FRONT BLANDARVÄGG MIXER WALL, BLANDINGSBATTERIVÆG, BLANDEBATTERIVEGG, SEKOITTAJASEINÄKE 161116 LINC 21 Art.nr 800 00 501 800 00 504 Vit, white, hvid, hvit, valkoinen Svart, black, sort, musta ARC 32 Art.nr 800 00 503 800 00 505
INNEHÅLLSFÖRTECKNING TABLE OF CONTENTS INDHOLDSFORTEGNELSE INNHOLDSFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Komponenter Sida 3-5 Bra att tänka på Sida 6 Montering Sida 7-22 Användning och skötselråd Sida 23 Kontakt Sida 24 Components Page 3-5 Worth knowing Page 6 Installation Page 7-22 Use and Maintenance Page 23 Contact Page 24 Indeholdende dele Side 3-5 Godt at vide Side 6 Montering Side 7-22 Brug og vedligeholdelse Side 23 Kontakt Side 24 Komponenter Side 3-5 Verdt å vite Side 6 Montering Side 7-22 Bruk og vedlikeholdsråd Side 23 Kontakt Side 24 Sisältyvät osat Sivut 3-5 Hyvä Tietää Sivut 6 Asennus Sivut 7-22 Käyttö ja hoito-ohjeet Sivu 23 Yhteystiedot Sivu 24 2 (24)
KOMPONENTER COMPONENTS OSAT 2,5 mm TX 25 22 mm 27 mm Vid behov: When needed: x 6 3 (24)
KOMPONENTER COMPONENTS OSAT 4 1 3 6 2 Linc 21 Arc 32 5 18 7 x 6 9 x 2 8 19 11 10 x 2 14 20 21 x 12 12 13 15 22 x 2 16 17 x 3 23 24 4 (24)
SE 1. 2x gavlar (höger och vänster) 2. 1x bottenplåt 3. 1x takduschplåt 4. 1x blandarplåt 5. 1x övre utfyllnadsplåt 6. 1x undre utfyllnadsplåt 7. 1x styrskena 8. 1x mall 9. 6x hyllplan 10. 2x hyllplan med spjut 11. 2x väggbeslag (höger och vänster) 12. 12x skruv och mutter) 13. 1x Borrfri 14. 2x vajer med karbinhake (brandhake) 15. 1x hållare till duschhandtag 16. 2x flensmutter 17. 1x blandare 18. 2x täckringar 19. 1x duscharm 20. 1x taksil 21. 1x duschhandtag 22. 1x flexslang kort 23. 3x flexslangar lång 24. 1x duschslang 1. 2x side panel (right and left) 2. 1x galvanized lower plate 3. 1x galvanized shower rose plate 4. 1x galvanized mixer plate 5. 1x galvanized upper filler plate 6. 1x galvanized lower filler plate 7. 1x guiding rail 8. 1x template 9. 6x shelfs 10. 2x forked shelf 11. 2x wall brackets (right and left) 12. 12x screws and nuts 13. 1x Borrfri Adhesive kit 14. 2x wire with snap hook 15. 1x hand shower holder 16. 2x flange nuts 17. 1x mixer 18. 2x bezels rings 19. 1x shower arm 20. 1x shower rose 21. 1x shower handle 22. 1x flexible hose short 23. 3x flexible hose long 24. 1x shower hose 1. 2x gavl (højre og venstre) 2. 1x bundpladen 3. 1x loftsbruserplade 4. 1x mixerplade 5. 1x øvre udfyldningsplade 6. 1x nedre udfyldningsplade 7. 1x styreskinne 8. 1x skabelon 9. 6x hylder 10. 2x hylder med spyd 11. 2x monteringsbeslag (højre og venstre) 12. 12x skrue og møtrik 13. 1x Borefri 14. 2x vire med karabinhage 15. 1x holder til håndbruser 16. 2x flange møtrik 17. 1x blandingsbatteri 18. 2x dækselring 19. 1x brusearm 20. 1x loftsbruser 21. 1x håndbruser 22. 1x fleksibel slange, kort 23. 3x fleksibel slange, lang 24. 1x bruserslange 1. 2x sidepanel (høyre og venstre) 2. 1x bunnplate 3. 1x takdusjplate 4. 1x blandebatteriplate 5. 1x øvre utfyllingsplate 6. 1x nedre utfyllingsplate 7. 1x styreskinne 8. 1x mal 9. 6x hyller 10. 2x hyller med knagger 11. 2x veggbeslag (høyre og venstre) 12. 12x skruer og muttere 13. 1x Borrfritt monteringssett 14. 2x vire med karabinkrok 15. 1x holder til hånddusj 16. 2x flensmutter 17. 1x blandebatteri 18. 2x dekkringer 19. 1x dusjhode 20. 1x takdusj 21. 1x dusjhåndtak 22. 1x fleksibel slange, kort 23. 3x fleksibel slange, lang 24. 1x dusjslange 1. 1x Sivupysty-tukilevy (Oikea ja Vasen) 2. 1x Alapelti 3. 1x Kattosuihkun tukipelti 4. 1x Sekoittajan tukipelti 5. 1x Ylempi tukipelti 6. 1x Alempi tukipelti 7. 1x Ohjauskisko 8. 1x Malli 9. 6x Hyllytasoja 10. 2x Haarainen hyllytaso 11. 2x Seinäkiinnikkeet 12. 12x Ruuvit ja mutterit 13. 1x Ruuviton kiinnityspakkaus 14. 2x Turvavajerit karbiinihakoilla 15. 1x Käsisuihkunpidike 16. 2x Laippamutteri 17. 1x Sekoittaja 18. 2x Peiterenkaita 19. 1x Suihkuvarsi 20. 1x Katto sadesuihku 21. 1x Käsisuihku 22. 1x Joustava letku, lyhyt 23. 3x Joustava letku, pitkä 24. 1x Suihkuletku 5 (24)
