EDUSKUNTA SUURI VALIOKUNTA

Samankaltaiset tiedostot
SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 26 päivänä marraskuuta /2015 (Suomen säädöskokoelman n:o 1353/2015) Valtioneuvoston asetus

Ulkoasiainministeriö E-KIRJE UM NSA-00 Hyvärinen Tuomas(UM) JULKINEN. VASTAANOTTAJA: Suuri valiokunta

SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET EHDOTUS NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI Europolin tietojen luottamuksellisuutta koskevien sääntöjen hyväksymisestä

15410/17 VVP/sh DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) 15410/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0319 (NLE)

Ulkoasiainministeriö PERUSMUISTIO UM NSA-00 Järvenpää Jesse(UM) JULKINEN. Käsittelyvaiheet ja jatkokäsittelyn aikataulu

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2011

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en)

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

Valtioneuvoston EU-sihteeristö E-KIRJE VNEUS VNEUS Liukko Arno(VNK) Eduskunta Suuri valiokunta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en)

Valtioneuvoston EU-sihteeristö E-JATKOKIRJE VNEUS VNEUS Haanpää Tiina Eduskunta Suuri valiokunta.

Luotonen Kim

Ulkoasiainministeriö E-KIRJE UM NSA-00 Erkkilä Johanna(UM) Eduskunta Suuri valiokunta

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 2014

KANSAINVÄLISEN TURVALLISUUSLUOKITELLUN TIETOAINEISTON KÄSITTELYOHJE

Pöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista

Sisäasiainministeriö E-KIRJE SM PO Waismaa Marjo Eduskunta] Suuri valiokunta

LIITTEET EU-perusmuistio VM , KOM(2007) 309 lopullinen (FI ja SV)

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 07 Änderungsprotokoll in finnischer Sprache-FI (Normativer Teil) 1 von 8

6191/17 VVP/tia DGA SSCIS. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 14. maaliskuuta 2017 (OR. en) 6191/17 CORLX 93 CSC 44 COEST 33 CFSP/PESC 131 JAI 106

Pöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Sopimus Suomen tasavallan ja Belgian kuningaskunnan välillä turvallisuusluokitellun tiedon vastavuoroisesta suojaamisesta

12398/17 HG/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE)

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1.

Sopimus Suomen tasavallan hallituksen ja Itävallan liittohallituksen välillä turvallisuusluokitellun tiedon vastavuoroisesta suojaamisesta

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ohessa lähetetään perustuslain 97 :n mukaisesti selvitys komission jäsenmäärää koskevasta Eurooppa-neuvoston päätösluonnoksesta.

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

Sopimus Suomen tasavallan hallituksen ja Unkarin hallituksen välillä turvallisuusluokitellun tiedon vastavuoroisesta suojaamisesta

Pysyvien edustajien komitea / Neuvosto Perussopimusten tarkistaminen Euroopan parlamentin kokoonpanoa koskevat siirtymätoimenpiteet

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

EDUSKUNNAN VASTAUS 95/2004 vp. Hallituksen esitys Euroopan Avaruusjärjestöä koskevan yleissopimuksen sopimuspuolten ja

Sisäasiainministeriö U-JATKOKIRJE SM PO Taavila Hannele Suuri valiokunta

Oikeusministeriö U-JATKOKIRJE OM LAVO Leppävirta Liisa(OM) Suuri valiokunta

Ulkoasiainministeriö E-KIRJE UM ASA-30 Salmi Iivo VASTAANOTTAJA Eduskunta Suuri valiokunta Ulkoasiainvaliokunta

Valtiovarainministeriö E-KIRJELMÄ VM VO Virtaranta Irmeli Eduskunta Suuri valiokunta

U 68/2008 vp. Ulkoasiainministeri Alexander Stubb

Ulkoasiainministeriö E-KIRJELMÄ UM HAL-07 Kaukoranta Päivi,Repo Timo JULKINEN. Suuri valiokunta Ulkoasiainvaliokunta

Työ- ja elinkeinoministeriö E-KIRJE TEM EOS Rajala Arto(TEM) JULKINEN. Suuri valiokunta

Ohessa lähetetään perustuslain 97 :n mukaisesti selvitys, joka koskee Euroopan parlamentin kokoonpanoa vuoden 2014 vaalien jälkeen.

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITTEET Perusmuistio SM ja 12719/06 EUROPOL 71 OC 641

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

Osastopäällikön sijainen, apulaisosastopäällikkö

YLEISSOPIMUS TŠEKIN TASAVALLAN, VIRON TASAVALLAN, KYPROKSEN TASAVALLAN, LATVIAN TASAVALLAN, LIETTUAN TASAVALLAN, UNKARIN TASAVALLAN, MALTAN

Liikenne- ja viestintäministeriö E-KIRJE LVM LPY Murto Risto Eduskunta Suuri valiokunta Liikenne- ja viestintävaliokunta

Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin.toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

Valtioneuvoston kanslia E-KIRJE VNEUS VNEUS Kaila Heidi(VNK) Eduskunta Suuri valiokunta

LEHDISTÖTIEDOTE Kesäkuu 2018 EU:n 13 keskeistä elinkeinoalaa menettävät vuosittain 60 miljardia euroa väärennösten vuoksi.

