KIELIKYLPY SPRÅKBAD Karita Mård-Miettinen Jyväskylän yliopisto Varhaiskasvatuksen hyvinvointipäivä, Turku
Sisältö - Innehåll Kaksikielinen varhaiskasvatus ja esiopetus Småbarnspedagogik och förskoleundervisning på två språk Kielikylvyn tunnusmerkkejä ja periaatteita Språkbadets kännetecken och principer Kielikylvyllä monikieliseksi: tutkimustuloksia Flerspråkighet i språkbad: forskningsresultat
Opetussuunnitelma Läroplan 2014 & 2016 Kaksikielinen varhaiskasvatus & esiopetus Laajamittainen & suppeampi Tavoitteena on hyödyntää lasten varhaisen kielenoppimisen herkkyyskautta tarjoamalla tavanomaista monipuolisempaa kielikasvatusta Vasu/Läroplansgrunder 2016; EsiOPS/Läroplansgrunder 2014 Småbarnsfostran & förskoleundervisning på två språk Omfattande & mindre omfattande Syftet är att ta till vara barnens sensitiva period för tidig språkinlärning genom att erbjuda barnen en mångsidigare språkpedagogik än i vanliga fall
luodaan pohjaa elinikäiselle kielten opiskelulle lasten kaksi- tai monikielistä kieliidentiteettiä tuetaan ja heille tarjotaan tilaisuuksia käyttää ja omaksua kieliä toiminnallisesti ja leikinomaisesti lägga grunden för livslångt språklärande barnens två- eller flerspråkiga språkidentitet ska stödjas och de ska ges möjlighet att använda och lära sig språken på ett aktiverande och lekfullt sätt Vasu/Läroplansgrunder 2016; EsiOPS/Läroplansgrunder 2014
Varhainen täydellinen kielikylpy Tidigt fullständigt språkbad 100 % 90 % 80 % 70 % 60 % 50 % 40 % Svenska, S2 Finska, S1 Främmande språk** Främmande språk* 30 % 20 % 10 % 0 % Daghem, Förskola Årskurs 1-2 Årkurs 3-4 Årskurs 5-6 Årskurs 7-9 Björklund & Mård-Miettinen 2011a+b; Björklund et al. 2007; Bergroth 2015
Kielikylvyn tunnusmerkkejä Språkbadets kännetecken Ohjelmallinen Varhaiskasvatus 9 lk Alkaa 3-5-vuotiaana Vähintään 50 % opetuksesta kielikylpykielellä Samat tavoitteet kuin yksikielisessä opetuksessa + kielelliset tavoitteet Rikastava ja monikielinen Enemmistökieli vähemmistökieli Varhennettu kieliohjelma Tavoitteena toiminnallinen monikielisyys Vapaavalintainen Tutkimusperustainen Programbaserat Småbarnspedagogik åk 9 Inleds i 3-5 års ålder Minst 50 % av undervisningen på språkbadsspråket Samma mål som i enspråkig undervisning + språkliga mål Berikande och flerspråkigt Minoritetsspråk majoritetsspråk Tidigarelagt språkprogram Funktionell flerspråkighet som mål Frivilligt Forskningsbaserat Björklund & Mård-Miettinen 2011a+b; Björklund et al. 2007; Bergroth 2015
Kotimaisten kielten kielikylpy varhaiskasvatuksessa ja esiopetuksessa (OPS) Varhaiskasvatus & esiopetus toteutetaan pääosin kielikylpykielellä Varhaiskasvatuksen & esiopetuksen kieli ja kielikylpykieli muodostavat kokonaisuuden Lasten äidinkielen/äidinkielten taitojen kehittymistä tuetaan yhteistyössä kotien ja huoltajien kanssa Vasu/Läroplansgrunder 2016; EsiOPS/Läroplansgrunder 2014
Språkbad i de inhemska språken i småbarnspedagogiken och förskolan (LP) Språkbadspedagogen/läraren ska konsekvent använda enbart språkbadsspråket. Barnen ska sporras att använda språkbadsspråket mångsidigt men de ska ha möjlighet att bli förstådda också på sitt modersmål. Barnen ska uppmuntras att bekanta sig med både undervisningsspråkets kultur och kulturen i det andra inhemska språket. Vasu/Läroplansgrunder 2016; EsiOPS/Läroplansgrunder 2014
Kielikylpy Suomessa Språkbad i Finland 20 kommuner har språkbad (år 2011) 16 kommuner på svenska, 2 kommuner på finska och 3 kommuner på samiska Ca 4 500 elever går i språkbad i Finland 20 kunnas tarjotaan kielikylpyä (v. 2011) 16 kunnassa ruotsiksi, 2 kunnassa suomeksi ja 3 kunnassa saameksi N. 4 500 oppilasta osallistuu kielikylpyyn Suomessa Kangasvieri et al. 2012 9
