Ympäristöministeriö Ympäristöneuvos Klaus Pfister

Samankaltaiset tiedostot
YMPÄRISTÖMINISTERIÖ EHDOTUS VALTIONEUVOSTON ASETUKSEKSI JÄTTEEN POLTTAMISESTA ANNETUN VALTIONEUVOSTON ASETUKSEN 1 :N MUUTTAMISESTA

YMPÄRISTÖMINISTERIÖ EHDOTUS VALTIONEUVOSTON ASETUKSEKSI JÄTTEEN POLTTAMISESTA ANNETUN VALTIONEUVOSTON ASETUKSEN 1 :N MUUTTAMISESTA

Vuosikirjanumero KHO:2009:51 Antopäivä Taltionumero 1433 Diaarinumero 2346/1/06

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02.

EHDOTUS VALTIONEUVOSTON ASETUKSEKSI SUURTEN POLTTOLAITOSTEN PÄÄSTÖJEN RAJOITTAMISESTA

LIITTEET. ehdotukseen EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Isojen ja pienten polttolaitosten päästövaatimukset

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Uusi ympäristönsuojelulaki (527/2014) tuli voimaan syyskuun 1 päivänä Se korvaa samannimisen vanhan lain (86/2000).

Olen esittelijänä ja ratkaisijana tehnyt seuraavan esityksen päätökseksi:

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2013) 919 final Annexes 1 to 4

Lausunto monipolttoainevoimalaitoksen ympäristöluvan muuttamisesta, kaasutinlaitos / Turun Seudun Energiantuotanto Oy

N:o Uusien polttolaitosten ja kaasuturbiinien, joiden polttoaineteho on suurempi tai yhtä suuri kuin 50 megawattia päästöraja-arvot

Ajankohtaista suurten ja pienten polttolaitosten päästösääntelyssä

Helsingin kaupunki Pöytäkirja 17/ (5) Ympäristölautakunta Ypv/

Jätteen rinnakkaispolton vuosiraportti

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0305/4. Tarkistus. Mireille D'Ornano ENF-ryhmän puolesta

Dibentso-p-dioksiinien ja dibentsofuraanien ekvivalenttikertoimet

Kiertotalous ja uusiomateriaalit jätelainsäädännössä lähtökohtia jäteluokittelun poistamiselle kansallisessa päätöksenteossa

TULEVIEN BAT-PÄÄTELMIEN VAIKUTUKSET SUURILLA POLTTOLAITOKSILLA PÄÄSTÖJEN JA VAIKUTUSTEN TARKKAILUT JOHTAMIS- JÄRJESTELMÄT JA -STRATEGIAT

LCP BAT -päätelmien kansallinen täytäntöönpano

NEUVOSTON PERUSTELUT

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

YMPÄRISTÖMINISTERIÖ Neuvotteleva virkamies Anneli Karjalainen

Vuosikirjanumero KHO:2010:58 Antopäivä Taltionumero 2557 Diaarinumero 2346/1/06

PUBLIC 8070/17 1 DG B LIMITE FI. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. huhtikuuta 2017 (OR. en) 8070/17 LIMITE PV/CONS 17 AGRI 190 PECHE 144

Oikeudellisten asioiden valiokunta ILMOITUS JÄSENILLE (32/2010)

YMPÄRISTÖMINISTERIÖ Neuvotteleva virkamies Anneli Karjalainen

Ref. Ares(2014) /07/2014

PÄÄTÖS Nro 44/09/1 Dnro Psy-2008-Y-205 Annettu julkipanon jälkeen ASIA HAKIJA

Määräykset ja ohjeet 2/2015

Määräykset ja ohjeet 2/2015

SISÄLLYS. N:o 236. Laki

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

1(4) Päätös Dnro VARELY/586/2015. Varsinais-Suomi

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

HE 167/2017 vp keskeiset ehdotukset. Ympäristövaliokunta Hallitussihteeri Katariina Haavanlammi

Rakennusosien ja materiaalien uudelleenkäytön sääntelyyn liittyviä kysymyksiä

YMPÄRISTÖMINISTERIÖ Ylitarkastaja Anneli Karjalainen

Valtakunnalliset päästömittaajapäivät Energiateollisuus ja uusi lainsäädäntö

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Georg Mayer, Gilles Lebreton, Marie-Christine Arnautu, Mylène Troszczynski ENF-ryhmän puolesta

BAT JA JÄTTEIDEN TUOTTEISTAMINEN

EHDOTUS VALTIONEUVOSTON ASETUKSEKSI JÄTTEEN POLTTAMISESTA

HE 17/2017 vp. ILUC-direktiivin kansallinen täytäntöönpano: erityisesti mäntyöljy ja kuitupuu

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

Suuria polttolaitoksia ja jätteenrinnakkaispolttolaitoksia koskevat erityisäännökset. Anneli Karjalainen Ympäristösuojelulaki uudistuu 5.6.

