lokala kulturen vidare. Också det gemensamma språket har överlevt. I dag är den kulturella medvetenheten i MVÄ förmodligen starkare än någonsin. Det har visat sig betydligt svårare att beröva folket dess kultur än att kväva dess utkomstmöjligheter. Tausta Kulttuuri on kitti joka sitoo Tornionlaakson yhteen. Huolimatta valtion yrityksistä, varsinkin ruotsin puolella, korostaa kansallista kulttuuria enemmän kuin paikallista kulttuuria, elää tornionlaaksolainen kulttuuri voimakkaana. Myös yhteinen kieli on säilynyt. Kulttuuritietoisuus on tällä hetkellä vahvempi kuin koskaan ennen MVÄ-alueella. Kansankulttuurin poistaminen on osoittautunut vaikeammaksi kuin ansiomahdollisuuksien tukehduttaminen. Idag säger sig de båda statsmakterna driva en regionalpolitik som värnar hela landet, dvs. erkänner folks rättigheter till ett gott liv även i Tornedalen. Trots detta fortskrider avfolkningen samtidigt som de stora satsningarna koncentreras till, i bästa fall, regionala centra eller sambanden mellan dessa. UNESCO, FN:s organ för utbildning och kultur säger, i första artikeln, i sin deklaration om kulturell mångfald från 2001 att kulturell mångfald är lika viktig för mänskligheten som biologisk mångfald är för naturen. I tredje artikeln slår man fast att kulturell mångfald är en av grunderna för utveckling! Artikel elva påpekar att marknaden inte själv kan bevara och utveckla kulturell mångfald, vilken är en av förutsättningarna för betydande mänsklig utveckling, utan behöver stöd av en samhällspolitik. Andra projekt i MVÄ:s närhet har kulturen på programmet. Det Nykyään ajavat molemmat valtiovallat omasta mielestään aluepolitiikkaa joka suosii koko maata, toisin sanoen tunnustetaan kansan oikeus onnelliseen elämään, myös Tornionlaaksossa. Tästä huolimatta muuttotappio jatkuu samalla kun suuret sijoitukset, parhaimmassa tapauksessa keskittyvät aluekeskuksiin. Unesco, YK:n koulutus- ja kulttuuritoimielin ilmoittaa ensimmäisessä artikkelissaan selvitys kulttuurin moninaisuudesta 2001 että kulttuurin moninaisuus on yhtä tärkeää ihmiskunnalle kuin biologinen moninaisuus luonnolle! Kolmannessa artikkelissa todetaan että kulttuurin moninaisuus on eräs kehityksen perusasioista! Yhdestoista artikkeli huomauttaa että markkinat eivät yksin pysty sailyttämään ja kehittämään kulttuurin moninaisuutta, joka on eräs ihmiskunnan kehityksen edellytyksistä, vaan siihen tarvitaan yhteiskuntapoliittista apua.

2 mest närliggande är Vittula i Tornedalen som genom hävdande av den tornedalska kulturen försöker bidra till näringslivsutveckling i bygden. I projektbeskrivningen sägs att fokus skall läggas på ett nytt synsätt, där kulturen ges en huvudroll i näringslivets och samhällets utveckling. Kulturturism tas upp som ett utvecklingsområde. Provincia Bothniensis är ett samarbetsprojekt mellan Haparanda och Torneå som syftar till att utveckla kommunernas näringsliv och samtidigt främja medborgarnas gränsöverskridande kontakter. Målen avseende kulturen är i hög grad formulerade med inriktning på ökat samarbete och utvecklade kontakter över riksgränsen men ett mål är också att utveckla provinsen till ett ledande kulturcentrum på Nordkalotten. Tornedalsrådet arbetar bl.a. för bevarande och utvecklande av det tornedalska kulturarvet. Man har en kulturarbetsgrupp som arbetar aktivt och ser den andliga infrastrukturen som grund för ekonomisk och annan samhällsutveckling. Samordning av kulturprojekt som omfattar MVÄ eller har beröringspunkter med området saknas i stort. Diskussion Den lokala kulturen i MVÄ-området är starkt förankrad i levnadssätet, kynnet, och har genom Mikael Niemis bok Populärmusik från Vittula synliggjorts för omvärlden. Projektet Vittula i Tornedalen har agerat snabbt för att nyttja effekterna av detta. Projektet betonar, i full överensstämmelse med FN genom UNESCO, kulturens betydelse för samhällsutvecklingen. Genom UNESCO förstår vi att den, i Alueen projekteista joiden ohjelmassa on mukana kulttuuri on Tornionlaakson vittula-projekti lähinnä MVÄ-projektia. Tornionlaakson vittula projekti pyrkii korostamaan tornionlaaksolaista kultturia ja