Kielikylpyopetuksen periaatteita Principer för språkbadsundervisning Kieli on tavoite ja toiminnan/opetuksen väline Kielten erottelu: yksi henkilö yksi kieli Kielen ja sisällön integrointi Runsas ja monipuolinen syöte kielikylpykielellä (kasvattajat/opettajat, oppimateriaalit, ympäristö) Kielikylpykielen ymmärtämistä ja tuottamista tukevien keinojen käyttäminen (rutiinit, mallit, eikielelliset keinot, ilmeet, eleet, selkeys, toisto, visualisointi, konkreettinen tekeminen) Språkbadsspråket är ett mål och ett medel i verksamheten/undervisningen Språklig separering: en person ett språk Integrering av språk och innehåll Riklig och mångsidig input på språkbadsspråket (pedagog/lärare, material, omgivning) Olika metoder för att stödja förståelse och produktion av språkbadsspråket (rutiner, modeller, icke-verbala medel, miner, gester, tydlighet, upprepning, visualisering, konkret verksamhet) Björklund & Mård-Miettinen 2011a+b; Björklund et al. 2007; Bergroth 2015 10
Kielikylpyopetuksen periaatteita Principer för språkbadsundervisning Runsas ja monipuolinen kielikylpykielen käyttäminen (kannustaminen, jatkuva palaute, epäsuora ja suora korjaaminen) Yksilöllisen kehityksen huomioiminen ja tukeminen Toiminnan/opetuksen kielellinen suunnittelu Teemaopetus Riklig och mångsidig output på språkbadsspråket (uppmuntran, kontinuerlig återkoppling, indirekt och direkt korrigering) Individuell utveckling beaktas och stöds Språklig planering av verksamhet/undervisning Temaundervisning Björklund & Mård-Miettinen 2011a+b; Björklund et al. 2007; Bergroth 2015 11
Kielikylpylasten käsityksiä kielenoppimisesta Språkbadsbarns uppfattningar om språkinlärning Strukturoitu haastattelu (kasvattaja haastatteli) Mitä? Missä? Miten? Kenen kanssa? 17 esikoululaista Lapsen oma ääni ja näkökulma keskiössä: vastauksia ei arvotettu! Piirrostehtävä: Piirrä itsesi oppimassa kieliä. Kerro kuvasta. Mård-Miettinen et al. 2014; Kangasvieri et al. 2015 Strukturerad interjvu (pedagogen intervjuade) Vad? Var? Hur? Med vem? 17 föreskolebarn Barnets egen röst och synvinkel i fokus: svaren utvärderades inte! Teckneuppgift: Rita dig själv då du lär dig språk. Berätta om bilden.
Montako kieltä? Hur många språk? Två språk (6/17) Tre språk (10/17) Fyra språk (1/17) Mård-Miettinen et al. 2014; Kangasvieri et al. 2015
Mitä kieliä?vilka språk? ruotsia (17/17), suomea (12/17), englantia (10/17), kreikkaa (2/17), saksaa (2/17), arabiaa (1/17), espanjaa (1/17) Alla barn nämnde inte sitt modersmål bland de språk som de kan Bara ett barn kunde inte säga namnet på de språk som hen kunde Lärare: leevi mitä eri kieliä osaat? Leevi: mm en mä- ruotsia ja mm englantia ja saksaa ja arabiaa *** Lärare: niko. mitä eri kieliä osaat? Niko: ruotsia ja tuota myös myös tuota mä osaan kyl vähän tota jossain maassa isi on ollu työmatkalla ja sitte mä osaan vähän myös tuota kreikkaa Mård-Miettinen et al. 2014; Kangasvieri et al. 2015
Lapset käyttävät kieliään Barnen använder sina språk Platser Koti Kielikylpy Kauppa Isän työ Suomi Ulkomaat Personer Äidin/isän kanssa Kaverien kanssa Lärare: missä olet kuullut ja käyttänyt ruotsia joanna? Joanna: kotona Lärare: missä olet kuullut ja käyttänyt kreikkaa? Joanna: öö kreikassa ja kotona Lärare: missä olet kuullut ja käyttänyt englantia? Joanna: noo englannissa ja sitte iskän töissä ja kotona Mård-Miettinen et al. 2014; Kangasvieri et al. 2015
Minä oppimassa kieliä Eetu: siin oon mä siin on aurinko ja sitte mä pidän jalkoja vedessä Kasvattaja: ja kuinka se on sun kielenoppimiseen? Eetu: siinä mä mietin niitä kielen sanoja. millasia Mård-Miettinen et al. 2014; Kangasvieri et al. 2015
