Markkinaselvitysmatka Shanghai 10.-13.5.2015 Matkaraportti / Kai Amberla Toimintasuunnitelman 2015 mukaisesti tänä vuonna selvitetään Kiinan (lähinnä Shanghain ja Pekingin) kypsyyttä kulttuurimatkailuun. Visit Finlandin Shanghain toimiston ehdotuksesta ns. markkinaselvitysmatka Shanghaihin ajoitettiin toukokuussa samaan ajankohtaan kuin Sinfonia Lahden kolmen konsertin Sibelius-sarja. Ohjelmassa oli vanhojen kontaktien tapaamista (Visit Finlandin lisäksi Grand Theatre Shanghaissa, Suomen pääkonsulaatti sekä yksi mediakontakti) ja kuusi vierailua Pohjois-Eurooppaan erikoistuneisiin matkatoimistoihin. Yleisiä huomioita Kuten aina, FF:n yksi tavoite on pitää sekä Visit Finlandin että kulloisenkin suurlähetystön/konsulaatin väki tietoisena festivaalitarjonnasta. Shanghaissa näissä molemmissa sattuu olemaan töissä aktiivisia ihmisiä. Ylipäätään tällaisen kierroksen tarkoitus on aktivoida toimijoita ajattelemaan uudella tavalla ja näkemään Suomi hiukan uudessa valossa. Emme kuvittele, että tästä olisi nopeasti konkreettista hyötyä festivaaleille, mutta matkailualalle kyllä ja ehkä pitkällä tähtäimellä myös festivaaleille. Matkatoimistojen ongelma on se, että Helsinkiin on vain yksi lento päivittäin. Kapasiteetti yhtä toimistoa kohti on siis liian pieni varsinkin kesäaikana ja tuo pieni kapasiteetti täyttyy kiertomatkalaisista, jotka lähes poikkeuksetta kiertävät yhden matkan aikana kaikki Pohjoismaat ja piipahtavat Helsingissä vain päivän tai kaksi. Norja on voittaja tässä pelissä, koska Norjassa viivytään usein neljäkin päivää. Ajatus lisäarvon tuottamisesta festivaalin kautta oli kuitenkin selkeästi kaikille matkailuihmisille mieluinen idea. Erityisen vahvoilla on Helsinki, koska pääkaupunki on lähes poikkeuksetta ensimmäinen pysähdyspaikka. Kiinnostavaa on sekin, että yhä useammat kiinalaistoimistot harkitsevat tuovansa Pietarissa vierailevia asiakkaitaan myös Suomen puolelle. Erityisesti Savonlinna voisi hyötyä näistä turisteista. Lisäksi Turun ja Naantalin tapahtumilla on erinomainen mahdollisuus saada uusia asiakkaita kiertomatkalaisista, sillä lähes poikkeuksetta ryhmät matkustavat Turun kautta Tukholmaan. Kaikki toimistot pitivät järkevänä ajatusta kehitellä pysähdystuotteita joko Turussa tai Naantalissa festivaalin aikana. 1(5)
Kuhmon Kamarimusiikki ja koko Wild Taiga verkosto on myös vahvoilla sikäli, että tarjolla on hyvä promootiopaketti kiinaksi ja loppuun asti ajateltu tuotekokonaisuus, jossa taide ja muut elementit yhdistyvät innovatiivisella tavalla. Ongelma Kuhmon suhteen on kaukainen sijainti kiertomatkalaiset sinne tuskin tulevat, mutta erikoismatkoja voisi tulevaisuudessa hyvinkin järjestyä. Promootio Kiinassa(kin) tapahtuu nykyään erityisesti sosiaalisen median kautta. Facebook, Twitter ja Google eivät kuitenkaan maassa toimi (erityisesti sensuurisyistä mutta samalla Kiinan viranomaiset myös suojelevat omia firmojaan), mutta Weibo ja Wechat ovat paikallisia some-jättejä, joita ei voi jättää huomiotta, jos Kiinan markkinat aidosti kiinnostavat. (Facebook ei sinänsä ole Kiinassa kielletty, mutta sitä voi käyttää vain erityisen maksullisen vpn-palvelun kautta siksi Facebookissa ovat vain kansainvälisesti suuntautuneet kiinalaiset). Tavatut ihmiset/toimistot (kaikki yhteystiedot excel-taulukossa) Visit Finland Mr. David Wu - David on hoitanut Suomen matkailua Shanghaissa muutaman vuoden ja on varsin osaavan ja dynaamisen oloinen. Hän järjesti vierailut kuuteen potentiaaliseen matkatoimistoon ja oli itse mukana