Ulkoasiainministeriö E-JATKOKIRJE UM2010-01119 KPO-10 Välinoro Pirjo 11.06.2010 JULKINEN VASTAANOTTAJA Suuri valiokunta Viite UM2010-00196 Asia EU; WTOssa käydyn banaanikiistan pohjalta syntynyt sopuratkaisu ja jatkokehitys; e-jatkokirje U/E-tunnus: EUTORI-numero: Ohessa lähetetään perustuslain 97 :n mukaisesti e-jatkokirje, jossa selostetaan Maailman Kauppajärjestössä WTOssa käydyn banaanikiistan pohjalta syntynyttä ratkaisua ja sen jälkeistä jatkokehitystä. Lähetystöneuvos Pirjo Välinoro
2(8) ULKOASIAINMINISTERIÖ Kauppapoliittinen osasto KPO-10/PVä Asia 11.06.2010 WTOssa käydyn banaanikiistan pohjalta syntynyt sopuratkaisu ja sen toimeenpano Euroopan Unionissa Käsittelyn tarkoitus ja käsittelyvaihe: Informoida eduskuntaa syntyneestä sopimusjärjestelystä ja sen toimeenpanosta Euroopan Unionissa (EU) koskien EU:n ja Latinalaisen Amerikan ja toisaalta EUn ja Yhdysvaltain välistäbanaanikiistaamaailman Kauppajärjestössä WTO:ssa. Banaanikiista koski MFNbanaanituottajien markkinoillepääsyä EU:ssa Informoida eduskuntaa EU:n talousarvion kehitysyhteistyön rahoitusvälineen (Development Cooperation Instrument, DCI) muuttamisesta siten, että rahoitusvälineeseen sisällytetään tukiohjelma tietyille Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren banaaneja tuottaville maille. Asiakirjat: -Komission ehdotus 17.03.2010 No 2010/0056 (COD) Euroopan Parlamentin ja Neuvoston asetukseksi banaaneista kannettavista tulleista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1964/2005 kumoamisesta (sisältäen perustelut, ehdotuksen asetuksen kumoamisesta ja rahoitusselvityksen) -Komission ehdotus 17.3.2010 N:o 2010/0057(NLE)neuvoston päätökseksi banaanien kaupasta tehdyn Geneven sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä toisaalta banaanikauppasopimuksen tekemisestä Euroopan unionin ja Amerikan Yhdysvaltojen välillä. (sisältäen perustelut, ehdotuksen neuvoston päätökseksi ja rahoitusselvityksen) -Komission ehdotus 17.3.2010 No 2010/0058(NLE)neuvoston päätökseksi banaanien kaupasta tehdyn Geneven sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä toisaalta banaanikauppasopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin ja Amerikan Yhdysvaltojen välillä. (sisältäen perustelut, ehdotuksen neuvoston päätökseksi ja rahoitusselvityksen) -Liite 1 edellä olevaan ehdotukseen sisältäen edellä mainittujen latinalaisen Amerikan maiden kanssa ja liite 2 eli Amerikan Yhdysvaltain ja Euroopan Unionin sopimuksen Maailman Kauppajärjestössä käytyjen banaaneja koskevien kauppariitojen ja vaatimusten lopettamisesta ja uusista jatkotoimista pidättymisestä -Komission tiedonanto 17.3.2010 KOM(20110)101 neuvostolle ja Euroopan Parlamentille banaanialan liitännäistoimenpiteistä: Tuki tärkeimpien banaaneja vievien AKT-maiden kestävälle sopeutumiselle uusiin kaupan realiteetteihin -Komission tiedonanto 17.03.2010 KOM(2010)103 neuvostolle ja Euroopan Parlamentille: Komission kaksivuotiskertomus perinteisille AKT-banaanien toimittajavaltioille tarkoitetusta erityisestä tukikehyksestä -Komission asetusmuutosehdotus COM(2010)102 final: Proposal for a regulation amending Regulation (EC) No 1905/2006 establishing a financing instrument for development cooperation. EU:n oikeuden mukainen oikeusperusta/päätöksentekomenettely:
SEUT 207 artikla SEUT 208-210 3(8) Käsittelijä(t): Yksikön päällikkö Ilkka-Pekka Similä, Ulkoasianministeriö, kauppapoliittinen osasto, puh. 160 55530 Lähetystöneuvos Pirjo Välinoro, Ulkoasianministeriö, kauppapoliittinen osasto, puh. 160 55538 puh. 160 52653 Tarkastaja Janna Heikkinen, Ulkoasiainministeriö, kehityspoliittinen osasto, puh.160 56458 Ylitarkastaja Markus Schulman, Maa- ja metsätalousministeriö, maatalousosasto, puh. 160 54086 Suomen kanta: Suomi katsoo että banaanisopimus on kokonaisvaltainen ja ottaa huomioon sekä MFN-tuottajien että AKT-maiden intressit. Sopimus päättää pitkän kauppariidan WTO:ssa ja mahdollistaa taloussuhteiden tasapainoisen kehityksen MFN-tuottajamaiden kanssa. Suomen kannalta keskeistä ovat myös banaanien vakaat kuluttajahinnat. Syntynyt banaanisopu mahdollistaa tämän. Suomi tukee komissiota sen pyrkimyksissä banaaniratkaisun täytäntöönpanossa.. Suomi pitää tukiohjelmaa Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren maiden banaanituottajille tarpeellisena ja tukee sen sisällyttämistä 190 miljoonan euron summalla vuosille 2011 2013 EU:n talousarvion kehitysyhteistyön rahoitusvälineeseen. 