ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Käsikirja - Finnish - Julkaistu 4/10 Tämä asiakirja sisältää tärkeitä turvallisuustietoja Lue ja noudata tämän käsikirjan sekä kaikkia muita asiaanliittyviä turvaohjeita/kirjallista materiaalia. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com
Nordson Corporation ottaa mielellään vastaan palautetta, kommentteja ja tiedusteluja tuotteistaan. Yleistä tietoa Nordsonista löydät Internetistä seuraavasta osoitteesta: http://www.nordson.com. Huomautus Tämä on Nordson Corporationin julkaisu, joka on suojattu tekijänoikeuksin. Alkuperäinen copyright 2010. Tätä dokumenttia ei saa osittainkaan kopioida, monistaa tai kääntää toiselle kielelle ilman Nordson Corporationin kirjallista ennakkohyväksyntää. Tämän julkaisun sisältämät tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Tavaramerkit AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI-stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u-tah, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more.ovat Nordson Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink-Dot, IntelliJet, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, 2 Rings (Design) ovat Nordson Corporationin tavaramerkkejä. Tähän julkaisuun sisältyvät nimitykset ja tavaramerkit voivat olla tuotemerkkejä, jotka kolmansien osapuolten omissa tarkoituksissa käytettyinä voivat johtaa niiden omistajien oikeuksien loukkaukseen. Kaikki oikeudet pidätetään
Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-216684-400 39-02-26926699 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40 680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Industrial Coating Systems 44-161-498 1500 44-161-498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O-0211-MX
O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 Japan North America Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 NI_EN_O-0211-MX 2011Nordson Corporation All rights reserved
Sisältö i Sisältö Käsikirjan kattavuus... 1 Käytön aloittaminen... 1 Järjestelmän käyttörajoitukset... 2 Johdanto... 2 Tuotekuvaus... 2 Turvaohjeet... 3 Aiottu käyttö... 3 Käyttötarkoituksen vastainen käyttö... 3 Sulattajan ohjelmistovaatimukset... 3 Asennus... 4 Asennusetäisyydet... 4 Asennusosat... 6 Kannen osien asennus... 7 Siirtoletkun, ilmaletkun ja imujatkeen asennus... 8 Täyttöjärjestelmän testaus... 9 Tuloilman ohjaimen irrotus (valinnainen)... 10 Täyttöjärjestelmän säätö... 11 Täyttöjärjestelmän säätö... 12 Pinnankorkeusanturin säätö ja kalibrointi (valinnainen)... 13 Perussäätö... 14 Hienosäätö... 14 Käyttö... 15 Täytön toiminnan valvonta... 15 Täyttöhälytyksen kuittaaminen... 15 Vianetsintä... 17 ProBlue Fulfill-järjestelmän tehdasasetusten palauttaminen... 18 Osat... 19 Kuvallisten osaluettelojen käyttö... 19 Sulattajakokonaisuus... 20 Kansikokonaisuuden osat... 20 Säädin-/suodatinasetelma... 22 Asennussarja... 23 Huoltosarjat ja osat... 23 Lisävarusteet... 23 Tekniset tiedot... 24 Fulfill-järjestelmän tekninen erittely... 24 Mitat... 25 Kytkentäkaavio... 26
ii Sisältö
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 1 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä VAROITUS! Vain koulutettu ja kokenut henkilökunta saa käyttää tai huoltaa laitetta. Kouluttamattoman tai kokemattoman henkilöstön suorittama laitteen käyttö tai huolto voi aiheuttaa loukkaantumisen tai kuoleman joko käyttäjille itselleen tai ulkopuolisille henkilöille, ja laite saattaa vaurioitua. Käsikirjan kattavuus Tämä käsikirja sisältää tiedot integroidun täyttöjärjestelmän (Fulfill) asennuksesta, käytöstä ja vianetsinnästä ProBlue-sulattajan yhteydessä. HUOMAA: Sulattajia, joissa on täyttöjärjestelmän säätimet apurungossa, koskee käsikirja P/N 1081444. Käytön aloittaminen Vaihe 1 Lue sulattajan mukana toimitettu asennusohje saadaksesi tiedot sulattajan asennuksesta (vaiheet 1-5 asennusohjeessa). Vaihe 2 Lue tästä käsikirjasta ohjeet täyttöjärjestelmän asennusta varten. Vaihe 3 Lue jakso Käyttö sekä sulattajan käsikirjasta että tästä käsikirjasta saadaksesi tiedot sulattajan ja täyttöjärjestelmän käytöstä.
