MIKROAALTOPINTAKYTKIN DeteMcMItion -

Samankaltaiset tiedostot
GLADIATOR - SMART -mikroaaltopintakytkin Erillisjärjestelmä (sis. lähetin, vastaanotin, kytkinvahvistin)

Pikakäynnistysohje. HAWK SULTAN - akustinen pintatutka HAWK SULTAN AKUSTINEN TUTKA - PIKAKÄYNNISTYSOHJE

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh fax PL Kajaani

GSRELE ohjeet. Yleistä

10. Kytkentäohje huonetermostaateille

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M

Jos sinulla on kysyttävää 10. Vastaanotin toimi.

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM

Nokeval. Pikaohje. Malli 2072 Sarjaviestille RS232 / RS485. No v1.0

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE GSM-OHJAIN

GSM PUHEVIESTI & SMS HÄLYTYKSENSIIRTOLAITE

KÄYTTÖOHJE PEL / PEL-M

JOHNSON CONTROLS. Maalämpösäädin KÄYTTÖOHJE

SET-100 Rajakytkinyksikkö Käyttö- ja asennusohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari Käyttöohje

GA-2 Rasvanerottimen hälytin kahdella anturilla Käyttö- ja asennusohje

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

HUOM! Tämä on vain pikaohje. Manuaalissa tarkemmat tiedot turvamääräyksistä, vaatimuksista ja asennuksesta sekä kytkennästä.

KÄYTTÖOHJE PEL 2500 / PEL 2500-M

HUOM! Tämä on vain pikaohje. Manuaalissa tarkemmat tiedot turvamääräyksistä, vaatimuksista, asennuksesta sekä kytkennästä.

IDH E1. Asennusohje IDH E1 / PUHZ Ulkoyksiköt IDH

SISÄLLYSLUETTELO RC-436

ABB aurinkosähköinvertterit Pikaohje PMU laajennuskortti

MTR260C LÄMPÖTILALÄHETIN

X-TRE Power Box. 1. Asennus

Asennus- ja käyttöohje. AquaPro-lähetin. Käyttö- ja asennusohje. Copyright 2015 Labkotec Oy

FI.LPINST ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. 1

Puhallinmoottorinohjaimen käsipäätteen käyttöohje, TBLZ-2-75, SILVER C

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje

testo 610 Käyttöohje

- Käyttäjä voi valita halutun sisääntulon signaalin asetusvalikosta (esim. 0 5V, 0 10 V tai 4 20 ma)

HUOM! Tämä on vain pikaohje. Manuaalissa tarkemmat tiedot turvamääräyksistä, vaatimuksista ja asennuksesta sekä kytkennästä.

IRMPX asettelu ja asennusohje

Asennusohje. EasyLine GSM

838E Hands Free Varashälytin

KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR-550

- Käyttäjä voi valita halutun sisääntulon signaalin asetusvalikosta (esim. 0 5V, 0 10 V tai 4 20 ma)

TA-Slider 160. Toimilaitteet Digitaalisesti määriteltävä, suhteellisesti säätävä, yksitoiminen (push) toimilaite 160/200 N

OHJELMOINTI RMS RS1 DTM POM TDC INFO. DCM-RM1 status OK CLEAR DCM ALARM SENSOR ALARM DTM LIMITS LIMIT 1 TDC LIMITS ENTER LIMIT MALFUNCTION LIMIT 2

Lyhyt käyttöohje SiMAP-mittaus

Uponor GSM-moduuli R-56

Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje

GSMRELE PG-30 v

PIKAKÄYTTÖOHJE V S&A Matintupa

PR SARJA ASENNUS JA KYTKENTÄ

HYDROSET ENT 20-3 F PINNANVALVONTAJÄRJESTELMÄ YLEISTÄ

PROBYTE GSM ALARM #6d

Versio 1.0. BLUETOOTH DONGLE, GS-301 GPS JA NAVICORE PERSONAL Asennusohje Windows 2000/XP ja Nokia Series 60 älypuhelimille

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOHJE HLS 35. Versio (6) TOIMINTOKAAVIO

Sääasema Probyte 2003

PROBYTE CONTROL GSM. GSM/SMS-hälytys- ja ohjauslaite. GSM Control 7/11/01 sivu 1/5

TIDOMAT smartone - etälukija MIFARE

EV011 EV012 EV002 EV004 EV100 EV102 1 mod. 1 mod. 4 mod. 4 mod. 5 mod. 5 mod. 230 V AC (+10%/-15%), 50 HZ 6 W 6 W 6 W 6 W 15 W 15 W

S Elektroniikan häiriökysymykset. Laboratoriotyö, kevät 2010

Altus RTS. 1 Tekniset tiedot: 2 Lähetin: Telis 1 Telis 4 Centralis RTS

PROBYTE kallistusnäyttöautomatiikka

Aurinko-C20 V asennus ja käyttöohje

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä

ERISTYSTASON VALVONTARELE MEV-7

SET/SA2 Kapasitiivinen anturi Käyttö- ja asennusohje

Teholähteet ja muuntajat Phaseo Poweria automaatioon!

Pikaohje Ohjelmistoversio V KMR260. langaton käsimittari. Nokeval

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

ILMASTOINTILAITTEEN KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ OHJE

ERISTYSTASON VALVONTARELE MEV-7 (LC-7/6)

NP-2T DL ohje. Oy Nylund-Group Ab

SET/TSSH2 ja SET/TSSHS2

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1 Tekniset tiedot: 2 Asennus: Asennus. Liitännät

padvisor - pikaohje - työkalu SATRON Smart/Hart dp- ja painelähettimiä varten

testo Käyttöohje

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta.

PR SARJA ASENNUS JA KYTKENTÄ

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak

ASTIANPESUKONE WD-6 Säätöohjeet

ERISTYSTASON VALVONTARELE MEV-7 (LC-7 ja Kosketusnäyttö)

Asennus, IQnomic plus moduuli TBIQ-2-1-aa GOLD/COMPACT

"THE FLOW" TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE APP / APT PUMPULLE, SOVITE (T 02)

1. Perusturvallisuusohjeet

KOMPONENTIT JA ERIKOISKAAPELIT 9

Energianhallinta. Energiamittari. Malli EM10 DIN. Tuotekuvaus. Tilausohje EM10 DIN AV8 1 X O1 PF. Mallit

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6

Stratomaster Smart Single TC-1

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

Kocom MultiOne GSM GSM PORTINOHJAIN / KAUKO-OHJAIN

Säätökeskus RVA36.531

dametric AGS-anturi HUOLTOKÄSIKIRJA AGS-XXX Service Manual FI.docx Lokakuu 12, 2010 / BL Sivu 1 (8)

TeleWell GPRS-modeemin ohjekirja

Comet pysäköintimittarin asennus ja kytkeminen tietokoneeseesi (Windows XP) USB-kaapelilla.

KOSTEUSLÄHETTIMET RHT

FIN. Valitse seuraavaksi +/ - painikkeilla alue tai. (ks. käyttäjän ohjelman tallentaminen)

testo 460 Käyttöohje

SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500

Zeus4 DE GSM Ovipuhelin

LevelOne PLI Asennusohje. 200Mbps HomePlug AV Ethernet-silta. Versio ish

"THE FLOW" TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE KAKSITOIMISELLE MEKAANISELLE TIIVISTEELLE (T 03)

Transkriptio:

INSTRUCTION MANUAL es MIKROAALTOPINTAKYTKIN DeteMcMItion - A higher level of performance

Mikroaaltopintakytkin JOHDANTO SISÄLLYSLUETTELO TEKIJÄNOIKEUDET Tämän julkaisun tiedoissa on mukana tekijänoikeuksin ja patentein suojattua aineistoa. Julkaistavat tiedot on tarkoitettu auttamaan käyttöja huoltohenkilöstöä laitteiden käytössä. Tiedon muunlainen käyttö tai kopiointi on kielletty. VAROITUS Mittalaite sisältää elektronisia osia, jotka saattavat tuhoutua staattisen sähkön vaikutuksesta. Asiallinen ja käsittelyohjeen* mukainen käsittely tulee tehdä kun laitteita asennetaan, siirretään tai jos laitteen sisäisiä osia käsitellään. *Käsittelyohje: 1. Jännitteen tulee olla pois kytketty. 2. Piirikortteja käsittelevän henkilön tulee olla maadoitettu luotettavalla tavalla ennen kuin piirikortteihin saa koskea. 3. Piirikortit on kuljetettava johtavissa pusseissa tai pakkauksissa. Kortit tulee poistaa pakkauksistaan vasta juuri ennen asentamista. Vaihdetut kortit on välittömästi pakattava kuljetuspusseihin ja palautettava tehtaalle. HUOMAUTUS: Tämä laite sisältää staattisille sähköpurkauksille arkoja komponentteja. Kokemus osoittaa, että jo pienetkin määrät staattista sähköä pystyvät tuhoamaan komponentteja. Tuhoutunut komponentti on potentiaalinen vian lähde, vaikka se päällisin puolin näyttäisi toimivankin normaalisti. HUOM: Tämä käyttöohje on käännös, jonka oikeellisuudesta valmistaja ei vastaa. Valmistaja vastaa vain alkuperäisestä englanninkielisestä ohjeesta. Yleiset ominaisuudet 2 Tyypilliset käyttökohteet 3 Mitat 5 Asennusohjeita 2 Johdotus - Kompaktiversio 7 - Erillisversio 8 - Releiden toiminnat 9 - Ristiinkuulumisen esto - Kaksi yksikköä 20 - Yli kaksi yksikköä 21 - Liitäntä väylään 22 - HawkLink GSM 23 - Testiliitin 25 Toimintatapa - Kompaktiversio 26 - Erillisversio 30 Erillinen ohjelmointivalikko 33 - Ohjelmointikaavio 34 - QuickSet -pikakäynnistys 35 - Advanced -valikko 36 - Diagnoosinäytöt 38 Liitäntä väylään 39 Etäyhteydet 40 Tietoja turvallisuudesta 44 Osien tyyppikoodit 42 Tekniset tiedot 45 Yhteydenotto (takakansi)