BRA ATT TÄNKA PÅ WORTH KWING VÆRD AT VIDE VERDT Å TENKE PÅ HYVÄ TIETÄÄ Vi rekommenderar att läsa igenom manualen noggrant innan användning eller installation. Manualen är en del av produkten, bevara den under hela produktens livscykel. Vi förordar en sakkunnig VVS-installatör vid installation och service. Tillverkaren ska inte hållas till svars om användandet av produkten ligger utanför dess tilltänkta område. Blandaren är avsedd för högsta drifttryck 10 bar, provtryck upp till 16 bar och högsta vattentemperatur 60 ºC. We recommend to carefully read this manual before using and installing the product. This manual is an integral part of the product; keep it in good condition and at hand throughout the product s life. Installation and service should be made by an authorized plumber. The manufacturer is not liable if the product is used with purposes other than those provided for. The mixer is intended for a maximum operating pressure 10 bar, test pressure 16 bar and highest water temperature 60 ºC. Vi anbefaler at læse denne manual omhyggeligt inden brug eller installation Brugervejledningen en del af produktet. Bevar den under hele produktets levetid. Vi anbefaler en autoriseret VVS-installatør til installation og servicering. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis produktet anvendes til andet end beregnet. Blandingsbatteriet er beregnet til maximalt driftstryk på 10 bar, prøvetryk op til 16 bar og højeste vandtemperatur 60 C. Vi anbefaler å lese nøye gjennom brukerveiledningen før bruk eller installasjon. Veiledningen er den del av produktet. Behold den under hele produktets levetid. Vi anbefaler at du bruker en godkjent VVS-installatør til montering og ved service. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig hvis produktet brukes på annen måte enn beregnet. Blandebatteriet skal tåle høyeste drifttrykk 10 bar, prøvetrykk opp til 16 bar og høyeste vanntemperatur 60 C. Suosittelemme että luette huolellisesti läpi asennusohjetta ennen käyttöä ja asennusta. Tämä ohjekirja on osa tuotetta. Säästä tämä ohjekirja koko tuotteen käyttöaikana. Asennukseen me edellytämme LVI-asiantuntijan käyttämistä sekä huoltotoimenpiteissä. Valmistajaa ei voida pitää vastuussa jos tuotetta käytetään muuhun käyttöön kun mihin tämä tuote on tarkoitettu. Sekoittaja on tarkoitettu 10 bar käyttöpaineelle ja testattu 16 bar: n paineella, korkein sallittu lämminvesi lämpötila on 60 ºC. 6 (24)
MONTERING INSTALLATION ASENNUS A Montering av modul Bestäm vilken bredd som önskas: 50 eller 60 cm modul. Montera blandar-, takdusch- och bottenplåten. Vänta med att dra åt skruv och mutter. Installation of the module Determine which width is required, 50 or 60 module. Install galvanized mixer, shower and lower plate. Wait to tighten screws and nuts. Montering af modulet Bestem hvilken bredde som ønskes, 50 eller 60 cm modul. Fastgør fastgørelsespladerne uden at stramme skruen og møtrikken. Montering av modul Bestem hvilken bredde som ønskes; 50 eller 60 cm modul. Monter blandebatteriet, tak- og veggplatene. Vent med å stramme skrue og mutter. Suihkuseinäkkeen rungon asennus Määritä kumpaa leveyttä haluatte käyttää, 50 tai 60 cm. Asenna kattosuihkun, sekoittajan ja alin rungon pelti. Älä kiristä ruuvit ja mutterit loppuun asti. 50 cm 60 cm x 12 7 (24)
