EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 22.9.2011 KOM(2011) 569 lopullinen 2011/0249 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen tekemisestä
PERUSTELUT 1. TAUSTA Liitteenä oleva ehdotus muodostaa säädöksen Euroopan unionin sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen tekemiseksi: Ehdotus: Neuvoston päätös kauppasopimuksen tekemisestä. EU:n ja Andien yhteisön väliset neuvottelut alueidenvälisestä assosiaatiosopimuksesta, johon olisi sisältynyt poliittinen vuoropuhelu, yhteistyö ja kauppa, käynnistettiin kesäkuussa 2007, kun neuvosto oli saman vuoden huhtikuussa tehnyt päätöksen, jolla annettiin valtuudet näiden neuvottelujen käymiseen. Valitettavasti Andien yhteisöön kuuluvien maiden väliset erimielisyydet useista keskeisistä kauppaa koskevista kysymyksistä, jotka oli tarkoitus ottaa mukaan sopimukseen, johtivat keskustelujen keskeyttämiseen kesäkuussa 2008. Tässä tilanteessa komissio esitti neuvostolle 17 päivänä joulukuuta 2008 suosituksen, jonka tarkoituksena oli muuttaa voimassa olevia valtuuksia siten, että kauppasopimusneuvotteluja jatkettaisiin niiden Andien yhteisöön kuuluvien maiden kanssa, jotka halusivat edetä asiassa. Neuvosto antoi 19 päivänä tammikuuta 2009 komissiolle valtuudet neuvotella monenvälisestä kauppasopimuksesta niiden maiden kanssa, jotka olivat yhtä mieltä yleisestä tavoitteesta saada aikaan sopimus, joka on tasapainoinen, kattava ja sopusoinnussa WTO:n säännöstön kanssa. Kolumbian, Ecuadorin ja Perun presidentit vahvistivat puheenjohtaja Barrosolle kirjeitse tammikuussa 2009 sitoutuvansa neuvotteluihin. Bolivia oli suhtautunut erittäin kriittisesti uuteen sopimusformaattiin eikä osoittanut kiinnostusta osallistumiseen. Tämän vuoksi uudet neuvottelut monenvälisestä kauppasopimuksesta käynnistettiin tammikuussa 2009 EU:n sekä Kolumbian, Ecuadorin ja Perun välillä. Neljän neuvottelukierroksen jälkeen Ecuador keskeytti osallistumisensa keskusteluihin, minkä vuoksi neuvotteluja jatkettiin vain Perun ja Kolumbian kanssa. Neuvottelut saatettiin menestyksekkäästi päätökseen toukokuussa 2010, ja oikeudellisen tarkastelun jälkeen kauppasopimuksen teksti parafoitiin Kolumbian ja Perun kanssa 23 päivänä maaliskuuta 2011. Komissio saavutti neuvotteluohjeissa määritetyt tavoitteet, jotka koskivat korkeiden tullien ja kaupan teknisten esteiden poistamista, palvelumarkkinoiden vapauttamista, EU:n arvokkaiden maantieteellisten merkintöjen suojaamista, julkisten hankintojen markkinoiden avaamista, työvoimaa ja ympäristöä koskevien normien täytäntöönpanoon liittyviä sitoumuksia sekä tehokkaiden ja nopeiden riitojenratkaisumenettelyjen tarjoamista. Sen vuoksi päästiin tavoitteeseen mennä huomattavasti WTO-sitoumuksia pidemmälle ja varmistaa tasapuoliset toimintaedellytykset alueella toimivien kilpailijoiden, kuten Yhdysvaltojen kanssa. Sopimus on ennen kaikkea EU:n mahdollisuus tukea Kolumbian ja Perun uudistuksia maailmantalouteen integroitumiseksi, hyvinvoinnin lisäämiseksi ja näiden maiden kasvun vahvistamiseksi, jotta niiden väestön elinoloja voidaan parantaa. Myös muita Andien yhteisöön kuuluvia maita kannustetaan osallistumaan kauppasopimukseen sopivaksi katsomanaan ajankohtana liittymislausekkeen kautta. EU:n jäsenvaltioille tiedotettiin Kolumbian ja Perun ja Ecuadorin, kun se vielä oli mukana kanssa käytävien neuvottelujen etenemisestä suullisesti ja kirjallisesti neuvoston FI 2 FI