Ulkoasiainministeriö, Työministeriö, Valtiovarainministeriö UM EUR-11 Långström Mikael EI JULKINEN

AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

Liikenne- ja viestintäministeriö E-KIRJE LVM LAS Manner Olessia(LVM) JULKINEN. VASTAANOTTAJA Eduskunta Suuri valiokunta

Ulkoasiainministeriö E-KIRJE UM EUR-10 Mäkinen Mari(UM) JULKINEN. VASTAANOTTAJA Eduskunta Suuri valiokunta

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Osastopäällikkö, ylijohtaja Lasse Arvelan estyneenä ollessa

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - finnischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

7621/16 VVP/tia DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 12. lokakuuta 2016 (OR. en) 7621/16. Toimielinten välinen asia: 2016/0091 (NLE)

Ympäristöministeriö E-KIRJE YM LYMO Hyvärinen Esko(YM) VASTAANOTTAJA: Suuri valiokunta

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 06 Finnischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

Liikenne- ja viestintäministeriö E-KIRJE LVM LHA Nyman Sirkka-Heleena LVM Eduskunta Suuri valiokunta

Kumpuvaara Outi(TEM)

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. kesäkuuta 2015 (OR. en)

EUROOPAN PARLAMENTTI

6074/17 ai/paf/akv 1 DG A SSCIS

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 28 päivänä tammikuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 64/2013) Valtioneuvoston asetus

1064 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Finnisch (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

13060/17 ADD 1 1 DPG

Euroopan parlamentin kokoonpano vuoden 2014 vaalien jälkeen

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM KVTR Puiro Johanna Eduskunta Suuri valiokunta

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/XPA/fi 1

Ehdotus neuvoston päätökseksi alueiden komitean kokoonpanon vahvistamisesta

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM KVTR Yli-Vakkuri Laura Suuri valiokunta

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

LIITE. ehdotukseen NEUVOSTON PÄÄTÖS

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä päivänä 12 maaliskuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 200/2014) Valtioneuvoston asetus

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPPA-NEUVOSTO Bryssel, 31. toukokuuta 2013 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA.

Valtiovarainministeriö E-KIRJE VM RMO Jaakkola Miia(VM) VASTAANOTTAJA: Suuri valiokunta

LIITTEET Perusmuistio OM sekä EU-tuomioistuimen lausunto 1/13

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

Tällöin he ovat panneet merkille seuraavat yksipuoliset julistukset:

Ympäristöministeriö E-KIRJE YM YSO Nurmi Eeva(YM) Eduskunta Suuri valiokunta

Ulkoasiainministeriö E-KIRJELMÄ UM OIK-33 Sorsa Katriina VASTAANOTTAJA Eduskunta Suuri valiokunta

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en)

Transkriptio:

Ulkoasiainministeriö E-KIRJE UM2008-01758 OIK-20 Suvanto Kaija 03.09.2008 EDUSKUNTA SUURI VALIOKUNTA Viite Asia EU; Luonnos neuvostossa kokoontuneiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten edustajien väliseksi sopimukseksi Euroopan unionin edun vuoksi vaihdettavan turvallisuusluokitellun tiedon suojaamisesta U/E-tunnus: EUTORI-numero: Ohessa lähetetään perustuslain 97 :n mukaisesti selvitys luonnoksesta neuvostossa kokoontuneiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten edustajien väliseksi sopimukseksi Euroopan unionin edun vuoksi vaihdettavan turvallisuusluokitellun tiedon suojaamisesta. Oikeuspäällikön sijainen Pekka Oinonen Lainsäädäntöneuvos Kaija Suvanto LIITTEET EU-perusmuistio 3.9.2008, epävirallinen sopimusluonnoksen suomennos

2(2) Asiasanat Hoitaa Tiedoksi tietosuoja, turvallisuusjärjestelyt OM, UM EUE, PLM, SM, TEM, VNEUS, VNK Lomakepohja: Eduskuntakirjelmä

Ulkoasiainministeriö PERUSMUISTIO UM2008-01759 OIK-12 Suvanto Kaija 02.09.2008 Asia Luonnos sopimukseksi neuvostossa kokoontuneiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten edustajien välillä Euroopan unionin edun vuoksi vaihdettavan turvallisuusluokitellun tiedon suojaamisesta Kokous Liitteet Viite EUTORI/Eurodoc nro: U-tunnus / E-tunnus: Käsittelyn tarkoitus ja käsittelyvaihe: Jäsenvaltioiden asiantuntijoiden epävirallinen valmistelukokous 17 18.9.2008 Pariisissa; sopimusluonnoksen käsittely Asiakirjat: sopimusluonnoksen epävirallinen suomennos EU:n oikeuden mukainen oikeusperusta/päätöksentekomenettely: Käsittelijä(t): kansainvälinen sopimus UM/OIK-12/ lainsäädäntöneuvos Kaija Suvanto, 160 55711 UM/HAL-07/ turvallisuuspäällikkö Erkki Väätäinen, 160 55510 PLM/puolustushallinnon turvallisuusjohtaja Juha Pekkola, 160 88307 PLM/puolustushallinnon apulaisturvallisuusjohtaja Matti Kesäläinen, 160 88311 OM/lainsäädäntöneuvos Leena Vettenranta, 160 67695 Suomen kanta/ohje: Valtioneuvosto pitää ehdotettua sopimusta tarpeellisena ja kannattaa sen tekemistä, jotta neuvoston turvallisuussääntöjen erilaista soveltamista koskeva epätyydyttävä tilanne eri EU:n jäsenmaissa saataisiin ratkaistua.

