Luoteis-Venäjän -C1C2a -päätteiset joennimet. Nikolai Kirsanov, Kantele, Suomi 4 Helmi 2016, Tvärminne, Suomi

Samankaltaiset tiedostot
Ó Ó Ó

Kyrilliikan translitteroiminen Fennica-luetteloinnissa Minna Suikka А Б В Г Д. à A B V G D

ПОЕХАЛИ! Taru Linna. Suomi-Venäjä-Seuran Vetävä Venäjä -järjestökoulutus Oulun Eden

Sisällys. СЕМЬЯ СУО МИНЕН. О ЧЕНЬ ПРИЯ ТНО! Suomisen perhe. Hauska tutustua! АЛФАВИ Т Aakkoset. 5. У тром Aamulla. 6. Моя шко ла Minun kouluni

Ajankohtaista Jätkäsaaressa. Jätkäsaaren aluerakentamisprojekti Outi Säntti

АЛФАВИ Т. пау к. антило па. воро на. бегемо т. ры ба. оле нь. у тка. тигр. слон. гепа рд. дя тел. ено т. зе бра. жук. хомя к. ца пля. флами нго.

Tältä Uusikaupunki näyttää

G. J. Vereščaginin käsin kirjoittamat venäläis-udmurttilaiset sanakirjat: ortografisista erikoisuuksista

DOM Семе йный календа рь. Pitkää venäjää alakouluun. Sisällys. Elena Iossafova Laura Paljakka Tiina Salomaa Niina Sinkko

Aina apuna. Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa M110. Kysy. Philipsiltä. Käyttöopas

Aina apuna. Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa MT3120. Kysy. Philipsiltä. Käyttöopas

MAINOS. Kreikan kielen historia. Kielimuotoja. Kreikka IE-kuviossa

1. Nähtävyyskortit Kuvakorteilla voi kysellä nähtävyyksien nimiä tai pelata Pietari-muistipeliä.

Часть А. II ЭТАП РЕГИОНАЛЬНОЙ ОЛИМПИАДЫ ШКОЛЬНИКОВ ПО ФИНСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ КЛАССОВ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ФИНСКОГО ЯЗЫКА


Часть А. II ЭТАП РЕГИОНАЛЬНОЙ ОЛИМПИАДЫ ШКОЛЬНИКОВ ПО ФИНСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ КЛАССОВ Финский как второй иностранный язык

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Aina apuna. Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa D4550. Kysy. Philipsiltä. Kattavat käyttöohjeet

Kasvihuoneen asennusohje Kasvihuone 3*10

II ЭТАП РЕГИОНАЛЬНОЙ ОЛИМПИАДЫ ШКОЛЬНИКОВ ПО ФИНСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ 7-8 КЛАССОВ Финский как второй иностранный язык. Часть А.

Kasvihuoneen asennusohje Kasvihuone 3*6

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa. CD191 CD196. Käyttöopas

1. По сле ле тних кани кул

Часть А. II ЭТАП РЕГИОНАЛЬНОЙ ОЛИМПИАДЫ ШКОЛЬНИКОВ ПО ФИНСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ 5-6 КЛАССОВ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ФИНСКОГО ЯЗЫКА

Visuaalinen ilme (luonnos)

Aina apuna. Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa M550 M555. Kysy. Philipsiltä.

ää*r: rfrtlqäe'räs rr[; äsüä FäF r."f F'*üe ;=v* tr, $rr;gt :r1 älfese li ä; äepö* l4:e x1;'.äö l--g! li r: ; ;;*; ssü ntirs E,pä ;;qi?

tutuiks k äy t tö ö n kilpailuvu

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

94 (47+57) (082) 3(2) :.. : ISBN KarJala, 1985

Raskan Sanomat. N:o 2, perjantaina 5. lokakuuta 2018 KARAN TALON ASIAKASLEHTI

KA107 Erasmus+ globaali liikkuvuus myönnöt korkeakouluittain, hakukierros 2019

OULUJÄRVEN MELONTAKESKUS VAALA / UITON RANTA

Часть А. II ЭТАП РЕГИОНАЛЬНОЙ ОЛИМПИАДЫ ШКОЛЬНИКОВ ПО ФИНСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ 9 КЛАССОВ Финский как второй иностранный язык

DOM С друзья ми. Pitkää venäjää alakouluun. Sisällys. Elena Iossafova Laura Paljakka Tiina Salomaa Niina Sinkko Tuuli Virtanen

Euroopan oikeusasiamies

Часть А. II ЭТАП РЕГИОНАЛЬНОЙ ОЛИМПИАДЫ ШКОЛЬНИКОВ ПО ФИНСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ 9 КЛАССОВ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ФИНСКОГО ЯЗЫКА