8.Pääasiallinen sisältö: Banaaniriidan taustaa ja historiaa Joulukuussa 2009 aikaansaatu ratkaisu päätti 16 vuotta kestäneen banaanikiistan EU:n ja Latinalaisen Amerikan sekä Yhdysvaltojen välillä. Banaanikiistan ensimmäinen riitojenratkaisupaneeli perustettiin 1993 Kolumbian, Costa Rican, Guatemalan, Nicaraguan ja Venezuelan pyynnöstä. WTO:n perustamisen jälkeen riidan jatkuessa 1996 paneelipyynnön esittivät Ecuador, Guatemala, Honduras, Meksiko ja USA. EU:n banaaneja koskeva markkinajärjestely on riitojenratkaisun eri vaiheissa todettu WTO:n vastaiseksi. Riitojenratkaisun käynnistäneet maat ovat perustelleet paneelipyyntöjään mm. sillä, että EY:n ao. asetuksen ovat Gattin artiklojen II, III:4, X:3, XIII ja XVII ja tuontilisensointisopimuksen artiklan 1.3 vastainen. Niin ikään maat katsoivat EY:n asetuksen suosivan Yhteisön omaa banaanituotantoa ja EY:n jäsenmaiden entisissä siirtomaissaan eli lähinnä AKT-maissa (Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren maat) tapahtuvaa banaanituotantoa sekä vaikeuttavan muiden kuin perinteisten banaanituottajien markkinoillepääsyä EY-alueella. Haastajat katsoivat myös EY:n banaaniasetuksen olevan monenkeskisen kauppajärjestelmän keskeisen perusperiaatteen eli suosituimmuusperiaatteen vastainen. Suosituimmuusperiaate vahvistetaan GATT:n I artiklassa. Vuosina 1999-2000 Yhdysvallat ja Ecuador oikeutettiin EU:n vastaisiin sanktioihin. 2001 osapuolet pääsivät kuitenkin sopimukseen, jonka mukaan sanktioiden toimeenpanoa lykättäisiin ja EU siirtyisi banaanien tuontikohtelussa tariffikiintiöjärjestelmästä tariffijärjestelmään. Kiintiöt siis poistettaisiin ja banaanituonnille asetettaisiin yhtenäinen tullikohtelu, poikkeuksena AKTmaiden banaanituonti, joka nauttisi etuusjärjestelystä. EU:n oli määrä siirtyä uuteen järjestelmään 1.1.2006 mennessä. Järjestely hyväksyttiin Dohan ministerikokouksessa marraskuussa 2001. Samalla sovittiin, että AKT-maiden sallittiin tuoda banaaninsa tullivapaasti EU:iin 31.12.2007 saakka. Banaanikiistassa MFN-tuottajamaat ovat pyrkineet mahdollisimman matalaan tullitasoon, kun taas AKT-maat, jotka ovat nauttineet etuuskohtelua, ovat halunneet MFN-banaanien tullitason pysyvän
mahdollisimman korkeana. Näin AKT-maat ovat katsoneet voivansa turvata omien banaaniensa kilpailukyvyn EU:n markkinoilla myös tulevaisuudessa 4(8) Vuoden 2005 loppuun mennessä EU asetti banaanitullinsa 176 /tonni ja myönsi AKT-maille tullittoman kiintiön 775.000 tonniin saakka. Riitojenratkaisuprosessi ja myös osapuolten konsultaatiot jatkuivat. Riitojenratkaisussa EU:n järjestely todettiin WTO:n vastaiseksi. Joulukuussa 2009 päästiin Genevessä ratkaisuun kaikkien osapuolten kesken ja parafoitiin Geneven sopimus banaanien tulleista. Sopimuksen mukaan banaanin tulli laskee asteittain 176 :sta 114 :oon vuoteen 2020 mennessä. Ensimmäisessä vaiheessa tullia alennetaan tasolle 148 /tonni.tullin alennus saatetaan voimaan takautuvasti Geneven sopimuksen parafointipäivästä eli 15.12.2009 alkaen AKT-maille komissio esittää vuosille 2010-13 190 milj. :n tukea uuteen kilpailutilanteeseen sopeutumista varten. Tukea AKT-maille on myönnetty 450 milj. :a vuodesta 1994 alkaen. Tukipakettia AKT-maille käsitellään EUssa neuvoston AKT-työryhmässä, budjettikomiteassa sekä neuvoston kehitysyhteistyöryhmässä. Komissio on antanut ehdotuksen, jonka mukaisesti tukiohjelma sisällytettäisiin EU:n talousarvion kehitysyhteistyön rahoitusvälineeseen (Development Cooperation Instrument, DCI). Kyseiseen rahoitusvälineeseen sisältyy nykyisellään sekä temaattista että maakohtaista kehitysyhteistyön rahoitusta. Banaani -tukiohjelmaan sovellettaisiin siten samoja toimeenpanomenettelyitä kuin DCI-asetuksessa on määrätty ja DCI-asetuksen kokonaissummaa nostettaisiin vastaavalla 190 miljoonaan euron summalla. Tukea esitetään seuraaville maille:belize, Dominica, Dominikaaninen tasavalta, Ghana, Jamaika, Kamerun, Norsunluurannikko, Saint Lucia, Saint Vincent ja Grenadiinit, Suriname. Banaanisopimus edellyttää myös Euroopan Parlamentin käsittelyä ja hyväksyntää. Koska Euroopan Parlamentti-käsittelyyn tarvittavaa aikaa ei tiedetä, komissio esittää Genevessä aikaansaadun banaanisopuratkaisun soveltamisesta ensin väliaikaisesti ja Euroopan Parlamentin käsiteltyä asian sopimuksen soveltamista pysyvällä pohjalla. Banaanisopimus allekirjoitettiin Genevessä 31.05.2010 EU:n ja 11 osapuolen kesken. Allekirjoittajiin kuului myös Brasilia, joka teknisistä syistä ei ennättänyt saada täysiä valtuuksia allekirjoittaa sopimusta. Tämän vuoksi Brasilian allekirjoitus tulee voimaan siitä hetkestä, kun Brasilian allekirjoitusvaltuutus on esitetty WTOssa ja toisin sanoen Brasilian allekirjoitus on vahvistettu. Tämän arvioidaan tapahtuvan lähipäivinä. Kun allekirjoitus on vahvistettu, sopimuksen on määrä astua voimaan. EU:n osalta sopimus julkistetaan EU:n virallisessa lehdessä ja soveltamisasetus ja uusi tullitariffi astuvat voimaan, kun sopimus astuu voimaan. EUn ja Yhdysvaltain kahdenvälisen banaanikauppaa koskevan sopimuksen Yhdysvallat on ilmoittanut allekirjoittavansa sen jälkeen kun edellä mainittu sopimus Latinalaisen Amerikan maiden kanssa astuu voimaan. Siten Yhdysvallat odottaa ensin Brasilian vahvistavan allekirjoituksensa. Banaanisopimuksen toimeenpano: Komissio esittää, että EU panee täytäntöön banaaniratkaisun seuraavasti: 1.Kaikki osapuolet allekirjoittavat Geneven banaanisopimuksen sen jälkeen, kun EUn neuvosto on hyväksynyt päätöksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta unionin puolesta. Väliaikainen soveltaminen koskee banaanisopimuksen 3, 6 ja 7 artiklaa. Sanotut artiklat koskevat banaanien tullien alennuksia, banaanikiistan päättämistä ja kytkentää Dohan kauppaneuvottelujen maatalouden markkinoillepääsyä koskevia sitoomuksiin.