Valtioneuvosto katsoo, että sopimuksen ja turvallisuussääntöjen uudistamisen tarkoituksena tulisi olla yhtenäisten EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja koskevien vähimmäisedellytysten luominen ja käyttöönotto EU:ssa ja sen jäsenvaltioissa. 2(7) Valtioneuvosto pitää tärkeänä, että sopimusehdotuksen rinnalla aloitettaisiin neuvoston turvallisuussääntöjen vahvistamista koskevan päätöksen (2001/264/EY) ja komission sisäisiä menettelysääntöjä koskevan päätöksen (2001/844/EY) uudistamistyö, koska nämä vaikuttavat olennaiselta osin sopimusmääräysten sisältöön. Sopimusta ei tulisi lopullisesti hyväksyä ennen kuin turvallisuussääntöjen uudistustyö on riittävän pitkällä. Valtioneuvosto katsoo, että sopimuksessa tulee ottaa asianmukaisella tavalla huomioon luovuttajan suostumus -periaate (originator consent). Valtioneuvoston kantana on, että kyseistä periaatetta olisi lähtökohtaisesti noudatettava luovutuksissa. Asian tausta ja käsittelyvaihe: EU:n jäsenvaltioiden kesken on esiintynyt erilaisia tulkintoja siitä, miten neuvoston 19 päivänä maaliskuuta 2001 tehty päätös neuvoston turvallisuussääntöjen vahvistamisesta (2001/264/EY; neuvoston turvallisuussäännöt) ja komission päätös 29 päivänä marraskuuta 2001 komission sisäisten menettelysääntöjen muuttamisesta (2001/844/EY; komission turvallisuussäännöt) sitovat jäsenvaltioita. Osa jäsenvaltioista, mukaan lukien Suomi, on saattanut säädösten sisältämät velvoitteet voimaan osana kansallista lainsäädäntöään, osa taas pitää niitä jäsenvaltioita koskevien säännösten osalta lähinnä ohjeellisina. Mainittujen säädösten oikeusperustoja on pidetty ongelmallisina. Neuvoston päätös on tehty SEY 207.3 artiklan nojalla, jonka mukaan neuvosto täsmentää työjärjestyksessään edellytykset yleisön tutustumiseksi neuvoston asiakirjoihin. Päätös sisältää kuitenkin myös jäsenvaltioita sitovia säännöksiä. Komission päätös taas on tehty mm. SEY 218 artiklan 2 kohdan (komission työjärjestys) nojalla ja se sitoo säännöstensä perusteella vain komissiota. Käytännössä päätöksen liite sisältää kuitenkin säännöksiä, jotka kohdistuvat paitsi jäsenvaltioihin myös niiden lainkäyttövallan piiriin kuuluviin yrityksiin. Lisäksi ongelmia on aiheuttanut se, miten turvallisuussäännöt saataisiin ulotettua koskemaan kaikkia EU:n virastoja ja laitoksia. Neuvoston turvallisuussäännöt koskevat 2 artiklan 1 kohdan mukaan neuvostoa ja sen hajautettuja erillisvirastoja. Komission turvallisuussäännöt puolestaan koskevat 2 artiklan 1 kohdan mukaan vain komissiota. Tilanteen selkeyttämiseksi Coreper hyväksyi 5.12.2007 mandaatin (doc. 14762/07), jonka mukaan EU:ssa tulisi valmistella yhtenäinen ja kattava järjestelmä turvallisuusluokitellun tiedon suojaamiseksi EU:ssa ottaen huomioon saatu kokemus kuluneilta kuudelta vuodelta ja hyvä kansainvälinen käytäntö. Työn tavoitteena on saada aikaan yhteiset ja yhtenäiset vähimmäisturvallisuusvaatimukset (Common Minimum Security Standards), jotka muodostuisivat jäsenvaltioiden välisestä sopimuksesta, uudistettavista neuvoston turvallisuussäännöistä sekä uudistettavista komission turvallisuussäännöistä. Nykyiset neuvoston ja komission turvallisuussäännöt on molemmat tarkoitus säilyttää, koska turvallisuussääntöjen yhdistäminen ei ole neuvoston sihteeristön käsityksen mukaan mahdollista mm. niiden eri oikeusperustojen ja soveltamisalan takia. Molemmat turvallisuussäännöt on kuitenkin tarkoitus uudistaa sopimuksen rinnalla. EU:n virastojen