B Montering av modul Lägg i keramikplattorna. Ta bort keramikplattorna som ligger över blandar-, tak- och bottenplåten. Centrera plåtarna och dra åt skruv och mutter. Ta bort keramikplattorna. Installation of the module Apply the ceramic. Remove the ceramic tiles above the mixing, shower and lower plate. Center the tiles and tighten screws and nuts. Remove the ceramic tiles. Montering af modulet Tilføj de tiltænkte fliser. Fjern flisen der ligger over blandingsbatteri-, loftsbruser- og bundpladen. Centrere fliserne og spænd skruen og møtrikken. Fjern fliserne. Montering av modul Legg i flisene. Ta bort keramikkplaten som ligger over blandebatteriet, tak- og bunnplatene. Midtstill platene og stram skrue og mutter. Fjerne flisene. Suihkuseinäkkeen rungon asennus Nosta rungon päälle keraamiset laatat. Nosta pois keraamiset laatat kattosuihkun, sekoittajan ja alimman levyn kohdalta. Keskitä rungon pellit, kiristä ruuvit ja mutterit. Nosta pois keraamiset laatat. x 12 8 (24)
C Montering av modul Montera utfyllnadsplåtarna (för 50 modul kapa av till rätt storlek). Installation of the module Install filler plates (50-module cut down to the right size). Montering af modulet Monter udfyldningsplader (50 modulbredde, klip eller skær til den rigtige størrelse). Montering av modul Monter utfyllingsplatene (for 50 cm-modul, kapp til riktig størrelse). Suihkuseinäkkeen rungon asennus Asenna välipellit (50 cm leveä, leikkaa oikeaan mittaan). 1 50 2 3 9 (24)
D Håltagning för blandare och duscharm 1. Lägg i de keramiska plattorna. I detta steg bör man ta hänsyn till keramikplattornas storlek, t.ex. om blandarväggens och badrummets fogar ska överensstämma. 2. Vänd keramikplattan som täcker blandarplåten. Använd blandarplåten som mall för att markera hålen till blandaren. 3. Gör motsvarande procedur med keramikplattan för duscharmen. 4. Håltagning blandare: minimum Ø50 mm och max Ø55 mm. 5. Håltagning för duscharm taksil: minimum Ø27 mm och max Ø40 mm. Hole drilling for mixer and shower arm 1. Put ceramic tiles in place. Ensure that the size of the ceramic tiles match the wall tiles if you want the joints to line up. 2. Turn the ceramic plate covering the galvanized mixier plate. Use the galvanized mixing plate as a template for the mixer holes. 3. Follow the same procedure for marking holes for the shower arm. 4. Cut-out for mixers minimum Ø50 mm and maximum Ø55 mm. 5. Cut-out for shower arm for shower rose minimum Ø27 mm and maximum Ø40 mm. Gennemboring til blandningsbatteri og bruserarm 1. Tilføj fliserne. I dette trin bør der tages hensyn til flisernes størrelse, fx blandingsbatterivæggens fuger skal stemme overens med øvrige fuger i badeværelset. 2. Vend flisen som dækker blandingsbatteripladen. Brug blandingsbatteripladen som en skabelon til at markere hullerne for blandingsbatteriet. 3. Gør den samme procedure med den flise, som dækker bruserarmspladenen. 4. Hulstørrelsen for blandingsbatteri minimum Ø50 mm og maks Ø55 mm. 5. Hulstørrelsen for brusearmen minimum Ø27 mm og maks Ø40 mm. Hulltagning til dusjbatteri og dusjarm 1. Legg flisene. Her må du ta hensyn til flisenes størrelse, for eksempel om du ønsker at fugene på blandebatteriveggen skal samsvare med fugene i badet forøvrig. 