kauppapoliittisen komitean välityksellä. Lisäksi Euroopan parlamentille on säännöllisesti ilmoitettu edistymisestä sen kansainvälisen kaupan valiokunnan (INTA) välityksellä. Neuvottelujen tuloksena saatu täydellinen teksti toimitettiin koko prosessin ajan molemmille toimielimille. Lokakuussa 2009 laadittiin ja julkaistiin yksityiskohtainen kaupan kestävään kehitykseen kohdistuvien vaikutusten arviointi, jossa tarkastellaan sopimuksen mahdollisia taloudellisia, yhteiskunnallisia ja ympäristöön liittyviä vaikutuksia. 2. SOPIMUKSEN LUONNE JA SOVELTAMISALA EU:n, Kolumbian ja Perun välinen kauppasopimus luo EU:n taloudellisille toimijoille edellytykset käyttää täysimääräisesti hyväkseen talouksien välisiä mahdollisuuksia ja syntyviä täydentävyyksiä. Sopimuksen täytäntöönpanon myötä EU:n viejät, jotka vievät teollisuus- ja kalataloustuotteita Peruun ja Kolumbiaan, vapautuvat kokonaan tullien maksamisesta. Tämä täyttää GATT-sopimuksen XXIV artiklan edellytykset (tullien ja muiden rajoittavien kaupallisten säännöksien lakkauttaminen käytännöllisesti katsoen kaikesta osapuolten välisestä kaupasta), sillä määräysten piiriin kuuluu 99 prosenttia EU:n viennistä (100 prosenttia teollisuustuotteidemme kaupasta 10 vuoden kuluttua ja noin 85 prosenttia maataloustuotteiden kaupasta 17 vuoden kuluttua). Lisäksi sopimus mahdollistaa eräiden vaikeiden, tullien ulkopuolisten esteiden poistamisen. Peru ja Kolumbia puolestaan hyötyvät uudesta merkittävästä mahdollisuudesta päästä viemään EU-markkinoille erityisesti niiden keskeisiä maataloustuotteita banaaneja, sokeria ja rommia, sillä EU myöntää 100-prosenttisen tullittomuuden Kolumbiasta ja Perusta peräisin oleville teollisuus- ja kalataloustuotteille sopimuksen voimaantulon myötä. Palveluiden ja sijoittautumisen sekä julkisten hankintojen kattavuuden osalta sopimus on yksi kunnianhimoisimmista komission koskaan neuvottelemista sopimuksista. Siihen sisältyy huomattavia sitoumuksia kaikilla keskeisillä aloilla (muun muassa rahoituspalvelujen, televiestinnän ja liikenteen alalla), etenkin rajat ylittävän palveluntarjonnan ja sijoittautumisen osalta, ja myös EU:n huolenaiheet, jotka koskivat luonnollisten henkilöiden tilapäistä oleskelua liiketoimintaa varten (muoto 4), on ratkaistu riittävällä tavalla. Julkisten hankintojen alalla EU on saanut laitoksilta sekä keskustasolla että sitä alemmalla tasolla sitoumuksen kohtuullisen alhaisiin kynnysarvoihin. Lisäksi sopimuksessa otetaan käyttöön sääntöjä, jotka menevät monenvälisissä puitteissa sovittuja pidemmälle; niitä on muun muassa seuraavilla aloilla: teollis- ja tekijänoikeudet (esim. suojattu 205 EU:n maantieteellistä merkintää, selkeytetty tietosuojaa koskevat edellytykset), kestävä kehitys (sopimus vastaa GSP+-järjestelmää tai menee sitä pidemmälle työvoima- ja ympäristökysymyksissä ja sisältää erityisiä sitoumuksia, jotka koskevat kestävää kalastusta), kilpailu (monopoleja ja julkisia yrityksiä koskevat säännöt tukia koskevat avoimuusvelvoitteet), kaupan tekniset esteet (WTO+-tekijät markkinavalvonnan, sääntelymenettelyjen avoimuuden sekä merkintöjä koskevien sääntöjen osalta) sekä terveysja kasvinsuojelutoimet (WTO+-toimenpiteet, jotka koskevat eläinten hyvinvointia, alueellistamista, vientilaitosten hyväksymistä, paikalla tehtäviä tarkastuksia ja tuontitarkastuksia). Lisäksi sopimuksessa perustetaan kauppakomitea sekä useita alakomiteoita, joissa voidaan keskustella sopimuksen eri osastoja koskevista erityisistä kauppaan liittyvistä huolenaiheista. Sopimus tuo siksi merkittävää lisäarvoa sitouttaessaan ja kannustaessaan WTO-säännöstöä pidemmälle menevällä tavalla avoimuuspolitiikan ja kansainvälisesti sovittujen parhaiden käytäntöjen noudattamiseen kansallisella tasolla ja turvatessaan samalla avoimen, syrjimättömän ja ennakoitavan ympäristön EU:n toimijoille ja alueella toimiville sijoittajille erityisesti sopimuksessa määrätyn kahdenvälisen riitojenratkaisumenettelyn kautta. FI 3 FI