ja laitosten tulisi puolestaan varmistaa, että niiden omissa turvasäännöissä on selkeä viittaus neuvoston tai komission turvallisuussääntöihin. 3(7) Pääasiallinen sisältö: EU:n turvallisuussääntöjen uudistamisesta on toistaiseksi käyty ainoastaan epävirallisia keskusteluja jäsenvaltioiden asiantuntijoiden välillä. EU:n turvallisuussääntöjen uudistamiseen liittyvä jäsenvaltioiden välistä sopimusta koskeva epävirallinen valmistelu aloitettiin Ruotsin kokoonkutsumana Tukholmassa 27 28.2.2008. Kokouksen tulokset esiteltiin neuvoston turvakomitealle (CSC) 7.3.08. Epävirallinen valmistelutyö jatkui Ranskan johdolla toukokuun lopulla Nikosiassa, Kyproksella. Kyproksen valmistelutulokset esiteltiin neuvoston turvakomitealle 26.6.2008, jonka jälkeen Ranska lähetti turvallisuuskomitean jäsenille 10.7.2008 päivätyn sopimusluonnoksen, jota on tarkoitus käsitellä epävirallisessa valmistelukokouksessa Pariisissa 17 18. syyskuuta 2008. Pariisin kokouksen tulokset on tarkoitus esitellä turvallisuuskomitealle 23.10.2008, jonka jälkeen työn edistymisestä on määrä raportoida Coreperille. 1 artikla: Soveltamisala Sopimuksen tarkoituksena on varmistaa, että osapuolet suojaavat turvallisuusluokitellun tiedon, joka: - on tuotettu EU:n toimielimissä tai niiden perustamissa elimissä ja luovutetaan osapuolille tai vaihdetaan niiden kanssa (a kohta); - on tuotettu osapuolissa (jäsenvaltiot) ja luovutetaan EU:n toimielimille tai niiden perustamille elimille tai vaihdetaan näiden toimielinten tai elinten kanssa (b kohta); - on tuotettu osapuolissa (jäsenvaltiot) ja merkitty EU:n turvallisuusluokitelluksi tiedoksi (EUCI), koska se luovutetaan tai vaihdetaan osapuolten kesken EU:n edun vuoksi (c kohta) ja - luovutetaan EU:lle kolmannesta valtiosta tai kansainvälisestä järjestöstä ja luovutetaan edelleen osapuolille (jäsenvaltiot) tai vaihdetaan niiden kanssa (d kohta). Kohdan c tarkoituksena on mahdollistaa sopimuksen soveltaminen silloin, kun kyse on kansallisesti turvallisuusluokitellun tiedon luovuttamisesta jäsenvaltioiden välillä tilanteessa, jossa maiden välillä ei ole sopimusta turvallisuusluokitellun tiedon luovuttamisesta taikka mikäli maat kahdenvälisestä sopimuksestaan huolimatta haluavat soveltaa luovutukseen EU-tietoturvallisuussopimusta. Tällöin edellytyksenä on, että luovutettavat asiakirjat luokitellaan EU:n turvallisuusluokituksen (EUCI) mukaisesti. 2 artikla: EU-turvallisuusluokat Turvallisuusluokitellulla tiedolla tarkoitetaan sopimuksessa missä tahansa muodossa olevaa tietoa tai aineistoa, joka on turvallisuusluokiteltu ja jonka oikeudeton paljastaminen voi aiheuttaa eriasteista vahinkoa EU:n taikka yhden tai useamman sen jäsenvaltion eduille ja johon on tehty jokin seuraavista EU-luokitusmerkinnöistä tai vastaava liitteen mukainen luokitusmerkintä. Liitteessä on ilmaistu kunkin jäsenvaltion kansallinen vastine luokalle. Luokkia on neljä: Erittäin salainen (TRES SECRET UE/ EU TOP SECRET), Salainen (SECRET UE), luottamuksellinen (CONFIDENTIEL UE), ja käyttö rajoitettu (RESTREINT UE). Merkintä TRÈS SECRET UE / EU TOP SECRET tehdään sellaiseen tietoon tai aineistoon, jonka oikeudeton paljastaminen voi aiheuttaa erityisen suurta vahinkoa Euroopan unionin tai yhden tai useamman sen jäsenvaltion keskeisille eduille. Merkintä SECRET UE tehdään tietoon tai aineistoon, jonka oikeudeton paljastaminen voi

4(7) vakavasti vahingoittaa Euroopan unionin tai yhden tai useamman sen jäsenvaltion keskeisiä etuja. Merkintä CONFIDENTIEL UE tehdään tietoon tai aineistoon, jonka oikeudeton paljastaminen voi vahingoittaa Euroopan unionin tai yhden tai useamman sen jäsenvaltion keskeisiä etuja. Merkintä RESTREINT UE tehdään tietoon tai aineistoon, jonka oikeudeton paljastaminen voi olla epäedullista Euroopan unionin tai yhden tai useamman sen jäsenvaltion etujen kannalta. Vastaavat luokitukset sisältyvät neuvoston turvallisuussääntöjen II jakson 3. kohtaan. 3 artikla: Kansalliset turvallisuustoimenpiteet Osapuolet ovat velvollisia toteuttamaan kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti toimenpiteet, joilla taataan, että sopimuksen soveltamisalaan kuuluvan turvallisuusluokitellun tiedon suojan taso vastaa vähintään EU:n neuvoston turvallisuussäännöissä kullekin turvallisuusluokalle säädettyä tasoa. Osapuolten on ilmoitettava sopimuksen tallettajana toimivalle neuvoston sihteeristölle mahdollisista liitteessä olevien turvallisuusluokitustensa muutoksista. Tällainen muutos edellyttää muutosta myös sopimuksen liitteeseen. 4 artikla: Turvallisuusluokitellun tiedon suojaaminen Kunkin osapuolen on ryhdyttävä valtiosääntönsä ja kansallinen lainsäädäntönsä huomioon ottaen kaikkiin asianmukaisiin toimenpiteisiin luovuttajan suostumusperiaatteen (originator consent) kunnioittamiseksi. Tässä tarkoituksessa sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaa turvallisuusluokitellun tiedon luokitusta ei saa alentaa tai poistaa ilman lähettäjän suostumusta (2 kappaleen a kohta), tietoa ei saa käyttää muuhun kuin luovuttajan osoittamaan tarkoitukseen (2 kappaleen b kohta) ja sitä ei saa luovuttaa kolmannelle valtiolle eikä kansainväliselle järjestölle ilman luovuttajan suostumusta. Lisäedellytyksenä luovutukselle on kolmannen valtion tai kansainvälisen järjestön kanssa tehty tietoturvallisuussopimus tai -järjestely turvallisuusluokitellun tiedon suojaamiseksi (2 kappaleen c kohta). 5 artikla: Pääsy turvallisuusluokiteltuun tietoon Kunkin osapuolen on taattava, että turvallisuusluokiteltuun tietoon on pääsy vain henkilön työtehtäviin perustuvan tiedonsaantitarpeen nojalla (need-to-know -periaate) (1 kappale). Yksityisillä henkilöillä on oltava todistus asianmukaisesta turvallisuusselvityksestä (henkilöturvallisuustodistus; Certificate of Personal Security Clearance; PSC) tai heille tulee muutoin olla annettuna asianmukainen lupa kansallisen lainsäädännön mukaisesti (2 kappale). Henkilöitä, joilla on pääsy turvallisuusluokiteltuun tietoon, on tiedotettava heidän tietoon liittyvästä vastuustaan turvallisuussääntöjen mukaisesti (3 kappale). Osapuolet voivat pyynnöstä avustaa toisiaan turvallisuusselvitysten tekemisessä (4 kappale). Osapuolten on taattava kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti, että niiden lainsäädäntövallan piiriin kuuluva yritys tai organisaatio, jolle on tehty turvallisuusselvitys, pystyy suojaamaan turvallisuusluokiteltua tietoa asianmukaisesti (5 kappale). 6 artikla: Tietojärjestelmien asianmukaisuus (INFOSEC): Osapuolten on taattava, että niiden viestintä- ja tietojärjestelmissä käsiteltävä turvallisuusluokiteltu tieto suojataan se eheyden, luottamuksellisuuden ja käytettävyyden kannalta asianmukaisesti ja järjestelmien sisältämän tiedon korkeinta turvallisuustasoa vastaavasti (1 kappale). Kun turvallisuusluokiteltua tietoa siirretään sähköisesti, osapuolten on toteutettava asianmukaisesti toimet tiedon eheyden, luottamuksellisuuden ja käytettävyyden suojaamiseksi sekä taattava tarvittaessa tiedon aitous ja kiistattomuus. 7 artikla: Tietoturvallisuusloukkaukset Osapuolten on kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti ryhdyttävä kaikkiin asianmukaisiin