2 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Järjestelmän käyttörajoitukset Ennen täyttöjärjestelmän asennusta tulee varmistaa, että sovelluksesi EI vaadi: kiinteämuotoisen sulatemateriaalin siirtoa, jossa suurin mitta ylittää 12 mm. letku-/pistoolikapasiteetin myöhempää laajentamista lisävarusteena saatavan 8 letkun/pistoolin laajennusalustan avulla, joka on saatavana Nordson Corporationilta. Fulfill-järjestelmä ei tue tämän lisävarusteen käyttöä. sulatemateriaalin yli 205 C (400 F) lämpötiloja. Johdanto Tuotekuvaus Fulfill-järjestelmä laajentaa hyväksi havaittua ProBlue-sulattajatekniikkaa tarjoamalla automaattisen kiinteämuotoisen sulatemateriaalin syötön sulattajan tankkiin. Kuva 1 ProBlue Fulfill -sulattaja (asennussarja ei kuvassa)
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 3 Turvaohjeet Ennen täyttöjärjestelmän asennusta ja käyttöä on luettava sulattajan käsikirjan jaksossa 1, Turvaohjeet, olevat turvallisuustiedot. Aiottu käyttö Sama kuin sulattajalla. Katso sulattajan käsikirja. Käyttötarkoituksen vastainen käyttö Sama kuin sulattajalla. Katso sulattajan käsikirja. Sulattajan ohjelmistovaatimukset Täyttöjärjestelmän käyttämiseksi sulattajassa on oltava asennettuna varusohjelman versio 2.056 tai uudempi. Ohjelmapäivitykset ovat saatavana osoitteesta www.enordson.com/support.
4 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Asennus Tutustu ennen täyttöjärjestelmän asennusta jaksoon 3, Asennus, sulattajan käsikirjassa. Asennusetäisyydet Kuva 1 Pienimmät asennusetäisyydet (ylhäältä ja sivulta; katso taulukko 1)
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 5 Taulukko 1 Asennusetäisyydet (katso kuva 1) Kohta Seloste Vaadittava etäisyys Etäisyys 5 / 16 tuuman Nordson-letkun ulkoreunasta sulattajan P4 = 370 mm (14.5 in.) A etureunaan, kun letkun liittämiseen sulattajaan käytetään P7 = 370 mm (14.5 in.) lyhyttä 90 asteen letkuliitintä P10 = 391 mm (15.4 in.) Pumpun kotelon luukun avaamisen vaatima etäisyys P4 = 243 mm (9.6 in.) B P7 = 243 mm (9.6 in.) P10 = 268 mm (10.55 in.) C Etäisyys sulattajan pohjasta tankin kannen yläpintaan sen ollessa suljettuna. P4 = 567,4 mm (22.34 in.) P7 = 565,2 mm (22.25 in.) P10 = 654,3 mm (25.76 in.) D Sulattajan vasemmalle puolelle vaadittava tila sähkökotelon luukun avaamista tai letku-/pistoolimoduulin irrotusta varten. P4 = 648 mm (25.5 in.) P7 = 711 mm (28.0 in.) P10 = 714 mm (28.1 in.) E Täyttöjärjestelmän suodattimen käsittelyn vaatima tila. Kaikki = 50,8 mm (2.00 in.) F Tankin kannen avaamisen vaatima tila. P4 = 895,9 mm (35.27 in.) P7 = 977,7 mm (38.49 in.) P10 = 974 mm (38.35 in.)