useimmista tapaamisissa. - Hänellä on erinomaiset verkostot Shanghain matkailuammattilaisten keskuudessa ja ainakin oman vierailuni aikana hän oli erittäin palvelualtis, nopea ja analyyttinen. Lisäksi hän oli mukana järjestämässä peräti 120 matkailutoimijan cocktail-tilaisuutta Sibelius-konsertin yhteydessä (ks. alla Grand Theatre luku). - Davidiin kannattaa olla yhteydessä kaikissa Shanghain alueen matkailuun liittyvissä kysymyksissä. Suomen pääkonsulaatti Mr. Ding Ma, Finland Promotion Officer - Ding (Ding on etunimi, Ma sukunimi) on nuori innostunut kulttuuriattashea, joka nimestään huolimatta on suomalainen ja sukkuloi kaksikielisenä sujuvasti Shanghaissa. Hän oli sitä mieltä, että Sibeliusta paremmin Shanghaissa menee kaupaksi raskas metallimusiikki, mutta tekee mielellään yhteistyötä myös klassisen musiikin, tanssin, teatterin jne. ammattilaisten kanssa. - Ding on ns. paikalta palkattu diplomaatti, joka tarkoittaa sitä, että hän ei joudu vaihtamaan asemapaikkaa kolmen vuoden välein vaan pysyy luultavasti Shanghaissa pitempään. - Ding Ma han kannattaa olla yhteydessä aina kun tehdään kulttuurin promootiota, erilaisia kampanjoita tai ylipäätään tarvitaan apua oikeiden yhteistyötahojen löytämiseksi Shanghaista. 2(5)
Matkanjärjestäjät Ohessa huomioita toimistoista, joissa kussakin kävin noin tunnin pituiset keskustelut. Potentiaalisimmat toimistot on mainittu ensimmäisenä. Kylin Travel Ms. Gracy Gao, Assistant of General Manager Ms. Yaya, Study Visit Manager (toimii myös Nordic Scientific Educational Communications Centerin laskuun, jonka kautta järjestetään erilaisia opintomatkoja) - Potentiaalisin tapaamistani toimistoista. - Yhtiöllä on myös pieni toimisto Helsingissä. - Järjestävät monentyyppisiä erikoismatkoja pienille ryhmille ja Suomi on heille erittäin tuttu. - Järjestävät mm. yrityksille ja valtiollisille instansseille lahjamatkoja ja näkivät kulttuurikohteet ja festivaalit erittäin potentiaalisena uutena tuotteena. - Tekevät läheistä yhteistyötä Turku Touringin kanssa, siksi myös Turun musiikkijuhlat oli tuttu. - Heille molemmille voi ehdottaa ajatusta erikoismatkan tai lahjamatkan järjestämisestä esim. jonkun firman työntekijöille, ja vielä potentiaalisempaa olisi saada heidät tekemään jollekin taide-elämän ammattiporukalle (musiikkiakatemian opettajat/opiskelijat tms.) erikoismatkoja. - Molemmat puhuvat hyvää englantia. Shanghai China International Travel Service (SCITS) Mr. Zhang Yiwei - Avoimen kiinnostunut kulttuurituotteista, mutta tälläkin toimistolla ongelmana on kapasiteetin pienuus ja matkojen tiiviys aikaa yhtä kaupunkia kohden on siis erittäin vähän. Kiertomatkoja tehdään kattaen kaikki Pohjoismaat ja usein Helsingissä ollaan vain 1-2 päivää. Lisäksi otetaan laiva Turusta Tukholmaan ja mahdollisuus yhdistää stoppi joko Naantalin tai Turun musiikkijuhlilla kiinnosti aidosti. - Puhuu erinomaista englantia. Shanghai Jin Jiang Tours Ms. Yue Li Ping, Product Manager - Järjestävät paljon matkoja Pohjoismaihin (noin 35 kiertomatkaa joka vuosi), mutta yleensä Helsingissä pysähdytään vain päiväksi. - Oli enemmän kuin kohtelias festivaalien ja ylipäätään tapahtumien suhteen. - Finnairin ja Visit Finlandin stop over ohjelman puitteissa pysähdys festivaalilla voisi onnistua. - Oli myös tietoinen uusista avauksista Pietarin suhteen, eli kiinalaiset asiakkaat tulisivatkin Helsingin sijasta Pietarin kautta Itä-Suomeen. - Puhuu hyvää englantia. CITS Group Shanghai Mr. Shepard Zheng, Outbound Travel Center, European Dept - Tunsi huonosti Suomea, mutta kuunteli kohteliaasti festivaaliesittelyni ja sanoi, että järjestää paljon erilaisia palkintomatkoja tai muita incentive-matkoja 3(5)