5(7) toimiin epäiltyjen tai tapahtuneiden tietoturvaloukkausten tutkimiseksi. Osapuoli, joka havaitsee loukkauksen tapahtuneen, on velvollinen välittömästi tiedottamaan tiedon luovuttajalle loukkauksesta, tutkinnan tuloksista sekä korjaavista toimenpiteistä, joihin loukkauksen estämisen jatkumiseksi on ryhdytty. 8 artikla: Sopimuksen suhde muihin sopimuksiin Sopimus ei muuta osapuolten olemassa olevia sopimuksia tai järjestelyjä, jotka koskevat turvallisuusluokitellun tiedon vaihtamista ja suojaamista (1 kappale). Sopimus ei estä osapuolia tekemästä muita turvallisuusluokitellun tiedon suojaamista ja vaihtamista koskevia sopimuksia taikka järjestelyjä edellyttäen, että näiden määräykset eivät ole ristiriidassa kyseessä olevan sopimuksen kanssa (2 kappale). 9 artikla: Loppumääräykset Sopimus sisältää tavanomaiset loppumääräykset. Osapuolet ovat velvollisia ilmoittamaan sopimuksen tallettajana toimivalla neuvoston sihteeristölle sopimuksen hyväksymistä koskevien kansallisten menettelyjensä loppuunsaattamisesta. Sopimus tulee voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka seuraa sitä kuukautta, jona viimeisen sopimuspuolen sihteeristölle tekemä ilmoitus kansallisten menettelyjen loppuunsaattamisesta on vastaanotettu. Sopimus on tehty kaikilla EU:n jäsenvaltioiden virallisilla kielillä. Kansallinen käsittely: Eduskuntakäsittely: Käsittely Euroopan parlamentissa: Kansallinen lainsäädäntö, ml. Ahvenanmaan asema: Suomessa on säädetty laki kansainvälisistä tietoturvallisuusvelvoitteista (588/2004) Suomen ja Saksan välisen tietoturvallisuussopimuksen sekä ESA:n tietoturvallisuussopimuksen voimaansaattamisen yhteydessä. Laki katsottiin tarpeelliseksi muun ohella sen vuoksi, että erityissuojattavaa tietoaineistoa koskevien kansainvälisten sopimusten täytäntöön panemiseksi on tarve poiketa asiakirjajulkisuuteen ja -turvallisuuteen perustuvista kansallisista järjestelyistä, jotka perustuvat pääosin viranomaisten toiminnan julkisuudesta annettuun lakiin (621/1999), jäljempänä julkisuuslaki) ja sen nojalla annettuihin säännöksiin. Laki kansainvälisistä tietoturvallisuusvelvoitteita ei sisällä julkisuuslain mukaista vahinkoedellytyslauseketta, mikä merkitsee, ettei erityissuojattavan tietoaineiston salassapito ole riippuvainen niistä seurauksista, joita tiedon antamisesta olisi suojattavalle edulle. Lain suojaama tietoaineisto on pidettävä salassa (6 1 mom.). Salassapitovelvollisuus koskee myös elinkeinonharjoittajaa tämän ollessa osapuolena turvallisuusluokitellussa sopimuksessa, esim. myyjänä hankintasopimuksessa.