2. Snu flisen som skal dekke platen med hull til blandebatteriet. Bruk platen som mal for å markere hullene til blandebatteriet. 3. Gör motsvarande procedur med keramikplattan för duscharmen. 4. Hulltagning blandebatteri minimum Ø50 mm og max Ø 55 mm. 5. Hulltagning for dusjarm taksil minimum Ø27 mm og max Ø40 mm. Tee reiät sekoittajalle ja suihkuvarelle 1. Aseta keraamiset laatat paikalleen. Tässä vaiheessa on tärkeää ottaa huomioon keraamisten laattojen koot jos haluatte että sekoittajaseinäke ja kylpyhuoneen saumat kohtaavat. 2. Käännä keraaminen laatta joka on sekoittajan rungonpellin päällä. Käytä sekoittajapeltiä mallina reitystä varten. 3. Toista tämä työvaihe myös suihkuvarelle. 4. Reiän koko sekoittajalle min. Ø50 mm ja max. Ø55 mm. 5. Reiän koko suihkuvarrelle min. Ø27 mm ja max. Ø40 mm. 10 (24)
D 1 2 3 4 5 Ø50-55 mm Ø27-40 mm 11 (24)
X-5 mm E Måttsättning väggbeslag och styrskena Dimensioning wall fittings and guide rails Mål for vægbeslag og styreskinne Dimensjonering veggbeslag og styreskinne Mitoitus seinäkiinnikkeille ja ohjainkiskolle 1 2 4 3 X mm 2090 mm 12 (24)
F 50 modul: kapa av styrskenan 50 module: cut off the guiding rail. 50 modul: klip eller skær styreskinnen. 50 cm-modul: kapp styreskinnen 50 cm leveä: katkaise ohjainkisko 50 13 (24)
G Infästning väggbeslag Vid montering med hjälp av Borrfri, se nästa sida, annars följ instruktion nedan. Mounting the wall brackets When using Borrfri, go to the next page, otherwise follow the instructions below. Montering vægbeslag Ved montering ved hjælp af Borefri, se næste side, ellers følg instruktionerne nedenfor Montering av veggbeslag Ved montering med Borrfri, se neste side, ellers følg instruksjonen under. Sekoittajaseinäkkeen kiinnityslevyjen asennus. Jos käytät asennukseen Borrfri menetelmää, mene seuraavalle sivulle, muulloin seuraa annetut ohjeet alla. 1 2 x 6 14 (24)
G Montering Borrfri 1. Montera borrfriplattorna på väggbeslagen och styrskenan och följ instruktionen för borrfriplattorna (finns i Borrfrilådan). 2. Montera väggbeslag och styrskena enligt tidigare markeringar på väggen. 3. Fixera tillfälligt med tejp över beslagen tills limmet härdat. Installation Borrfri 1. Install the Borrfri fixing plate on the wall brackets and guiding rail. Follow the instructions for the Borrfri fixing plate (supplied in box Borrfri ) 2. Mount the wall bracket and guide rail according to earlier markings on the wall. 3. Secure the fittings temporarily with tape until the adhesive has hardened. Montering Borefri 1. Skrue borefripladerne på vægbeslag og på styreskinnen, følg der efter instruktioner for borefripladerne (fås i Borefrikassen). 2. Monter vægbeslag og styreskinne efter markering på væggen. 3. Påfør midlertidigt med tape over beslagene indtil limen er hærdet. Installasjon Borrfri 1. Monter borrfriplatene på veggbeslag og styringsbeslag. (Følg instruksjonen i esken med Borrfri). 2. Monter veggbeslag og styringsbeslag etter markering på veggen. 3. Fest midlertidig med tape til limet er herdet. Asenna käyttämällä Ruuviton-kiinnitysmenetelmää 1. Asenna ruuviton asennuslevyt seinäkiinnitys heloihin ja ohjainkiskoon. Tämä jälkeen seuraa Ruuviton kiinnitysmenetelmän ohjeita. 2. Asenna seinäkiinnityshelat ja ohjainkisko seinään tehtyjen merkintöjen mukaan. 3. Varmista väliaikaisesti teipillä helat kiinni seinään kunnes liima on kovettunut. 1 2 15 (24)