Mikroaaltopintakytkin TOIMINTAPERIAATE OMINAISUUDET Toiminta Korvaa radioaktiivisen pintarajan Mikroaaltopulssit kulkevat purseina lähettimestä vastaanottimelle noin 200 kertaa sekunnissa. Vastaanottimelta mitattu signaalitaso vaimenee vaimenee nollaan, jos lähettimen ja vastaanottimen väliin tulee mikä tahansa esine tai mitä tahansa ainetta. Signaalia tai sen puuttumista käytetään vastaanottimessa ohjaamaan relelähtöjä pinnan ilmaisuun tai säätöön. Leveä mikroaaltokeila, helppo suunnata LCD näyttö/diagnostiikka erillisversiossa Mittausväli maks. 200 metriä Yksinkertainen 1-minuutin käynnistys Erillisjärjestelmä tai Smart Integral - kompaktijärjestelmä Releulostulot: Kompaktijärjestelmä (1 kpl) Erillisjärjestelmä (2 kpl) Testaustoiminto Säädettävät päälle ja pois viiveet (0-20 s) Kommunikaatioliitännät: GosHawk, Modbus, HART, Profibus DP, DeviceNet Etäyhteys mahdollinen GSM-verkon kautta Erillisjärjestelmän vahvistimen voi sijoittaa jopa 500 metrin päähän antureista Antureissa kirkkaat merkkivalot ilmaisemassa toimintaa Kotelon kierto mahdollista antureiden asentamisen jälkeen 2

Mikroaaltopintakytkin TYYPILLISET SOVELLUKSET Laitesuojaus Laivanlastauskuljettimen/ puomin suojaus Puomisuojaus Laivanlastauksen suojaus Suppilon tukosvahti 3

Mikroaaltopintakytkin TYYPILLISET SOVELLUKSET Kiinteän polttoaineen kattilalaitokset, Materiaalin käsittely- ja siirtojärjestelmät Ylä/alarajojen tunnistus ja tukoshälytys* Gladiator Vastaanottimet Lähetin Gladiator Gladiator *Aineen virtauksen tunnistamiseen kuljettimissa saatavana GLA- DIATOR Doppler -virtausvahti. Suppilon tukosvahti Asenna mikroaaltokytkin hihnan alle tai sivuun päävirtauksesta. Vastaanotin Sementtitehtaat Kiintoaineen pinnanvalvonta - Sykloona Ylä/alarajatunnistus Vastaanotin Lähetin Lähetin High Low Gladiator Gladiator 4

160 mm 250 mm 129.5 mm 135.5 mm 50 mm 10 mm 90 mm 50 mm 90 mm 12 mm Mikroaaltopintakytkin MITAT KOMPAKTIJÄRJESTELMÄ Standardi lähetin/vastaanotin Ø 85 mm Suurteholähetin tai -vastaanotin Ø 85 mm 2 mm Ø 88 mm Ø160 mm Ø 165 mm Ø 277 mm Vakiolaippa lähettimessä ja vastaanottimessa Suurteholähettimen/vastaanottimen laippa 160 mm 135 mm 8xØ22 mm reikä Kohdistus- merkit 4x10 mm reikä Ø 88.5 mm Ø 165 mm Ø 277 mm Huom: Erillisversion ja kompaktin version laipat ovat samankokoisia 5

250 mm 129.5 mm 135.5 mm 50 mm 10 mm 90 mm 50 mm 90 mm 12 mm 190 mm 190 mm 108 mm 107 mm 167.5 mm 141.5 mm 131.5 mm 30.7 mm 7.5 mm Mikroaaltopintakytkin MITAT ERILLISJÄRJESTELMÄ Vahvistimen kotelo 192.5 mm 174 mm 111.5 mm 78 mm 14 mm 192.5 mm 147 mm 182.5 mm 50 mm 74 mm 4 mm 147 mm 158 mm 182.5 mm Standardilähetin/vastaanotin Ø 85 mm Suurteholähetin tai vastaanotin Ø 85 mm 2 mm Ø 88 mm Ø160 mm Ø 165 mm Huom: Katso laipan mitat sivulta 5 Ø 277 mm 6

Mikroaaltopintakytkin MITAT TARVIKKEET Hitsausyhteet UHMW/Teflonikkunoille G UHMW/Teflon-ikkunat 75 mm Ø 6.5mm 2 Places A I B C H D 15 mm E F Kok A B C D E F G o 3 100 3 (3.94 ) NPT 22 5 92.5 (0.87 ) (0.2 (3.64 ) ) 4 125 4 (4.92 ) NPT 24.4 5 120 (0.96 ) (0.2 (4.72 ) Koko H 6 190.4 (7.5 ) 3 3 NPT 28.7 (1.13 ) 4 4 NPT 35 (1.38 ) 6 6 NPT 40 (1.57 ) I 6 NPT 40 (3.94 ) ) 5 (0.2 ) 175 (6.89 ) 118 4 (4.65 ) (0.16 ) 148 4 (5.83 ) (0. 6 ) 223 (8.78 ) 11.2 (0.44 ) 3 hitsausyhde, teräs MA-0 3 hitsausyhde, ruostumaton teräs MA- 9 4 hitsausyhde, teräs MA-8 4 hitsausyhde, ruostumaton teräs MA-22 3 UHMW-ikkuna MA-2 4 UHMW-ikkuna MA-20 3 UHMW-ikkuna ja hitsausyhde MA-3 4 UHMW-ikkuna ja hitsausyhde MA-4 6 UHMW-ikkuna ja hitsausyhde MA-5 3 teflonikkuna ja hitsausyhde MA-6 4 teflonikkuna ja hitsausyhde MA-7 6 teflonikkuna ja hitsausyhde MA-8 Hitsausyhteet keraamisille ikkunoille R J K Keraamisen ikkunan kiinnikkeet (Yhteensopiva hitsauksen kanssa) Ø 6.3mm U 2 Places L M N O P Q Koko J K L M N O P Q R 3 100 (3.94 ) 3 NPT 22 (0.87 ) 4 125 (4.92 ) Keraaminen ikkuna (Yhteensopiva hitsauksen kanssa) 5 65 75 92.5 118 4 (0.2 ) (2.56 ) (2.95 ) (3.64 ) (4.65 ) (0.16 ) 4 NPT 24.4 (0.96 ) 5 (0.2 ) 90 (3.54 ) 101 (3.98 ) 120 (4.72 ) 148 (5.83 ) 4 (0.16 ) Koko S T U V 3 75 (2.95 ) 65 (2.56 ) 3 NPT 74.5 (2.93 ) T V 4 100 (3.94 ) 90 (3.54 ) 4 NPT 100.5 (3.96 ) S 12.3 mm 11-12.7 mm 3 keraaminen ikkuna ja hitsausyhde MA-6 4 keraaminen ikkuna ja hitsausyhde MA-7 Luettelemattomia osia eivät ole saatavilla erikseen 7

101.6 mm Mikroaaltopintakytkin MITAT TARVIKKEET Keraaminen tiili-ikkuna MA-10 Keraamisen yhteen asennus 152.4 mm 101.6 mm 317.5 mm Keraaminen tiili (alumiinia) 152.4 mm 25.4 mm 8

Mikroaaltopintakytkin MITAT Lisävarusteet Tulenkestävä ikkunallinen tiili MA-9 Tulenkestävän yhteen asennus 228.6 mm 114.3 mm 215.9 mm 419.1 mm 50.8 mm Tulenkestävä tiili 114.3 mm 228.6 mm 76.2 mm 9

Mikroaaltopintakytkin MITAT TARVIKKEET Kuuman kestävät aalto-ohjaimet. *Kaikki aalto-ohjain -osat saatavilla vain erikoistilauksesta Aalto-ohjain WR90 Kartio 41 mm 33 mm 41 mm 32 mm 10 mm 23 mm Aalto-ohjain WR90 Suora FB GTAW 4 mm Ø(.172) Thru Typ 4 Pics 33 mm "A" Note: "A" = Per Application Finish Per Application 33 mm Aalto-ohjain WR90 Taivutettava 4mm Ø(.172) Thru Type 8 Pics 33 mm FB 33 mm "A" GTAW FB Note: "A" = Per Application Finish Per Application 10

Mikroaaltopintakytkin MITAT TARVIKKEET Säädettävä mikroaaltokytkimen pidike MA-12 - UHMW-ikkunalla MA-13 - PTFE-ikkunalla 135 mm 4 asennusreikää Ø 10 mm 225 mm 120 mm 148 mm 336 mm Lasi-ikkuna MA-1 Laipallinen putkiasennus MA-15 300 mm 2" N.P.T. 19.9mm 6.3mm 135 mm 140 mm 94mm 4 asennusreikää Ø 10 mm Pää tulpattu UHMW- ikkunalla 101 mm 11