6 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Asennusosat Sulattajan asennussarjan sisältämien osien lisäksi Fulfill-järjestelmän mukana toimitetaan kuvan 2 mukaiset osat. Alla olevien osien osanumerot löytyvät kohdasta Asennussarja jaksosta Osat. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kuva 2 Fulfill-järjestelmän osat, jotka toimitetaan sulatemateriaaliastian sisällä 1. Sulatemateriaaliastia 2. Siirtoletku 3. Imujatke 4. Ilmaletku (4 m) 5. Tuloputki 6. Letkunkiristin (2) 7. Nippuside (5) 8. Suodatinkotelo 9. Suodatinsukka
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 7 Kannen osien asennus Katso kuvaa 3. Asenna suodatinkotelo, suodatinsukka ja tuloputki Fulfill-sulattajan tankin kanteen. 1. Irrota 3 M4-kuusiokoloruuvia (3) ja aluslevyä (4) kansiasennelmasta (5). 2. Aseta tuloputki (2) ja kierrä tuloaukko haluttuun asentoon. 3. Asenna aluslevyt (4) ja kuusiokantaruuvit (3) takaisin. VAROITUS! Irrota tarra suodatinsukasta. 4. Aseta suodatinsukka (6) suodatinkoteloon (1). 5. Aseta suodatinkotelo tankin kannen päälle ja napsauta kotelon lukitus kiinni kanteen. 1 6 2 3 4 5 Kuva 3 Fulfill-kannen asennusosat 1. Suodatinkotelo 2. Tuloputki 3. M4-kuusiokoloruuvi 4. Väliholkki 5. Tankin kansi 6. Suodatinsukka
8 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Siirtoletkun, ilmaletkun ja imujatkeen asennus 1. Kiinnitä siirtoletku (A) yhdellä letkunkiristimellä imujatkeen (B) päähän. 2. Kiinnitä toisen letkunkiristimen avulla siirtoletku syöttöjärjestelmän tuloputkeen (C). HUOMAA: Löysää tarvittaessa imuputken kiinnitysruuvit ja säädä imuputken asentoa. 3. Kytke ilmaletku (D) imujatkeen ilman tuloliitäntään (E). 4. Vedä ilmaletku siirtoletkua pitkin ja kiinnitä nippusiteillä. 5. Jätä riittävästi ilmaletkua, jotta se yltää ilman magneettiventtiilin lähtöliitäntään (G), katkaise sopivaan mittaan ja kytke sitten ilmaletkun pää lähtöliitäntään. 6. Aseta imujatke sulatemateriaaliastiaan. 7. Kytke säädelty, puhdas, kuiva ilmasyöttö säätimen tuloliitäntään (F). Ilmasyötön on pystyttävä syöttämään 50 80 psi (3,45 5,51 bar) paine 24 scfm virtauksella. A E C F G B D G F Kuva 4 Siirtoletkun, ilmaletkun ja imujatkeen asennus
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 9 Täyttöjärjestelmän testaus Sulattaja toimitetaan tehtaalta esiohjelmoituna automaattista täyttöä varten. Tehdasasetukset, jotka ohjaavat täyttöjärjestelmän toimintaa, voidaan säätää käyttäjän omien tarpeiden mukaisiksi. Katso Täyttöjärjestelmän säätö. 2 Järjestelmän testaus 1. Täytä tankki kiinteällä sulatemateriaalilla. 2. Varmista, että tankin kansi on kiinni. 3. Kytke sulattaja päälle. 4. Salli täyttöjärjestelmän toiminta painamalla täyttöjärjestelmän virtanäppäintä. Vihreä LED syttyy ja ilmaisee, että täyttöjärjestelmän toiminta on sallittu. 1 1. Sulattajan kytkin (päälle/pois) 2. Täyttöjärjestelmän sallimisnäppäin (päälle/pois) 5. Anna täyttöjärjestelmän täyttää tankki kiinteällä sulatemateriaalilla ja odota sitten, että sulatemateriaali sulaa. 6. Käynnistä tuotantojärjestelmä. 7. Tarkkaile sulatemateriaalin syöttöä tankkiin (toimintatiheys ja määrä). Jotta tuotantojärjestelmää varten on aina riittävästi sulanutta liimaa, on suositeltavaa syöttää sulatemateriaali tankkiin pieninä erinä (alle 1 / 8 tankin tilavuudesta) mieluummin kuin harvoin ja suurina erinä. 8. (Valinnainen) Jos sulatemateriaali tukkii tuloilman ohjaimen, irrota ilmanohjain. Katso Tuloilman ohjaimen irrotus (valinnainen). + Asetusten tallentaminen 9. (Valinnainen) Jos joudut säätämään täyttöjärjestelmän toimintaa, katso Täyttöjärjestelmän säätö. 10. Kun olet tyytyväinen täyttöjärjestelmän toimintaan, tallenna kaikki sulattajan asetukset muistiin painamalla samanaikaisesti numeronäppäintä 1 ja Setup (asetus) -painiketta.