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

EHDOTUS VALTIONEUVOSTON ASETUKSEKSI YMPÄRISTÖVAIKUTUSTEN ARVI- OINTIMENETTELYSTÄ

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0270/373. Tarkistus. Pascal Durand Verts/ALE-ryhmän puolesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

Direktiivin 98/34/EY ja vastavuoroista tunnustamista koskevan asetuksen välinen suhde

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Hevosenlannan mahdollisuudet ja haasteet poltossa ja pyrolyysissä

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN PARLAMENTILLE

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

Valtioneuvoston asetus PCB-laitteistojen käytön rajoittamisesta ja PCB-jätteen käsittelystä

Ympäristönsuojelulain mukainen valvonta ilmaan johdettavien päästöjen osalta

asuntoluottodirektiivin mukaisista luotonvälittäjiä koskevista notifikaatioista

Ympäristönsuojelulain yleiset säännökset. Hallitusneuvos Oili Rahnasto Ympäristönsuojelulakikoulutus, SYKE

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/0442(COD) teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnalta

Ilmastonmuutos ja hevosenlanta - uusiutuvan energian hyödyntämistä koskevan lainsäädännön lähempää tarkastelua

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960

YMPÄRISTÖMINISTERIÖ Muistio Luonnos EHDOTUS VALTIONEUVOSTON ASETUKSEKSI YMPÄRISTÖVAIKUTUSTEN ARVI- OINTIMENETTELYSTÄ

HE kaasulaitelaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE 50/2018 vp) Eduskunta Talousvaliokunta Harri Roudasmaa TEM

Tarja Lahtinen Neuvotteleva virkamies. Ympäristövaliokunta

HE 173/2016 vp Tausta ja sisältö. Ympäristövaliokunta Hallitussihteeri Katariina Haavanlammi

Valtioneuvoston päätös

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Hevosenlannan mahdollisuudet ja haasteet poltossa ja pyrolyysissä

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. joulukuuta 2014 (OR. en)

Lahti Energia. Kokemuksia termisestä kaasutuksesta Matti Kivelä Puh

Ohjeet ja suositukset

Määräykset ja ohjeet 2/2015

Ympäristönsuojelulain muutosehdotuksen 233 :n tai 234 :n mukaisessa hakemuksessa on esitettävä vähintään seuraavat tiedot:

Määräykset ja ohjeet 7/2016

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Tarkistus. Julia Reda Verts/ALE-ryhmän puolesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI 2006/0291 (COD) PE-CONS 3651/11/07 REV 11

Rakennus- ja purkujätteet jätedirektiivissä ja Valtsussa

Ohjeet MiFID II-direktiivin liitteen I kohtien C6 ja C7 soveltamisesta

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../... annettu [ ] päivänä [ ]kuuta [ ],

Valtioneuvoston asetus

CABB Oy polttolaitos. 1. Prosessin toiminta

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Polttolaitosten sääntely. Kaukolämpöpäivät Heidi Lettojärvi

VALTIONEUVOSTON PÄÄTÖS Luonnos

Valtion jätehuoltotyöjärjestelmän uudistaminen. Sidosryhmätilaisuus SYKE:ssä Erja Werdi

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

YMPÄRISTÖMINISTERIÖ Neuvotteleva virkamies Anneli Karjalainen

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

Miten prosessi etenee, kun BAT-päätelmät on hyväksytty. Ilmansuojelupäivät Hallitussihteeri Jaana Junnila Ympäristöministeriö

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Transkriptio:

1 Ympäristöministeriö Ympäristöneuvos Klaus Pfister 16.12.2014 LIITE TEOLLISUUSPÄÄSTÖDIREKTIIVIN MUKAISTEN JÄTTEENPOLTON VAATIMUSTEN SOVELTAMINEN JÄTTEEN KAASUTUKSEEN I. Jätteenpolton sääntelyn yleiset lähtökohdat 1. Teollisuuspäästödirektiivillä (2010/75/EY, aikaisemmin jätteenpolttodirektiivi 2000/76/EY) on tarkoitus säännellä periaatteessa kaikenlaisen jätteen kaikenlaista polttamista. Teollisuuspäästödirektiivi koskee siksi polttokapasiteetista riippumatta lähtökohtaisesti kaikkia laitoksia, joissa poltetaan jätettä. Jätteenpolton sääntelyn ulkopuolelle rajataan vain tiettyjen nimettyjen kasvipohjaisten ja muiden vaarattomien jätteiden poltto. Sääntelystä suljetaan tietyin direktiivissä säädetyin edellytyksin myös jätteiden kaasutuslaitos ja siinä tuotetun kaasun rinnakkaispoltto. 2. Teollisuuspäästödirektiivillä pyritään varmistamaan yhtäältä, että jätteen polttaminen perustuu korkeaan ympäristönsuojelun vaatimustasoon ja toisaalta että toiminnanharjoittajille taataan tasapuoliset toimintaedellytykset riippumatta käytetystä jätteenpolttotekniikasta. Tämä ilmenee muun ohella jätteenpolttodirektiivin johdanto-osasta (perustelukappale 27), jonka mukaan jätteiden rinnakkaispolttolaitoksissa, joita ei ole pääasiallisesti tarkoitettu jätteiden polttoon, ei olisi sallittava aiheuttaa tällaisen rinnakkaispolton savukaasuista johtuvia epäpuhtauspäästöjä, jotka ylittävät jätteen polttoon tarkoitettujen polttolaitosten päästöille asetetut rajat. Tämän mukaisesti direktiivissä säädetään yksityiskohtaisesti sekä jätteenpolton että jätteen rinnakkaispolton enimmäispäästöistä ilmaan (rikkidioksidi, typenoksidit, pöly, TOC, HCl, HF, Cd, Tl, Hg, muut raskasmetallit sekä dioksiinit ja furaanit), veteen (kiintoaines, Hg, Cd ja muut raskasmetallit sekä dioksiinit ja furaanit) ja maaperään sekä toiminnassa noudatettavista poltto-olosuhteista ja tarkkailuvelvoitteista. 3. Teollisuuspäästödirektiivin mukaan polttolaitoksille, joissa ei polteta jätteitä, asetetaan päästöraja-arvoja vain ilmaan johdettaville päästöille (vain typenoksidit, rikkidioksidi ja pöly) sekä hyvin rajoitetusti toimintaa koskevia tarkkailuvaatimuksia. Direktiivin mukaiset vaatimukset eivät koske ollenkaan alle 50 MW:n polttolaitoksia. 4. Jätteenpolttolaitoksille ja jäteperäisten polttoaineiden rinnakkaispolttolaitoksille säädetyt päästöjä, toimintaa ja tarkkailua koskevat vaatimukset ovat siten yleensä olennaisesti tiukemmat kuin muille polttolaitoksille asetetut vaatimukset. Tätä on pidetty tarpeellisena siksi, että jätteiden ja niistä valmistettujen erilaisten polttoaineiden laatu vaihtelee ja ne voivat sisältää monenlaisia jäteperäisiä epäpuhtauksia.

