Puhevammaisten tulkkauspalvelu



Samankaltaiset tiedostot
Puhevammaisten tulkkauspalvelusta. Sinikka Vuorinen Puhevammaisten tulkki Tulkkikeskuksen vastaava

Vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelu

Laki vammaisten henkilöiden tulkkauspalveluista 133/210

Perehdytys vammaisten henkilöiden tulkkauspalveluun

puhevammaisten tulkkauspalvelusta

Puhevammaisten tulkkipalvelut seminaari

Koske Keski-Suomen sosiaalialan osaamiskeskus Puhevammaisten tulkkipalvelut Keski-Suomessa työkokous Armi Mustakallio, projektipäällikkö

Terveysosasto. Vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelu Kelan järjestettäväksi

Tampereen työparimalli

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

Omat kielelliset oikeudet - lainsäädännöllinen viitekehys

TULKKITYÖSKENTELY MAAHANMUUTTAJA- PERHEIDEN KANSSA. Mohsen Tavassoli Suunnittelija Helsingin seudun asioimistulkkikeskus

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

Opas tulkkauspalvelusta

V a m m a i s p a l v e l u t t y ö l l i s t y m i s e n t u k e n a S a n n a K a l m a r i, k u n t o u t u s s u u n n i t t e l i j a

Itsemääräämisoikeus -oikeuden toteutuminen asumisyksiköissä ja lainsäädännön tavoitteet

Kommunikaatio-ohjaus osaksi puhevammaisen ihmisen arkea. Eija Roisko Kehitysvammaliitto/Tikoteekki

Ajankohtaista tulkkauspalvelussa syksy 2013

Toimittajatapaaminen

Tulkkipalveluun liittyvä lainsäädäntö

Lapsen itsemäärämisoikeus sukupuoleen Pyöreä pöytä

Tulkkiprofiili Puhevammaisten tulkit

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille Ohjeita maahanmuuttajille ja viranomaisille

Osallisuus ja itsemääräämisoikeus vammaissopimuksen näkökulmasta. Koulutuspäivä

Lainsäädännössä tapahtuu Jyväskylä Kehitysvammahuollon yhteistyöpäivä Salla Pyykkönen, Kvtl

VAMMAISPALVELUHAKEMUS

YK:n vammaissopimus ja itsemääräämisoikeus. Juha-Pekka Konttinen, THL Vammaispalvelujen neuvottelupäivät

Itsemääräämisoikeuden edistäminen ja ennakolliset toimet rajoitustoimien käytön ehkäisemiseksi

Työ kuuluu kaikille!

Kansaneläkelaitoksen tulkkauspalvelujen ja välityskeskusten hankinta:

Itsemääräämisoikeus ja yksityisyydensuoja

Helsingin kaupunki Pöytäkirja 23/ (7) Sosiaali- ja terveysvirasto Perhe- ja sosiaalipalvelut Osastopäällikkö

Imatran Mansikkalassa

Kuntoutussuunnitelma Palvelusuunnitelma

Opas tulkkauspalvelusta

Toiseen kanteluun Kansaneläkelaitoksen lakipalveluryhmä antoi lausunnon ja vammaisten tulkkauspalvelukeskus selvityksen

Opas tulkkauspalvelusta

Potilaan asema ja oikeudet

YHDENVERTAISUUSVALTUUTETTU

Henkilökohtainen avustajajärjestelmä ja vammaispalvelulaki. Jyväskylä lakimies Juha-Pekka Konttinen

Laki vammaisuuden perusteella järjestettävistä esityispalveluista

MIELENTERVEYSPALVELUT JA OIKEUDET

asema ja oikeudet Esitteitä 2001:1 selkokieli

Vammaispalvelulain uudistuksen tilanne. Vammaispalvelujen neuvottelupäivät Helsinki, Jaana Huhta, STM

K U U L O A L A N J Ä R J E S T Ö J E N LASTEN VAALITEESIT YHDENVERTAISUUS

Hankittavan palvelun kuvaus: kuulo- ja kuulonäkövammaisten ja puhevammaisten henkilöiden tulkkauspalvelu