10 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Tuloilman ohjaimen irrotus (valinnainen) Tuloilman ohjain suuntaa tulevan ilman poispäin tankin pinnasta. Ilmanohjain on valinnainen osa, jota käytetään useimmissa sovelluksissa, joissa tankin yläosassa oleva sulatemateriaali pysyy osittain tai täysin sulana. Enemmän liimaa kuluttavissa sovelluksissa, joissa tankin yläreunassa on sulamattoman liiman keko, ilmanohjain voidaan poistaa, jotta sulatemateriaali ei tuki tuloliitäntää. HUOMAA: Ilmanohjain suuntaa tuloilman poispäin tankin pinnasta. Katso kuvaa 5. Tuloilman ohjaimen poistamiseksi avaa kansi ja irrota ilmanohjain kiinnitysosineen. Kuva 5 Tuloilman ohjaimen irrotus
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 11 Täyttöjärjestelmän säätö HUOMAA: Sulattajia, joissa on täyttöjärjestelmän säätimet Fulfill-sulattajan apurungossa, koskee käsikirja P/N 1081444. Kaksi käyttäjän tehtävissä olevaa asetusta säätää täyttöjärjestelmän toimintaa. Nämä ovat: Fill Time Delay Jatkuva aikaviive (sekunteina) tankin alarajatilanteen havaitsemisesta täyttöjärjestelmän aktivoitumiseen. Tehtaan oletusasetus tälle viiveelle on 60 sekuntia. Maksimiasetus on 1200 sekuntia. Mitä enemmän järjestelmä kuluttaa sulatemateriaalia, sitä lyhyempi viiveen tulisi olla. Fill Time Limit Sallittu aika (sekunteina), jonka ajan täyttöjärjestelmä yrittää täyttää tankkia ennen täyttöhälytyksen aktivoitumista. Tehtaan oletusasetus täyttöajalle on 60 sekuntia. Maksimiasetus on 1200 sekuntia. Mitä lyhyempi viiveasetus, sitä lyhyempi täyttöajan tulisi olla. Optional Vibrator Time Sulatemateriaaliastiaan voidaan hankkia valinnainen tärytin. Tärytin auttaa estämään sulatemateriaalin siltautumista ja varmistamaan jatkuvan materiaalinsyötön astiasta sulattajaan. Tehtaan oletusasetus on 10 sekuntia. Maksimiasetus on 20 sekuntia. Jos asennettu, tärytin aktivoituu enintään 20 sekunniksi täyttöjärjestelmän aktivoituessa ja pysyy päällä kunnes pinnankorkeusanturi ilmoittaa OK. HUOMAA: Tankin anturi on esiasetettu tehtaalla eikä sen pitäisi vaatia käyttäjän tekemiä säätöjä. Jos järjestelmäsi kuitenkin vaatii anturin säätöä, katso tiedot anturin kalibroinnista kohdasta Vianetsintä. Täyttöjärjestelmän parametri 47 Fill Time Delay 48 Fill Time Limit 79 Optional Vibrator Time Arvo 60 sekuntia (tai käyttäjän valitsema) 60 sekuntia (tai käyttäjän valitsema) 10 sekuntia
12 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Täyttöjärjestelmän säätö 1 2 3 1. Setup (asetus) -painike 2. Clear/Reset (tyhjennä/nollaa) -painike 3. Enter-painike 1. Paina Setup (asetus) -painiketta. Vasemmassa näytössä vilkkuu parametri 1. 2. Syötä numeronäppäimistön avulla 47 valitaksesi viiveen tai 48 valitaksesi täyttöajan. HUOMAA: Jos annat parametrin numeron väärin, paina Clear/Reset (tyhjennä/nollaa) -painiketta palataksesi parametriin 1 ja anna sitten oikea parametrin numero. 3. Paina Enter-painiketta. 4. Syötä numeronäppäimistön avulla uusi viiveen tai täyttöajan arvo. 5. Paina Enter-painiketta. 6. Paina Setup (asetus) -painiketta poistuaksesi asetustilasta. 7. Testaa järjestelmän toiminta. 8. Kun olet tyytyväinen täyttöjärjestelmän toimintaan, tallenna kaikki sulattajan asetukset muistiin painamalla samanaikaisesti numeronäppäintä 1 ja Setup (asetus) -painiketta.