2 5. Teollisuuspäästödirektiiviin sisältyvät jätteen kaasutusta koskevat säännökset siirrettiin täsmennettyinä ja täydennettyinä jätteenpolttodirektiivistä. Täsmennykset perustuvat osin Lahti Energia Oy:n kaasutuslaitosta koskeviin EU-tuomioistuimen (EUTI) ennakkoratkaisuihin (C-217/07 ja C-209/09). Tapaukseen liittyvät julkisasiamiehen, EUTI:n ja korkeimman hallintooikeuden (vuosikirjanumero KHO:2010:58) kannanotot ovat näiltä osin edelleen relevantteja ja ne on otettava huomioon direktiivin ja asetuksen säännösten soveltamisessa. 6. Teollisuuspäästödirektiiviin lisätyillä täsmennetyillä ja täydennetyillä säännöksillä myös korjattiin jätteenpolton sääntelyyn aiheutuneet epäjohdonmukaisuudet, jotka johtuivat EUTI:n tuomiosta tapauksessa C- 217/07. Näistä syistä tarkistettiin ja lisättiin säännökset, jotka koskevat jätteen rinnakkaispolttolaitoksen määritelmää (3 artiklan 41 kohta), sääntelyn soveltamista kaasutuslaitoksen ja polttolaitoksen yhdistelmään (42 artiklan 1 kohdan 4 alakohta) sekä jätteestä tuotetun kaasun puhdistamista koskevia velvoitteita (42 artiklan 1 kohdan 2 alakohta). 7. Teollisuuspäästödirektiivi on pantu täytäntöön ympäristönsuojelulailla (527/2014) ja sen nojalla annetuilla asetuksilla, erityisesti jätteen polttamisesta annetulla valtioneuvoston asetuksella (jäljempänä jätteenpolttoasetus, 151/2013). Jätteen polttamista koskevat kansalliset säännökset ovat teollisuuspäästödirektiivin mukaiset. II. Jätteenpolton sääntelyn soveltaminen jätteen kaasutuslaitoksen 8. Teollisuuspäästödirektiivin 3 artiklan 41 kohdan mukaan myös jätteen kaasutuslaitos on jätteen rinnakkaispolttolaitos, jos se on yksikkö,. jossa jätettä lämpökäsitellään. käyttämällä muuta lämpökäsittelyä, kuten kaasutusta., jos jätteen tällaisesta käsittelystä syntyvät aineet tämän jälkeen poltetaan. Kyseiseen rinnakkaispolttolaitokseen (kaasutuslaitos) sovelletaan direktiivin 42 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa säädetyn mukaisesti jätteenpolton sääntelyä, jos laitoksessa käytetään kiinteää jätettä. Direktiivin 42 artiklan 1 kohdan 4 alakohdan mukaan rinnakkaispolttolaitokseen sisältyy sekä kaasutus- että polttolaitos, jos jätteen lämpökäsittelyssä käytetään varsinaisen polton ohella muitakin jätteen käsittelyprosesseja, kuten kaasutusa. 9. Direktiivin 42 artiklan 1 kohdan 2 alakohdassa rajoitetaan jätteenpolton sääntelyn soveltamista kaasutuslaitokseen. Sen mukaan jätteenpolton vaatimuksia ei sovelleta kaasutus- tai pyrolyysilaitoksiin, jos jätteen tällaisesta lämpökäsittelystä syntyvät kaasut puhdistetaan niin, että ne eivät ole enää jätettä ennen niiden polttamista eivätkä ne voi aiheuttaa päästöjä, jotka ovat suurempia kuin maakaasun polttamisesta aiheutuvat päästöt. 10. Edellä tarkoitetut arviointiperusteet muodostavat johdonmukaisen kokonaisuuden kaasutuslaitosta koskevan jätteenpolttosääntelyn rajauksen määrittelemiseksi. Käytännössä kaasutuslaitoksessa syntyvän kaasun on siis ennen polttamista puhdistettava niin, että se täyttää vastaavaan tuotteeseen

3 (kuten maakaasu) sovellettavien säännösten mukaiset vaatimukset ja muut muistion kohdan II.1 mukaiset arviointiperusteet. Kaasutuslaitoksessa tuotetun kaasun on lisäksi oltava sellainen, ettei siitä tai sen polttamisesta voi aiheutua suurempia tai muita päästöjä kuin maakaasun polttamisessa syntyvät päästöt (ks. muistion kohta II.2). 11. Edellä mainitussa KHO:n tuomiossa todetaan julkisasiamiehen ja EUTI:n kannanottoihin perustuen, että sillä seikalla, että mainitun jätteistä valmistetun kaasun poltto voimalaitoksen pääkattilassa lisäpolttoaineena yhdessä pääpolttoaineena olevan kivihiilen kanssa pienentäisi voimalaitoksen ilmapäästöjä, ei ole merkitystä ratkaistaessa, kuuluuko kysymyksessä oleva toiminta jätteen polttamisesta annetun valtioneuvoston asetuksen soveltamisen piiriin. Tältä kannalta merkitystä ei ole myöskään niillä perusteilla, jotka yhtiö on esittänyt puhdistamattoman poltettavan kaasun mahdollisesti vähäisistä haitta-ainepitoisuuksista. Kuten julkisasiamies huomauttaa, fossiilisten polttoaineiden korvaaminenhan on nimenomaan yksi rinnakkaispolttolaitoksen tunnusmerkki. 12. EUTI:n mukaan laitoksen luokittelussa ei ole otettava huomioon sitä, millä luokittelulla olisi mahdollista saavuttaa ympäristölle edullisin päästöjen määrä. Tämä problematiikka nimittäin kuuluu yhteisön lainsäätäjän toimivaltaan, ja se on määritellyt edellytykset, jotka ovat laitosten oikeudellisten luokittelujen kannalta tarpeen, ja sallittavat päästömäärät sekä poltto- ja rinnakkaispolttolaitoksille että suurille polttolaitoksille. Erityyppisten polttolaitosten suurimmat sallitut päästöt ja niille asetettavat muut vaatimukset määräytyvät siis kuhunkin laitostyyppiin sovellettavan lainsäädännön mukaan eli jätteenpolttolaitoksia, jätteen rinnakkaispolttolaitoksia tai muita (suuria) polttolaitoksia koskevien säännösten perusteella. II.1 Kaasutuslaitoksessa syntyvä kaasu on puhdistettava niin, ettei se ole enää jätettä 13. Otsikossa tarkoitetun jätteenpolton sääntelyn rajausta koskevan arviointiperusteen tulkinnan on perustuttava jätedirektiivin (2008/98/EY) ja jätelain (646/2011) mukaiseen jätteen määritelmään ja käsitettä selventävään runsaaseen oikeuskäytäntöön. 14. Julkisasiamiehen mukaan, kuten muutenkin todettaessa, onko aine jätettä, on silloin, kun aine ei ole enää jätettä, tutkittava kaikki seikat. Merkitystä on esimerkiksi sillä, onko muunnetulle tuotteelle olemassa markkinoita tai voisiko voimalaitos hankkia markkinoilta ominaisuuksiltaan vastaavaa polttoainetta, jota ei pidetä jätteenä. Markkinakelpoisuus ei tosin yksin riitä, sillä myös aineet ja esineet, joilla on markkina-arvo, voivat olla jätettä. 15. Julkisasiamiehen mukaan puhtausvaatimusten määrittelyssä on ratkaisevaa pikemmin se, onko kaasulla puhdistuksen jälkeen samankaltaiset ominaisuudet kuin vastaavalla ensiöraaka-aineella tai vastaavalla tuotteella, erityisesti ympäristövaarojen kannalta. Jos näin ei ole, haitta-aineet, jotka syntyvät kaasutinlaitoksessa aloitetusta jätteiden lämpökäsittelystä ilmenevät ja niistä huolehditaan ainakin osittain vasta sitten kun kaasu on siirretty voimalaitokseen. Tällöin on perusteltua ja tarpeen, että jätteenpolttosääntelyä