Taloudelliset vaikutukset: 6(7) Lakia kansainvälisistä tietoturvallisuusvelvoitteista sovelletaan erityissuojattaviin tietoaineistoihin. Näillä tarkoitetaan salassa pidettäviä asiakirjoja ja materiaaleja, jotka on toimitettu Suomen viranomaiselle ja joiden lähettäjä on kansainvälisen, Suomea sitovan sopimuksen tai muun kansainvälisen velvoitteen mukaisesti tehnyt niihin turvallisuusluokkaa koskevan merkinnän. Lakia voidaan soveltaa vain, jos kansainvälinen sopimus on saatettu Suomessa voimaan perustuslaissa säädetyllä tavalla tai jos kysymys on Suomea muutoin sitovasta kansainvälisestä velvoitteesta. EU:n tietoturvasopimuksen tullessa hyväksytyksi ja voimaansaatetuksi Suomessa myös siihen sovellettaisiin mainittua lakia. Erityissuojattavaa tietoaineistoa saa käyttää ja luovuttaa vain siihen tarkoitukseen, jota varten se on annettu, jollei se, joka on määritellyt aineiston turvallisuusluokan, ole antanut muuhun suostumustaan (6 2 mom.). Neuvoston turvallisuussääntöjä koskevan päätöksen mukaan turvallisuussäännöt eivät syrjäytä EU:n avoimuusasetuksen 1049/2001 säännöksiä. Tätä vastaavalla tavalla sopimusluonnoksen 4 artiklan 1 kappaleessa ei ole ehdotonta kieltoa luovuttaa sopimuksen perustella saatuja tietoja eikä luovuttajan suostumus ole edellytyksenä tiedon luovuttamiselle. Luovuttavan suostumus -periaatteen kunnioittaminen on riippuvainen kunkin osapuolen valtiosäännöstä sekä kansallisesta lainsäädännöstä. Kansainvälisistä tietoturvallisuusvelvoitteista annetun lain 6 :ssä on säädetty ehdoton salassapitovelvollisuus. Tarkoituksenmukaisena ei voitane pitää, että Suomi sitoutuu laajempaan salassapitoon kuin toinen sopimuspuoli. Tämän vuoksi ja kun vastaavia tilanteita on ollut esillä myös Suomen käymissä kahdenkeskisissä turvallisuusluokiteltujen tietojen vaihtoa koskevissa sopimusneuvotteluissa, kansainvälisistä tietoturvallisuusvelvoitteista annetun lain 6 :ää on tarkoitus tarkistaa sopivassa yhteydessä ilmeisesti jo ennen kuin EU:n tietoturvallisuussopimuksen hyväksyminen tulee ajankohtaiseksi. Muut mahdolliset asiaan vaikuttavat tekijät: Joidenkin EU:n jäsenvaltioiden kansallinen lainsäädäntö ei anna ehdotonta suojaa vieraan valtion turvallisuusluokitellulle tiedolle, vaan ne edellyttävät Suomen julkisuuslain mukaista vahinkoedellytyksen arviointia. Tämä on otettava huomioon neuvoteltaessa luovuttajan suostumusta koskevasta määräyksestä.

7(7) Asiasanat Hoitaa turvallisuusjärjestelyt, tietosuoja OM, UM Tiedoksi EUE, PLM, SM, STM, TEM, VNEUS, VNK Lomakepohja: Perusmuistio, EU-ohje

Epävirallinen suomennos Ulkoasiainministeriö Oikeudellinen osasto LUONNOS 10.7.2008 SOPIMUS NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEIDEN EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN VÄLILLÄ EUROOPAN UNIONIN EDUN VUOKSI VAIHDETTAVAN TURVALLISUUSLUOKITELLUN TIEDON SUOJAAMISESTA 1

SEURAAVIEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT: BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANNIN TASAVALTA, HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RANSKAN TASAVALTA, ITALIAN TASAVALTA, KYPROKSEN TASAVALTA, LATVIAN TASAVALTA, LIETTUAN TASAVALTA, LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, UNKARIN TASAVALTA, MALTAN TASAVALTA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, ITÄVALLAN TASAVALTA, PUOLAN TASAVALTA, PORTUGALIN TASAVALTA, ROMANIAN TASAVALTA, SLOVENIAN TASAVALTA, SLOVAKIAN TASAVALTA, SUOMEN TASAVALTA, RUOTSIN KUNINGASKUNTA, ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA, jäljempänä osapuolet, jotka 2

ovat tietoisia siitä, että täysimittainen ja tehokas neuvottelu ja yhteistyö osapuolten välillä voi edellyttää turvallisuusluokitellun tiedon vaihtamista niiden kesken Euroopan unionin edun vuoksi sekä niiden ja Euroopan unionin toimielinten tai näiden perustamien elinten kesken, katsovat, että osapuolet tahtovat yhdessä osallistua yhtenäisen ja kattavan yleisen kehyksen luomiseen sellaisen turvallisuusluokitellun tiedon suojaamiseksi, jota tuottavat jäsenvaltiot Euroopan unionin edun vuoksi, Euroopan unionin toimielimet tai näiden perustamat elimet tai jota saadaan kolmansista valtioista tai kansainvälisistä järjestöistä tässä yhteydessä, ovat tietoisia siitä, että turvallisuusluokitellun tiedon antaminen käyttöön ja sen vaihtaminen edellyttävät asianmukaisia turvatoimia, ja katsovat, ettei mikään tässä sopimuksessa vaikuta jäsenvaltioiden kansallisiin lakeihin tai määräyksiin, jotka koskevat asiakirjojen julkisuutta tai turvallisuusluokitellun tiedon suojaamista, OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 1 artikla Tämän sopimuksen tarkoituksena on varmistaa, että osapuolet suojaavat turvallisuusluokitellun tiedon, joka: (a) on tuotettu Euroopan unionin toimielimissä tai niiden perustamissa elimissä ja luovutetaan osapuolille tai vaihdetaan niiden kanssa, (b) on tuotettu osapuolissa ja luovutetaan Euroopan unionin toimielimille tai niiden perustamille elimille tai vaihdetaan näiden toimielinten tai elinten kanssa, (c) on tuotettu osapuolissa ja merkitty EU:n turvallisuusluokitelluksi tiedoksi, koska se luovutetaan tai vaihdetaan osapuolten kesken Euroopan unionin edun vuoksi, (d) luovutetaan Euroopan unionille kolmannesta valtiosta tai kansainvälisestä järjestöstä ja luovutetaan edelleen osapuolille tai vaihdetaan niiden kanssa. 3