VAMMAISPALVELUN PALVELUASUMINEN

Palvelutarpeen arviointi on vuorovaikutuksellinen tapahtuma

Ajankohtaiskatsaus lainsäädäntöön , Seinäjoki Salla Pyykkönen, Kvtl

TYÖIKÄISTEN ASUMISPALVELUPAIKAN MYÖNTÄMINEN JA PÄÄTÖSPROSESSI

YK:N VAMMAISTEN IHMISTEN OIKEUKSIA KOSKEVA YLEISSOPIMUS

YK:n yleissopimus vammaisten henkilöiden oikeuksista - järjestöjen näkemyksiä. pääsihteeri Pirkko Mahlamäki Vammaisfoorumi ry

Vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelut

Asiakas voi pyytää toisen vammaryhmän tulkkia. Kela, Lakiyksikkö Vammaisetuusryhmä

Raportti ( )

APUVÄLINEPALVELUT Helsingin sosiaali- ja terveysvirastossa Minna Salmi Kampin palvelukeskus

Syrjintäolettama, välillinen syrjintä, tulkkauspalvelu, kuulonäkövamma YHDENVERTAISUUS- JA TASA-ARVOLAUTAKUNTA/Jaosto

Asuminen ja uudistuva vammaispalvelulainsäädäntö. Palvelut yksilöllisen asumisen tukena THL, Helsinki Jaana Huhta, STM

Sote-asiakastietojen käsittely

HAKEMUS VAMMAISPALVELULAIN MUKAISESTA PALVELUSTA

Mitä mieltä olette viittomakieltä käyttävän määritelmästä?

Tulkkaus- ja käännöspalvelut

TULKKI, POTILAS JA LÄÄKÄRI

MIELENTERVEYSPALVELUT JA OIKEUDET

Potilaan mahdollisuudet hoidon saatavuuden ja laadun selvittämiseen. Pentti Arajärvi Terveysfoorumi

Kehitysvammaisten Tukiliitto - kansalaisjärjestö. Jyrki Pinomaa Jyväskylä

Ajankohtaista vammaispolitiikassa ja lainsäädännössä

Ajankohtaista vammaispolitiikassa ja lainsäädännössä

Tulkkauspalvelu, kuulonäkövamma, syrjintäolettama, välillinen syrjintä

Perustuslakivaliokunta

Kelan ja palveluntuottajien yhteistyö. Anneli Louhenperä Suunnittelija Palveluntuottajien koulutuspäivät ja

Palvelusuunnitelma. Mikä se on?

Miksi ja miten vammaispalveluja tulee järjestää?

VAMMAISTEN HENKILÖIDEN MÄÄRÄ- RAHASIDONNAISTEN PALVELUJEN JA TUKITOIMIEN TOIMINTAOHJE ESPOOSSA Sosiaali- ja terveyslautakunta 20.8.

Lapin aluehallintoviraston strateginen tulossopimus ja Kuntakysely kevät 2012

Kehitysvammaliitto. Osallisuutta ja suvaitsevaisuutta

Henkilökohtainen apu ja itsemääräämisoikeus Onnensilta, Hyvinkää

Itsemääräämisoikeus, keskustelutilaisuus

Teemapäivän tavoitteena on lisääntynyt tietämys, miten

Asiakkaan kohtaaminen ja vuorovaikutus

Osallisuus ja palvelusuunnittelu

----~ eksote. Ostopalvelujen asiakkaana - asiakkaan tiedontarpeet ja niihin vastaaminen

Poimintoja lainsäädännöstä

Peruspalvelut, oikeusturva ja luvat -vastuualue. Itä-Suomen aluehallintovirasto, Peruspalvelut, oikeusturva ja luvat -vastuualue

2. Milloin psykiatrinen hoitotahto on pätevä? 3. Milloin psykiatrisesta hoitotahdosta voi poiketa?

Eettisiä kysymyksiä vammaisen ja perheen kohtaamisessa

PIENI PALVELUOPAS 2011

Laki vammaisuuden perusteella järjestettävistä esityispalveluista

Kommunikoinnin työvälineitä suun terveydenhuoltoon

Lapsen itsemääräämisoikeuden käyttäminen

Kehitysvammaisten Tukiliitto ry - jäsentensä kanssa kulkijana 50 vuotta. Jyrki Pinomaa Tukiliiton puheenjohtaja Helsinki