H Montering på vägg Säkerställ att ställbara fötter är i lägsta läge. Ställ blandarväggen på plats och säkra den med vajrarna. Viktigt! Använd ett mjukt underlag och vidta försiktighet under detta moment för att skydda blandarväggens nedre kanter. Wallmounting Ensure that the adjustable feet are in the lowest position. Place mixer wall into position and secure with wires and snap hooks. Important! Place the mixer wall on a soft surface and be carefull during this step to protect the bottom edges. Sørg for, at de justerbare fødder er i den laveste position Sæt blandingsbatterivæggen på plads og fastgør det med vire. Vigtigt! Anvend et blødt underlag og være forsigtig i dette trin, for at beskytte de nederste kanter. Sørg for at de justerbare føttene er i den laveste posisjonen Sett blandebatteriveggen på plass og sikre den med vaierne. Viktig! Benytt et mykt underlag og vær ytterst forsiktig under dette punktet for å beskytte de nedre kantene på blandebatteriveggen. Varmista että säädettävät jalat ovat ala-asennossa! Asenna sekoittajaseinäke paikalleen ja varmista se turvavajereilla. HUOMIO! Aseta sekoittajaseinäke pehmeälle alustalle, ole varovainen kun asennat tätä vaihetta, suojaa alareunat hyvin. 16 (24)
J Kakling och fogning 1. Fixera och foga keramikplattorna på modulen. Viktigt! Använd tandspackel i plast för att skydda den lackade ytan mot repor. Använd kakellim, rådfråga er leverantör av kakellim angående montering av keramiska plattor på galvaniserad plåt. 2. Foga ytterkanten med våtrumssilikon. Tile fitting and jointing 1. Fixate and grout the ceramic tiles on the module. Important! Use a plastic notched trowel to protect the surface from skratches. Follow the supplier s instructions on how to use tile adhesive on galvanized plate. 2. Seal the outer edge with waterproof silicone. Fliselægning og fugning 1. Fix og tilføj keramiske plader på modulet. Vigtigt! Vigtigt! Brug en plastik tandspartel for at beskytte overfladen for ridser. Følg leverandørens anvisninger om, hvordan man bruge fliseklæbemiddel på galvaniserede plader. 2. Forsegl den ydre kant med badeværelses-silicone. Flislegging og fuging 1. Lim og fug flisene på modulen. Viktig! Benytt tannsparkel i plast for å beskytte den lakkerte overflaten mot riper. Bruk flislim, rådspør eventuelt leverandøren av flislimet angående montering av keramiske fliser/plater på galvanisert plate. 2. Ytterkanten fuges med våtromssilikon. Kaakelointi ja saumaus 1. Liimaa laatat kiinni runkoon ja saumaa laattojen saumat. HUOMIO! Käytä hammastettua muovista levitintä laattaliimalle jotta lakattu pinta säilyy naarmuuntamattomana. Keraamisten laattojen parhaan tarttuvuuden saavuttamiseksi pulverimaalattuun pintaan ja galvanoidun pellin pintaan, kysy neuvoja laattaliiman toimittajalta. 2. Saumaa ulkoreunat kylpyhuonesilikoonilla. 1 2 17 (24)
SE K Stäng av vattnet. Ledningarna ska renspolas innan installation. Turn of the water supply. The main supply pipework must be rinsed before installation. Sluk for vandet. Vandrør skal skylles før installation. Steng vanntilførselen. Rørene spyles før installasjon. Sulje vedensyöttö. Letkut pitää huuhdella ennen asentamista. Montering av duschhållare och duscharm 1. Montera duschhållare med flensmuttern. Vrid flensmuttern medurs med en 27 mm nyckel. 2. Montera duscharm med den andra flensmuttern på samma sätt. Installation of shower holder and shower arm 1. Install hand shower holder by using the flanged nut. Turn the nut clockwise with a 27 mm wrench. 