kiinalaisryhmille. Siksi festivaali- ja kulttuurituotteet voisivat kiinnostaa, erityisesti ryhmille jotka matkustavat Turusta Tukholmaan laivalla. - Puhuu erinomaista englantia. Shanghai CYTS Tours Ms. Huang Wei - Huang Wei on matkailualalla uusi työntekijä, aloittanut vasta puoli vuotta sitten, mutta toimistolla on pitkät perinteet Pohjois-Euroopan suhteen. Jäi epäselväksi onko hänellä vaikutusvaltaa uusien tuotteiden luomisessa - Oli kiinnostunut erityisesti Kuhmon paketista, jossa musiikki, luonto ja muut aktiviteetit yhdistyvät. - Puhuu hyvää englantia. Spring Tour Mr. Leo Xu - Spring Tour on erittäin varakas matkailualan toimija, varakkuudesta kertoo mm. valtava oma toimitalo shanghailaisen puiston laidalla. - Pohjois-Euroopan matkojen suhteen heillä on sama ongelma kuin muilla: suorien lentojen kapasiteetti on aivan liian pieni ja siksi uusien tuotteiden kehittelylle ei oikein ole tilaa. - Leo Xu kuunteli kuitenkin tarkkaan festivaaliesittelyn ja teki ahkerasti muistiinpanoja. - Ymmärtää ja lukee englantia mutta puhuu epävarmasti. Muut tapaamiset Shanghai Grand Theatre Shanghain Grand Theatre on koko megapoliksen keskeisiä taideinstituutioita ja oli ohjelmassani siksi, että Sinfonia Lahti esitti siellä kolmen konsertin sarjassa kaikki Sibeliuksen sinfoniat. Lisäksi Visit Finlandin David Wu onnistui yhdessä Finnairin ja Finavian kanssa houkuttelemaan peräti 120 matkailu- ja mediakontaktia syklin viimeiseen konserttiin ja sitä edeltävään cocktail-tilaisuuteen. Tavoitteena tässäkin oli muuttaa Suomen matkailumielikuvaa kulttuurisempaan suuntaan. Lisäksi Grand Theatre on sikäli kiinnostava paikka, että Euroopan suurista festivaaleista ainakin Luzern tekee siellä brändiään kiillottavia tempauksia. Kiinan matkailumarkkinat siis kiinnostavat kovasti ainakin Euroopan festivaalien ykköskaartia. Tunnen hyvin talon tuottajista Blair Chengin, joka puhuu erinomaista englantia, on opiskellut Euroopassa ja on muutenkin hyvin kansainvälisesti suuntautunut. Blair Cheng on hyvä kontakti, jos talon suhteen haluaa kehitellä yhteistyötä. Rudolph Tang, freelance musiikkitoimittaja ja promoottori Rudolph Tang on vanha tuttavani jo lähes kymmenen vuoden takaa. Hän on omalla tavallaan erikoinen tapaus ja hiukan kiistelty hahmo Kiinan musiikkipiireissä: erittäin 4(5)
sanavalmis, loistavaa englantia puhuva ja kirjoittava toimittaja, jolla on hallussaan paitsi monet Kiinan tärkeimmistä medioista myös mm. brittiläinen Gramophone (klassisen äänitealan tärkein lehti maailmassa). Toimittajan ja kriitikon työn ohella hän tekee myös some-promootiota muutamille eurooppalaiselle musiikkitahoille. Kiinassa tällainen kaksoisrooli ei ole lainkaan tavaton. Tang sukkuloi jatkuvasti ympäri maailmaa ja on aktiivinen myös sosiaalisessa mediassa. Hän on käynyt Suomessakin muutamia kertoja ja tuntee hämmentävän hyvin sekä suomalaisen festivaalikentän että klassisen musiikin tärkeimmät muusikot ja sveltäjä. Varsinainen namedropper-tyyppi siis. Tangin mukaan Shanghain musiikkielämässä erilaiset minifestivaalit ovat tällä hetkellä erittäin muodissa ja sellaisia voivat järjestää myös ulkomaiset toimijat (Lahden Sibelius-konserttisarja oli periaatteessa juuri tällainen minifestivaali). Rudolph Tang on luultavasti helposti houkuteltavissa vierailulle Suomen klassisen musiikin festivaaleille. 5(5)