Laki vammaisuuden perusteella järjestettävistä esityispalveluista

OPAS KOMMUNIKOINNIN MAHDOLLISUUKSIIN. Sisältö

ITSEMÄÄRÄÄMISOIKEUS JA TUETTU PÄÄTÖKSENTEKO

Laki vammaisuuden perusteella järjestettävistä esityispalveluista

Salassapito- ja tietosuojakysymykset moniammatillisessa yhteistyössä Kalle Tervo. Keskeiset lait

HENKILÖKOHTAISEN AVUN PALVELUOHJAUS JA NEUVONTA

Vammaisten ihmisten ihmisoikeudet

Lausuntopyyntö STM. 1. Vastaajatahon virallinen nimi. 2. Vastauksen kirjanneen henkilön nimi. 3. Vastauksen vastuuhenkilön yhteystiedot

Hankittavan palvelun kuvaus: kuulo-, kuulonäkö- ja puhevammaisten henkilöiden tulkkauspalvelu

Transkriptio:

Puhevammaisten tulkkauspalvelu

YK:n vammaisten henkilöiden ihmisoikeussopimus Jokaisen YK:n sopimuksen hyväksyneen maan on omilla kansallisilla laillaan ja tukitoimilla edistettävä ihmisoikeuksien toteutumista. Yleissopimuksen periaatteena on vammaisen henkilön itsemääräämisoikeuden kunnioittaminen, yhdenvertaisuus kaikilla elämän osa-alueilla, sekä täysimääräinen osallistuminen ja osallisuus yhteiskuntaan. Periaatteiden toteutuminen edellyttää, että vammaisilla ihmisillä on vapaus, kyky ja mahdollisuus tehdä valintoja ja vaikuttaa oman elämänsä suuntaan. Edistämällä vaihtoehtoisten kommunikaatiomenetelmien käyttöä mahdollistetaan ihmisoikeuksien toteutuminen.

Ohjelman tavoitteena SUOMEN VAMMAISPOLIITTINEN OHJELMA (2010-2015) On siirtää tulkkauspalvelu Kelan järjestämisvastuulle niin, että turvataan palveluiden laatu, riittävyys, saatavuus ja kehittäminen. On turvata vammaisten henkilöiden mahdollisuus käyttää tulkkauspalvelua eri asioimistilanteissa. Oikeus oman kielen käyttöön on oleellinen osa itsemääräämisoikeutta ja valinnanvapautta. On huomioida olemassa olevan tiedon muokkaaminen vammaisten henkilöiden saataville. Ohjelma sisältää useita toimenpiteitä, joiden tavoitteena on varmistaa vammaisten henkilöiden itsemääräämisoikeuden, valinnanvapauden, oman tahdon, ilmaisunvapauden ja yksilöllisyyden toteutuminen eri ikäkausina yhdenvertaisesti muiden ikätovereiden tavoin.

Puhevammaisten tulkkauspalvelua määrittelevät lait Laki ja asetus vammaisuuden perusteella järjestettävistä palveluista ja tukitoimista Kuntien velvollisuus on kustantaa sopeutumisvalmennuksena kommunikaatio-opetusta ja kommunikaatioympäristön päivitystä (määrärahasidonnainen). Lain mukaan sopeutumisvalmennusta on vammaisen henkilön tai hänen lähiyhteisönsä neuvonta, ohjaus ja valmennus. Terveydenhuoltolaki Vammaisille henkilöille tulee järjestää lääkinnällisenä kuntoutuksena apuvälinepalvelut, joihin sisältyy kommunikointitavan arviointi ja mahdollinen apuvälineen hankinta.

JATKUU Perustuslaki Ketään ei saa ilman hyväksyttävää syytä asettaa eri asemaan kielen tai vammaisuuden perusteella. Lain mukaan vammaisuuden perusteella tulkitsemisapua tarvitsevien palveluista säädetään lailla. Hallintolaki Viranomaisten tulee käyttää tulkkia viranomaisten puolelta vireille tulevissa asioissa, jos asiakas ei vammansa tai sairautensa puolesta voi tulla ymmärretyksi. Perusopetuslaki Perusopetuksen tavoitteena on edistää tasa-arvoisuutta sekä turvata riittävä yhdenvertaisuus. Opetusta pitää järjestää oppilaan omalla kielellä.