2 artikla Tässä sopimuksessa turvallisuusluokiteltu tieto tarkoittaa missä tahansa muodossa olevaa tietoa ja aineistoa, joka on turvallisuusluokiteltu, jonka oikeudeton paljastaminen voi aiheuttaa eriasteista vahinkoa Euroopan unionin tai yhden tai useamman sen jäsenvaltion eduille ja johon on tehty jokin seuraavista EU:n luokitusmerkinnöistä tai vastaava liitteen mukainen luokitusmerkintä: - "TRES SECRET UE / EU TOP SECRET". Tämä merkintä tehdään tietoon ja aineistoon, jonka oikeudeton paljastaminen voi aiheuttaa erityisen suurta vahinkoa Euroopan unionin tai yhden tai useamman sen jäsenvaltion keskeisille eduille. - "SECRET UE". Tämä merkintä tehdään tietoon ja aineistoon, jonka oikeudeton paljastaminen voi vakavasti vahingoittaa Euroopan unionin tai yhden tai useamman sen jäsenvaltion keskeisiä etuja. - "CONFIDENTIEL UE". Tämä merkintä tehdään tietoon ja aineistoon, jonka oikeudeton paljastaminen voi vahingoittaa Euroopan unionin tai yhden tai useamman sen jäsenvaltion keskeisiä etuja. - "RESTREINT UE". Tämä merkintä tehdään tietoon ja aineistoon, jonka oikeudeton paljastaminen voi olla epäedullista Euroopan unionin tai yhden tai useamman sen jäsenvaltion etujen kannalta. 3 artikla 1. Osapuolet toteuttavat kansallisten lakiensa ja määräystensä mukaisesti kaikki asianmukaiset toimet varmistaakseen, että tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvalle turvallisuusluokitellulle tiedolle annetaan vähintään samantasoinen suoja kuin se suoja, josta määrätään niissä Euroopan unionin neuvoston turvallisuusmääräyksissä, jotka koskevat vastaavalla liitteen mukaisella luokitusmerkinnällä varustettua EU:n turvallisuusluokiteltua tietoa. 2. Osapuolet ilmoittavat tämän sopimuksen tallettajalle kaikista liitteessä olevien turvallisuusluokitusten muutoksista. Näihin ilmoituksiin ei sovelleta sopimuksen 9 artiklaa. 4

4 artikla 1. Osapuolet toteuttavat valtiosääntönsä asettamien vaatimusten sekä kansallisten lakiensa ja määräystensä mukaisesti kaikki asianmukaiset toimet noudattaakseen luovuttajan suostumuksen periaatetta. 2. Sanotun rajoittamatta 1 kohdan soveltamista osapuolet varmistavat, että tämän sopimuksen mukaisesti luovutettavaa tai vaihdettavaa turvallisuusluokiteltua tietoa (a) ei luokitella aiempaa alempaan luokkaan eikä sen luokitusta poisteta ilman luovuttajan kirjallista suostumusta, (b) ei käytetä muihin kuin luovuttajan määräämiin tarkoituksiin, (c) ei paljasteta kolmannelle valtiolle tai kansainväliselle järjestölle ilman luovuttajan kirjallista suostumusta ja asianmukaista sopimusta tai järjestelyä, joka on tehty kyseisen kolmannen valtion tai kansainvälisen järjestön kanssa turvallisuusluokitellun tiedon suojaamiseksi. 5 artikla 1. Osapuolet varmistavat, että annettaessa turvallisuusluokiteltua tietoa käyttöön noudatetaan tiedonsaantitarpeen periaatetta. 2. Osapuolet takaavat, että turvallisuusluokiteltua tietoa annetaan ainoastaan sellaisten henkilöiden käyttöön, joista on tehty asianmukainen turvallisuusselvitys tai joille on muutoin annettu asianmukainen lupa kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti. 3. Osapuolet varmistavat, että kaikille henkilöille, joiden käyttöön annetaan turvallisuusluokiteltua tietoa, tiedotetaan heidän velvollisuudestaan suojata tämä tieto sovellettavien turvallisuusmääräysten mukaisesti. 4. Osapuolet avustavat pyynnöstä toisiaan kansallisten lakiensa ja määräystensä mukaisesti turvallisuusselvityksiin liittyvien turvallisuustutkimusten tekemisessä. 5

5. Osapuolet varmistavat kansallisten lakiensa ja määräystensä mukaisesti, että kaikista niiden lainkäyttövaltaan kuuluvista tahoista, jotka voivat saada tai tuottaa turvallisuusluokiteltua tietoa, on tehty asianmukainen turvallisuusselvitys ja että nämä pystyvät antamaan tiedolle tarvittavan suojan asianmukaisen turvallisuustason mukaisesti. 6 artikla 1. Osapuolet varmistavat, että kaikki viestintä- ja tietojärjestelmissä käsiteltävä turvallisuusluokiteltu tieto suojataan sen eheyden, salassapidettävyyden ja käytettävyyden kannalta asianmukaisesti ja näiden järjestelmien sisältämän tiedon korkeinta turvallisuustasoa vastaavasti. 2. Osapuolet varmistavat, että välitettäessä turvallisuusluokiteltua tietoa elektronisesti toteutetaan kaikki asianmukaiset toimet tiedon salassapidettävyyden, eheyden ja käytettävyyden suojaamiseksi, sekä takaavat tarvittaessa tiedon aitouden ja kiistattomuuden. 7 artikla 1. Osapuolet toteuttavat kansallisten lakiensa ja määräystensä mukaisesti kaikki asianmukaiset toimet tutkiakseen tapaukset, joissa tiedetään tai on perusteltua syytä epäillä, että tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluva turvallisuusluokiteltu tieto on vaarantunut tai kadonnut. 2. Osapuoli, joka havaitsee tiedon vaarantumisen, ilmoittaa viipymättä tiedon luovuttajalle tiedon vaarantumisesta, tutkinnan tuloksista ja vaarantumisen jatkumisen estämiseksi toteutetuista korjaavista toimista. 8 artikla 1. Tämä sopimus ei muuta olemassa olevia osapuolen tekemiä sopimuksia tai järjestelyjä, jotka koskevat turvallisuusluokitellun tiedon suojaamista tai vaihtoa. 2. Tämä sopimus ei estä osapuolia tekemästä muita sopimuksia tai järjestelyjä, jotka liittyvät niiden tuottaman turvallisuusluokitellun tiedon suojaamiseen ja vaihtoon, edellyttäen, etteivät 6