Mikroaaltopintakytkin ASENNUS YLEISET ASENNUSOHJEET 1. Mikroaaltosäde on polarisoitua sähkömagneettista energiaa. Tästä syystä anturien on oltava suunnattuna samaan polarisaatiotasoon. Jos suuntaus poikkeaa tästä, vastaanotetun energian määrä pienenee. Kun suuntaustasoissa on 90 ero, on ilmaisin sokea eikä pysty näkemään lähetystä. Itse anturien asennolla ei ole merkitystä, kunhan pidetään huolta siitä, että ne ovat samalla polarisaatiotasolla. Laipat ovat merkattu lovilla, jotta oikein asentaminen olisi helpompaa. 2. Anturin asennuspaikkaa valittaessa on pyrittävä siihen, että anturin kärki tai asennusikkunan sisäreuna on samassa tasossa kuin kohteen sisäseinämä (tai mieluummin 2-3 mm kohteen sisällä). Tällöin asennusyhteeseen ei jää poteroa, johon voi syntyä tarttumaa. Mikroaaltoenergia menee tietystä määrästä tarttumaa läpi, mutta luotettavan toiminnan varmistamiseksi oikea asennustapa on välttämätön. 4. Voimakkaasti tärisevissä kohteissa on välttämätöntä erottaa järjestelmän elektroniset osat tärinästä, jotta ne eivät vaurioidu. Tätä varten on käytettävä erillisiä 4 (3 ) UHMW- tai teflonikkunoita, jotka voi tilata lisävarusteena. Mikroaaltolähetin ja vastaanotin kiinnitetään stabiiliin, tärinättömään rakenteeseen tai alustaan (I-palkki, seinä, lattia), jotta ne ovat irti tärinästä. Tärinää eristäviä ja vaimentavia rakenteita ja varusteita kannattaa myös käyttää. 5. Kohteissa, joissa mitattavan aineen lämpötila ylittää 60 C, on käytettävä erillisantureita ja tarvittaessa aaltoputkia, joiden avulla energia voidaan siirtää antureista prosessiin niin, että järjestelmän elektroniset osat ovat alle 60 asteen lämpötilassa. Tiilestä ja keramiikasta valmistetut ikkunat soveltuvat parhaiten kuumien kohteiden pinnanvalvontaa. Kysy lisätietoja saatavilla olevista ratkaisuista. 3. Mikroaaltoenergia ei läpäise metallia tai muita sähköä johtavia aineita. Metallisiin seinämiin on tästä syystä leikattava aukko ja täytettävä se eristävillä ikkunamateriaaleilla (pleksilasi, PE-muovi tai vastaava) tai on käytettävä Hawkin asennusyhteitä. 12

Mikroaaltokytkin ASENNUS OIKEA ASENNUSKULMA Oikea suuntaus Mitä voimakkaammin vihreä merkkivalo palaa anturissa sitä voimakkaampi on signaali => parempi suuntaus.. Lähetin Vastaanotin Mi kroaaltosäde Väärä suuntaus Lähetin Vastaanotin SUUNTAA LÄHETIN JA VASTAANOTIN Pyöritä lähetintä ja vastaanotinta siten, että visuaalinen tasausmerkki on samassa asennossa sekä lähettimessä että vastaanottimessa.! Oikea suuntaus on tärkeää luotettavan toiminnan varmistamiseksi 13

Mikroaaltopintakytkin ASENNUS IKKUNALLISTEN HITSAUSYHTEIDEN ASENNUS Metallinen seinämä 4 UHMW hitsausyhde Lähetin Vastaanotin Asennuskiinnikkeet Jos kohteessa on voimakasta tärinää, asennetaan asennusteline erilliseen alustaan, joka ei tärise kohteen mukana. ASENNUS PUDOTUSKUILUUN Tuotteen päävirtaus Vastaanotin Anturit tulee sijoittaa kummallekin puolelle virtausta Lähetin Koteloa voidaan kääntää 200 astetta asennuskierteen kiristämisen jälkeen, jotta kaapelin läpiviennit jäävät alaspäin. 4

Mikroaaltopintakytkin ASENNUS ASENNUS SÄÄDETTÄVÄLLÄ ASENNUSTELINEELLÄ Tuotteen virtaus Suppilo/syöttölasku X X X = 30 Maksimi Lähetin Vastaanotin Tärinänvaimentimet Säädettävä mikroaaltokytkimen asennusteline MA-12 tai MA-13 hitsattuna säiliön s einämään. UHMW- (MA-12) tai Teflon- (MA-13) ikkuna. 5

Mikroaaltopintakytkin ASENNUS ERIKOISSOVELLUKSET 1. Mikroaaltotietä ei tule sijoittaa suoraan virtaavan aineen kuten hiilen, malmin tai puuhakkeen läpi. Jos mahdollista, on anturit sijoitettava virtauksen taakse tai reilusti virtauksen eteen. Tämä estää kuljetusjärjestelmän epänormaalista virtauksesta johtuvat väärät kytkennät. 2. Kun laitetta käytetään kohteen tunnistukseen tai tukoshälytykseen, on anturit asennettava toisiaan vastakkain tarkasti oikeaan kulmaan ja suuntaan. Järjestelmä tulisi asentaa siten, että kun tuotepatja tulee lähetystielle, säde menee poikki. 3. Kun järjestelmää käytetään lähestymiskytkimenä, riippuu asennustapa käyttökohteesta. Laitteen on toimittava kunnolla jopa huonoimmissa mahdollisissa olosuhteissa. Ota yhteyttä myyntiedustajaasi tai tehtaalle saadaksesi täsmälliset asennusohjeet. 4. Mikroaaltojärjestelmän asentaminen kalteviin seinämiin voidaan toteuttaa käyttämällä mikroaaltoa säätävää laippaa (MA-2 tai MA-3). Tämä järjestelmä sallii mikroaaltokytkimen asennuksen kaltevaan pintaan. Se voidaan säätää vaakatasoon optimaalisen toiminnan saavuttamiseksi. Säädettävässä laipassa on kiinteä 4 hitsausyhde ja UHMW-, polyteenitai PTFE (Teflon) -ikkuna vaihtoehtoina. Kiinnikkeessä on myös tärinänvaimennus, jotta komponentit pysyisivät suojattuina vaurioilta. Suppilon sivuseinämät eivät saa nousta 30 astetta pystysuorasta keskilinjasta. Asennettaessa säädettävää kiinnikettä, tulee 4 hitsaus hitsata suoraan kuomuun, asentaa mikroaaltoyksiköt ja säätää vakotasoon. Toinen tapa on asentaa erilliset mittausikkunat kaltevan kohteen sisäpinnan tasoon. Antureita varten tehdään asennustelineet niin, että polarisaatiotaso tulee vaakasuoraan. Lähetystie anturista kohteen pintaan suojataan metallisella suojuksella, jottei mikroaaltoenergia pääse peilausten kautta kiertämään kohteen ympäri. 16

1. NC 2. COM 3. NO 4. Test 5. A 7. 8. 10. L1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mikroaaltopintakytkin JOHDOTUS KOMPAKTIJÄRJESTELMÄ Vastaanotin Vihreä LED: jännitesyöttö päällä, signaalin vahvuus/suuntaus Sininen LED: kalibrointi/vikamerkkivalo Punainen LED: releen tila Lähetin Vihreä LED: jännitesyöttö päällä Punainen LED: lähetys ei päällä HI FSH TEST Irrota liitin, jotta johdotus olisi helpompaa. MICROWAVE SENDER INT 1 2 3 PRESS PWR TX TO TEST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC-maakaapeli tulee kiinnittää maadoitusruuviin laitteen sisällä käytettäessä vaihtojännitettä. Reikä positiokilven kiinnitystä varten M4 maadoitusruuvi Mikäli käytetään yhtä kaapelia sekä sähkönsyöttöön että signaaliin, täytyy toinen kaapeliholkki tukkia. Jokainen kompaktijärjestelmän vastaanotin on varustettu kahdella M20 holkilla (tai ¾ NPT adapterilla) asennettuna yksikköön.. **Maadoitetaan säiliöön, mikäli säiliö on metallia. Maadoitetaan tehtaan maadoituspisteeseen, jos säiliö ei ole metallia. ** VASTAANOTTIMEN LIITÄNNÄT LÄHETTIMEN LIITÄNNÄT RELAY COMMS DC-IN AC-IN DC-IN AC-IN 6. B - 9. N RS 485 7-30VDC 80-260VAC - 9. N 7-30VDC 80-260VAC Liittimet 1, 2, 3, 4, 5, 6 ei käytössä 10. L1 Huom: Vaihtojännitettä saa käyttää vain kun valittu universaali vaihtojännitemalli Katso osien tyyppikoodit. AC-liittimillä ei ole toimintoa, jos laitteeksi ei ole valittu AC-tyyppiä. 17