JATKUU Laki sosiaalihuollon asiakkaan asemasta ja oikeuksista sekä Potilaan asemasta ja oikeuksista Ammattihenkilöstöä ohjataan käyttämään tulkkia, jos asiakas ei aistitai puhevammansa tai muun syyn vuoksi voi tulla ymmärretyksi käyttäessään julkisia tai yksityisiä sosiaali- ja terveyspalveluita. Tulkkia tulee käyttää aina, jos henkilöstö ei hallitse asiakkaan käyttämää kieltä. Laki ei velvoita heitä järjestämään tulkkauspalvelua vaan heidän tulee hoitaa tulkkaaminen mahdollisuuksiensa mukaan

Tulkkauspalvelut terveydenhuollossa Tulkkauspalvelut terveydenhuollon vastuulla Kun he lähettävät potilaalle kutsun toimenpiteeseen, röntgeniin yms. Ja heillä on tiedossa potilaan tarve tulkkaukseen Kun potilas joutuu viipymään sairaalassa pidempään ja tulkkauksen tarve on hoitavan tahon tiedossa, on heidän vastuullaan järjestää tulkkauspalvelu Terveydenhuollosta tilataan tulkki ns. kolmannen tahon tilauksena, jolloin kustannusvastuu on heillä Tulkkauspalvelut menevät asiakkaan oman henkilökohtaiset tulkkauspalvelun (Kela) kautta Asiakas itse varaa lääkäriajan terveyskeskukseen tai yksityiselle lääkärille, on hänen tilattava tulkki tulkkauspalvelun kautta Asiakas joutuu sairaalaan, ensiapuun yms. hätätilanteessa, tilaa hän itse tulkin itselleen

LAKI VAMMAISTEN HENKILÖIDEN TULKKAUSPALVELUSTA (133/2010) Laki astui voimaan 1.9.2010 ja samalla palvelun järjestäminen siirtyi Kelan vastuulle. Puhevammaisella henkilöllä on oikeus saada vähintään 180 tulkkaustuntia kalenterivuoden aikana. Lisätunteja voi saada yksilöllisen tarpeen perusteella. Tulkkaustilaus voi sisältää vähäistä kommunikaatiomateriaalin valmistamista. Puhevammaisella henkilöllä tarkoitetaan henkilöä, jolla on kuulovamma, kuulonäkövamma tai puhevamma. Tulkkauspalvelun asiakkaat voivat olla esimerkiksi autistisia tai asperger-henkilöitä, kehitysvammaisia, cp- vammaisia

Tulkkauspalvelua hakiessa Sinulla täytyy olla käytössä toimiva kommunikaatiokeino, jolla pystyt ilmaisemaan itseäsi arkipäivän tilanteissa. viittomakieli tai tukiviittomat kuvakommunikaatio tuettu kommunikaatio kirjoittaminen esinesymbolit epäselvä puhe

Tulkkauspalvelua voit hakea Jatko-opintoihin Matkustamiseen

PALVELUN HAKEMINEN Tulkkauspalvelua haetaan Kelasta, Vammaisten Tulkkauspalvelukeskuksesta. Haku- ja asiakasprofiililomakkeita saa kaikista Kelan toimistoista ja palvelupisteistä, ja ne voi myös tulostaa internetistä. Tulkkauspalvelua haetaan lomakkeella TU 1 Vammaisen henkilön tulkkauspalveluhakemus. Hakemukseen on liitettävä - sosiaali- tai terveydenhuollon asiantuntijan tai muun asiantuntijan lausunto hakijan tulkkauspalvelun tarpeesta ja vamman laadusta - Kelan asiakasprofiililomake. (TU 11 profiililomake) Asiakasprofiilissa kerrotaan muun muassa millaisia kommunikointikeinoja hakija käyttää ja millaista tulkkausta hän tarvitsee.