sen avulla kehittämään seudun elinkeinoelämää. Hankkeen selostuksessa painotetaan kulttuurin tärkeää asemaa elinkeinoelämän ja yhteiskunnan kehityksessä. Kulttuurimatkailu esitetään yhtenä kehitysaloista. Provincia Bothniensis on Haaparannan ja Tornion kaupungin yhteistyöprojekti, joka pyrkii kehittämään kuntien elinkeinoelämää ja samalla edistämään kansalaisten yhteyksiä rajan yli. Kulttuuritavoitteissa ovat tärkeitä lisääntyvä yhteistyö ja yhteyksien kehittäminen yli rajan, sekä provinssin kehittäminen Pohjois-Kalotin johtavaksi kulttuurikeskukseksi. Tornionlaakson neuvosto säilyttää ja kehittää tornionlaaksolaista kulttuuriperintöä. Neuvoston kulttuurityöryhmä työskentelee aktiivisesti taloudellisen ja yhteiskunnallisen kehityksen puolesta jonka edellytyksenä kulttuurityöryhmä pitää henkistä infrastruktuuria. Kulttuurihankkeiden koordinointi johon MVÄ hanke tai kyseinen alue sisältyy puuttuu lähes kokonaan. Keskustelu MVÄ-alueen paikallinen kulttuuri, joka perustuu vahvasti paikalliseen elämäntapaan ja luonteeseen on Mikael Niemen kirjan Populaarimusiikkia Vittulanjänkältä kautta tullut maailman tietoisuuteen. Tornionlaakson vittula-projektissa on toimittu nopeasti jotta

3 ekonomiska termer, så svårhanterade kulturen är oundgänglig för såväl mänsklig som ekonomisk utveckling. Kulturen måste, i utvecklingssammanhang, ställas likvärdig invid hårda parametrar som teknik och ekonomi. UNESCO talar i sin deklaration från 2001 om kulturell mångfald och accepterandet av denna. FN har sett att inacceptans av kulturella skillnader leder till konflikter. UNESCO hävdar dessutom att kulturell mångfald är en förutsättning, en grund, för bred utveckling men att denna har svårt att genomföras utan en medveten samhällspolitik. Kulturell mångfald är ett stort begrepp. Såväl enskilda kulturyttringar på det lokala planet inryms i begreppet men också t ex den etniska mångfalden. Som tidigare sagt finns det i MVÄ en stark lokalt förankrad kultur. Dess yttringar inger respekt i omvärlden men på andra områden är kulturen relativt svagt utvecklad. För en stark samhällsutveckling är, enligt UNESCO, inte bara lokala kulturyttringar viktiga utan också ett välkomnande av en bred kulturell mångfald. Den amerikanske forskaren Richard Florida, Carnegis Mellon University Pittsburgh, har 2001 tillsammans med Gary Gates, The Urban Institute, visat på vikten av kulturell mångfald. När så kulturen ställs upp som en, av flera, utvecklingsparameter måste begreppet alltså inrymma kulturell mångfald och tolerans för denna. Det gemensamma språket, Meän kieli, har under lång tid varit en viktig faktor för sammanhållningen i Tornedalen. Språket är i dag i Sverige erkänt som ett minoritetsspråk och har därigenom stöd suosion tuoma kiinnostus pystyttäisiin käyttämään hyväksi. Projektissa painotetaan kulttuurin merkitystä yhteiskunnan kehityksessä, YK:n ja UNESCO:n asiakirjojen mukaisesti. UNESCO: n lausunnoista ymmärtää että kulttuuri, jota on vaikea kuvailla taloudellisin termein, on ihmiskunnan ja talouden kehitykselle välttämätön. Kehitysasioissa kulttuuri on rinnastettava samanvertaisena kovien parametrien kuten tekniikan ja talouden kanssa. UNESCO kirjoittaa selvityksessä 2001 kulttuurin moninaisuudesta ja tämän hyväksymisestä. YK:ssa on huomattu, että kulttuurillisten erojen suvaitsemattomuus johtaa konflikteihin. UNESCO väittää myös, että kulttuurin moninaisuus on laajemman kehityksen edellytys, sen pohja. Tätä on kuitenkin vaikea saavuttaa ilman tarkoituksenmukaista yhteiskuntapolitiikkaa. Kulttuurin moninaisuus on laaja käsite. Siihen sisältyvät yksittäiset paikallisen kulttuurin ilmaisut, sekä etninen moninaisuus. Kuten jo aikaisemmin olemme maininneet, vallitsee MVÄ-alueella vahva paikallinen kulttuuri. Sen ilmaisut herättävät kunnioitusta maailmalla. Mutta muut kulttuurinalat ovat suhteellisen heikosti kehittyneet. Vahvan yhteiskuntakehityksen aikaansaamiseksi ei UNESCO:n mukaan riitä pelkästään paikallisen kulttuurin ilmaisut, vaan siihen tarvitaan myös laajemman kulttuurin moninaisuuden vastaanottaminen. Amerikkalainen tutkija Richard Florida, Carnegis Mellon University Pittsburgh, on vuonna 2001 yhdessä toisen tutkijan Gary Gates, The Urban Institute kanssa osoittanut kuinka tärkeä kulttuurin moninaisuus on. Kun kulttuuri asetetaan rinnakkain