4 sovelletaan kaasutuslaitoksen ja voimalaitoksen muodostamaan kokonaisuuteen. Julkiasiamiehen mukaan sitä vastoin puhdistettu tuotekaasu saattaa olla verrattavissa maakaasuun ja vastaaviin kaasumaisiin polttoaineisiin. Tämän seikan tutkiminen on viime kädessä kansallisen tuomioistuimen tehtävänä. 16. Jätteestä tuotetussa kaasussa olevat epäpuhtaudet voivat kaasun poltossa ja sen jälkeen joutua ilmaan, jätevesiin tai maaperään. Kuten edellä on todettu, jäteperäisten polttoaineiden laadun vaihtelujen ja niissä mahdollisesti olevien jätteille tyypillisten epäpuhtauksien takia jätteenpolttolaitoksiin ja jätteen rinnakkaispolttolaitoksiin sovelletaan yleensä olennaisesti tiukempia ympäristönsuojeluvaatimuksia kuin polttolaitoksiin, joissa ei polteta jätteitä. Rinnakkaispolttoa koskevien vaatimusten lieventäminen jätteestä tuotetun kaasun polttamisessa onkin direktiivin mukaan perusteltua vain, jos puhdistetun kaasun ominaisuudet vastaavat vastaavan tavanomaisen polttoaineen laatuvaatimuksia. Vain tällöin voidaan jätteestä tuotettuun kaasuun soveltaa maakaasuun sovellettavaa sääntelyä vastaavaa yleensä lievempää sääntelyä. Muunlaista lähestymistapaa voidaan pitää direktiivien säännösten ja vaatimusten kiertämisenä. 17. Jäteominaisuuden päättymistä koskevista arviointiperusteista säädetään nykyisin tarkemmin jätelain 5 :n 4 momentissa. Säännös perustuu jätedirektiivin 6 artiklan 1 kohtaan ja sen säännökset vuorostaan perustuvat pitkälti EUTI:n jätteen käsitettä koskeviin tuomioihin ja niissä annettuihin tulkintaohjeisiin. 18. Edellä mainitun lainkohdan mukaan voidaan valtioneuvoston asetuksella antaa tarkempia säännöksiä jätelajeittain siitä, milloin aine tai esine ei ole enää jätettä (ns. EOW-menettely), jos a) se on läpikäynyt hyödyntämistoimen; b) sillä on käyttötarkoitus, johon sitä käytetään yleisesti; c) sillä on markkinat tai kysyntää; d) se täyttää käyttötarkoituksensa mukaiset tekniset vaatimukset ja on vastaaviin tuotteisiin sovellettavien säännösten mukainen; ja e) sen käyttö ei kokonaisuutena arvioiden aiheuta vaaraa tai haittaa terveydelle tai ympäristölle. 19. Jätedirektiivin mukaan näihin arviointiperusteisiin on tarvittaessa sisällytettävä epäpuhtauksien raja-arvoja ja niissä on otettava huomioon aineen tai esineen mahdolliset haitalliset vaikutukset ympäristöön. Kaikkien edellä tarkoitettujen arviointiperusteiden on täytyttävä, jotta puhdistettu kaasu lakkaisi olemasta jätettä. 20. Jätelain mukaista EOW-menettelyä ei sovelleta suoraan hallintopäätöksissä, vaan lain tarkoituksena on valtuuttaa valtioneuvosto antamaan tarkennettuja erityisperusteita jätelajeittain. Säädettyjä arviointiperusteita voidaan kuitenkin käyttää apuna myös tapauskohtaisen lupamenettelyn yhteydessä tehtävässä arvioinnissa jätteestä tuotetun kaasun puhtaudesta ja muista ominaisuuksista jätteen käsitteen kannalta.