jatkuu Postita hakemus osoitteeseen Kelan Vammaisten Tulkkauspalvelukeskus, Peltolantie 3, 20720 Turku Tai palauta se lähimpään Kelan toimipisteeseen. - Oikeutta palveluun haetaan tavallisesti vain kerran, mutta lisätunteja, opiskelutulkkausta ja tulkkausta ulkomaanmatkalle on haettava erikseen. - Tulkkauspalvelupäätös lähetetään hakijalle kirjallisena postitse. - Myös lisätunneista, opiskelutulkkauksesta ja ulkomailla tapahtuvasta tulkkauksesta lähetetään päätös postitse. - Päätöksen mukana toimitetaan ohjeet, kuinka käyttää puhevammaisten tulkkauspalvelua

Kuinka tilaan tulkin? Tekstiviestillä 020 634 5562 Sähköpostilla ita-suomi@tulkkitilaus.fi 3G- puhelimella 020 634 5564 Käymällä välityskeskuksessa (Itä-Suomen välityskeskus) Vuorikatu 26 A, 6.krs, 70100 Kuopio Avoinna ma klo 8.00 10.00 ti klo 11.00 13.00 to klo 15.00 17.00 pe klo 8.00 10.00 Soittamalla 020 634 5560 Faksilla 020 634 5563 Tekstipuhelimella 020 6345 561

Tilauksen yhteydessä ilmoita välityskeskukseen Oma asiakasnumero, nimi tai henkilötunnus Tulkkauksen päivämäärä, sekä alkamis- ja päättymisaika Tulkkauspaikan tarkka osoite ja kunta ja paikka, jossa asiakas tapaa tulkin Tilaisuus, johon tulkki tilataan, esimerkiksi kokous, lääkärissäkäynti Mistä tulkki saa tulkkaustilanteeseen liittyvää materiaalia, jos sitä on saatavilla etukäteen Muut tilaukseen liittyvät lisätiedot

Tulkkauspalvelun aloittaminen - Välityskeskus lähettää vahvistuksen tilauksesta, sillä yhteydenottotavalla, jonka olet ilmoittanut asiakasprofiilissasi. Muista ilmoittaa peruuntumiset Välityskeskukseen! - Välityskeskus pyrkii ilmoittamaan sinulle tulkin löytymisestä viiden päivän kuluessa siitä, kun se on ottanut tilauksen vastaan, tai viimeistään kolme päivää ennen kuin tarvitset tulkkia. - Koska puhevammaisella asiakkaalla tulkkaukseen liittyy usein erityisiä tarpeita, erilaisia kommunikointikeinoja ja niiden yhdistelmiä, hänelle voidaan muodostaa niin sanottu tulkkirinki, jossa voi olla esim. 2-4 asiakkaalle tuttua tulkkia. Ringistä asiakas saa aina sellaisen tulkin, joka on perehtynyt hänen kommunikointikeinoihinsa. Asiakas ei kuitenkaan voi toivoa aina samaa, tiettyä tulkkia. - Kun asiakas aloittaa ensimmäistä kertaa tulkkauspalvelun käytön, tulkki käy asiakkaan kanssa läpi mitä tulkkauspalvelu on, mitkä ovat tulkin tehtävät, miten tulkki tilataan ja muut käytännön asiat. - Myös uuden tulkin on tarpeen tutustua asiakkaaseen ja hänen kommunikointikeinoihinsa ja apuvälineisiinsä ennen ensimmäistä tulkkaustilannetta. Tulkin voi perehdyttää asiakas itse tai asiakas yhdessä jonkun hänen kommunikointikeinonsa tuntevan henkilön kanssa.