5(8) 2.Sopimus tulee voimaan seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä sen jälkeen, kun viimeinen sopimuksen osapuoli on notifioinut WTOn pääjohtajalle ilmoituksen siitä, että se on saanut päätökseen sopimuksen hyväksymistä koskevat toimenpiteet. 3.WTOn pääjohtajalle tehtävä ilmoitus banaaneja koskevasta uudesta tulliluettelosta WTOssa tapahtuvaa sertifiointimenettelyä varten sen jälkeen, kun sopimus on tullut voimaan. 4.Sertifiointiprosessi kestää noin kolme kuukautta. Sertifioinnissa WTOn pääjohtaja ilmoittaa uuden tulliluettelon kaikille WTOn jäsenille.sertifiointi katsotaan tapahtuneeksi ellei yksikään WTOn jäsen ilmaise perusteltua vastalausetta uuteen tulliluetteloon kolmen kuukauden kuluessa. Sertifionti merkitsee myös sitä, että banaaneja koskevat uudet tullisidonnat tulevat osaksi sitovia WTO-sääntöjä. 5.Sertifiontiprosessin jälkeen Latinalaisen Amerikan maat ja Yhdysvallat, jotka ovat olleet osapuolia banaanikiistassa, sopivat EUn kanssa kaikkien WTOssa käytävien EUn banaanien tuontia koskevien kiistojen päättämisestä ja osapuolet yhdessä ilmoittavat WTOn riitojenratkaisuelimelle sopineensa kiistan päättämisestä. Banaanitullien leikkausten soveltamisen osalta komissio esittää seuraavaa aikataulua 1.vaihe: ensimmäisten banaanitullien leikkausten väliaikainen soveltaminen: Geneven sopimuksen ja Yhdysvaltoja koskevan sopimuksen allekirjoituksen tapahduttua ensimmäinen tullinalennus pannaan toimeen takautuvasti eli 15.12.2009 alkaen, jolloin edellämainitut sopimukset parafoitiin Genevessä. Tämä edellyttää myös sitä, että Neuvoston banaanitulleja koskevaa asetusta ja sen liitettä I muutetaan vastaavasti. 2.vaihe: banaanitullien leikkausten pysyvä soveltaminen: Geneven sopimuksen voimaantulopäivästä eli ensimmäisenä päivänä sitä kuukautta, joka seuraa, kun viimeinen osapuoli on ilmoittanut WTOn pääjohtajalle saaneensa päätökseen välttämättömät toimenpiteet. EUn osalta välttämättömät toimenpiteet edellyttävät, että neuvosto hyväksyy Euroopan Parlamentin suostumuksella päätöksen Geneven banaanisopimuksesta. Käytännössä tämä tapahtuu niin, että komissio tulee sisällyttämään banaanitulleja koskevat muutokset yhdistettyyn tullinimikkeistöön, jota päivitetään vuosittain. Kansallinen käsittely: Banaanikysymystä on käsitelty useita kertoja omana asiakohtanaan ja myös Dohan kauppaneuvotteluihin tilannekatsaukseen liittyvänä alakohtana syksyn 2009 aikana kansallisessa EU2- valmistelujaostossa, joka valmistelee neuvoa antavaa kauppapoliittista 133-artiklan komiteaa. 133- komitean nimi muuttui Lissabonin sopimuksen voimaantulon myötä Kauppapoliittiseksi komiteaksi. Kirjallinen menettely kauppapoliittisessa valmistelujaostossa 04.02.2010 Kirjallinen menettely kauppapoliittisessa valmistelujaostossa kesäkuussa 2010 Eduskuntakäsittely: Ulkoasiainministeriön e-kirje banaaneista 2005; EU:n banaanien tuontijärjestelmän muuttaminen (UM2005-03075) Eduskunnan informointi Genevessä syntyneestä banaanisovusta e-jatkokirjeellä 14.02.2010 (UM2010-00196) Käsittely Euroopan parlamentissa:
6(8) Komissio (pääjohtaja David o Sullivan / DG Trade) selvitti banaanisopuun tähtääviä neuvotteluja Euroopan Parlamentin kansainvälistä kauppaa koskevassa INTA-valiokunnassa 9.12.2009 (INTA_PV(2009)1210_1) EU-käsittely: Neuvosto hyväksyi A-kohtana 11.5.2010 ehdotuksen neuvoston päätökseksi banaanien kauppaa koskevan Geneven sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan Unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä banaanikauppasopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä. Samalla hyväksyttiin neuvoston pyyntö Euroopan parlamentin hyväksynnän saamiseksi järjestelyille. Tätä edelsi käsittely Coreper II:ssa 28.04.2010 I-kohtana. Kansallinen lainsäädäntö, ml. Ahvenanmaan asema: Taloudelliset vaikutukset: Banaaniratkaisu merkitsee alentuvien tullien myötä alempia banaanihintoja. Tämän vaikutus voi olla potentiaalisesti jopa miljoonien eurojen arvoinen. Alempien banaanihintojen vaikutuksen tarkempi arviointi ei ole kuitenkaan vielä mahdollista. Ratkaisu vaikuttaa epäsuorasti EUn tullitariffiin tehtävien muutosten myötä myös Suomen perimiin banaanin tulleihin asteittain laskevasti vuoteen 2020 saakka. Tullien alennusten vaikutukset jäänevät Suomen kohdalla hyvin pieniksi. Banaaniratkaisun myötä banaanien kuluttajahinta laskee Suomessa ja muualla EU-alueella asteittain alenevien tullien myötä. Suomen tullin antamien tilastotietojen mukaan vuonna 2006 Suomeen tuoduista banaaneista kannettiin tulleja 2.917 euroa, mistä summasta 75 % eli 2.188 euroa tilitettiin EUlle, 2007 vastaavat luvut olivat 6.953 euroa, mistä EUlle tilitettiin 5.215 euroa ja 2008 banaanitulleja kannettiin 109.034 euroa ja tilitys EUlle oli 81.776 euroa. Viime vuonna 2009 banaanitulleja kannettiin 52.356 euroa, mistä EUlle tilitettiin 39.267 euroa. Näiden viime vuosia koskevien tilastojen perusteella voidaan esittää laskennallinen arvio, mitä vaikutuksia laskevalla banaanitullilla olisi Suomen tullituloihin. Mikäli Suomeen tuoduista banaaneista maksettaisiin tulleja 2010 ilman Geneven sopimuksen vaikutusta 100.000 e, mistä summasta noin 75 % eli 75.000 e tilitettäisiin EUlle. Tämän vuoden aikana tapahtuvan noin 16 % tullin alennuksen (kiintiötullin laskiessa tasolta 176 eurosta tasolle 148 euroa/tonni) seurauksena tullitulot laskisivat 84.000 euroon ja vastaavasti tilitys EUlle jäisi 63.000 euroon. Banaanitullitulot laskisivat esimerkin mukaan vuositasolla 4000 eurolla. Mikäli taas banaanitullitulot 2010 jäisivät ilman Geneven sopimuksen vaikutusta 50.000 euroon, mutta tullinalennuksen seurauksena tullitulot laskisivat 42.000 euroon ja tilitys EUlle pienenisi vastaavasti 37.500 eurosta 31.500 euroon. Tullitulojen menetys tässä tapauksessa olisi noin 2000 euroa vuodessa Vuonna 2011 banaanin kiintiötulli laskee 148 eurosta 143 euroon eli 3,34 % ja 2012 lasku on 143 eurosta 136 euroon eli 5,15 %, joten tullitulojen menetykset tulevat olemaan hyvin pieniä vuositasolla. Näiden laskennallisten esimerkkien perusteella voidaan arvioida, että banaaniratkaisun taloudelliset vaikutukset jäisivät tullitulojenmenetyksinä hyvin pieniksi vuositasolla Suomessa. 14.Muut mahdolliset asiaan vaikuttavat tekijät:
Banaani on ratkaisun osapuolina oleville kehitysmaille keskeinen vientihyödyke, joten banaanisopu lisää ennustettavuutta ja vakautta tämän hyödykkeen maailmanmarkkinahinnoissa. Tämä puolestaan voi parantaa investointi-ilmapiiriä erityisesti Latinalaisen Amerikan banaanintuottajamaissa. Tullitariffien aleneminen lisää kilpailua EU:n banaanimarkkinoilla, jonka tulisi viime kädessä näkyä banaanien matalampina ja vakaampina kuluttajahintoina. EUn puolelta korostetaan, että banaanisopimus on EU:n lopullinen banaaneja koskeva markkinoillepääsymyönnytys Dohan kierroksella. Tämän kaikki osapuolet hyväksyvät. Banaanien rooli maatalouskaupassa Banaani on määrällisesti viedyin hedelmä maailmassa ja kauppa-arvoltaan maailman toiseksi viedyin. Latinalaisen Amerikan maat ja Karibian alue vastaavat n. 70 % maailman banaanien kokonaisviennistä ja niiden osuus EU-alueelle tuotavista banaaneista on kasvanut 1990-luvulta alkaen. MFNtuottajamaista Ecuador on maailman suurin banaaninviejä (29 %), lisäksi Costa Rica (13 %), Kolumbia (10 %), ja Guatemala (7 %) ovat suuria banaanienviejiä. EU-alueelle tuodaan lähes 40 % globaalista banaanituotannosta. EU:n eteläisillä jäsenmailla on omat intressinsä niin banaanientuottajina (mm. Kanarian saaret ja ranskalainen Karibia) kuin myös entisten siirtomaittensa (AKT-maiden) suhteen. EU:n omat banaanituottajat pyrkivät saamaan mahdollisimman pitkiä toimeenpanoaikoja tullitariffien laskuille, mutta myös riittävän tukipaketin AKT-maille. Banaanikiista ja Dohan kauppaneuvottelut Banaanikiistalla on ollut kytkentä vuodesta 2001 käynnissä oleviin Dohan kierroksen kauppaneuvotteluihin ja erityisesti maatalousneuvotteluiden puitteissa tapahtuvaan trooppisten tuotteiden määrittelyyn. Vaikka banaanikysymys onkin pyritty viime kuukaudet ratkaisemaan erillään Dohan neuvotteluista, sovulla toivotaan olevan myönteistä vaikutusta muiden Dohan kierroksen maatalousneuvotteluihin ja vielä avoinna olevien kysymysten ratkaisemisessa. EU:n alkuperäisenä tavoitteena oli neuvotella banaanisopu osana Dohan kierroksen maatalouden ratkaisua, mutta EU on ollut valmis sittemmin sopimaan myös erillisratkaisusta. Syynä kannanmuutokseen oli se, että banaanisovun viipyminen olisi hidastanut EU:n muita neuvotteluprosesseja ja taloudellisia intressejä, koska Dohan neuvottelujen päättäminen näyttää lykkääntyvän. Genevessä syntyneen banaanisopimuksen kappaleessa 3 (b) todetaan kytkös Dohan kauppaneuvotteluihin ja maatalouden modaliteetteihin eli periaatteisiin maataloustullien ja tukien alentamisesta. Mikäli maatalouden modaliteeteista ei ole päästy ratkaisuun 31.12.2013 mennessä, banaanitullien alentaminen keskeytetään. Keskeytys jatkuu enintään kaksi vuotta eli 31.12.2015 saakka. Banaanitullien alennukset jatkuvat tämän jälkeen alkuperäisen alennussuunnitelman mukaisesti vuoteen 2020 saakka. 7(8) LIITTEET
8(8) Asiasanat Hoitaa Tiedoksi WTO, banaani MMM, UM TH, VM, YM, STM, EUE, MAVI, VNEUS suuri.valiokunta@eduskunta.fi Lomakepohja: Eduskuntakirjelmä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 26. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7778/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0058 (NLE) WTO 90 AGRI 97 AMLAT 30 USA 38 ACP 72 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS banaanien kaupasta tehdyn Geneven sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä banaanikauppasopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä 7778/10 HG/mrc DG E II FI
NEUVOSTON PÄÄTÖS, annettu, banaanien kaupasta tehdyn Geneven sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä banaanikauppasopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, 7778/10 HG/mrc 2 DG E II FI
sekä katsoo seuraavaa: (1) Komissio pääsi 11 päivänä huhtikuuta 2001 Ecuadorin kanssa ja 30 päivänä huhtikuuta 2001 Amerikan yhdysvaltojen kanssa sopimuksiin yhteisestä tulkinnasta, jäljempänä tulkintasopimukset, joissa määriteltiin keinot ratkaista riidat, jotka nämä maat olivat käynnistäneet Maailman kauppajärjestössä (WTO) unioniin tuotavien banaanien tullikohtelusta. Tulkintasopimusten mukaan banaanien tuontiin sovelletaan pelkästään tulliin perustuvaa järjestelmää. Neuvosto antoi 12 päivänä heinäkuuta 2004 komissiolle luvan neuvotella sidotun tullin muuttamisesta siten, että tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen, jäljempänä GATT 1994 -sopimus, XXVIII artiklan mukaisessa EU:n banaaneja koskevassa luettelossa otetaan käyttöön pelkästään tulleihin perustuva järjestely. (2) Neuvosto valtuutti 22 päivänä maaliskuuta 2004 komission aloittamaan GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut tiettyjen muiden WTO:n jäsenten kanssa Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian Euroopan yhteisöön liittymisen johdosta ja 29 päivänä tammikuuta 2007 Bulgarian ja Romanian Euroopan yhteisöön liittymisen johdosta. (3) Neuvottelut saatiin onnistuneesti päätökseen 15 päivänä joulukuuta 2009, kun Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan kanssa parafoitiin Geneven sopimus banaanien kaupasta, jäljempänä Geneven sopimus, ja Yhdysvaltojen kanssa parafoitiin banaanikauppasopimus, jäljempänä EU:n ja Yhdysvaltojen välinen sopimus. 7778/10 HG/mrc 3 DG E II FI