Tiina Hemming-Sotejeff ja Ilona Antila ПРИЯТНОГО АППЕТИТА! PRIJÁTNAVA APPETÍTA! Palveluvenäjän perusteet

Максимальное количество баллов 186. А1-А5. Прослушай предложение и выбери правильный вариант (0-10 баллов). A B C D E A B C D E A B C D E A B C D E

JUMALAN OLEMASSAOLOA. En voinut enää kieltää

Itämerensuomalaisten kielten kaakkoinen kontaktialue nimistöntutkimuksen valossa

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

FeRmeR-7,5. kennorakenteisella polykarbonaatilla lasitettu kasvihuone. tekninen ohjelehti. sivut 2-6. asennusohje. sivut Технический паспорт

Kasvihuoneen asennusohje Kasvihuone 3*8

DOM У тром. Pitkää venäjää alakouluun. Sisällys. Elena Iossafova Laura Paljakka Tiina Salomaa Niina Sinkko

Orologion ч ас ос л0 въ. Ensimmäinen hetki. Чa съ пeрв ый

Liike-elämä Sähköposti

SU01\1JEL\I MAINJ[ OY

Часть А. II ЭТАП РЕГИОНАЛЬНОЙ ОЛИМПИАДЫ ШКОЛЬНИКОВ ПО ФИНСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ 9-11 КЛАССОВ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ФИНСКОГО ЯЗЫКА

Orologion ч ас ос л0 въ. Kolmas hetki

Muotoseikkaohjeita pro gradu -tutkielman tekijöille

Rank Pair Score % Name M-ID Club vp

DOM Э то наш дом. Pitkää venäjää alakouluun. Sisällys. Elena Iossafova Laura Paljakka Tiina Salomaa Niina Sinkko Tuuli Virtanen. 1.

2. A-B-harjoitus oppilaiden suulliseen parityöskentelyyn

Suomalais-ugrilaiset kielet ja kulttuurit / Alexander Pustyakov / Marilaisten nimimagiaa: lasten

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

suomeksi eduskunta 2013

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name. Уважаемый...

Ja nyt, kapteenit, ottakaa minulta reittipaperit!

DOM 1 ÄÄNTÄMIS- HARJOITUKSIA. Sisällys. Pitkää venäjää alakouluun OPETUSHALLITUS. Elena Iossafova Laura Paljakka Tiina Salomaa Niina Sinkko

Pj, puhujat, yleisö Session tavoitteet ja pelisäännöt

OMAN TASEEN SIJOITUSKOHTEET

RIIHIMÄEN MELUSELVITYS 2008

Luettelo liittyy Kielitoimiston ohjepankin ohjeeseen Venäjänkieliset nimet, osoite

9. Что ты де лаешь сего дня?

b55. Score tables. 12 tables, 24 pairs. Number of boards: 27. Average: 216. Rank Pair Score % Name M-ID Club vp

KESKUSTA - KAMPPI KÄYTTÄJÄKYSELY

KUVAUS. Kokoonpano - Luvut. Yleiskatsaus osat nro 1 nro 2 nro 3 nro 4 nro 5 nro 6 nro 7. Sisällön osan

Arkangeli Архáнгельск

Kaarikasvihuone KERTTU 3X4m

Risteily Pietariin

1 3BRL140, BRL Koninklijke Philips N.V. All rights reserved (11/2015) >75% recycled paper >75% papier recycl

FIRST- ja muita Venäjätilastoja. Saara Korhonen Koordinaattoritapaaminen

Nokkavipuliittimet NOKKAVIPUL. UROS SK DN25 HST NOKKAVIPUL. UROS SK DN32 HST NOKKAVIPUL. UROS SK DN40 HST NOKKAVIPUL.

DOM Что случи лось? Pitkää venäjää alakouluun. Sisällys. Elena Iossafova Laura Paljakka Tiina Salomaa Niina Sinkko Tuuli Virtanen

DOM У ба бушки. Pitkää venäjää alakouluun. Sisällys. Elena Iossafova Laura Paljakka Tiina Salomaa Niina Sinkko Tuuli Virtanen

Risteily Pietariin

':(l,i l) 'iac: (å ;) (x 2v + z- o. I o, * 4z:20. 12, +8y 3z: l0. Thlousmatematiikan perusteet, onus ro 0 opettaja: Matti Laaksonen.