1. 2. 3. 4. BROWN 5. WHITE 6. BLUE 7. RED 8. BLACK 9. 10. Vaippa RED Is BL ACK BLUE RED BLACK WH ITE SLAVE IN A N L1 NC COM 10. NO NC COM NO 1. 2. 3. 4. BROWN 5. 6. 7. RED 8. BLACK 9. Mikroaaltopintakytkin JOHDOTUS ERILLISJÄRJESTELMÄ Erillisvastaanotin Liittimet Erillislähetin Liittimet Vihreä LED: jännitesyöttö päällä Punainen LED: lähetys ei päällä MICROWAVE SENDER INT 1 2 3 PRESS PWR TX TO TEST Terminals 1, 2, 3, 9, 10 not used Terminals 1, 2, 3, 5, 6, 9, 10 not used Vihreä LED: jännitesyöttö päällä, signaalin vahvuus/suuntaus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Signal Status 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Poista liitinsuoja, jotta johdotus olisi helpompaa. Signaalin vahvuus/ suuntauksen testauspiste volttimittarin liitäntää varten Reikä positiokilven kiinnitystä varten Vaippa tulee kytkeä anturin maadoitusruuviin Vaippa tulee kytkeä anturin maadoitusruuviin M4 maadoitusruuvi Gladiator -erillisvahvistin MIC-SENDER + BROWN Tx ** RELAY 1 RELAY 2 **Maadoitetaan säiliöön, mikäli säiliö on metallia. Maadoitetaan tehtaan maadoituspisteeseen, jos säiliö ei ole metallia.. CURRENT SENSOR COMMS DC-IN AC-IN + + 12-30VDC 90-260 VAC Muut sopivat kaapelityypit vahvistimen ja antureiden välille 6- tai 8-johtiminen (5 käytössä) suojattu monisäikeinen instrumenttiparikaapeli. Johdinkoko riippuu kaapelin pituudesta BELDEN 3120A, DEKORON tai vastaava. Max: BELDEN 3120A = 500 m. 3-parinen, 1 johtimista ei käytössä. Max: DEKORON IED183AA004 = 350 m. 4-parinen, 3 johtimista ei käytössä. Huom: Vaihtojännitettä saa käyttää vain kun on valittu universaalivaihtojännitemalli Katso osien tyyppikoodit. AC-liittimillä ei ole toimintoa, jos laitteeksi ei ole valittu AC-tyyppiä Pari 1 Rele 1 - Output rele Rele 2 - FailSafe rele Hawk Punainen Musta Pari 2 Valkoinen Sininen Pari 3 Ruskea --- Liitä molempien GND ja vaippa black liittimeen Sopivien kaapeleiden värien koodaus Belden 3 20A Dekoron (pari 4 ei käytössä) Punainen Musta Keltainen Vihreä Ruskea Valkoinen (ei käytössä) Valkoinen Musta Valkoinen 2 Musta 2 Valkoinen 3 Musta 3 (ei käytössä) 18

Tila 3 Tila 2 Tila 1 JOHDOTUS RELEIDEN TOIMINNAT Pinnanmittauksen kytkimenä Mikroaaltopintakytkin Rele Kompaktijärjestelmää varten (Toimintapisteen asettelu kt. s.27 ja 28) Rele 1 Erillisversiota varten (Kt. toiminnan asettelut sivuilta 32 ja 35) FailSafe Low FSL Releen tila FailSafe High FSH (tehdasasetus) Releen tila 1 2 3 NC COM NO 1 2 3 NC COM NO Liitinmerkinnät kompaktirakenteessa Merkinnät erillisvahvistimessa Ledin tila Pinnan taso nousee 1 2 3 NC COM NO 1 2 3 NC COM NO Materiaali havaittu 1 2 3 NC COM NO 1 2 3 NC COM NO Pinnan taso laskee 1 2 3 NC COM NO 1 2 3 NC COM NO Jännitekatko Vikahälytys Rele 2 Vain erillisversiossa. Kompaktijärjestelmässä Testliitintä voidaan käyttää myös ulostulona, ilmaisemaan vikatilaa. Katso sivu 25. Jännitekatko Tai Sisäinen vika NC COM NO NC COM NO Normaali toiminta NC COM NO NC COM NO 19

Is RED BLACK BLUE Tx WHITE SLAVE IN BROWN MASTER OUT B A N L1 Is RED BLACK BLUE Test in NC COM NO NC COM NO WHITE SLAVE IN BROWN MASTER OUT B A N L1 Tx Test in NC COM NO NC COM NO Mikroaaltopintakytkin JOHDOTUS RISTIINKUULUMISEN ESTO KAHDELLE YKSIKÖLLE (AINOAS- TAAN ERILLISVERSIOSSA) Laitteiden valikoista valitaan toisen järjestelmän asetukseksi Master ja toisen järjestelmän asetukseksi Slave. Asetukset valitaan Advanced -valikosta ja kohdasta Operation Mode. Johdotus tulee tehdä suojatulla liitäntäkaapelilla yksiköiden välille. Master -laitteesta kaapeli liitetään liittimiin Master Out ja GND/DC- ja Slave-laitteesta kaapeli liitetään liittimiin Slave In ja GND/DC-. Valikosta löytyy kolme vaihtoehtoa: 1. Remote kun käytössä on yksi järjestelmä 2. Master isäntäjärjestelmä 3. Slave renkijärjestelmä MASTER* Vastaanotin 1 Kaapelin vaippa liitetään maadoitus liittimeen tai 24 Vdc miinus - liittimeen kummalakin yksiköllä. Lähetin 1 Vastaanotin 2 SLAVE* Lähetin 2 GLADIATOR MICROWAVE REMOTE AMPLIFIER - MASTER GLADIATOR MICROWAVE REMOTE AMPLIFIER - SLAVE MIC-SENDER RELAY 1 RELAY 2 MIC-SENDER RELAY 1 RELAY 2 + + CURRENT SENSOR COMMS DC-IN AC-IN CURRENT SENSOR COMMS DC-IN AC-IN + + + + 24 VDC 80-265 VAC 24 VDC 80-265 VAC Maa Maa * Valittu sovellus MIKROAALTO MASTER/SLAVE -KALIBROINTI Vaihe 1: Aseta Master-laite -valikkoon painalla -näppäintä. Vaihe 2: Varmista, että Slave-järjestelmä, jota halutaan kalibroida, on valittu Slave-asetukseen. Vaihe 3: Kalibroidaksesi Slave-järjestelmää valitse CalMounting-valikko, joka löytyy Quickset - valikosta ja valitse asetukseksi YES. Vaihe 5: Kalibroidaksesi Master-järjestelmää valitse CalMounting -valikko, joka löytyy Quickset - valikosta ja valitse asetukseksi YES. Vaihe 6: Paina RUN-näppäintä jatkaaksesi mittausta. Kalibrointi on nyt valmis toimiakseen Master/Slave-järjestelmänä. Vaihe 4: Paina RUN-näppäintä kunnes laite on mittaustilassa. 20

com Tx com com Tx com Tx Is RED BLACK BLUE Tx BROWN MASTER OUT B Test in A NC Is BLACK COM NO NC BLUE Tx WHITE SLAVE IN BROWN MASTER OUT B A Is RED BLACK BLUE Test in NC COM NO NC BROWN MASTER OUT B Tx Test in A NC N L1 COM NO NC COM NO Mikroaaltopintakytkin JOHDOTUS RISTIINKUULUMISEN ESTO YLI KAHDELLE YKSIKÖLLE (VAIN ERILLISVERSIOSSA Toiminta on samanlainen kuin kahdella yksiköllä toteutettuna, paitsi GMSEQ-mikroaaltosekvenssiyksikkö toimii Master-laitteena ja jokainen erillinen mikroaaltoyksikkö toimii Slave- laitteena. Sekvenssiyksikkö ohjaa ja askeltaa CH1 -> CH2 ->CH3 -> CH4 ja palaa CH1. Suurin aika skannausten välillä on noin 3 ms, jos kytkettynä on neljä yksikköä. Jokainen mikroaaltoyksikkö tulee valita Slavetoimintoon. Valinta löytyy Advanced-valikosta, kohdasta Operating-mode. Vastaanotin 1 Renki 1 Lähetin 1 Vastaanotin 2 Renki 2 Lähetin 2 Vastaanotin 3 Renki 3 Lähetin 3 GLADIATOR MICROWAVE REMOTE AMPLIFIER - SLAVE GLADIATOR MICROWAVE REMOTE AMPLIFIER - SLAVE GLADIATOR MICROWAVE REMOTE AMPLIFIER - SLAVE MIC-SENDER RELAY 1 RELAY 2 MIC-SENDER RELAY 1 RELAY 2 MIC-SENDER RELAY 1 RELAY 2 WHITE SLAVE IN + + + N COM L1 NO CURRENT SENSOR COMMS DC-IN AC-IN CURRENT SENSOR COMMS DC-IN AC-IN CURRENT SENSOR COMMS DC-IN AC-IN + + + + Tx RED 24 VDC 80-265 VAC 24 VDC 80-265 VAC 24 VDC 80-265 VAC GMSEQ-mikroaaltosekvenssiyksikön liitännät CH1 CH2 CH3 CH4 N COM L1 NO WHITE SLAVE IN + + MIKROAALTO-MASTER/SLAVE -KALIBROINTI Vaihe 1: Aseta sekvenssiyksikkö -valikkoon painamalla laitteessa olevaa -näppäintä. Vaihe 2: Varmista, että järjestelmä, jota halutaan kalibroida, on valittu Slave-asetukseen. Sekvenssiyksikkö toimii Master-laitteena ja ohjaa sekvenssin pulsseja normaalissa toiminnassa. Vaihe 3: Irrota kaapelin liitäntä liittimestä Slave In, joka liittää toisiinsa renkijärjestelmän ja sekvenssiyksikön. Vaihe 4: Kalibroidaksesi Slave-järjestelmää valitse CalMounting-valikko, joka löytyy Quicksetvalikosta ja valitse asetukseksi YES. Vaihe 5: Kun kalibrointi on valmis, kytke uudelleen kaapeli Slave In -liittimen ja sekvenssiyksikön välille. Vaihe 6: Toista vaiheet 1 5 jokaisen renkijärjestelmän kohdalla, jotka ovat kytkettyinä sekvenssiyksikköön. Vaihe 7: Paina RUN-näppäintä sekvenssiyksiköstä ja jokaisesta renkijärjestelmästä. Prosessi on nyt suoritettu. * Huom: Jotta järjestelmä toimisi parhaimmalla mahdollisella tavalla, älä säädä sekvenssiyksikön asetuksia. Asetukset näkyvät alapuolella. On time 240 μs Off time 700 μs 21