nämä sopimukset tai järjestelyt ole ristiriidassa tämän sopimuksen määräysten kanssa. 9 artikla Tätä sopimusta voidaan muuttaa kirjallisella sopimuksella, joka tehdään neuvostossa kokoontuvien Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten edustajien välillä. Muutos tulee voimaan, kun 10 artiklan 2 kohdan mukainen ilmoitus on tehty. 10 artikla 1. Osapuolet ilmoittavat Euroopan unionin neuvoston pääsihteerille, kun sopimuksen voimaantulon edellyttämät valtionsisäiset menettelyt on saatettu päätökseen. 2. Tämä sopimus tulee voimaan seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun viimeinen osapuoli on ilmoittanut Euroopan unionin neuvoston pääsihteerille, että sopimuksen voimaantulon edellyttämät valtionsisäiset menettelyt on saatettu päätökseen. 3. Tämän sopimuksen tallettajana toimii Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri, ja sopimus julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tämä sopimus on laadittu bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, iirin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, kaikkien kahdenkymmenenkolmen tekstin ollessa yhtä todistusvoimaiset. Tämän vakuudeksi jäsenvaltioiden hallitusten edustajat, siihen asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen. Tehty Brysselissä... 7

Turvallisuusluokitusten vastaavuus Liite EU Classification Belgium TRES SECRET UE / EU TOP SECRET Très Secret Zeer Geheim SECRET UE CONFIDENTIEL UE RESTREINT UE Secret Geheim Confidentiel Vertrouwelijk Diffusion restreinte Beperkte Verspreiding Bulgaria C?po?o ce?????? Ce??????????????????????????????????? Czech Republic Prísne tajné Tajné Duverné Vyhrazené Denmark Yderst hemmeligt Hemmeligt Fortroligt Til tjenestebrug Germany Streng geheim Geheim VS 1 Vertraulich VS Nur für den Dienstgebrauch Estonia Täiesti salajane Salajane Konfidentsiaalne Piiratud Greece?????? p????t? Abr:????p????t? Abr: (??)?µp?ste?t????br: (??)?e?????sµ???????s?? Abr: (??) Spain Secreto Reservado Confidencial Difusión Limitada France Très Secret Défense 2 Secret Défense Confidentiel Défense nota 3 below Ireland Top Secret Secret Confidential Restricted Italy Segretissimo Segreto Riservatissimo Riservato Cyprus?????? p????t??br: (A??)?p????t??br: (??)?µp?ste?t????br: (??)?e?????sµ???????s???br: (??) Latvia Seviški slepeni Slepeni Konfidenciali Dienesta vajadzibam Lithuania Visiškai slaptai Slaptai Konfidencialiai Riboto naudojimo Luxembourg Très Secret Lux Secret Lux Confidentiel Lux Restreint Lux Hungary Szigorúan titkos! Titkos! Bizalmas! Korlátozott terjesztésu! Malta L-Oghla Segretezza Sigriet Kunfidenzjali Ristrett Netherlands ZEER GEHEIM GEHEIM CONFIDENTIEEL VERTROUWELIJK Austria Streng Geheim Geheim Vertraulich Eingeschränkt Poland Scisle Tajne Tajne Poufne Zastrzezone Portugal Muito Secreto Secreto Confidencial Reservado Romania Strict secret de importan?a deosebita Strict secret Secret Secret de serviciu Slovenia Strogo tajno Tajno Zaupno Interno Slovakia Prísne tajné Tajné Dôverné Vyhradené Finland Sweden 4 ERITTÄIN SALAINEN Hemlig/Top secret Hemlig av synnerlig betydelse för rikets säkerhet SALAINEN Hemlig/Secret Hemlig LUOTTAMUKSELLI NEN Hemlig/Confidential Hemlig KÄYTTÖ RAJOITETTU Hemlig/Restricted Hemlig United Kingdom Top Secret Secret Confidential Restricted 1 Saksa: VS = Verschlusssache. 2 Ranska: Hallituksen prioriteetteja koskevaa Très Secret Défense -luokitusta voidaan muuttaa ainoastaan pääministerin luvalla. 3 Ranskan kansallisessa järjestelmässä ei käytetä RESTREINT -luokitusta. Ranska käsittelee ja suojaa RESTREINT UE - merkinnällä varustetun tiedon Euroopan unionin neuvoston turvallisuusmääräysten normeja ja menettelyjä vastaavasti. 4 Ruotsi: ylemmällä rivillä olevia turvallisuusluokitusmerkintöjä käyttävät puolustusviranomaiset ja alemmalla rivillä olevia merkintöjä muut viranomaiset. 8