Sopimukseen sisältyy myös teknistä apua ja kaupallisten valmiuksien tehostamista koskeva osasto, jonka tarkoituksena on edistää kilpailukykyä ja innovointia sekä helpottaa kauppaa ja teknologian siirtoa osapuolten välillä. Kaikki kauppasopimuksen kattamat alat kuuluvat EU:n toimivaltaan ja erityisesti SEUTsopimuksen 91 artiklan, 100 artiklan 2 kohdan ja 207 artiklan soveltamisalaan. Sen vuoksi Euroopan unionin olisi tehtävä sopimus SEUT-sopimuksen 218 artiklan 6 kohtaan perustuvan neuvoston päätöksen nojalla sen jälkeen, kun on saatu Euroopan parlamentin hyväksyntä. 3. MENETTELYT Komissio on arvioinut neuvottelujen tulokset tyydyttäviksi ja pyytää neuvostoa tekemään Euroopan unionin puolesta Euroopan unionin sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen; Euroopan parlamenttia pyydetään antamaan puoltava lausunto kauppasopimuksen tekemisestä. FI 4 FI
2011/0249 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen tekemisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 91 artiklan, 100 artiklan 2 kohdan ja 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa, ottaa huomioon komission ehdotuksen, ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän 1 sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvosto valtuutti 19 päivänä tammikuuta 2009 komission neuvottelemaan Euroopan unionin puolesta monenvälisestä kauppasopimuksesta niiden Andien yhteisön jäsenvaltioiden kanssa, jotka olivat yhtä mieltä pyrkimyksestä saada aikaan kunnianhimoinen, kattava ja tasapainoinen kauppasopimus. (2) Neuvottelut on saatu päätökseen, ja Euroopan unionin sekä Kolumbian ja Perun välinen kauppasopimus, jäljempänä sopimus parafoitiin 23 päivänä maaliskuuta 2011. (3) Sopimus allekirjoitettiin päivänä kuuta annetun neuvoston päätöksen N:o /2011/EU 2 mukaisesti Euroopan unionin puolesta päivänä...kuuta... edellyttäen, että se myöhemmin tehdään. (4) Sopimus olisi hyväksyttävä. (5) Perussopimuksen 218 artiklan 7 kohdan mukaisesti on aiheellista, että neuvosto valtuuttaa komission hyväksymään kauppakomiteassa hyväksyttävät muutokset, sellaisina kuin maantieteellisistä merkinnöistä vastaava teollis- ja tekijänoikeuksien alakomitea on niitä ehdottanut sopimuksen 209 artiklan 2 kohdan nojalla. (6) On aiheellista vahvistaa asiaankuuluvat menettelyt, joilla suojataan tämän sopimuksen mukaisesti suojattavat maantieteelliset merkinnät. 1 2 EUVL C, s.. Sopimus on julkaistu EUVL:ssä... yhdessä sen allekirjoittamista koskevan päätöksen kanssa. FI 5 FI
(7) Tätä sopimusta ei tulisi tulkita siten, että sillä myönnettäisiin oikeuksia tai asetettaisiin velvoitteita, joihin voidaan suoraan vedota unionin tai jäsenvaltioiden tuomioistuimissa, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Hyväksytään unionin puolesta Euroopan unionin sekä Kolumbian ja Perun välinen kauppasopimus. 2 artikla Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön (henkilöt), jolla (joilla) on valtuutus antaa Euroopan unionin puolesta sopimuksen 330 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ilmoitus, jolla Euroopan unioni ilmaisee sitoutuvansa noudattamaan sopimusta. 3 artikla Sopimuksen 209 artiklan 2 kohtaa sovellettaessa komissio hyväksyy Euroopan unionin puolesta sopimukseen kauppakomitean päätöksillä tehtävät muutokset, sellaisina kuin maantieteellisistä merkinnöistä vastaava teollis- ja tekijänoikeuksien alakomitea on niitä ehdottanut. Jos asianomaiset osapuolet eivät maantieteellistä merkintää koskevien vastaväitteiden esittämisen jälkeen pääse keskenään sopimukseen, komissio vahvistaa asiaa koskevan kantansa maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 3 15 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti. Menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY 4 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan yhdeksi kuukaudeksi. 