HI FSH TE ST ON ON HI FSH TE ST 1 2 1 2 L O FSL O FF O F F 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 HI FSH TE ST HI FSH TE ST ON ON ON ON 1 2 1 2 L O FSL O FF O F F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 1 2 L O FSL O F F O FF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON L O FSL O F F O FF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 HI FSH TE ST ON ON HI FSH TE ST 1 2 1 2 L O FSL O FF O F F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON ON 1 2 1 2 L O FSL O F F O FF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Microwave Smart Switch Series JOHDOTUS Kommunikaatioulostuloja rinnankytkennästä Kommunikaatioväyläliitännässä käyttäen HawkLink USB:tä* A B Gnd A B Gnd A B Gnd Valk Sim Musta Hawklink USB PC-kommunikointi käyttäen Hawklink USB:tä tai RS485/232 -muunninta s ekä GosHawk- ohjelmaa. GSM/CDMA etäkommunikointi kytkentä* HawkLink GSM/CDMA-yksikkö A B Gnd A B Gnd A B Gnd PC-kommunikointi käyttäen PCMCIAkorttia tai johdotettua (PSTN) modeemia ja erillistä GSM/CDMAliitäntää GosHawk-ohjelman kanssa. PLC/DCS/SCADA kommunikointiliitäntä väylään/ohjausjärjestelmään* A B Maa A B Maa A B Maa PLC / DCS / SCADA Modbus liitännällä. * Johdotus ja liitännät tulee tehdä RS-485 standardien mukaan. 22

B A N L1 A B B A N L1 B A B A B A N L1 N L1 Mikroaaltopintakytkin JOHDOTUS HAWKLINK GSM LIITÄNNÄT (1) TASAJÄNNITE JOHDETTUNA SISÄISESTÄ VAIHTOJÄNNITTEISESTÄ GLADIATORISSSA EI MAHDOLLISTA KOMPAKTIJÄRJESTEL- MÄSSSÄ. SISÄISELLÄ JÄNNITESYÖTÖLLÄ RIITTÄMÄTÖN KAPASITEETTI GSM REMOTE AMP COMMS DC-IN AC-IN COMMS DC-IN AC-IN RS 485 12-30VDC 80-265VAC RS 485 12-30VDC 80-265VAC Vaihtojännitelähde 1 2 3 4 1 2 3 4 (GSM:n tasajännitesyöttö Gladiatorin jännitelähteestä) Liitä kaapelin vaippa DC"-" ainoastaan tässä päässä.! (2) TASAJÄNNITTEEN KÄYTTÖ ERILLISESTÄ TASAJÄNNITTEISESTÄ GLADIATORISTA GSM REMOTE AMP COMMS DC-IN AC-IN COMMS DC-IN AC-IN RS 485 12-30VDC 80-265VAC RS 485 12-30VDC 80-265VAC 1 2 3 4 1 2 3 4 - Tasajännitesyöttö! Liitä kaapelin vaippa DC - ainoastaan tässä päässä. LIITÄNTÄ OHJEET VAIHTELEVAT KOMPAKTI- JA ERILLISJÄRJESTELMÄN VAHVISTIMEN VÄLILLÄ. VARMISTA; ETTÄ LIITÄNNÄT OVAT KYTKETTY OIKEIN. (3) TASAJÄNNITTEEN KÄYTTÖ TASAJÄNNITTEISESTÄ KOMPAKTIJÄRJESTELMÄN GLADIATORISTA GSM COMMS DC-IN AC-IN SMART PROBE COMMS DC-IN RS 485 12-30VDC 80-265VAC RS 485 1 2 3 4-12-30VDC 2 1 4 3 - Tasajännitesyöttö Liitä kaapelin vaippa DC - ainoastaan tässä päässä. 23

B A N L1 B A N L1 B A N L1 A B N L1 Mikroaaltopintakytkin JOHDOTUS HAWKLINK GSM - LIITÄNNÄT (4) ERILLISEN TASA- TAI VAIHTOJÄNNITELÄHTEEN KÄYTTÖ KOMPAKTIJÄRJESTELMÄN KANSSA GSM COMMS DC-IN AC-IN SMART PROBE COMMS DC-IN AC-IN RS 485 12-30VDC 1 2 80-265VAC Erillinen AC-lähde GSM moduulia varten tai DC-lähde RS 485 2 1-12-30VDC 80-265VAC AC-lähde tai DC-lähde * Liitä kaapelin vaippa DC - vain tässä päässä.! LIITÄNTÄ OHJEET VAIHTELEVAT KOMPAKTI- JA ERILLISJÄRJESTELMÄN VAHVISTIMEN VÄLILLÄ. VARMISTA; ETTÄ LIITÄNNÄT OVAT KYTKETTY OIKEIN. (5) ERILLISEN TASA- TAI VAIHTOJÄNNITELÄHTEEN KÄYTTÖ ERILLISJÄRJESTELMÄN KANSSA GSM COMMS DC-IN AC-IN REMOTE AMP COMMS DC-IN AC-IN RS 485 12-30VDC 1 2 80-265VAC Erillinen AC-lähde GSM moduulia varten tai DC-lähde RS 485 1 2-12-30VDC 80-265VAC AC-lähde tai DC-lähde * Liitä kaapelin vaippa DC - ainoastaan tässä päässä * Varmista, että vaihtojännitesyötöillä on sama maadoituspiste 24

Mikroaaltopintakytkin JOHDOTUS TESTILIITTIMEN TOIMINNAN VALINTA Testiliittimellä on kaksi toimintavaihtoehtoa kompaktijärjestelmissä. Erillisjärjestelmissä se toimii aina test-input:ina. Erillisjärjestelmässä on erillinen failsafe-relekontakti, joka on aina toiminnassa. TEST INPUT - MOODI (Testikytkimen täytyy olla asennossa TEST (ON) kompaktijärjestelmissä - toiminto ei ole mahdollinen erillisjärjestelmissä). Testiliitin toimii kytkimen toiminnan tarkistuksessa. Tuloa käytetään laitteen ulkoiseen testaukseen. Lisätiedot sivulta 29. TESTAUSTULO JÄRJESTELMÄSTÄ TAI DIGITAALISENA OHJAUKSENA Liitinrima PLC / SCADA / DCS Output Test TESTI ULKOISELLA KOSKETTIMELLA! JÄRJESTELMÄN MAA ON KYTKETTÄVÄ SAMAAN POTENTIAALIIN GLADIATORIN KANSSA Liitinrima Ulkoinen testipainike Test VIKAHÄLYTYSRELEEN ULOSTULON VALINTA (Testikytkimen tulee olla OFF asennossa oletus asetus) ULKOISEN PAINONÄPPÄIMEN MAALIITIN TULEE KIINNITTÄÄ GLADIAATTORIN TAKANA OLEVAAN MAALIITTIMEEEN TAI DC - LIITTIMEEN Testiliitintä voidaan käyttää myös ulostulona, joka voi toimia kytkimenä ulkoiselle vikahälytysreleelle tai PLC/SCADA/DCS-sisäänmenona. Normaalin toiminnan aikana liitin vaihtaa sisäisesti tilaansa (transistori) ulostulosta maahan (tai DC - ). Jos tulee jännitekatko tai tapahtuu sisäinen järjestelmän häiriötila, liitin toimii avoimena virtapiirinä. Kytkentä ulkoiseen releeseen Kytkentä PLC-sisäänmenoon +12-24Vdc 12-24 Vdc Test Coil rating 500mW max or 50mA max Rele menee päälle normaali toimintatilassa tai pois päältä vikatilassa tai jännitekatkossa. Test max 50mA Pull up PLC SCADA DCS Input Input liipaisee 0 -tilan normaalin mittaustoiminnan aikana tai 1, jos on tapahtunut mittausvirhe tai jännitekatko. 25

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10. L1 Mikroaaltopintakytkin KÄYNNISTYS TOIMINTAELEMENTIT - SMART KOMPAKTILÄHETIN 3 1 4 MICROWAVE SENDER INT 1 2 3 PWR TX PRESS TO TEST 5 REM 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Kompakti / Erillismalli - valintakytkin (INT/REM) 6 2 IRROITETTAVA LIITINRIMA LÄHETTIMESSÄ DC-IN AC-IN - 9. N 7-30VDC 80-260VAC Liittimet 1, 2, 3, 4, 5, 6 ei käytössä 2 Vihreä LED jännitesyöttö päällä, jatkuvasti päällä, kun jännitesyöttö on OK 3 Punainen LED lähetys päällä 4 Pulssitusarvon asetus (katso taulukko alapuolelta) 5 Testinäppäin katkaisee signaalin lähetystä ja simuloi mikroaaltosäteiden lähetyksen katkaisemista 6 Irrotettava liitinrima - pistoke -tyyppinen Kytkimen asennot INT/REM 1, 2, 3 Lähettimen pulssien valinta 0 = OFF 1 = ON Asetttu INT kompaktimallissa 1 2 3 0 0 0 45 Pulssia/s 0 0 1 44 0 1 0 42 0 1 1 40 1 0 0 40 1 0 1 39 1 1 0 38 1 1 1 37 - tehdasasetus Pulssiarvoa vaihtamalla on mahdollista minimoida mahdollinen ristiinkuulumisriski. Jos ristiinkuulumisriski on suuri, on parasta käyttää erillisversiota, jossa ristiinkuulumisen esto on mahdollista toteuttaa täydellisesti. Lue lisää sivuilta 20 ja 21. 26