(4) Komission neuvottelemilla sopimuksilla sovitaan kyseisten maiden GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti esittämät vaatimukset. Lisäksi niillä pannaan täytäntöön tulkintasopimukset sitomalla pelkästään tulleihin perustuva järjestelmä ja päätetään kaikki banaanien tullikohtelua koskevat ratkaisematta olevat riidat, jotka olisi siksi ratkaistava virallisesti. (5) Unionin olisi allekirjoitettava nämä kaksi sopimusta sillä varauksella, että sopimukset tehdään myöhemmin. (6) Koska ensimmäiset tullinalennukset on tarpeen panna nopeasti täytäntöön, jotta estetään ratkaisematta olevien riitojen jatkuminen ja varmistetaan, etteivät EU:n banaanien markkinoillepääsyä koskevat lopulliset sitoumukset markkinoille pääsyä koskevissa seuraavissa menestyksellisesti päätökseensaatetuissa WTO:n monenvälisissä neuvotteluissa ylitä Geneven sopimuksen 3, 6 ja 7 kohdassa määrättyjä sitoumuksia eikä EU:n ja Yhdysvaltojen välisen sopimuksen 2 kohdassa ja 3 kohdan a ja b alakohdassa määrättyjä sitoumuksia, molempia sopimuksia olisi niiden allekirjoituspäivästä sovellettava väliaikaisesti, Geneven sopimusta sen 8 kohdan b alakohdan ja EU:n ja Yhdysvaltojen välistä sopimusta sen 6 kohdan mukaisesti, kunnes ne tulevat voimaan, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 7778/10 HG/mrc 4 DG E II FI
1 artikla Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa unionin puolesta seuraavat sopimukset: a) Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välinen Geneven sopimus banaanien kaupasta, jäljempänä Geneven sopimus ; b) Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välinen banaanikauppasopimus, jäljempänä 'EU:n ja Yhdysvaltojen välinen sopimus'. Sopimusten tekstit on liitetty tähän päätökseen *. 2 artikla 1. Geneven sopimuksen 3, 6 ja 7 kohtaa sovelletaan väliaikaisesti sen 8 kohdan b alakohdan mukaisesti kyseisen sopimuksen allekirjoituspäivästä sen voimaantuloon asti. * EUVL: Pyydetään liittämään asiakirjat ST 7968/10 ja ST 7970/10. 7778/10 HG/mrc 5 DG E II FI
2. EU:n ja Yhdysvaltojen välisen sopimuksen 2 kohtaa ja 3 kohdan a ja b kohtaa sovelletaan väliaikaisesti sen 6 kohdan mukaisesti kyseisen sopimuksen allekirjoituspäivästä sen voimaantuloon asti. 3 artikla Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja 7778/10 HG/mrc 6 DG E II FI
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 26. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7968/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0058 (NLE) WTO 100 AGRI 108 AMLAT 39 USA 49 ACP 83 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Geneven sopimus banaanien kaupasta 7968/10 HG/phk DG E II FI
KÄÄNNÖS GENEVEN SOPIMUS BANAANIEN KAUPASTA EU/BANANAS/fi 1
1. Tämä sopimus tehdään Euroopan unionin, jäljempänä 'EU', sekä Brasilian, Kolumbian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan, jäljempänä 'suosituimmuuskohtelun piiriin kuuluvat latinalaisamerikkalaiset banaanintoimittajat', välillä harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 0803.00.19 kuuluvia tuoreita banaaneja, ei kuitenkaan jauhobanaaneja, jäljempänä 'banaanit', koskevan EU:n kauppajärjestelmän rakenteesta ja toiminnasta sekä järjestelmään sovellettavista ehdoista. 2. Tämä sopimus ei vaikuta mitenkään sopimuksen allekirjoittajien oikeuksiin ja velvollisuuksiin WTO:ssa, jollei jäljempänä 3 8 kohdasta muuta johdu. 3. EU sopii seuraavaa: a) Sen estämättä, mitä jäljempänä b alakohdassa määrätään, EU soveltaa banaaneihin tulleja, jotka eivät ylitä seuraavia määriä: 1 Tullattaessa 15.12.2009 31.12.2010 148 euroa/metrinen tonni 1. tammikuuta 2011 143 euroa/metrinen tonni 1. tammikuuta 2012 136 euroa/metrinen tonni 1. tammikuuta 2013 132 euroa/metrinen tonni 1. tammikuuta 2014 127 euroa/metrinen tonni 1 Tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen EU soveltaa 3 kohdan a alakohdassa olevia sovellettavia tulleja taannehtivasti 15 päivästä joulukuuta 2009 sopimuksen allekirjoittamispäivään asti. Toimivaltaiset tulliviranomaiset palauttavat pyynnöstä jo maksetut tullit, jotka ylittävät nämä tariffit. EU/BANANAS/fi 2
1. tammikuuta 2015 122 euroa/metrinen tonni 1. tammikuuta 2016 117 euroa/metrinen tonni 1. tammikuuta 2017 114 euroa/metrinen tonni b) Jos Dohan yksityiskohtaisia sääntöjä 1 ei vahvisteta 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä, edellä 3 kohdan a alakohdasta johtuvia tullinalennuksia siirretään siihen asti, että Dohan yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan. Siirron on kuitenkin joka tapauksessa päätyttävä viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2015. Siirtoajanjaksona sovellettava tulli on 132 euroa tonnilta. Kahden vuoden siirtojakson päätyttyä tai heti Dohan yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisen jälkeen, sen mukaan, kumpi tapahtuu ensin, sovellettava tulli on 127 euroa metriseltä tonnilta. Tätä seuraavat tullit ovat seuraavina kolmena vuonna aina kunkin vuoden 1 päivästä tammikuuta alkaen järjestyksessä 122 euroa metriseltä tonnilta, 117 euroa metriseltä tonnilta ja 114 euroa metriseltä tonnilta. c) EU soveltaa edelleen pelkästään suosituimmuustulleihin perustuvaa järjestelmää banaanien tuonnissa 2. 4. a) EU sitoo 3 kohdassa määrätyt tullinalennukset. Sitä varten tämä sopimus sisällytetään EU:n myönnytysluetteloon WTO:ssa sertifioinnilla 3 tullimyönnytysluettelojen muuttamis- ja korjausmenettelyistä 26 päivänä maaliskuuta 1980 tehdyn päätöksen (L/4962) mukaisesti. 1 2 3 Tämän sopimuksen soveltamiseksi Dohan yksityiskohtaisilla säännöillä tarkoitetaan sitä, että kauppaneuvottelukomiteassa on päästy konsensukseen luettelojen laatimisesta maataloustuotteiden ja muiden kuin maataloustuotteiden markkinoille pääsystä käytävissä neuvotteluissa. Tämän määräyksen ei voida katsoa sallivan muita kuin banaanien tulleja koskevia toimenpiteitä, jotka eivät ole WTO-sopimuksista johtuvien EU:n velvollisuuksien mukaisia. Sertifiointipäivä on se päivä, jona pääjohtaja vahvistaa, että muutokset EU:n luetteloon on sertifioitu tullimyönnytysluettelojen muuttamis- ja korjausmenettelyistä 26 päivänä maaliskuuta 1980 tehdyn päätöksen mukaisesti (viiteasiakirja WT/LET). EU/BANANAS/fi 3