MASKEERAUS: KOSMETOLOGIOPISKELIJAT LAURA YLITALO, KAROLIINA SIRPELÄ, MERVI SARJANOJA VALKEAKOSKEN AMMATTI- JA AIKUISOPISTO KUVAT: JYRKI LUUKKONEN

IV

Päätöspöytäkirja 7/2018

V O L J A K A S V I H U O N E I D E N V A L M I S T U S DACHAN NUOLI

Risteily Pietariin

Rank Pair Score % Tie Name M-ID Club vp

Hysteerinen komedia meistä naisista...(ja vähän myös miehistä)! oivatuotanto.fi

Rank Pair Score % Name M-ID Club vp

Päähaku, kielten kandiohjelma: venäjä äidinkielenä Valintakoe klo

KYMENLAAKSON AMMATTIKORKEAKOULU Liiketalouden koulutusohjelma / kansainvälinen assistentti

DOM Кака я кла ссная бейсбо лка! Pitkää venäjää alakouluun. Sisällys. Elena Iossafova Laura Paljakka Tiina Salomaa Niina Sinkko Tuuli Virtanen

JUNAMATKA PIETARIIN 3 PV

Lounaisliiga :1

Lounaisliiga :2

-lllii;i i Eiää: Iiiii:; ä;äiäeiäi

ABLOY 0 3 EL580, EL582, PE580 C Solenoidilukko C Solenoidl 0 2s C Magnetl 0 2s C Solenoid Lock C

JUNAMATKA PIETARIIN 3 PV

OMAN TASEEN SIJOITUSKOHTEET

SYYSMATKA PIETARIIN 3 PV

Sivuston nopeus. Poista hahmonnuksen estävä JavaScript ja CSS sivun yläosan sisällöstä

HP LaserJet º ¹

Transkriptio:

Luoteis-Venäjän -C1C2a -päätteiset joennimet Nikolai Kirsanov, Kantele, Suomi 4 Helmi 2016, Tvärminne, Suomi

Runoutta Paronymia vs homonymia Я перевожу грузы и деньги. Я перевожу тексты, грузы и деньги. -nsa kihausa Kieltenvälinen homonymia on aina paronymia Minne sota Kansas vie? Korea Korea Turkki ja Sulawesi Mursi mursi Ankaran ankaran vastarinnan Suomi suomi LENNON RAHOITTI IRAN Tartu tilaisuuteen Nauru Kapustahaikara Finni угорь Finnisch-Urgrische Sprachwissenschaf

Pietari Suuren perustama Inkerinmaan kuvernementti

Olen aikaisemmin osoittanut, että kyseisen alueen venäjänkielisten joennimien -вжа -pääte voidaan palauttaa kantasuomen jokea tarkoittavaan sanaan [Kirsanov 2012]. Esitän hypoteesia, jonka mukaan muitakin joennimien -C 1 C 2 a -päätteitä (mm. sellaisia, kuin Песохта [Matvejev 2015], Удомля) tai vastaavia itsenäisiä joennimiä (mm. sellaisissa kuin Охта/ Ахкуя, Мга, Гда, Мда, Хотча < *Хта) voidaan palauttaa jokea tarkoittavaan sanan asuihin *joki tai *johka.

Konsonantin «j» vaikutus edeltävään konsonanttiin Joki-sanaan sisältyvä j-konsonantti vaikuttaa edeltävään konsonanttiin seuraavasti:

pj, bj, mj, vj pĺ, bĺ, mĺ, vĺ tj, dj št, žd rj, lj, nj ŕ, ĺ, ń sj, zj š, ž kj, gj, xj č, ž, š (kuten I. palatalisaatiossa)

kaksoisnimet ja takaisinlainat Suomen Vuissakka / Русско-Высоцкое Witstock Itä-Saksan Wittstock / Чух. Высоцкая Lahela=Finby / Ruotsinkylä=Klemetskog Ruotsinpyhtää=Strömfors / Pyhtää=Pyttis Kantele / Kankkila=Kankböle Karstala=Карстолово / Коростовицы Мустово / Kirnu=Корново (vrt. Mustvee=Tschorna) Ångermanland Ingermanland / Inkeroinen Okeroinen Ижора / Славянка = Slavänka Venjoki

Itäslaavilaisen täysääntymän kehittyminen Karstala=Карстолово / Коростовицы толокъно < *taºlkŭnaº > talkkuna полотьно < paºltinaº > palttina

Nasaalidiftongien kato ja toinen delabialisaatio Kuippina < *Къıпьнь > Кипень [Kirsanov 2007] Muiskola=Мышкино Muikkala=Мыкколово Inkerissä / Muikkula Suomessa huippu хип < *хъıпъ < huipŭ [Строгова 1991] Сырнема (vrt Fi Suuriniemi [Матвеев, 138]) Täyssinä < Тявзино < *Тязвино < *Тѧзъı < *Tēnsū > Tiensuu р. Тызва < *Tūsū > vrt Fi Tuusula=Thusby