1. NC 2. COM 3. NO 4. Test 5. A 7. 8. 10. L1 Mikroaaltopintakytkin KÄYNNISTYS TOIMINTAELEMENTIT - SMART KOMPAKTIVASTAANOTIN 9 6 4 HI FSH ON 1 TEST 5 ON 3 signal 12 8 1 2 1 2 LO FSL OFF OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 IRROITETTAVA LIITINRIMA RELAY COMMS DC-IN AC-IN 10 7 11 6. B - 9. N RS 485 7-30VDC 80-260VAC Toimintojen selitys (tehdasasetus tummennettu) 1 Asennuksen kalibrointi kytkin /OFF 7 PUNAINEN LED: Releen tila PALAA, kun kela on jännitteinen 2 Test input - toiminto TEST/OFF 8 3 Releen toiminnan valinta FSH - FailSafe High FSL - FailSafe Low 5 HI / LO herkkyys karkeavalinta Viive - potentiometri (0-20 s) (Oletus 0 s pienimmässä asennossa) 6 Herkkyyspotentiometri Oletus 50 % = kello 12 9 VIHREÄ LED: Power / Vastaanotetun signaalin vahvuus. Kirkkaus muuttuu sen mukaan kuinka vahva on vastaanotettu signaali. SININEN LED: Vilkkuminen ilmaisee, että kalibrointi on käynnissä. Pysyvästi päällä tarkoittaa virhettä kalibroinnissa. 10 AC MAADOITUS tulee olla kytkettynä vaihtojännitteisissä asennuksissa 11 Irrotettava liitinrima - pistoke-tyyppinen 12 Signaalin jännitteen testauspiste 27

KÄYNNISTYS Mikroaaltopintakytkin KOMPAKTIVERSIO 1. Asenna yksiköt oikeisiin paikkoihin (Katsoa asennusohjeet sivuilta 12-1 6) Varmista, että ulkoinen maadoituskaapeli on sekä lähettimessä että vastaanottimessa kytkettynä kotelon ulkopuolella olevaan maadoitusruuviin ja siilon/säiliön/suppilon/kuilun kattoon/seinämään/kylkeen. (Muille kuin metallisille säiliöille varmista, että maadoituskaapeli on kytketty samaan kotelon maadoitusruuviin ja tehtaan maadoituspisteeseen). 2. Tarkista, missä oikea pinta tai kohde on antureihin nähden Varmista, että lähettimen ja vastaanottimen välillä ei ole materiaalia tai kohdetta. 3. Kytke jännite päälle Vihreä LED merkitsee jännitteen kytkeytymistä ja se pysyy päällä niin kauan kuin jännite on kytkettynä. Vastaanottimen vihreä LED merkitsee kirkkaudellaan vastaanotetun signaalin voimakkuutta. 4. Varmista, että REM/INT-lähettimen dippi-kytkin on valittu asentoon INT (ON) ja jäljelle jääneet kytkimet (1, 2, 3) ovat valittu asentoon OFF alunperin. 5. Valitse haluttu reletoiminto Rele voi kytkeytyä joko päälle ON tai pois päältä OFF, jos mikroaaltosignaali vaimenee, tai kytkeytyä päälle tai pois mittauksen virheen takia (katso tarkemmin sivulta 9). Aseta releen toiminnan määrittävä kytkin vaadittuihin asentoihin (FSL tai FSH). Odota ainakin 10 sekuntia, kytke sen jälkeen asennuksen kalibrointikytkin asentoon OFF. Sininen LED sammuu hetken päästä. Sininen LED jää kuitenkin päälle, jos kalibroinnissa tapahtui virhe. Jos näin tapahtui, tarkista, että lähettimen ja vastaanottimen välillä ei ole mitään esteitä ja yritä kalibrointia tämän jälkeen uudelleen. Mikäli asennuksen kalibrointi onnistui, ei sininen LED enää pala ja vihreän LED:in pitäisi palaa. Laite on nyt taarattu asennettuna käyttökohteeseen ja mittaushistoria on tyhjennetty. 6. Valitse herkkyys On kaksi eri säätöä millä voidaan vaikuttaa kytkimen herkkyyteen: 6.1 HI/LO -herkkyyskytkintä käytetään laitteen karkean herkkyyden määrittämiseen. Valitse LO, eli matala herkkyys, jos materiaali kasautuu todennäköisesti yli antureiden tai jos materiaali tai kohde on voimakkaasti absorboivaa. Valitse HI puhtaammissa ympäristöissä ja vähemmän absorboivissa kohteissa. LOasetusta suositellaan useimpiin käyttökohteisiin. 6.2 Herkkyyden säätö potentiometrillä Aseta potentiometri haluttujen asetusten mukaan. Kello kahdentoista asetus (50 %) peittää suurimman osan sovelluksista, jäljelle jääneitä sovelluksia varten potentiometrin kääntäminen myötäpäivään lisää herkkyyttä. Herkkyyden lisääminen voi olla tarpeellista, jos vihreä LED ei pala kirkkaasti vaikka materiaali ei estä signaalin kulkemista tai jos likaa tai tarttumia on antureiden pinnalla. 6. Taaraa mittaus asentamisen jälkeen Älä suorita tätä vaihetta ellei materiaalin pinta ole merkittävästi antureiden mittaustien alapuolella. Käännä asennuksen kalibrointi kytkinvastaanottimessa asentoon (ON). Sininen LED vilkkuu asennuksen kalibroinnin ollessa käynnissä. 28 7. Valitse aikaviive Säädä haluttu viive potentiometristä. (Oletusarvo on 0 s pienimmässä asennossa) Käännä potentiometriä myötäpäivään, jos halututaan viivettä. Maksimi kääntäminen on ¾ pyörähdystä. Maksimi viive on 20 s. Valittu viive toimii sekä ON -viiveenä että OFF -viiveenä.* * Eri aika-arvojen muuttaminen ON- ja OFF -viiveissä potentiometrissä on mahdollista PC:n avulla käyttäen GosHawk2 - ohjelmaa. Oletuksena molemmilla on sama ajan säädön rajat (20 s max) ja säätö on samanlainen On- ja OFF-viiveillä

Mikroaaltopintakytkin KÄYNNISTYS KOMPAKTIVERSIO 8. Ulkoinen testaus (ohjauslogiikan tai - järjestelmän kautta) Valitse haluttu testitoiminto Test kytkimestä (oletus = OFF ). TEST (ON) asento: Test-toiminta on päällä. Testiliitin (liitin numero 4 kompaktiyksikössä) on käytössä input-liittimenä yksikössä. Testi- toiminto antaa mahdollisuuden testata yksikön toimivuus. Maaliittimen kytkeminen testiliittimeen muuttaa releen tilaa. Tila pysyy samana kunnes maaliitin on irrotettu, sen jälkeen laite menee normaaliin käyntitilaan. Jos yksikkö oli Fail-tilassa, rele ei vaihda tällöin tilaansa. OFF (oletus) asento: Fail safe -ulostulo on valittu. Testinliitintä (liitin numero 4 anturissa) käytetään vikatilaulostulona. Tätä voidaan käyttää ulkoisen apureleen ohjaukseen tai ilmaisemaan vikatilaa (low) ohjausjärjestelmän (PLC) sisäänmenossa. Normaalissa toimintatilassa on testiulostulossa 0 volttia (oikosuljettuna GND-potentiaaliin). Vikatilassa tai kun laite on jännitteetön, kyseinen piiri on avoin. Katso sivu 25. 29

VALK: SIN: PUN: MUSTA Mikroaaltopintakytkin KÄYNNISTYS - ERILLISVERSIO KÄYTTÄJÄLIITTYMÄ ERILLISVAHVISTIN 4 1 1 Kalibrointinäppäin 2 Run -näppäin 3 Alas -näppäin 4 Ylös -näppäin 5 Releen merkki-ledit 1 ja 2 3 RELAY 1 RELAY 2 STATUS A STATUS B 6 Näyttö (LCD varustettuna taustavalolla) ERILLISVASTAANOTIN 5 6 7 2 7 Tilan merkki-ledit A ja B - A vilkkuu, kun lähetys on päällä tai laite on Master tilassa - B vilkkuu, kun lähetys on päällä tai kun laite on Slave tilassa. REMOTE STATUS 8 Irrotettava liitinrima VASTAANOTIN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 Liittimet 1, 2, 3, 4, 9, 10 ei käytössä. 8 VIHREÄ LED: Jännitesyöttö päällä / Vastaanotetun signaalin voimakkuus. Kirkkaus ilmaisee vastaanotetun signaalin voimakkuutta. 9 Irrotettava liitinrima - pistoke-tyyppinen 30