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 13 Pinnankorkeusanturin säätö ja kalibrointi (valinnainen) Pinnankorkeusanturi koostuu pinnantasoanturista ja ohjauskotelosta. Pinnantasoanturissa on musta viiva lähellä kärkeä ylläpidettävän sulatemateriaalin korkeuden merkkinä. Pinnankorkeusanturi on esisäädetty tehtaalla. Säätö soveltuu useimpiin sovelluksiin. Nämä ohjeet ovat tarpeen vain, jos tehdasasetuksia joudutaan muuttamaan sovellukseen sopiviksi. VAROITUS! Älä nosta anturin merkkiviivaa yli 2 tuuman korkeudelle anturin pitimen alareunasta. Tämä heikentäisi pinnankorkeusanturin toimintaa. 2 1 Kuva 6 Pinnankorkeusanturin vahvistimen valon ja säätöruuvin sijainti 1. Pinnankorkeusanturin vahvistin 2. Pinnankorkeuden säätöruuvi (peitetty tulpalla)
14 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Perussäätö Tasoanturin korkeuden säädön yhteydessä pinnankorkeusanturi on kalibroitava. 1. Irrota kierretulppa pinnankorkeusanturin ohjauskotelon etupaneelista säätöpotentiometrin saamiseksi näkyviin. 2. Täytä tankki sulatemateriaalilla ja odota, että se sulaa täysin. 3. Säädä nesteen pinnankorkeus pinnantasoanturin mustan viivan kohdalle. 4. Jos ohjauskotelon LED palaa keltaisena, kierrä säätöpotentiometriä vastapäivään, kunnes LED vaihtuu vihreäksi. Jos ohjauskotelon LED palaa vihreänä, kierrä säätöpotentiometriä myötäpäivään, kunnes LED juuri vaihtuu keltaiseksi. LEDin värin vaihtumiskohta vihreästä keltaiseksi on kytkentäpiste. 5. Kun kytkentäpiste löytyy, kierrä säätöpotentiometriä 1 / 2 kierrosta myötäpäivään ja jätä se tähän asentoon. Hienosäätö 1. Aloita normaali toiminta. Tarkasta sulatemateriaalin määrä tankissa 30 minuutin käytön jälkeen. 2. Jos sulatemateriaalin määrä on tyydyttävä, kalibrointimenettely on valmis. Asenna tulppa takaisin kalibrointipotentiometrin päälle asiattoman säädön torjumiseksi. 3. Jos sulamatonta liimaa kertyy tankin yläosaan tai järjestelmässä on jo ollut toimintahäiriö ylitäytön takia, käännä säätöpotentiometriä 1 / 2 kierrosta myötäpäivään pinnankorkeusanturin herkkyyden lisäämiseksi. Odota 10 minuuttia ja tarkasta sulatemateriaalin pinnankorkeus uudelleen. Jos sulatemateriaalin pinta on edelleen liian korkealla, toista tätä menettelyä, kunnes sulatemateriaalin pinnankorkeus on oikea. Kun olet valmis, asenna tulppa takaisin kalibrointipotentiometrin päälle. 4. Jos sulamatonta liimaa on kertynyt anturiin ja sulatemateriaalin pinnankorkeus tankissa on laskenut anturin mustan viivan alapuolelle, kierrä säätöpotentiometriä 1 / 2 kierrosta vastapäivään pinnankorkeusanturin herkkyyden vähentämiseksi. Jos sulatemateriaalin pinta on edelleen liian matalalla, toista tätä menettelyä, kunnes sulatemateriaalin pinnankorkeus on oikea.
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 15 Käyttö Kun toiminta sallitaan, täyttöjärjestelmä alkaa toimia välittömästi. Automaattisen täytön käyttämiseksi tarvitsee vain pitää riittävästi sulatemateriaalia sulatemateriaaliastiassa. Täytön toiminnan valvonta Katso kuvaa 7. Normaaliolosuhteissa käyttäjän ei tarvitse tarkkailla täyttöjärjestelmän toimintaa tai puuttua siihen. Jos täyttöjärjestelmä ei kuitenkaan pysty saamaan tankin anturia tilaan OK asetuksen Fill Time mukaisessa ajassa (parametri 48), hälytyssireeni soi ja täyttöhälytyksen LED syttyy. Sulattajan näytölle tulee ilmoitus re FILL. Katso seuraavaa menettelyä, Täyttöhälytyksen kuittaaminen, kuitataksesi täyttöhälytyksen. Katso kohdasta Vianetsintä ohjeet täyttöjärjestelmän mahdollisten ongelmien diagnosointia ja korjaamista varten. HUOMAA: Täyttöjärjestelmä ei toimi, jos kansi on auki. Kannen aukiolo ilmaistaan vilkkuvalla Fill System Enabled LEDillä. Täyttöhälytyksen kuittaaminen Katso kuvaa 7. 1. Estä täyttöjärjestelmän toiminta (1). 2. Paina Clear/Reset (tyhjennä/nollaa) -painiketta (4). 3. Korjaa vikatilanne. 4. Salli täyttöjärjestelmän toiminta (1). HUOMAA: Kuittauskomennon voimaantulo voi kestää jopa 30 sekuntia.