5 21. Ratkaisuun siitä, milloin aine tai esine lakkaa olemasta jätettä, on EU:ssa toimeenpannun EOW-menettelyn mukaan sisällytettävä asianmukaiset määräykset muun ohella tuotetun kaasun laadunhallintajärjestelmästä ja dokumentoinnista. Tältä osin voidaan ottaa mallia jäteominaisuuden päättymistä koskevista vastaavista komission asetuksista ja niissä säädetyistä sisältövaatimuksista. Niiden mukaisesti olisi myös lupamenettelyssä tehtävässä tapauskohtaisessa päätöksessä muun ohella yksilöitävä lähtömateriaaleiksi soveltuvat jätteet ja lopputuotteet (puhdistettu kaasu) sekä niiden laatu ja ominaisuudet, hyödyntämismenetelmät, lopputuotteen käyttötarkoitus, ulkopuolisen todentajan sertifioimat laadunhallintajärjestelmät ja vaatimustenmukaisuusilmoitukset. 22. Muistion kohdassa 18 mainitun arviointiperusteen d) tulkinnan osalta viitataan muistion kohdassa 15 esitettyihin julkisasiamiehen kannanottoihin kaasua vastaavien tuotteiden ominaisuuksista. Esimerkiksi Itävallassa tämän perusteen kansallisissa täytäntöönpanosäännöksissä (jätteenpolttoasetus 389/2002, viimeksi muutettuna asetuksella 135/2013 1 ) edellytetään, että kaasutuksessa syntyvä puhdistettu kaasu täyttää ÖVGW-direktiivin G 31 Erdgas in Österreich mukaiset vaatimukset. Asetuksessa säädetään lisäksi puhdistetun kaasun eräiden muidenkin epäpuhtauksien enimmäispitoisuuksista. Muistion kohdassa 18 mainitun arviointiperusteen e) soveltamista tarkastellaan muistion kohdissa 11, 12 ja 16. 1 2 Abs. (1a) Diese Verordnung gilt nicht für Vergasungs- oder Pyrolyseanlagen, wenn die Gase, die bei dieser thermischen Behandlung der Abfälle entstehen, vor ihrer Verbrennung so weit gereinigt werden, dass sie nicht mehr als Abfall gelten und keine höheren Emissionen verursachen können, als bei der Verbrennung von Erdgas anfallen. Die gereinigten Gase müssen die Grenzwerte gemäß Anlage 10 einhalten. ---- Anlage 10 (zu 2 Abs. 1a) Grenzwerte für gereinigtes Gas aus Vergasungs- oder Pyrolyseanlagen Gesamtschwefel 10 mg/m3 Schwefelwasserstoff 5 mg/m3 Kohlenstoffoxidsulfid 5 mg/m3 Die Volumeneinheit des Gases ist auf 0 C und 1013 mbar bezogen. - Eine Vermischung des Gases mit anderen Gasen mit dem Ziel, die Grenzwerte zu unterschreiten, ist nicht zulässig. - Hinsichtlich der Gehalte an festen und flüssigen Bestandteilen, Halogenverbindungen und Ammoniak sind die Vorgaben der ÖVGW Richtline G 31 Erdgas in Österreich einzuhalten. - Durch einen gutachterlichen Nachweis ist zu belegen, dass die Einhaltung der Vorgaben gemäß 2 Abs. 1a sichergestellt ist. - Die Probenahme ist gemäß ÖNORM EN ISO 10715 Erdgas Probenahmerichtlinien, ausgegeben am 1. April 2000, durchzuführen. - Die Bestimmung des Gesamtschwefels ist gemäß ÖNORM EN ISO 6326-5 Erdgas Bestimmung von Schwefelverbindungen Teil 5: Verbrennung nach dem Lingener-Verfahren, ausgegeben am 1. März 1998, oder gemäß ÖNORM EN 24260 Mineralölerzeugnisse und Kohlenwasserstoffe Bestimmung des Schwefelgehaltes Verbrennung nach Wickbold, ausgegeben am 1. Mai 1994, durchzuführen. - Die Bestimmung von Schwefelwasserstoff und Kohlenstoffoxidsulfid ist gemäß ÖNORM EN ISO 19739 Erdgas Bestimmung von Schwefelverbindungen mittels Gaschromatographie, ausgegeben am 15. November 2011, durchzuführen.