1. 2. 3. 4. BROWN 5. 6. 7. RED 8. BLACK 9. 10. Mikroaaltopintakytkin KÄYNNISTYS TOIMINTAELEMENTIT - ERILLISLÄHETIN 3 4 1 MICROWAVE SENDER INT 1 2 3 PWR TX PRESS TO TEST 5 REM 0 0 0 IRROTETTAVA LIITINRIMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 6 Terminals 1, 2, 3, 5, 6, 9, 10 not used 1 Smart Integral - kompaktijärjestelmä / Erillisjärjestelmä valinta kytkin (INT/REM) 2 Vihreä LED Jännitesyöttö päällä, kun valo palaa jatkuvasti 3 Punainen LED Lähetin toiminnassa 4 Pulssitustaajuuden valinta (ei toiminnassa erillismallissa) 5 Testinäppäin katkaisee lähetyssignaalin järjestelmän toiminnan testaamista varten. Simuloi tilannetta, jossa mikroaaltosäteet vaimenevat. 6 Irrotettava liitinrima - pistoke-tyyppinen Kytkin asetukset INT/REM Erillismallit 1, 2, 3 Erillistyypeissä ei käytössä. Lähetyspulssin valinta 31

KÄYNNISTYS Mikroaaltokytkin ERILLISVERSIO 1. Asenna yksiköt oikeisiin paikkoihin (Katso asennusohjeet - sivuilta 1 2-16) Varmista, että ulkoinen maadoituskaapeli on sekä lähettimessä että vastaanottimessa kytkettynä kotelon ulkopuolella olevaan maadoitusruuviin ja siilon/säiliön/suppilon/kuilun kattoon/seinämään/kylkeen. (Muille kuin metallisille säiliöille varmista, että maadoituskaapeli on kytketty samaan kotelon maadoitusruuviin ja tehtaan maadoituspisteeseen). 2. Tarkista, että oikea pinnan tai kohteen taso antureihin nähden Varmista, että materiaali tai kohde lähettimen ja vastaanottimen välillä ei ole mittatiellä. 3. Kytke jännite päälle Näyttö menee päälle ja fail-safe -releet kytkeytyvät. Näyttö käy läpi seuraavat viestit: Hawk, vahvistimen sarjanumero, tyyppi, vahvistimen ohjelmistoversio, Device ID, antureiden sarjanumerot, antureiden mallit, antureiden ohjelmistoversiot, antureiden osoitteet, Gladiator System Amp. Yksikkö menee tämän jälkeen toimintatilaan ja näyttö osoittaa kytkintä ja prosentti-arvoa. Tämä prosenttimäärä ilmaisee signaalin häviötä matkalta lähettimestä vastaanottimeen. 4. Yksinkertainen 1-minuutin käynnistys Seuraa alla olevaa kaaviota Huom. Katso 4. Sensor Value 0.0% Yksinkertainen Press 1- minuutin käynnistys Press UnLock 0 Pikaohjeen sivu 4. Press Press Press Press Press Press Press Press Press Twice QuickSet Cal Mounting Yes / No Yes Switch Point 50% Delay Adjust 0.1S 0.1S Relay Action FailSafe Hi RUN FailSafe Hi FailSafe Low Poista asennuksen vaikutus ( TAARAUS) Älä suorita tätä vaihetta, jos mitattava materiaalipinta tai kohde ei ole merkittävästi lähettimen ja vastaanottimen linjan alapuolella. Valitse Yes = asennuksen kalibrointi (Taaraus). Wait teksti ilmestyy näyttöön. Odota tekstin näkymisen ajan noin 30 sekuntia. Järjestelmä on nyt poistanut asennuksesta tulevan vaimennuksen. Näytön prosenttilukema nollautuu tämän hetkisen prosessin tilan mukaan ja mittaushistorian loki on tyhjennetty. Valitse releen kytkentäpiste (herkkyys) Ulostulorele kytkeytyy päälle asetetussa prosenttiarvossa. Oletusarvo on 50 %, joka on sopiva useimpien väliaineiden havainnointiin. Kun tarkkaillaan aineita, jotka ovat vähemmän absorboivia mikroaaltoenergiasta, valitaan pienempi prosenttimäärä ja päinvastoin, kun on enemmän absorboivia. Voimakkaasti absorboiville materiaaleille lähes mikä tahansa asetus toimii, mutta korkeammat prosenttiarvot ovat enemmän immuuneja tarttumille. Kun pinnantaso tippuu antureiden asennuslinjan alapuolelle, kytkeytyy rele takaisin prosenttiarvossa, joka on puolet syötetystä prosenttiarvosta (kun mikroaaltolähetyksessä ei ole vaimennusta)). Aseta aikaviive Aseta aika, joka toimii samalla ON- sekä OFF-viiveenä (oletus: 0.1 sekuntia). Suurin mahdollinen viive on 40 sekuntia. Valitse haluttu reletoiminta Rele voi kytkeytyä päälle tai pois, kun antureiden väliin tulee materiaalia tai kytkeytyä päälle tai pois, jos mittauksessa ilmenee virhe (katso yksityiskohdat sivulta 19). Aseta parametrit FailSafe Low tai FailSafe Hi riippuen sovelluksen vaatimuksista. 32

Mikroaaltopintakytkin OHJELMISTOVALIKKO ERILLISVAHVISTIN DATAN SYÖTTÖ Kaikki ohjelmiston säädöt tapahtuvat neljän NÄPPÄIMEN kautta, jotka sijaitsevat etupaneelissa. Normaalissa käyntitilassa (A) Painaminen ja pitäminen pohjassa keskeyttää normaalin toiminnan ja mahdollistaa ohjelmistovalikkoon pääsyn. Kalibrointitilassa (B) Askellus valikon tilaan, jossa voi muuttaa asetuksia EDIT (askellus alemmalle tasolle) (C) Tallentaa valitun arvon ja siirtyy seuraavaan kohtaan valikossa. Normaalissa käyntitilassa (A) Askellus LCD-näytöllä diagnostiikkanäytöstä seuraavaan. Kalibrointitilassa (B) Askellus ylös valikon parametrista seuraavaan (C) Muuttaessa parametreja suurentaa haluttua arvoa. Normaalissa käyntitilassa (A) Askellus LCD-näytöllä diagnostiikkanäytöstä seuraavaan. Kalibrointitilassa (B) Askellus alas valikon parametristä seuraavaan. (C) Muuttaessa parametreja pienentää haluttua arvoa. Normaalissa käyntitilassa (A) Piilottaa näytössä olevan diagnostiikan ja palautuu normaaliin käynnin aikaiseen näyttötilaan. Kalibrointitilassa (B) Poistuu valikosta tai valinnasta (yksi taso ylöspäin / painallus). Parametriarvot tallentuvat automaattisesti valikosta poistuessa. (C) Palaa normaaliin käyntitilaan päävalikosta. 33

Mikroaaltopintakytkin VUOKAAVIO OHJELMISTOVALIKKO Sensor Value 0.0% Normaalin käynnin näyttö Paina Kun haluat kalibroida Ensimmäisellä käynnistyksellä ei salasanaa. Paina UnLock 0 Paina Paina QuickSet Käynnistysvalikko Katso sivu 35 Paina QuickSet Advanced Advanced valikko katso sivu 36 QuickSet -valikko sisältää kaikki parametrit, joita tarvitaan käynnistystä varten. Advanced -valikko sisältää vähemmän käytetyt ja kehittyneemmät asetukset. Paina RUN = paluu normaaliin mittaustilaan 34

VUOKAAVIO Mikroaaltopintakytkin QUICKSET - KÄYNNISTYSVALIKKO QuickSet *Kun on painettuna edit teksti tulee hetkeksi näytön alimmalle riville merkiksi siitä, että parametrit on avattu muokkaamista varten. Cal Mounting No SwitchPoint 50% Delay Adjust 0.1S Relay Action FailSafe HI Asennuksen kalibrointi poistaa asennuksen vaikutuksen (taaraus) ja nollaa prosenttilukeman vallitsevien asennusolojen mukaan. Historialogi tyhjennetään myös. Lähettimen ja vastaanottimen välinen reitti tulee olla tyhjä ennen kalibrointia. Yes / No Rele 1 kytkeytyy asetetussa kytkentäpisteessä (oletus 50 %) ja kytkeytyy takaisin puolessa tästä arvosta. näytetään, jos olet asettanut parametrin Switch Mode kohtaan Advanced -valikossa. -asetuksen voi poistaa tai muokata ainoastaan Advanced- valikosta. Aseta releen viiveaika 0.1-72.8 s. Viive on sama sekä ON -viiveellä ja OFF -viiveellä (oletus 0.1 s). Lock Code 0 Reletoiminto (FailSafe Hi tai FailSafe Low) Katso sivu 19. Salasana = ohjelmoinnin esto Säädettävä 0-200 Oletus 0 Oletusarvot/asetukset tummennettu ja alleviivattu 35

Mikroaaltopintakytkin VUOKAAVIO ADVANCED-VALIKKO Advanced Oletusarvot/asetukset tummennettu ja alleviivattu Switch Mode Auto Auto (vain näyttää) Auto - Releen kytkentäpiste on asetettu QuickSet -valikossa kohdassa Switch Point. Switch On = Switch Point, Switch Off = Puolet Switch Point arvosta (oletus). Switch On ja Switch Off ei voi vaihtaa (vain näyttää) Auto -tilassa. - Switch On ja Switch Off -arvoja pystyy muokkaamaan - tilassa. -valikossa tehdyt muutokset ohittavat QuickSet -valikossa asetetut arvot. (muokattavissa) *Mahdollista ainoastaan, jos on valittu -asetus Switch On 50% Releen kytkentäpiste päälle (Oletus 50%) *Ulostulorele asennossa 2 tämän arvon yläpuolella. Switch Off 25% Releen kytkentäpiste pois päältä (Oletus 25%) *Ulostulorele asennossa 1 tämän arvon alapuolella. View Log No Yes Min Sensor % 0.0% Näytä mittauksen historian % ja lämpötila Yes / No Minimi anturin %-lukema viimeisimmän login nollauksen jälkeen (ei säädettävissä). Max Sensor % 288.4% Maksimi anturin %-lukema viimeisimmän login nollauksen jälkeen (ei säädettävissä). Min Temp 20.0C Minimi lämpötila-arvo viimeisimmän login nollauksen jälkeen (ei säädettävissä). Max Temp 26.9C Maksimi lämpötila-arvo viimeisimmän login nollauksen jälkeen (ei säädettävissä). Jatkuu seuraavalla sivulla (Reset Log) *Kytkentäpisteisiin viitataan On päällä ja Off pois päältä, sillä olettamalla, että Fail Safe vikahälytysreletoiminnaksi on valittu Fail Safr LOW. Oikea releen asento saattaa olla eri kuin mitä releen kontaktin toiminnassa on määritetty. (katso sivu 19). 36