16 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Täyttöhälytyksen kuittaaminen (jatkoa) 2 3 1 4 Kuva 7 Järjestelmän säätimet ja ilmaisimet 1. Täyttöhälytyksen symboli ja LED 2. Täyttö aktiivinen -symboli ja LED 3. Täyttöjärjestelmän virtakytkin ja LED 4. Vian kuittaus
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 17 Vianetsintä Jos täyttöjärjestelmä vikaantuu eikä tilanteen korjaaminen onnistu, sulattajan käytön jatkamiseksi (ja sen täyttämiseksi käsin) tulee estää täyttöjärjestelmän toiminta (varmista, että virtakytkimen LED ei pala). Ongelma Mahdollinen syy Korjaava toimenpide 1. Järjestelmä Magneettiventtiili jumittunut auki Puhdista tai vaihda. ylitäytetty Anturin maadoitusjohto ei kytkettynä Kytke. Täyttökortti ei toimi Vaihda uuteen, mikäli se on vioittunut. Anturi ei oikein kalibroitu Kalibroi anturi. Katso Pinnankorkeusanturin säätö ja kalibrointi aiemmin tässä käsikirjassa. 2. Järjestelmä Ei sulatemateriaalia Lisää sulatemateriaalia. alitäytetty Virtakatkos Varmista, että virtaa on käytettävissä. Sulatemateriaali siltautuu Sekoita sulatemateriaalia. Lisää valinnainen tärytinsarja, jos ongelma jatkuu. Tukkeutunut imujatke/letku/kansi Tarkasta osat puutteellisten liitäntöjen, tukosten tai taitteiden varalta. Vaihda tarvittaessa. Tukkeutunut suodatinsukka Vaihda tarvittaessa. Kansi ei ole kiinni Varmista, että kansi on kiinni ja kannen tunnistinkytkin toimii. Ei ilmanpainetta/matala ilmanpaine Varmista, että Fulfill-järjestelmän syötetään riittävä ilmanpaine ja virtaus. Staattisen paineen on oltava vähintään 65 psi; käyttöpaineen tulee olla vähintään 45 psi. Vaihda säädin, jos se on viallinen. 3. Usein toistuvia aiheettomia ylitäytön hälytyksiä Pinnankorkeusanturille ei tule virtaa Ilmanohjain taipunut Täyttökortille ei tule virtaa Magneettiventtiili vioittunut Täyttökortti viallinen Ylitäytön ajastimen liian lyhyt asetus Anturi ei oikein kalibroitu Ajastimet väärin säädetty Varmista, että pinnankorkeusanturi saa virtaa (LED ei pala = ei virtaa) ja että virtakaapeli on oikein asennettu. Korjaa tai vaihda. Varmista, että ohjauskoteloon ja kortille tulee virtaa. Vaihda tarvittaessa. Varmista magneettiventtiilin liitännät. Vaihda uuteen, mikäli se on vioittunut. Vaihda. Säädä ajastin. Kalibroi anturi. Katso Pinnankorkeusanturin säätö ja kalibrointi aiemmin tässä käsikirjassa. Säädä ajastinasetukset. Katso Aika-asetukset aiemmin tässä käsikirjassa.
18 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä ProBlue Fulfill-järjestelmän tehdasasetusten palauttaminen Sulattajan palauttamiseen ProBlue Fulfill-tehdasasetuksiin on kaksi tapaa: palauta tallennetut asetukset -toiminnolla tai syöttämällä täyttöjärjestelmän toimintaparametrit uudelleen. + Tallennettujen asetusten palauttaminen Jos olet aiemmin tallentanut sulattajan asetukset, voit palauttaa ne painamalla samanaikaisesti numeronäppäintä 2 ja Setup (asetus) -painiketta. Tallennettujen asetusten palauttaminen
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 19 Osat Tässä jaksossa annetaan tietoja täyttöjärjestelmään liittyvistä osista. Katso tiedot muista sulattajan osista sulattajan käsikirjasta. Kuvallisten osaluettelojen käyttö Osien tilaamiseksi ota yhteys Nordsonin asiakaspalveluun tai paikalliseen Nordson-edustajaan. Käytä seuraavia 5-sarakkeisia osaluetteloja sekä niihin liittyviä kuvia osien kuvaamiseksi ja paikantamiseksi oikein. Seuraava kuvio antaa ohjeita osaluettelojen lukemista varten. Numero sarakkeessa Kohta vastaa ympyröityä positionumeroa osaluettelon