b) Heti tämän sopimuksen tultua voimaan EU toimittaa pääjohtajalle sertifiointia varten banaaneja koskevan myönnytysluetteloluonnoksen, johon tämän sopimuksen teksti on sisällytetty. c) Tämän sopimuksen sopimuspuolet ovat päättäneet olla vastustamatta muutetun luettelon sertifiointia edellyttäen, että sopimus on otettu ilmoituksessa asianmukaisesti huomioon. 5. Heti sertifioinnin jälkeen vireillä olevat riidat WT/DS27, WT/DS361, WT/DS364, WT/DS16, WT/DS105, WT/DS158, WT/L/616 ja WT/L/625 sekä kaikki minkä tahansa suosituimmuuskohtelun piiriin kuuluvan latinalaisamerikkalaisen banaanintoimittajan kyseiseen päivämäärään mennessä vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV ja XXVIII artiklan menettelyjen mukaisesti EU:n banaanikauppajärjestelmän osalta esittämät vaatimukset (myös G/SECRET/22 nimike 0803.00.19 ja G/SECRET/22/Add.1, G/SECRET/20 ja G/SECRET/20/Add.1 sekä G/SECRET/26) ratkaistaan 1. Kahden viikon kuluessa sertifioinnista tämän sopimuksen sopimuspuolet, joita asia koskee, ilmoittavat yhdessä riitojenratkaisuelimelle päässeensä yhteisesti sopimaansa ratkaisuun, jolla nämä riidat on päätetty lopettaa 2. 1 2 Ratkaisupäivä on sama kuin sertifiointipäivä (viiteasiakirja WT/LET). Näiden riitojen ratkaiseminen ei vaikuta minkä tahansa sopimuspuolen oikeuteen aloittaa uusi riitojenratkaisumenettely DSU-sopimuksen mukaisesti eikä vuoden 1994 GATTsopimuksen XXIV ja XXVIII artiklan menettelyjen mukaisiin tuleviin oikeuksiin. EU/BANANAS/fi 4
6. Suosituimmuuskohtelun piiriin kuuluvat latinalaisamerikkalaiset banaanintoimittajat sitoutuvat lisäksi olemaan aloittamatta jatkotoimenpiteitä 5 kohdassa tarkoitettujen riitojen ja vaatimusten osalta 15 päivän joulukuuta 2009 ja sertifioinnin välillä edellyttäen, että EU noudattaa tämän sopimuksen 3 kohtaa sekä 4 kohdan b ja c alakohtaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta niiden WTO-sopimuksen mukaisia oikeuksia, tämän sopimuksen 5 kohdassa mainittuihin riitoihin ja vaatimuksiin liittyvät oikeudet mukaan luettuina. 7. Suosituimmuuskohtelun piiriin kuuluvat latinalaisamerikkalaiset banaanintoimittajat hyväksyvät, että tämä sopimus muodostaa EU:n banaanien markkinoillepääsyä koskevat lopulliset sitoumukset, jotka sisällytetään seuraavien WTO:ssa menestyksekkäästi loppuun saatettujen monenvälisten maataloustuotteiden markkinoillepääsyä koskevien neuvottelujen (Dohan kierros mukaan luettuna) lopputuloksiin 1. 8. a) Tämä sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jonka kuluessa viimeinen allekirjoittaja on ilmoittanut pääjohtajalle tätä tarkoittavien menettelyjen päätökseen saattamisesta. Kunkin allekirjoittajan on toimitettava muille allekirjoittajille jäljennös ilmoituksesta. b) Sen estämättä, mitä a alakohdassa määrätään, allekirjoittajat sopivat soveltavansa 3, 6 ja 7 kohtaa väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivästä. 1 Jos sertifiointia ei vielä ole saatu päätökseen silloin, kun seuraavat WTO:ssa maataloustuotteiden markkinoillepääsyä koskevat monenväliset neuvottelut (Dohan kierros mukaan luettuna) päättyvät, tämä sopimus sisällytetään EU:n luetteloon WTO:ssa sinä päivänä, kun kyseinen luettelo tulee neuvottelutulosten osana voimaan. EU/BANANAS/fi 5
Brasilian puolesta Kolumbian puolesta Costa Rican puolesta Ecuadorin puolesta Euroopan unionin puolesta Guatemalan puolesta Hondurasin puolesta Meksikon puolesta Nicaraguan puolesta Panaman puolesta Perun puolesta Venezuelan puolesta EU/BANANAS/fi 6
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 26. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7970/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0058 (NLE) WTO 101 AGRI 109 AMLAT 40 USA 50 ACP 84 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välinen sopimus banaanien kaupasta 7970/10 HG/tan DG E II FI
KÄÄNNÖS EUROOPAN UNIONIN JA AMERIKAN YHDYSVALTOJEN VÄLINEN SOPIMUS BANAANIEN KAUPASTA EU/USA/BANANAS/fi 1
AMERIKAN YHDYSVALLAT, jäljempänä Yhdysvallat, ja EUROOPAN UNIONI, jäljempänä EU, jotka PALAUTTAVAT MIELEEN 11 päivänä huhtikuuta 2001 tehdyn Yhdysvaltojen ja EU:n banaaneja koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan (WT/DS27/59), OTTAVAT HUOMIOON Geneven sopimuksen banaanien kaupasta, jäljempänä GATB, joka allekirjoitettiin EU:n sekä Kolumbian, Panaman, Ecuadorin, Costa Rican, Hondurasin, Guatemalan, Perun, Brasilian, Meksikon, Nicaraguan ja Venezuelan välillä xx päivänä xxkuuta 2010 ja jonka toisinto on tässä liitteenä, OTTAVAT HUOMIOON Yhdysvaltojen ja Euroopan komission välillä 16 ja 18 päivänä maaliskuuta 2009 sekä 10 ja 17 päivänä huhtikuuta 2009 esitetyt kysymykset ja vastaukset, OVAT SOPINEET SEURAAVAA: EU/USA/BANANAS/fi 2
1. Heti kun kaikki GATB:n allekirjoittajat ovat ratkaisseet GATB:n 5 kohdan ensimmäisessä virkkeessä luetellut vireillä olevat riidat ja vaatimukset, jäljempänä ratkaisupäivä, ratkaistaan riita Euroopan yhteisöt - banaaneiden tuontiin, myyntiin ja jakeluun sovellettava järjestelmä (WT/DS27), jäljempänä riita, Yhdysvaltojen ja EU:n kesken. Heti kun riitojenratkaisuelimelle on annettu viimeinen ilmoitus kaikista GATB:n 5 kohdassa tarkoitetuista yhteisesti sovituista ratkaisuista, Yhdysvallat ja EU ilmoittavat yhdessä Riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan sopimuksen, jäljempänä DSU, 3.6 artiklan nojalla päässeensä yhteisesti sopimaansa ratkaisuun, jolla tämä riita on päätetty lopettaa 1. 2. Yhdysvallat ja EU sitoutuvat lisäksi olemaan aloittamatta jatkotoimenpiteitä riidan osalta tämän sopimuksen parafointipäivän ja ratkaisupäivän välillä edellyttäen, että EU noudattaa jäljempänä 3 kohdan a ja b alakohtaa sekä GATB:n 3 kohdan ja 4 kohdan b ja c alakohdan mukaisia velvollisuuksiaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta niiden WTO-sopimuksen mukaisia oikeuksia ja velvollisuuksia, tähän riitaan liittyvät oikeudet ja velvollisuudet mukaan luettuina. 1 Tämän riidan ratkaiseminen ei vaikuta kumman tahansa sopimuspuolen oikeuteen aloittaa uusi riitojenratkaisumenettely DSU:n mukaisesti. EU/USA/BANANAS/fi 3