2. Install shower arm the same way. Montering af holder till håndbruser og brusearm 1. Installer holder til håndbruser med hjælp af flange møtrik. Drej møtrikken med uret med en 27 mm skruenøgle. 2. Instller brusearm på samme måde. Montering av dusjholder og dusjarm 1. Monter dusjholderen med flensmutteren. Vri flensmutteren med klokken med en 27 mm nøkkel. 2. Monter dusjarm med den andre flensmutteren på samme måten. Käsisuihkunpidikkeen ja suihkuvarren asentaminen 1. Asenna käsisuihkupidike laippamutterilla. Käännä laippamutteria myötäpäivään 27 mm kiintoavaimella. 2. Asenna suihkuvarsi käyttäen tätä toista laippamutteria. 1 2 18 (24)
L Montering av blandaren 1. Blandarens vred är förmonterade vid leverans. Notera vredens läge och demontera vreden. 2. Justera för väggtjocklek med kontramuttern, placera blandaren i de förborrade hålen och skruva på täckringarna från framsidan. 3. Återmontera vreden i samma position efter att blandaren monterats i blandarväggen. Installation mixer 1. The mixer s handles are pre-assembled at the factory. Note the handles position and demount them. 2. Adjust for wall thickness with counter nut, install mixer and screw on the bezels rings. 3. Reinstall the handles in the same position after the mixer is installed in the shower wall. Montering af blandningsbatteriet 1. Blandningsbatteriets håndtere er formonteret ved levering. Bemærk deres position og fjerne dem. 2. Juster for vægtykkelse med kontramøtrikken, sæt i blandningsbatteriet og skru på dækselringene. 3. Sæt håndtagene i samme position på blandingsbatteriet. Montering av blandebatteri 1. Blandebatteriets vridere er formontert ved levering. Legg merke til vridernes posisjon før du demonterer dem. 2. Juster for tykkelse på vegg med kontramutteren, monter blandebatteriet og skru på dekkringene. 3. Monter vriderne i samme posisjon etter at du har montert blandebatteriet. Sekoittajan asentaminen 1. Sekoittajan kahva on esiasennettu tehtaalla. Huomioi kahvan asentoa purkaessa. 2. Säädä seinämäpaksuutta vastamutterilla, asenna sekoittaja ja ruuvaa peiterenkaat paikalleen. 3. Asenna sekoittaja suihkuseinäkkeeseen ja varmista että kahvat ovat samassa asennossa lähtötilanteesta (sama asento kuten ovat teille toimitettuna). 1 2 Vastamutteri 19 (24)
M Anslutning till takdusch och handdusch 1. Montera en lång flexislang mellan takduschen och blandaren. Löpmuttern har nyckelvidd 22 mm. Viktigt! Se till att packningarna sitter kvar. 2. Montera den korta flexislangen till handduschhållaren på samma sätt. 3. Koppla in blandaren till varm- och kallvattenledningarna med de två långa flexislangarna. Kopplingen (G 1/2 ) ska ske mot en plan gängända och mot en godkänd blandarskena eller anslutningskoppling. Connecting to shower rose and hand shower 1. Install one of the long flexible hoses between the shower rose arm and the mixer. Tighten with a 22 mm wrench. Important! Make sure the gaskets stay in place. 2. Install the short flexible hose to the hand shower holder the same way. 3. Connect mixer to hot and cold water supply. Connect (G 1/2 ) to a thread with a flat end an approved mixer bracket. Tilslutning til loftbruser og håndbruser 1. Installer fleksible slanger til loftbruser. Stram med en 22 mm skruenøgle. Vigtigt! Sørg for at pakningerne sidder rigtigt 2. Installer den korte fleksible slange til håndbruser holder på samme måde. 3. Tilslut blandingsbatteriet til varmt og koldt vand. Skal monteres til en plan pakning og til en godkendt blandingsbatteriskinne eller tilslutningskobling Tilkobling til takdusj og hånddusj 1. Monter flekslangene til takdusjen. Løpemutteren har nøkkelvidde 22 mm. Viktig! Pass på at pakningene sitter på plass. 