4 från statsmakten. Det är ingen garanti för dess överlevnad, jämför latinet, utan måste få möjlighet att uttryckas och utvecklas. Språk har små möjligheter att överleva när de konserveras. Alla språk utvecklas med tiden och tar intryck av omvärlden. Det måste också gälla för Meän kieli. Att alltför starkt hävda det egna språket och dess oföränderlighet kan uppfattas som uteslutande gentemot de som inte kan språket eller intar en annan attityd gentemot det. Meän kieli är fortfarande omdiskuterat som eget språk men äger status som sådant och är ett kulturellt arv att förvalta. Vision Kulturen är en av grunderna för samhällsutvecklingen och kan inte tillåtas försvagas. Kultursatsningar är investeringar! Med kultur avses såväl levnadssätt, dvs. vardagskultur, som mer traditionella kulturyttringar men också mångfald. Kulturell mångfald inte bara tolereras utan eftersträvas. Kulturyttringar är inte isolerade företeelser för vissa utan livsnödvändighet för alla. Strategi på kort sikt De tre MVÄ-kommunerna uppgraderar gemensamt kulturen till en högvärdig parameter i utvecklingssammanhang. Sker lämpligen genom att respektive kommunfullmäktige godkänner ett gemensamt formulerat dokument med den innebörden. Dokumentet tar också upp vikten av kulturell mångfald och avsikten att arbeta mot det målet undertecknas. muiden kehitysparametrien kanssa on siihen sisällyttävä myös kulttuurin moninaisuus ja suvaitsevaisuus. Yhteinen kielemme, Meän kieli on vuosien saatossa ollut tärkeä yhteensitova tekijä Tornionlaaksossa. Ruotsissa Meän kielellä on vähemmistökielen asema ja saa sen vuoksi tukea valtiolta. Tämä ei kuitenkaan ole mikään tae kielen säilymiseksi (vertaa latinankielen kohtaloon). Kieli vaatii ilmaisun- ja kehittymisen vapautta säilyäkseen hengissä. Säilötyllä kielellä on pienet selviytymismahdollisuudet. Ajan myötä kaikki kielet kehittyvät ja ottavat vaikutteita muista kielistä. Näin myös Meän kieli. Jos oman kielen muuttumattomuutta ajetaan liian voimakkaasti voidaan tämä tulkita kieltäosaamattomien poissulkemisena. Onko Meän kieli oma kieli vai ei on usein vieläkin keskustelun aiheena. Mutta Meän kieli on joka tapauksessa saavuttanut vähemmistökielen aseman. Se on myös meidän yhteinen kulttuuriperintömme ja sen vuoksi vaalimisen arvoinen. Visio Kulttuuri on yksi yhteiskunnan kehityksen perusta. Sen ei saa antaa heiketä. Kulttuuripanostukset ovat investointeja! Kulttuurilla tarkoitetaan sekä elämäntapaa, arkikulttuuria sekä perinteisempiä kulttuuri-ilmaisuja, mutta myös moninaisuutta. Kulttuurin moninaisuutta ei vain siedetä vaan myös vaaditaan. Kulttuuri-ilmaisut eivät ole vain joillekin harvoille kohdistettuja eristettyjä ilmiöitä, vaan elinehto kaikille ihmisille.

5 Samordning av kulturprojekt. Korsvisa länkar mellan hemsidor som ger bättre möjlighet till överblick för den inte så insatte medborgaren eller långväga ITanvändaren. Tydliggörande av lokal kultur inom MVÄ genom gemensam evenemangskalender. Strategi på lång sikt Med kulturen som en av grunderna arbeta för samhällets utveckling. Med kulturen som en av grunderna arbeta för en utveckling av kulturturism och näringsliv. Lyhyen ajan strategia Kolme MVÄ-kuntaa nostattavat kulttuurin yhteisvoimin arvostetuksi kehitysparametriksi, esim. siten että kunnanvaltuustot, kukin omalla tahollaan, hyväksyvät asiasta yhteisesti laaditun asiakirjan. Asiakirjassa otetaan myös esille kulttuurin moninaisuuden merkitys ja yhteisen tavoitteen saavuttaminen. Kulttuurihankkeiden koordinointi. Nettisivuille linkit muihin hankkeisiin, jotta myös ne kansalaiset tai IT-käyttäjät jotka eivät ole hankkeista tietoisia saavat käynnissä olevista hankkeista paremman yleiskuvan. Selkeyttää paikallista kulttuuriantia yhteisen MVÄtapahtumakalenterin välityksellä. Pitkän ajan strategia Kulttuuri yhteiskuntakehityksen yhtenä perustana. Kulttuuri yhtenä perustana kulttuurimatkailun ja elinkeinoelämän kehitykselle.