kuvassa. Viiva tässä sarakkeessa tarkoittaa, että nimike on osakokonaisuus. Numero sarakkeessa P/N on Nordsonin osanumero, jolla osa voidaan tilata. Viivat ilmaisevat, että osaa ei ole myynnissä. Tässä tapauksessa on tilattava joko osakokonaisuus tai huoltosarja, joka sisältää kyseisen osan. Sarake Seloste kuvailee osan ja sisältää toisinaan mittoja tai erittelyjä. Sarake Huomaa sisältää kirjaimia, jotka viittaavat osaluettelon lopussa oleviin huomautuksiin. Nämä huomautukset antavat tärkeitä tietoja osasta. Sarake Määrä kertoo, montako kappaletta kyseistä osaa tarvitaan osaluettelon kuvassa näkyvän osakokonaisuuden rakentamiseen. Viiva tai AR ilmaisee, ettei osakokonaisuuteen tarvittavaa määrää voida ilmoittaa kappalemääräisesti. Kohta P/N Seloste Määrä Kpl 0000000 Osakokonaisuus A 1 000000 Osakokonaisuuden A osa 2 A 2 - - - - - - Nimikkeen 1 osa 1 3 0000000 Nimikkeen 2 osa AR NS 000000 Nimikkeen 3 osa 2 HUOMAA A: Tärkeää tietoa nimikkeestä 1 AR: Tarpeen mukaan NS: Ei piirroksessa
20 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Sulattajakokonaisuus P/N 1100375 Melter, ProBlue Fulfill 4, 2H/G, 200/240V 1100376 Melter, ProBlue Fulfill 4, 4H/G, 200/240V 1100377 Melter, ProBlue Fulfill 7, 2H/G, 200/240V 1100378 Melter, ProBlue Fulfill 7, 4H/G, 200/240V 1100379 Melter, ProBlue Fulfill 10, 2H/G, 200/240V 1100390 Melter, ProBlue Fulfill 10, 4H/G, 200/240V 1100391 Melter, ProBlue Fulfill 10, 6H/G, 200/240V 1099793 Melter, ProBlue Fulfill 4, 2H/G, 400/480V 1099794 Melter, ProBlue Fulfill 4, 4H/G, 400/480V 1099795 Melter, ProBlue Fulfill 7, 2H/G, 400/480V 1099796 Melter, ProBlue Fulfill 7, 4H/G, 400/480V 1099797 Melter, ProBlue Fulfill 10, 2H/G, 400/480V 1099798 Melter, ProBlue Fulfill 10, 4H/G, 400/480V Seloste Kansikokonaisuuden osat Katso kuvaa 8. Kohta P/N Seloste Määrä 1 1099187 Lid, inner, P4F 1 1 1099188 Lid, inner, P7/P10F 1 2 1093724 Regulator, switch, magnetic 1 3 1099185 Lid, single, P4F 1 3 1099186 Lid, single, P7/P10F 1 4 1099200 Spacer, lid, P4F 2 4 1099201 Spacer, lid, P7/P10F 2 5 1099202 Lid riser 1 6 1097055 Retainer, filter housing 1 7 1098978 Lid collar 1 8 1100675 Bracket, hinge, lid, P4F 1 8 1100676 Bracket, hinge, lid, P7/P10F 1 9 940293 O-ring, Viton, 1.500 x 1.625 x.063 1 10 1079598 Hinge plate 1 11 1097738 Exhaust baffle 1 12 1099739 Deflector 1 13 983401 Washer, lk, M5, spt 4 14 982374 Scr, skt, M5 x 40 4 15 983067 Washer, flt, M3 2 16 984700 Hex nut, M3 2 17 1082080 Cap scr, btn hd, skt, M5 x 6 3 18 983035 Washer, flt, M5 4 19 983163 Washer, flt, M4 3 20 1099530 Screw, lo hd, skt hd, M4 x 12 5 21 982201 Scr, skt, M5 x 8 4 22 1099531 Screw, lo hd, skt hd, M4 x 20 2 22 982481 Screw, lo hd, skt hd, M4 x 25 2 23 982025 Scr, skt, M4 x 14 3
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 21 Kuva 8 Kansikokonaisuuden osat
22 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Säädin-/suodatinasetelma Katso kuvaa 9. Kohta P/N Seloste Määrä 1098248 Regulator/sol. assy..,fulfill 1 1 1093650 Valve, solenoid, 3-way, 24V, 1 / 4 in. NPT 1 2 1058059 Muffler, polyethylene, 1 / 4 in. NPT, Saturn 1 3 233785 Elbow, male, 1 / 4 in. NPT 1 4 1096668 Regulator/filter, 40 mic, 1 / 4 in. NPT, 65 PSIG 1 5 972125 Conn, male, elbow, 10mm tube X 1 / 4 in. NPT union 1 2 3 1 5 4 Kuva 9 Säädin-/suodatinasetelma