3. Lisäksi EU sitoutuu a) soveltamaan edelleen pelkästään suosituimmuustulleihin perustuvaa järjestelmää banaanien tuonnissa ja olemaan siten ottamatta käyttöön banaanien tuontiin sen alueelle vaikuttavia toimenpiteitä, jotka voivat olla kiintiöitä, tariffikiintiöitä tai mistä tahansa hankittavien banaanien tuontilisensiointijärjestelmiä (muut kuin yksinomaan markkinaseurantaan tarkoitetut automaattiset lisensiointijärjestelmät) 1 ; ja b) olemaan ottamatta käyttöön toimenpiteitä, joista aiheutuu eriarvoisuutta banaanien jakelua harjoittavien välillä palveluntarjoajan omistusmuodon tai siihen kohdistuvan määräysvallan taikka jaeltavien banaanien alkuperän vuoksi. Edellä 1 kohdan määräyksiä ei sovelleta, jos EU ei ratkaisupäivästä alkaen noudata jompaakumpaa tässä kohdassa mainituista sitoumuksista. 4. Maailman kauppajärjestön, jäljempänä WTO, sovellettavien sääntöjen mukaisesti EU ilmoittaa WTO:lle sopimusten tekemisen jälkeen viipymättä mahdollisista kahdenvälisistä tai alueellisista vapaakauppasopimuksista, joihin sisältyy määräyksiä banaanien kaupasta. 1 Tämä ei rajoita EU:n oikeutta soveltaa toimenpiteitä, jotka ovat tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen XXIV artiklan mukaisia. EU/USA/BANANAS/fi 4
5. Yhdysvallat ja EU sopivat tiedottavansa nopeasti tästä sopimuksesta johtuvista tai siihen liittyvistä kysymyksistä, ja kumpikin sopimuspuoli kuulee toista pyynnöstä. 6. Yhdysvallat ja EU ilmoittavat toisillensa kirjallisesti tämän sopimuksen voimaantulon edellyttämien sisäisten menettelyjen päätökseen saattamisesta. Tämä sopimus tulee voimaan jälkimmäisenä seuraavista päivistä: a) edellisessä virkkeessä tarkoitetun viimeisen ilmoituksen päivä ja b) GATB:n voimaantulopäivä. Edellä olevaa 2 kohtaa sekä 3 kohdan a ja b alakohtaa sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivästä. EUROOPAN UNIONIN PUOLESTA PUOLESTA AMERIKAN YHDYSVALTOJEN EU/USA/BANANAS/fi 5
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel 21. huhtikuuta 2010 (23.04) (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2010/0058 (NLE) 7777/10 WTO 89 AGRI 96 AMLAT 29 USA 37 ACP 71 ILMOITUS: I/A-KOHTA Lähettäjä: Neuvoston pääsihteeristö Vastaanottaja: Pysyvien edustajien komitea (Coreper II) / Neuvosto Kom:n ehd. nro: 7776/10 WTO 88 AGRI 95 AMLAT 28 USA 36 ACP 70 + ADD1 + ADD2 Asia: Ehdotus neuvoston päätökseksi banaanien kauppaa koskevan Geneven sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä "banaanikauppasopimuksen" allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä Päätös allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Neuvoston pyyntö Euroopan parlamentin hyväksynnän saamiseksi 1. Komissio toimitti edellä mainitun ehdotuksensa neuvostolle 18. maaliskuuta 2010. 2. Kauppapoliittinen komitea hyväksyi 31. maaliskuuta ja 16. huhtikuuta 2010 komission ehdotuksen sellaisena kuin se on muutettu joidenkin tarpeellisten teknisten mukautusten huomioon ottamiseksi. Komissio hyväksyi tarkistetun tekstin. 7777/10 vk/vpy/ik 1 DG E II FI
3. Näin ollen pysyvien edustajien komiteaa pyydetään ehdottamaan, että neuvosto hyväksyisi jonkin tulevan istuntonsa esityslistan A-kohtana lingvistijuristien viimeistelemän asiakirjoissa 7778/10 WTO 90 AGRI 97 AMLAT 30 USA 38 ACP 72, 7968/10 WTO 100 AGRI 108 AMLAT 39 USA 49 ACP 83 sekä 7970/10 WTO 101 AGRI 109 AMLAT 40 USA 50 ACP 84 olevan päätöksen banaanien kauppaa koskevan Geneven sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä "banaanikauppasopimuksen" allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä. 4. Lisäksi pysyvien edustajien komiteaa pyydetään ehdottamaan, että neuvosto päättäisi jonkin tulevan istuntonsa esityslistan A-kohtana toimittaa asiakirjassa 7782/10 WTO 93 AGRI 100 AMLAT 33 USA 42 ACP 75 (lingvistijuristien viimeistelemänä) olevan sopimusten tekoa koskevan päätösehdotuksen sekä asiakirjoissa 7968/10 WTO 100 AGRI 108 AMLAT 39 USA 49 ACP 83 sekä 7970/10 WTO 101 AGRI 109 AMLAT 40 USA 50 ACP 84 (lingvistijuristien viimeistelemänä) olevan sopimusten tekstin Euroopan parlamentin hyväksyttäviksi banaanien kauppaa koskevan Geneven sopimuksen tekemisen valmistelemiseksi Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä "banaanikauppasopimuksen" tekemisen valmistelemiseksi Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä. 7777/10 vk/vpy/ik 2 DG E II FI
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 26. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7782/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0057 (NLE) WTO 93 AGRI 100 AMLAT 33 USA 42 ACP 75 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS banaanien kaupasta tehdyn Geneven sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä banaanikauppasopimuksen tekemisestä Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä 7782/10 HG/mrc DG E II FI
NEUVOSTON PÄÄTÖS, annettu, banaanien kaupasta tehdyn Geneven sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä banaanikauppasopimuksen tekemisestä Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän 1, 1 EUVL C xxx, xx.xx. 2010, s. x. 7782/10 HG/mrc 1 DG E II FI
sekä katsoo seuraavaa: (1) Geneven sopimus banaanien kaupasta Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan välillä sekä banaanikauppasopimus Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä allekirjoitettiin unionin puolesta xx päivänä xxkuuta 2010 neuvoston päätöksen 2010/XXX/EU 1* mukaisesti sillä varauksella, että sopimukset tehdään myöhemmin. (2) Nämä kaksi sopimusta olisi hyväksyttävä, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 * EUVL L x, xx.xx. 2010, s. x. EUVL: Pyydetään lisäämään päätöksen numero ja julkaisun viitetiedot asiakirjasta ST 7778/10. 7782/10 HG/mrc 2 DG E II FI