6 II.2 Kaasutuslaitoksessa syntyvä kaasu ei voi aiheuttaa päästöjä, jotka ovat suurempia kuin maakaasun polttamisesta aiheutuvat päästöt 23. Otsikossa tarkoitetun arviointiperusteen mukaan kaasutuslaitoksessa syntyvän kaasun laadun on oltava käytännössä lisäksi sellainen, että sen polttamisesta ei voi aiheutua päästöjä, joissa on suurempia määriä tai muita haitallisia epäpuhtauksia kuin maakaasun polttamisesta aiheutuvissa päästöissä. Kaasun laatua ja muita ominaisuuksia on siis arvioitava suhteessa sen polttamisessa syntyviin päästöihin ja verrattava niitä maakaasun polttamisesta aiheutuviin vastaaviin päästöihin. Arviointiperusteessa vertailukohtana käytettävän maakaasun osalta viitataan Suomessa ja muualla Euroopassa yleisesti käytössä oleviin maakaasun standardeihin ja niissä määriteltyihin maakaasun laatuvaatimuksiin. 24. Kaasutuslaitoksessa tuotetun kaasun ja maakaasun polttamisesta aiheutuvien päästöjen tarkastelussa ja vertailussa on otettava huomioon polttamisesta aiheutuvat päästöt ilmaan, veteen ja maaperään sekä erityisesti päästöissä olevat jäteperäisille polttoaineille tyypilliset epäpuhtaudet (ks. muistion kohta 2). Soveltamisalan rajausta koskevan arviointiperusteen mukaan vertailukohtana olevan maakaasun polttamisessa syntyviä päästöjä on verrattava nimenomaan kaasutuslaitoksessa tuotetun kaasun polttamisessa syntyviin eri epäpuhtauksien päästöihin eikä rinnakkaispolttoprosessin näiden epäpuhtauksien kokonaispäästöihin (vrt. myös muistion kohdat 11 ja 12). Jätteenpolton sääntelyn rajaukseen eivät vaikuta rinnakkaispolttoprosessin eri epäpuhtauksien kokonaispäästöt eivätkä prosessissa kulloinkin käytettävät pääpolttoaineet. Maakaasua polttoaineena käyttäville laitoksille säädetyt päästöraja-arvot soveltuvat huonosti vertailun perusteiksi. Kyseisten laitosten päästöille on EUlainsäädännössä asetettu päästöraja-arvoja hyvin rajoitetusti vain yhdelle tai muutamalle ilmaan johdettavalle epäpuhtaudelle ja vain yli 50 MW:n polttolaitoksille, eikä ollenkaan jäteperäisten polttoaineiden tyypillisille haitallisille aineille. 25. Esimerkkeinä teollisuuspäästödirektiiviin perustuvan tässä tarkoitetun arviointiperusteen tulkinnasta ja täytäntöönpanosta voidaan lisäksi todeta, että maakaasun määrittelystä säädetään tarkemmin (ainakin) kahden EU:n jäsenvaltion teollisuuspäästödirektiivin kansallisissa täytäntöönpanosäännöksissä. Itävallan jätteenpolttosäännöksistä tehdään selkoa edellä muistion kohdassa 22. Saksassa maakaasun määrittelystä säädetään vastaavasti kansallisessa jätteenpolttoasetuksessa (17. BImSchV 2 ). Maakaasun 2 1 Anwendungsbereich. (3) Die Verordnung ist nicht anzuwenden auf. 2. gasförmige Stoffe nach Absatz 1 Nummer 3, die in Abfallmitverbrennungsanlagen eingesetzt werden, wenn ihre Verbrennung auf Grund ihrer Zusammensetzung keine anderen oder höheren Emissionen verursacht als die Verbrennung von Erdgas. 2 Begriffsbestimmungen. (14) Erdgas im Sinne dieser Verordnung sind