2. Monter den korte flexislangen til hånddusjholderen på samme måte. 3. Koble inn blandebatteriet til varmt og kaldt vann. Tilkoblingen skal gjøres mot en plan gjengestuss, mot en godkjent blanderplate eller tilslutningskobling. Liitä letkut katon sadesuihkuun ja käsisuihkuun 1. Liitä sekoittajasta pitempi joustoletku kattosadesuihkulle. Käytä kiinnitysmutterille 22 mm avainta. Huomio! Katso että tiivisteet ovat paikallaan. 2. Liitä lyhyempi joustoletku käsisuihkupidikkeeseen. 3. Liitä sekoittajaan kuuma- ja kylmävesi näillä kahdella pitkillä joustoletkuilla. Liitä letkut hyväksyttyyn kalustesulkuventtiiliin. R>30 1 3 2 20 (24) Kallt Cold Varmt Hot
N 1 1. Räta upp blandarväggen och lås den i väggfästena. 2. Om nödvändigt justera de ställbara fötterna. 1. Lock the shower wall against the wall brackets. 2. If necessary adjust the feet. 1. Lås blandingsbatterivæggen til vægbeslag. 2. Om nødvendigt justeres de justerbare fødder. 1. Lås blandebatteriveggen i veggfestene. 2. Juster føttene hvis nødvendig. 1. Jos tarvetta, säädä nämä säädettävät jalat. 2. Lukitse sekoittajaseinäke seinäkiinnitysheloihin. 2 Utanpåliggande rör Vid utanpåliggande rör har urtagning förberetts för rör upp till Ø15 mm. CC mellan rör: 40 mm. CC rör till golv: 142 mm för det undre röret, 182 mm för det övre röret med ställfötterna i lägsta läge. Exposed pipes For exposed pipes, up to Ø15 mm, use the prepared cut outs. CC between pipes: 40 mm. CC pipe to floor: 142 mm lower pipe, 182 mm for the upper pipe with adjustable feet in the lowest position. Montering ved synlige rør Ved installation med synlige rør er der forberedt for fordybning tilpasset til Ø15 mm rør. CC mellem rørene: 40 mm. CC til gulv: 142 mm for det nederste rør, 182 mm for det øverste rør med justerbare fødder i den laveste position. Utenpåliggende rør Ved utenpåliggende rør er det forberedt for gjennomføring av rør opptil Ø15 mm i sidene. CC mellom rør er 40 mm. CC rør til gulv: 142 mm for det nederste røret, 182 mm for det øverste røret når de justerbare føttene står i laveste posisjon. Pinta asennetuille putkille Pintaputkille on varauduttu koveruksella rungon pystysivuilla max. Ø15 mm putkille. Putkien väli on Ø40 mm. Alemman putken mitta lattiasta keskelle putkea on 142 mm ja ylemmän putken mitta on 182 mm kun säädettävät. jalat ovat ala-asennossaan. 21 (24)
P Montering taksil och handdusch 1. Montera packning med sil och taksilen på duscharmen. 2. Ta bort skyddslocken från duschslangen och montera den räfflade änden på duschhållaren. Montera duschhandtaget på den andra änden. Viktigt! Se till att packningarna sitter kvar. 3. Montera hyllor. Installation of shower rose and hand shower 1. Install the gasket with filter and shower rose on the shower arm. 2. Remove the end caps from the shower hose and mount the ribbed end to the hand shower holder and mount the other end to the shower handle. Important! Make sure the gaskets stay in place. 3. Install shelves. Montering loftsbruser og håndbruser 1. Monter pakningen med si og loftsbruser på brusearm. 2. Fjern beskyttelseshætten fra bruseslangen og montér den riflede ende på holderen til håndbruser. Montere brusehåndtaget på den anden ende. Vigtigt! Sikre at pakningerne sidder på plads. 