Kielikylpyoppilaiden monikielisyys Språkbadselevernas flerspråkighet Kysely- ja haastattelututkimus 2014-2016 Vuosiluokkien 4-6 (n=182) ja 7-9 (n=203) kielikylpyoppilaat Ilmoittivat osaavansa 4-6 kieltä Kertovat osaavansa kaikkia opiskelemiaan kieliä (4-6 kieltä) Pitävät itseään monikielisinä Pitävät kielten oppimista helppona Enkät- och intervjuundersökning 2014-2016 Elever i årskurser 4-6 (n=182) och 7-9 (n=203) Angav att de kunde 4-6 språk Angav att de kunde alla de språk som de läste i skolan (4-6 språk) Ansåg sig själva vara flerspråkiga Tyckte att det är lätt att lära sig språk Björklund & Mård-Miettinen 2011; Björklund, Pakarinen & Mård-Miettinen 2015
Ada, 5 lk Kielikylpyoppilaiden (5 lk) monikielinen arki (kielipuu) Mun teatteriharrastus joka on ruotsiksi niin siellä mä puhun ruotsia ja kotona mä en niin paljon puhu sitä ruotsia versus sitten koulussa Mä ja yks mun kaveri puhutaan vähän sillee suomee ja sitten enkkuu [välitunnilla] Björklund & Mård-Miettinen 2017 (julkaisematon) [Luen kirjoja ja lehtiä] kaikilla kielillä millä mä osaan koska mul tulee just täl hetkel saksankielinen Aku Ankka ja mul tuli yhes vaiheessa ruotsinkielinen Bamse ja sitten tota mä oon lukenut yhen pätkän englanniksi ja sit mul tuli vielä pienenpänä suomenkielinen joku lehti
Kielikylpyoppilaiden (5 lk + 8 lk) monikielinen arki Meillä on pöytälätkäpeli kotona niin me pelattiin sitä mun pikkuveljen kanssa ja sitten me päätettiin että meiän pitää puhua aina sitä kieltä minkä maalaisii nuo tyypit on toinen puhu sit ruotsii ja toinen puhu suomee Mea, 5 lk Nyt on Youtube sielt mä katon videoita ja vlogeja sun muita eri kielillä suomeks, ruotsiks ja sit yhtä vloggaajaa mä tilaan mikä on norjaks Siru, 8 lk Björklund & Mård-Miettinen 2017 (julkaisematon) Katon teeveetä koulun jälkeen se on englanniks ja jos mä katon jotain englanniks niin mun ei yleensä hirveesti tartte kattoo niitä tekstityksiä Rickard, 5 lk
KIITOS! TACK! karita.mard-miettinen@jyu.fi
Lähteet - Källor Bergroth, M. 2015. Kotimaisten kielten kielikylpy. Vaasan yliopiston julkaisuja, http://www.uva.fi/materiaali/pdf/isbn_978-952-476-617- 3.pdf Björklund, S. & K. Mård-Miettinen. 2011a. lntegrating Multiple Languages in lmmersion: Swedish lmmersion in Finland. In lmmersion Education. Practices, Policies, Possibilities, 13-35. Toim.. D. J. Tedick, D. Christian & T. W. Fortune. Multilingual Matters Ltd. Björklund, S. & K. Mård-Miettinen. 2011b. Kielikylpylasten ja nuorten monikielinen toimijuus. Teoksessa Lapset ja nuoret yhteiskunnan toimijoina. Toim. N. Mäntylä. Vaasan yliopiston julkaisuja, http://www.uva.fi/materiaali/pdf/isbn_978-952-476-379- 0.pdf Björklund, S., S. Pakarinen & K. Mård-Miettinen. 2015. Är jag flerspråkig? Språkbadselevers uppfattning om sin flerspråkighet. Teoksessa Kieli koulutuksen resurssina: vieraalla ja toiselle kielellä oppimisen ja opetuksen näkökulmia, 153-167. Toim. Kalliokoski, Mård-Miettinen & Nikula. AFinLA-e. Soveltavan kielitieteen tutkimuksia 2015/n:o 8, http://ojs.tsv.fi/index.php/afinla/article/view/53777/16874 Björklund, S., K. Mård-Miettinen & H. Turpeinen. 2007. Kielikylpykirja språkbadsboken. Vaasan yliopisto: Levón-instituutti, http://www.uva.fi/materiaali/pdf/isbn_978-952-476-200-7.pdf
EsiOPS 2014 = Esiopetuksen opetussuunnitelman perusteet 2016. Helsinki: Opetushallitus. Kangasvieri, T., Mård-Miettinen, K. & Kuusela, E. 2015. Kurkistus esikoululaisten kielimaailmaan. Tempus 4/2015, 12 13. http://www.kieliverkosto.fi/docs/tempus_kurkistus.pdf Läroplansgrunder 2014 = Grunderna för läroplanen för förskoleundervisningen. Helsingfors: Utbildningsstyrelsen. Läroplansgrunder 2016 = Grunderna för läroplanen för småbarnspedagogik. Helsingfors: Utbildningsstyrelsen. Mård-Miettinen, K., E. Kuusela & T. Kangasvieri. 2014. Esikoululaisten käsityksiä kielten oppimisesta. Kasvatus 45 (4), 320 332 Vasu 2016 = Varhaiskasvatussuunnitelman perusteet 2016. Helsinki: Opetushallitus.