4 artikla Sopimuksen liitteen XIII (Maantieteellisten merkintöjen luettelot) lisäyksen 1 mukaisesti suojattua nimeä saavat käyttää kaikki sitä vastaavan eritelmän mukaisia maataloustuotteita, elintarvikkeita, viinejä, maustettuja viinejä tai väkeviä alkoholijuomia kaupan pitävät toimijat. Euroopan unionin jäsenvaltiot ja toimielimet toteuttavat sopimuksen 210 artiklassa määrätyn suojan, myös asianomaisen osapuolen pyynnöstä. 5 artikla Sopimuksen sisältämän, käsitteen alkuperätuotteet määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan liitteen II lisäyksen 2A ja lisäyksen 5 sekä tullien poistamista koskevan 3 4 EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12. EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23. FI 6 FI
liitteen I lisäyksen 1 sääntöjen soveltamisen edellyttämien täytäntöönpanosääntöjen hyväksymisessä sovellettava säännös on yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 5 247 a artikla. 6 artikla Tätä sopimusta ei saa tulkita siten, että sillä myönnettäisiin oikeuksia tai asetettaisiin velvoitteita, joihin voidaan suoraan vedota unionin tai jäsenvaltioiden tuomioistuimissa. 7 artikla Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. Tehty Brysselissä [ ] Neuvoston puolesta Puheenjohtaja 5 EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. FI 7 FI
YKSINOMAAN TALOUSARVION TULOPUOLEEN VAIKUTTAVAAN SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS 1. EHDOTUKSEN NIMI: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen tekemisestä 2. BUDJETTIKOHDAT: Luku ja momentti: 12 0 Täytäntöönpanojakson loppuun budjetoitu määrä 3. RAHOITUSVAIKUTUKSET Ehdotuksella ei ole rahoitusvaikutuksia Ehdotuksella ei ole rahoitusvaikutuksia menoihin, mutta sillä on seuraavat rahoitusvaikutukset tuloihin: (milj. euroa yhden desimaalin tarkkuudella) Budjettikohta Tulot 6 12 kk:n jakso, joka alkaa pp/kk/vvvv [Vuosi n] Momentti. Vaikutukset omiin varoihin 137,5 Momentti. Vaikutukset omiin varoihin Toteutuksen jälkeen [n+1] [n+2] [n+3] [n+4] [n+5] Momentti. 6 Perinteisistä omista varoista (maatalousmaksut, sokerimaksut, tullimaksut) ilmoitetaan nettomäärät, jotka saadaan vähentämällä bruttomääristä 25 prosenttia kantokuluja. FI 8 FI
Momentti. 4. PETOSTENTORJUNTA EU:n tullilainsäädännön avulla on tarkoitus varmistaa EU:n kaikkien tullitoimenpiteiden moitteeton soveltaminen, mukaan lukien tässä kauppasopimuksessa määrätyt tullietuudet; sopimus sisältää myös tarpeelliset määräykset etuuskohteluun oikeuttavien alkuperäsääntöjen soveltamisesta ja hallinnollisesta yhteistyöstä (liite II), avunannosta ja tutkimuksista (liite V) sekä mahdollisuudesta, neuvottelujen jälkeen, peruuttaa tullietuudet väliaikaisesti, jos havaitaan etuuskohteluun liittyviä petoksia ja sääntöjenvastaisuuksia (liite III). 5. MUITA HUOMAUTUKSIA Tämä arvio perustuu ajanjakson 2007 2009 keskimääräisiin tuontilukuihin ja osoittaa vuotuisen tulojen menetyksen, joka perustuu seuraaviin: 1) kaikki neuvotellut kauppasopimuksen tullietuudet on pantu täysimääräisesti täytäntöön eli voimaantulosta on kulunut 10 vuotta ja 2) myönnettyjen tariffikiintiöiden alkuperäiset määrät. Edeltävien vuosien aikana tulojen menetykset ovat tätä vähäisempiä, kun otetaan myös huomioon sellaisten tuotteiden tuonnin todennäköinen lisääntyminen, joiden tulleja alennetaan asteittain ja jotka korvaavat menetykset osittain. FI 9 FI