3. Installer hylderne. Montering takdusj og hånddusj 1. Monter takdusjen på dusjarmen. 2. Fjern beskyttelseslokket fra dusjslangen og monter den rillede enden på dusjholderen. Monter dusjhåndtaket på den koniske enden. Viktig! Pass på at pakningen sitter på plass. 3. Monter hyller. Kattosadesuihkun ja käsisuihkun asennus 1. Asenna tiiviste kattosadesuihkuun ja kiinnitä kattosadesuihku suihkuvarteen kiinni. 2. Poista suojatulpat letkunpäistä ja liitä tämä kohojuovainen pää suihkupidikkeeseen, liitä toinen pää käsisuihkuun. Huomio! Katso että tiivisteet pysyvät paikallaan. 3. Kiinnitä hyllyt rungon sivuihin. 1 3 2 SE När monteringen är klar ska en tätningskontroll utföras. Check connections for leaks after installation. Kontrollere tilslutningerne for utætheder efter installation Sjekk for lekkasjer etter montering. Asennuksen jälkeen pitää tarkistaa kaikki letkuliitokset mahdollisista vuodoista. 22 (24)
ANVÄNDNING OCH SKÖTSELRÅD Hindra inte vattenflödet. Vid rengöring rekommenderar vi att du använder en mjuk trasa tillsammans med mild tvållösning eller annat flytande, ph-neutralt rengöringsmedel. Skölj därefter med rent vatten och torka med en mjuk, torr trasa. Undvik användning hårda skursvampar och skurpulver med slipmedel. Använd aldrig sura, kloreller alkoholhaltiga rengöringsmedel som också kan ge fula fläckar och skador på ytorna. USE AND MAINTENANCE Do not block the water flow. For cleaning we recommend you use a soft cloth with a mild soap or other liquid, ph-neutral cleaner. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. Avoid abrasive sponges and cleaners containing abrasives since they may cause permanent damage to the surface. Also do not use acid or cleaners containing chlorine or alcohol. ANVENDELSE OG PLEJE Undgå at blokere vandstrømmen. Ved rengøring anbefaler vi, at du anvender en blød klub sammen med en mild sæbeopløsning eller andet flydende, ph-neutralt rengøringsmiddel. Skyl derefter med rent vand og tør efter med en blød tør klud. Undgå hårde skuresvampe og rengøringsmiddel med slibemiddel eftersom de kan forårsage permanente skader på den udvendige overflade. Ligeså må der aldrig anvendes sure, klor- eller alkoholholdige rengøringsmidler, som også kan give grimme pletter og skader på overfladen. BRUK OG VEDLIKEHOLDSRÅD Unngå å blokkere vannstrømmen. Ved rengjøring anbefaler vi at du bruker en myk klut og en mild såpeløsning eller et annet flytende, ph-nøytralt rengjøringsmiddel. Skyll deretter med rent vann, og tørk av med en myk, tørr klut. Unngå harde skuresvamper og rengjøringsmidler med slipemidler da de kan forårsake permanente skader på overflaten. Bruk heller aldri sure, klorholdige eller alkoholholdige rengjøringsmidler som også kan gi stygge flekker og skader overflaten. KÄYTTÖ JA HOITO-OHJEET Vedenvirtausta ei saa estää. Suosittelemme pehmeää, kostutettua liinaa ja tarvittaessa hellää pesuainetta puhdistukseen. Huuhtele tai pyyhi puhtaaksi ja kuivaa pehmeällä liinalla. Vältä kovia hankaussieniä ja hiovia pesuaineita. 23 (24)
INR ERIGE AB Kosterögatan 15 211 24 Malmö Sverige SANKA OY Johtajantie 1 07900 Loviisa Finland INR RGE AS Ollebukta 4 3117 Tønsberg Norge ROYAL SCANDINAVIAN A/S Siriusvej 17 7430 Ikast Danmark Tel +46 40 670 15 30 Tel +358 19 517 730 Tel +47 33 33 02 00 Tel +45 86 86 22 44 info@inr.se www.inr.se sale@sanka.fi www.sanka.fi info@inr.no www.inr.no royal@royal.as www.inr.dk 24 (24)