Nasaalidiftongien kato ja toinen delabialisaatio лыжи ~ лызгать luiku/liuku, luistaa > luistin колтун kuontalo колтун <* кѫдель каренга < *kaºrenga > коряга крут < *krantus/as > ranta

Velaarien 1. palatalisaatio Омовжа < *eºmaºŭgja < *emäjoki > Emajõgi Лемовжа < *ilᴵmaºŭgja < *ilmajoki Пчевжа < *pitkεŭgja < *pitkäjoki Челможа < *Чьлмовъжя < *kilmaºŭgja < *kylmäjoki Чухченема < *Чюхченемь < *kiuhkineemi < *kyyhkyneemi > Kyyhkysniemi (mutta LpN *čukčanjunni/-njarga [Saarikivi, 79])

*k:n palatalisaatio ja sen puuttuminen Suomenruotsi

Velaarien 1. palatalisaatio, jatkuu Чёбсара < *kiβišāra (vrt Fi Kivihaara) Челможа/ Челмохта (vrt Fi Kylmäjoki ja LpN Čoalbmejohka) Чудьнема (vrt Fi Kyytiniemi ja Ru чудь+*нема [Матвеев 2001, 68]) Нюхча (vrt Fi nyyhky ja LpN njukča) Чурола (vrt Fi Kyyrölä) Чимозеро; Кимасозеро (vrt Fi Kiimasjärvi)

2. ja 3. palatalisaation puuttuminen старец старик ў руцэ в руке палица палка лжица ложка мышца (=musculus мышка ) цѣна *кена (bark manuscripts) [Глускина 1968] на версе о верхе на дарозе на дороге цеп кеп keppi käpp [Глускина 1968]

Yhteenveto -вжа: Омовжа Emäjoki, Пчёвжа, Чевжа Pitkäjoki yms. -хта (vrt пихта < pihka): Челмохта Čoalbmejohka?Giellajohka, Охта / Ахкуя johka, Чемохта Gie(p)majohka, Олохта/Волохта Vuollejohka / Vuollejoga Авлога < *Валога, Санохта Suodnejohka Suonijoki, Песохоть < *Песохта Bissojohka Pyssyjoki, Børselv -гжа: Ксёгжа < *kusigja Kusijoki (vrt Ксема (poron)kusema) -гоща: Иногоща Äänekoski -бля: Обля, Вобля Apijoki -вля: Нёвля Nevajoki -мля: Удомля *Antama-joki

30,00 % SuPa SuApp Keskispektri SvFi spektri RuSu CCA-spektri Yleisvenäläinen spektri 22,50 % 15,00 % 7,50 % 0,00 % a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u v, w y å ä ö

Литература Глускина С. М. // Псковские говоры II. Отв. ред. Б. Л. Богородский. Псков, 1968. С. 20 43. Библиогр. в прим. Касьян А. С. Отражение праславянской фонемы *ы в старопсковском диалекте разговорника Т. Фенне как архаизм // Вопросы языкознания, 4 (2012). С. 73 100. Kirsanov N. O. 2007. Predecessors of Contemporary Russian ы in the Toponymy of Ingermanland // Linguistica Uralica. P. 211 217. Kirsanov N. O. 2012. Russian river names in the North-West of Russia and the South- East of Estonia: Hydronyms ending in -vža // ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. Vol. VIII. Part 1. Acta Fenno-Lapponica Petropolitana. P. 329 337. Матвеев А. К. 2001. Субстратная топонимия Русского Севера. Часть I. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та. 346 с., 7 карт. Матвеев, А. К. Субстратная топонимия Русского Севера. IV. Топонимия мерянского типа / А. К. Матвеев; сост., науч. ред. О. В. Смирнов. Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2015. 313 с., ил., 21 карта. Saarikivi J. 2007. On the Uralic Substrate Toponymy of Arkhangelsk Region: Problems of Research Methodology and Ethnohistorical Interpretation // Onomastica Uralica 4. Borrowing of Place Names in the Uralian Languages. Helsinki. P. 45 109. Строгова В. П. Как говорят в Новгородском крае. Новгород, 1991. 134 с. Teush O. A. 2007. Finnic Geographical Terminology in the Toponymy of Northern Russia // Onomastica Uralica 4. Borrowing of Place Names in the Uralian Languages. Helsinki. P. 111 127.

Passibo Tänu Kiitos Tackar Takk Thank you Giitu Благодаря Спасибо