Päivystävä Välityskeskus Vastaanotetaan ja välitetään kiireellisiä tulkkaustilauksia; terveyttä tai turvallisuutta uhkaava tilanne. Ottaa vastaan myös samaa iltaa tai seuraavaa päivää koskevia tilauksia sekä saman illan ja seuraavan päivän tulkkauksia koskevat muutokset ja peruutukset. Yhteystiedot ja aukioloajat Avoinna Puhelin:020 634 5598 ma klo 16-21 Tekstiviestit:0206345599 ti klo 16-21 Sähköposti: paivystys@tulkkitilaus.fi ke klo 18-21 to klo 16-21 pe klo 16-21 la klo 10-16 su klo 12-16

Tulkkauspalvelu on Tulkkausta arkielämän vuorovaikutustilanteissa - ei kuntoutusta, henkilökohtaista avustamista, puheterapiaa tai muuta Sinua tukevaa palvelua. Näihin tehtäviin on omat ammattilaiset Sinua varten. Tulkkaamista niin, että Sinä tulet aina kaikissa tilanteissa ymmärretyksi ja kuulluksi. Tulkki huolehtii, että ymmärrät mitä sinulle sanotaan. Tulkkaamista ei puolesta päättämistä. Tulkki huolehtii siitä, että asiakkaan aloitteenteko- ja itsemääräämisoikeus säilyy. Hän ei puhu asiakkaansa puolesta, vaikka tietäisikin viestin sisällön, ellei niin ole asiakkaan kanssa etukäteen sovittu. Joskus Sinun keskustelukumppanille uutta. Siksi ennen uusien ihmisten kohtaamista kannattaa sopia, miten heille kerrotaan tulkkauspalvelusta. Sinun lisäksi on hyvä esitellä tulkkinasi toimiva henkilö ja kerrottava hänen roolistaan tilanteessa. Asioista sopimista, niin että Sinun on mahdollista saada hyvää palvelua. Jos sinun on vaikea ymmärtää puhuttua kieltä voit huomauttaa tulkin välityksellä keskustelukumppanille, että et ole ymmärtänyt asiaa. Voitte myös sopia yhteisen merkin, joka tarkoittaa, että tulkki pyytää sinun keskustelukumppania toistamaan sanomansa.

Tulkkauspalvelu on tai Arvioimista. Tulkkauspalvelutilanteen lopussa asiakas ja puhevammaisten tulkki käyvät tarvittaessa palautekeskustelun, jossa selvitetään tilanteen sujuminen ja yhteistyön onnistuminen. Olipa palvelu hyvää huonoa, niin asiasta on hyvä keskustella ja miettiä yhdessä ratkaisua tilanteeseen myös puheluiden soittamista kanssasi, hakemusten täyttämistä, sähköpostin ja kirjeiden kirjoittamista, sinun sanomisesi tulkkaamista toisille tai toisten puheiden kääntämistä sinun kielelle

Puhevammaisten tulkki - noudattaa vaitiolovelvollisuutta tulkkauspalvelutehtävän aikana ja sen ulkopuolella - ei käytä henkilökohtaiseksi hyödykseen mitään tulkkauspalvelun yhteydessä tietoonsa tullutta - ottaa vastaan vain toimeksiannon, johon hänellä on tarpeellinen tieto ja taito; hankkii asianmukaista tietoa ja asiantuntijoiden ohjausta - toimii tulkkauspalvelun verkostossa; valmistautuu tehtäväänsä - ei ota vastaan toimeksiantoa, jonka voidaan katsoa haittaavan palvelua, muita tulkkauspalvelun työntekijöitä tai yhteistyötahoja - toimii tulkkauspalvelutehtävässä ja toimeksiannon yhteydessä moitteettomalla tavalla - ei anna henkilökohtaisten asenteidensa, mielipiteidensä tai muun tulkkauspalvelutehtävään kuulumattoman seikan vaikuttaa tehtävässä - tulkki tulkkaa viestit sellaisenaan aina kun ne ovat suoraan tulkattavissa ilmaisumuodosta toiseen - käyttäessä eri ilmaisumuotojen välistä tulkintaa ei vaikuta viestin sisältöön; tarkistaa tulkintansa oikeellisuuden asiakkaalta aina kun se on mahdollista - huolehtii aina, että asiakkaalla säilyy aloitteenteko ja itsemääräämisoikeus

Lähteet Vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelut (www.kela.fi/vatu) Suomen vammaispoliittinen ohjelma (2010-2015) www.papunet.fi www.sosiaaliportti.fi, Vammaispalvelujen käsikirja www.finlex.fi Merja Rautio-Rajala, lakimies, Kelan terveysosasto