1 artikla Hyväksytään seuraavat sopimukset: a) Euroopan unionin sekä Brasilian, Costa Rican, Ecuadorin, Guatemalan, Hondurasin, Kolumbian, Meksikon, Nicaraguan, Panaman, Perun ja Venezuelan 1* välinen Geneven sopimus banaanien kaupasta, jäljempänä Geneven sopimus ; b) Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välinen banaanikauppasopimus, jäljempänä EU:n ja Yhdysvaltojen 2** välinen sopimus. 2 artikla Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus ilmaista unionin puolesta Geneven sopimuksen 8 kohdan a alakohdan ja EU:n ja Yhdysvaltojen välisen sopimuksen 6 kohdassa tarkoitetulla tavalla, että unioni suostuu noudattamaan näitä sopimuksia. 1 * 2 ** EUVL L EUVL: Pyydetään lisäämään sopimuksen julkaisu viitetiedot asiakirjasta ST 7968/10. EUVL L EUVL: Pyydetään lisäämään sopimuksen julkaisu viitetiedot asiakirjasta ST 7970/10. 7782/10 HG/mrc 3 DG E II FI
3 artikla Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja 7782/10 HG/mrc 4 DG E II FI
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 26 April 2010 (OR. en) 7778/10 Interinstitutional File: 2010/0058 (NLE) WTO 90 AGRI 97 AMLAT 30 USA 38 ACP 72 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS Subject: COUNCIL DECISION of on the signing and provisional application of a Geneva Agreement on Trade in Bananas between the European Union and Brazil, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru and Venezuela and of an Agreement on Trade in Bananas between the European Union and the United States of America 7778/10 OD/NC/ks DG E II EN
COUNCIL DECISION of on the signing and provisional application of a Geneva Agreement on Trade in Bananas between the European Union and Brazil, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru and Venezuela and of an Agreement on Trade in Bananas between the European Union and the United States of America THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 207(4), first subparagraph, in conjunction with Article 218(5) thereof, Having regard to the proposal from the European Commission, 7778/10 OD/NC/ks 1 DG E II EN
Whereas: (1) The Commission reached Understandings with Ecuador and the United States of America, on 11 April 2001 and on 30 April 2001 respectively (the Understandings"), which identified means to resolve the disputes brought by those countries in the World Trade Organization (WTO) with respect to the tariff treatment of bananas imported into the Union. Those Understandings envisaged the introduction of a tariff-only regime for the imports of bananas. To that effect, on 12 July 2004 the Council authorised the Commission to negotiate the modification of the bound tariff with a view to introducing a tariff-only regime for bananas in the EU schedule for bananas under Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 ("GATT 1994"). (2) On 22 March 2004 and on 29 January 2007 the Council authorised the Commission to open negotiations under Article XXIV:6 of the GATT 1994 in the course of the accession to the European Union of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia and of Bulgaria and Romania, respectively. (3) The negotiations were successfully concluded on 15 December 2009 by the initialling of a Geneva Agreement on Trade in Bananas with Brazil, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru and Venezuela ("the Geneva Agreement") and of an Agreement on Trade in Bananas with the United States of America (the "EU/US Agreement"). 7778/10 OD/NC/ks 2 DG E II EN
(4) The agreements negotiated by the Commission meet the claims of the countries concerned under Articles XXIV:6 and XXVIII of the GATT 1994. In addition, they implement the Understandings by providing for the binding of a tariff-only regime, and provide an adequate solution to all the pending disputes concerning the tariff treatment of bananas, which should therefore be formally settled. (5) Those two Agreements should be signed on behalf of the Union, subject to their conclusion at a later date. (6) In view of the need to implement expeditiously the initial tariff cuts, to prevent the continuation of the pending disputes and to ensure that the Union's final market access commitments for bananas in the next WTO multilateral market access negotiations for agricultural products successfully concluded do not exceed those provided for in paragraphs 3, 6 and 7 of the Geneva Agreement and paragraphs 2, 3(a) and 3(b) of the EU/US Agreement, both Agreements should be applied provisionally, in accordance with paragraph 8(b) of the Geneva Agreement and paragraph 6 of the EU/US Agreement, respectively, from the date of signature of each Agreement, pending their entry into force, HAS ADOPTED THIS DECISION: 7778/10 OD/NC/ks 3 DG E II EN
Article 1 The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign, on behalf of the Union, the following Agreements: (a) the Geneva Agreement on Trade in Bananas between the European Union and Brazil, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru and Venezuela (the "Geneva Agreement"); (b) the Agreement on Trade in Bananas between the European Union and the United States of America (the "EU/US Agreement"). The texts of those Agreements are attached to this Decision *. Article 2 1. Paragraphs 3, 6 and 7 of the Geneva Agreement shall be applied provisionally, in accordance with paragraph 8(b) thereof, from the date of signature of that Agreement, pending its entry into force. * OJ: please attach documents ST 7968/10 and ST 7970/10. 7778/10 OD/NC/ks 4 DG E II EN
2. Paragraphs 2, 3(a) and 3(b) of the EU/US Agreement shall be applied provisionally, in accordance with its paragraph 6, from the date of signature of that Agreement, pending its entry into force. Article 3 This Decision shall enter into force on the day of its adoption. Done at Brussels, For the Council The President 7778/10 OD/NC/ks 5 DG E II EN