7 yleisen määrittelyn ohella molempien maiden lainsäädännössä viitataan lisäasiakirjoihin, joissa maakaasun ominaisuudet määritellään seikkaperäisesti. III. Jätteenpolton sääntelyn soveltamisesta päätetään tapauskohtaisesti 26. Teollisuuspäästödirektiivissä säädettyjen jätteenpolton sääntelyyn liittyvien arviointiperusteiden soveltamista jätteen kaasutukseen arvioidaan aina tapauskohtaisesti kaikki edellä esitetyt ja muut kyseiseen tapaukseen vaikuttavat tosiseikat huomioon ottaen. Asian selvittäminen on osa normaalia toiminnan ympäristölupa-asian käsittelyä, jossa varmistetaan, että direktiivin mukaiset keskeiset tavoitteet ympäristönsuojelun korkea taso sekä kaikenlaisen jätteenpolton aukoton sääntely ja toiminnanharjoittajien tasapuoliset toimintaedellytykset Euroopan unionissa toteutuvat. 27. Koska arviointiperusteet perustuvat suoraan teollisuuspäästödirektiiviin ja jätedirektiiviin ei niitä voida ohittaa tai lieventää kansallisessa lainsäädännössä tai lupamenettelyssä. Kysymys ei ole tarkoituksenmukaisuusharkinnasta, vaan oikeusharkinnasta. Direktiivien vaatimuksia voidaan ainoastaan täydentää, täsmentää tai tiukentaa. 28. Jätteen käsitettä ja jätteen polttamista koskevat lukuisat tuomioistuinten ennakkoratkaisut, uusi jätedirektiivi ja teollisuuspäästödirektiiviin sisällytetyt kaasutusta koskevat uudet säännökset sisältävät varsin selkeät ohjeet ja perusteet jätteen kaasutuslaitoksen ja siinä tuotetun kaasun polton sääntelemiseksi. 29. Teollisuuspäästödirektiivin toimeenpanoa koskevissa tulkintaohjeissaan Euroopan komissio lähteekin siitä, että lupaviranomaisen tehtävänä on mainitut säännökset, perusteet ja ohjeet huomioon ottaen tapauskohtaisesti perusteellisesti selvitettävä ja arvioitava, täyttääkö kaasutuslaitoksessa tuotettu kaasu teollisuuspäästödirektiivissä säädetyt arviointiperusteet. IV. Jätteenpolton säännösten mahdollinen muuttaminen 30. Teollisuuspäästödirektiivissä säädetään jätteenpolton sääntelyn vähimmäisvaatimuksista. Näin ollen voimassa olevan kansallisen lainsäädännön mahdollisessa muuttamisessa voisi olla kysymys enintään direktiiviin perustuvien nykyisten säännösten mukaisten arviointiperusteiden täsmentämisestä. Tällaisista lisäperusteista säätäminen vähentäisi kaasutusta koskevien säännösten soveltamiseen ja tapauskohtaiseen tarkasteluun liittyviä joustavuuselementtejä. 1. Natürlich vorkommendes Methangas mit nicht mehr als 20 Volumenprozent an Inertgasen und sonstigen Bestandteilen, das den Anforderungen des DVGW-Arbeitsblattes G 260 vom Mai 2008 für Gase der 2. Gasfamilie entspricht, sowie 2. Klär-, Bio- und Grubengase nach DVGW-Arbeitsblatt G 262 vom September 2011, die die Bedingungen des DVGW-Arbeitsblattes G 260 als Austauschgas oder als Zusatzgas zur Konditionierung erfüllen und insoweit die Grundgase der 2. Gasfamilie in der öffentlichen Gasversorgung ersetzen oder ergänzen. http://www.inogate.org/documents/g%20260%20gas%20quality%20-%20gasbeschaffenheit_german.pdf https://www.wvgw-shop.de/downloadable/download/sample/sample_id/612/

8 31. Lisäperusteita sisältävä mahdollinen kansallinen säädös olisi räätälöitävä tietyntyyppiselle jätteelle. Säädösehdotus olisi ennakkonotifioitava teknisenä määräyksenä komission ja muiden jäsenvaltioiden arvioitavaksi. Lisäperusteista säätäminen olisi sisällöllisesti vaativa, hallinnollisesti raskas ja aikaa vievä prosessi. 32. Jätteenpolton sääntelyn soveltamisesta päätetään tällaisessakin tapauksessa tapauskohtaisesti lupamenettelyssä ja viime kädessä tuomioistuimessa.