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 23 Asennussarja Katso kuvaa 2. P/N Seloste Kpl 1100151 Kit, Fulfill, install and transfer assy 1 1100170 Kit, installation 1081891 Filter enclosure 1 1088282 Filter sock 1 1097016 Inlet tube 1 1097984 Kit, container, wand 1097983 Container 1 7408012 Suction wand 1 1095962 Transfer hose 1 1095965 Tubing, 10 mm OD x 8 mm ID, nylon, 15 ft 1 1095983 Cable tie 5 231362 Clamp, hose, worm dr, 1.06 2 in., ss 2 Huoltosarjat ja osat P/N Seloste 1100171 Panel assy, membrane, front, elec. encl., P4/P7F 1100172 Panel assy, membrane, front, elec. encl., P10F 1100173 Capacitive level sensor w/ 150 mm probe 1100174 Lid switch proximity kit 1100175 Lid assy service kit, P4/P7F 1100176 Lid assy service kit, P10F 1101706 Alarm service kit 1096221 PCA service kit 1100558 Level sensor amplifier 1082942 Sock filter service kit, 5 pcs 1093639 Regulator/filter, 40 mic, 1 / 4 NPT, 5 100 1099781 Inlet pump screen, P4, push on 1099782 Inlet pump screen, P7, push on 1098375 Inlet pump screen, P10, push on 939995 Fuse, time lag, 2A, 5X20MM, ceramic 1099544 Gasket, neoprene rubber, adh.container 1101718 Kit, svce, Fulfill, CPU 1099597 Insulation, chimney, P4/7 1099598 Insulation, chimney, P10 1099258 Gasket, pump cover, P4/7 1099259 Gasket, pump cover, P10 Lisävarusteet P/N 1098962 Kit, vibrator, container, Fulfill (optional) Seloste
24 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Tekniset tiedot Fulfill-järjestelmän tekninen erittely Seuraavat erittelyt koskevat integroitua Fulfill-täyttöjärjestelmää. Katso ProBlue-sulattajan yleiset tekniset erittelyt sulattajan käsikirjasta. Parametri Sulatemateriaalimuodot Maksimikoko Sulatemateriaalin suurin siirtonopeus Siirtoletkun pituus Käyttöilma Kokonaisilmankulutus Ilmanlaatu Tuloilmaliitäntä Pumpputyyppi Melutaso Imujatkeen mitat Materiaaliastian tilavuus Tekninen erittely Pelletit, tabletit, mini-liuskat Tabletit: Halkaisija 12 mm (0.472 in.) Mini-liuskat: 12 mm X 12 mm (0.472 in. X 0.472 in.) pituussuunnassa 227 kg (500 lb)/tunti (sulatemateriaalin tyypistä riippuen) 4 m (13 ft) Vähintään 4,5 bar (0,45 MPa tai 65 psi) Enintään 8,6 bar (0,86 MPa tai 125 psi) 679 litraa/min (24 SCFM) syötön aikana Kuiva, öljytön 1/4 in. NPT naaras Venturi 76 dba (P) 615 mm x maks. (L) 105 mm (24.21 in. x maks. 4.14 in.) 60 kg (132 lb)
ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä 25 Mitat Katso vastaavat mittaerittelyt taulukosta 2. C B A D Kuva 10 Sulattajan mitat (kuvassa P4) Taulukko 2 Mittatiedot Parametri ProBlue 4 ProBlue 7 ProBlue 10 A 539,1 mm (21.22 in) 603,2 mm (23.75 in) 606,7 mm (23.89 in) B 567,4 mm (22.34 in) 565,2 mm (22.25 in) 654,3 mm (25.76 in) C 371,9 mm (14.64 in) 369,9 mm (14.56 in) 390,6 mm (15.38 in) D 348 mm (13.70 in)
26 ProBlue Fulfill integroitu täyttöjärjestelmä Kytkentäkaavio Kuva 11 Kytkentäkaavio
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus liiman ja tiivisteaineen levityslaitteistolle Euroopan neuvoston direktiivien mukaisesti TUOTE: ProBlue sulattajat, mallit P4, P7, P10, P15, P30 ja P50 ProBlue Fulfill, mallit P4F, P7F, P10F Fulfill jälkiasennussarja SOVELLETTAVAT DIREKTIIVIT: Konedirektiivi: 2006/42/EY Pienjännitedirektiivi: 2006/95/EY EMC direktiivi: 2004/108/EY YHDENMUKAISUUDEN SELVITTÄMISESSÄ KÄYTETTÄVÄT STANDARDIT: EN ISO 12100 EN 60204-1 EN ISO 13732-1 EN 61000-6-2 EN 55011 PERIAATTEET: Tämä tuote on valmistettu hyvää insinööritapaa noudattaen. Tuote täyttää yllä mainittujen direktiivien ja standardien vaatimukset. Peter Lambert, Vice President Adhesives Dispensing Systems Teknisen arkiston yhteyshenkilö: Dieter Ziesmer Nordson Engineering GmbH Lilienthalstrasse 30 21337 Lueneburg GERMANY Pvm: 29.3.2010 Nordson Corporation 28601 Clemens Road Westlake, Ohio DOC033R4