Mikroaaltopintakytkin VUOKAAVIO ADVANCED-VALIKKO (jatkoa) Edelliselta sivulta Reset Log No Comms Type Modbus Nollaa historialogi (Yes / No) Loki nollataan automaattisesti, kun asennus taarataan QuickSet -valikossa ja kun prosenttilukema samalla nollautuu. Modbus HART Profibus DP DeviceNet Valintaa ei tule muuttaa ellei vaadittua ominaisuutta ole. (Katso osien tyyppikoodit - sivut 42-44) Device ID 1 1-255 Baud Rate 19200 1200 4800 9600 19200 38400 57600 Oletusarvot/asetukset tummennettu ja alleviivattu Back Light On Näytön taustavalo On/Off Display Span 3 Display Span: 0-100 % sisäisen raakasignaalin näyttöalue. Tämän parametrin muuttaminen muuttaa myös releen kytkentäpisteen arvoa. (Päälle ja pois) arvot. 0. 0-3500 2. 0-2482 4. 0-24. 0-3 03 3. 0-1862 5. 0-62 Theshold 2.27 V Asennuksen kalibroinnin aikana haluttu signaalin koko 0.3V - 2.5V Oletus 2.27V Opertng Mode Remote Toiminta - moodin valinta kun laitetta käytetään asennuksissa, jossa vaaditaan ristiinkuulumisen estoa. Remote, Master, Slave Average 20 Keskiarvon laskenta mittausnäytteistä *. Pienempi arvo = vaste nopeampi isompi arvo = mittaus on vakaampi. Oletus 20 *Toiminto ei ole käytössä joissakin laitteissa ota yhteyttä tehtaaseen, jos apu on tarpeellista 37

Mikroaaltopintakytkin FLOW CHART DIAGNOSTIIKKA-NÄYTÖT (vain erillisversiossa) Sensor Value 0.0% SW On 41.7% 0.0% SW Off 31.3% 0.0% Max 99.8% 0.0% Min 0.0% 0.0% Delay 0.1s 0.0% Temp: 22.4C 0.0% Normal 0.0% Signal 1.86V 0.0% Yläpuolella prosenttiosuus, jossa rele on tilassa 2*. Alapuolella prosenttiosuus, jossa rele on tilassa 1*. } Max/Min tallennettu anturin prosenttiarvo viimeisimmän historialogin tyhjennyksen jälkeen tai viimeisimmän Cal Mounting -toiminnan jälkeen Tämänhetkinen kytkimen kytkentäviiveaika Tämänhetkinen lämpötila anturissa (ºCelsius) Tila Normal / CommRetry Vastaanotetun signaalin voimakkuus Diagnostiikka-näytöt ovat LCD-näytön ylimmällä rivillä. Ne saa näkyville painamalla ylös- tai alas-näppäintä Gladiatormikroaaltokytkimen normaalissa käyntitilassa. Diagnostiikasta saa arvokasta palautetta siitä, kuinka mittalaitteet toimivat mittauksen aikana. Prosentteina ilmaistava mittauslukema näkyy koko ajan LCD- näytön alarivillä, samalla kun diagnostiikka näytetään ylemmällä rivillä. Ulostuloreleet jatkavat normaalia toimintaa, kun diagnostiikkaa näytetään. Painamalla RUN -näppäintä missä tahansa tilanteessa laite palautuu normaaliin perusnäyttötilaan. *Kytkentäpisteet ovat On ja Off kun laite on aseteltuna FailSafe Low -moodiin. Oikea releen tila voi olla eri kuin valittu releen tila (katso sivu 19). CommErr -> laite on menettänyt tiedonsiirtoyhteyden vastaanottimeen. Fail - Tietoliikenne ei mahdollista. Vikatila. Gain 10.2% 0.0% Noise 0.04V 0.0% Asennuksen kalibroinin (taarauksen) vahvistuslukema Pohjakohinan taso Remote 0.0% Laitteen toiminta moodi Remote/Master/Slave 38

SU LTA N 234 L TA N 234 Mikroaaltopintakytkin VÄYLÄLIITÄNNÄT Gladiator admittanssi- kytkin Gladiator ad mitta ns si kyt kin Gladiator Admiittans -sikytkin Sultan akustinen pintatutka lietesekoitin Sultan akustinen pintatutka lietteen ja vaahdon mittaus flotaatiokennoissa GLadiator alaraja Sultan akustinen pintatutka Siilot, säiliön pinnanmittaus, hiili, muovijauhe, puulastut, puupöly, sementti kuona-aineet, rautamalmi, kalkki jne. Gladiatoe admittanssikytkin Gladiatormikroaa ltokyt kin /alara ja Gladiator Vi ärähtely k ytkin Gladiator konduktiivinen pintakytkin Sultan Smart lähettimet Säiliö, tornit, viljasiilot ja terminaalit SU Orca lietepatjan pintalähetin Tiivistämöt, sakeuttimet Gladiat or kon- duk- tiivinen kytkin Sultan akustinen pintatutka tukosvahti Orca lietepatjan pintalähetin Selkeyttimiin GSM verkko tai CDMA verkko Sultan paikannusjärjestelmä Sultan akustinen pintatutka GSM- tai CDMA-verkko Tyypillisesti 91 lähetintä tai kytkintä/oksa. Maks. 250 lähetintä tai kytkintä. Lähettimet ja kytkimet voidaan monitoroida ja kalibroida etätoimintona. Hälytysten ja diagnostiikan tarkkailu. Tehtaan etätuki ongelmatilanteiden varalta. PC-kommunikointi tai PLC/DCS liitäntä MODBUS RTU protokollan kautta GosHawk ohjelma PC näytölle inventointia varten (Limited Modbus query rate for Switches only) 39

Mikroaaltopintakytkin KEHITTYNEET ETÄYHTEYDET GSM/CDMA HawkLink GSM/CDMA -yhteyslaitteen avulla voidaan miltä tahansa tietokoneelta, josta löytyy tavallinen modeemi ja GosHawk-ohjelma, kirjautua laitteeseen ja kalibroida, testata tai tarkistaa kytketyn laitteen ominaisuuksia. HawkLink-laite voidaan myös kytkeä normaaleihin Hawk laitteista löytyviin liittimiin. Tekninen etätuki ja täydellinen laitetuki käytettäessä GSM/CDMA -moduulia mahdollistaan valvonnan ja asetuksien säädön mistäpäin maailmaa tahansa. Maailmanlaajuiset yhteydet! 40

Mikroaaltokytkin TIETOJA TURVALLISUUDESTA FCC-ASETUKSET Pätevyydet Tietoliikennekomissio on asettanut tarkat vaatimukset koskien säteileviä lähteitä kuten GSA, GMSB, GMSHB, GMRR, GMRRH, GMRRS, GMS, GMSH, GMSR, GMSRH-mikroaaltojärjestelmät. Tämä laite on testattu ja se täyttää vaaditut asetukset, jotka koskevat toimintataajuuden vakautta, yliaaltoja ja häiriön tuottamista ja jännitteen ulostuloa. Hawk Gladiator -mikroaaltojärjestelmä noudattaa Tietoliikennekomission sääntöjä kohdasta 15, jotka koskevat teollisuuden ohjausmenetelmiä. Mitään lisenssejä tai lupia ei tarvita tätä järjestelmää käytettäessä. Vaatimukset (A) OSHA - 20mW/cm2 säteilevästä energiasta. (B) ANSI - 5mW/cm2 säteilevästä energiasta. Hawk Gladiator -mikroaaltojärjestelmillä tämä lukema on noin 20 µw/cm 2 säteilevästä energiasta. Huom: Hawk-mikroaaltopulssijärjestelmät täyttävät helposti hallintoelimien vaatimat tiukat turvallisuusstandardit. Sitä kutsutaan turvalliseksi pinnanmittaukseksi (SAFE level control) ja sitä voidaan käyttää ilman mitään erityisiä ennakkotoimia tai viranomaishyväksyntöjä. 4

Mikroaaltopintakytkin OSIEN TYYPPIKOODIT ERILLISJÄRJESTELMÄ Erillisvahvistin GSA Gladiator erillisvahvistin Kotelointi S Vakio polykarbonaattikotelo Syöttöjännite B 24 V DC vakio (12-30Vdc) C 48 V DC U Universaali AC-syöttö (90-260 VAC) ja 12-30 VDC Ulostulon valinta S Kytkin. 1 pintarele, 1 vikahälytysrele, Modbus:illa I HART erotettu. 1 pintarele, 1 vikahälytysrele D Devicenet. 1 pintarele, 1 vikahälytysrele P Profibus DP. 1 pintarele, 1 vikahälytysrele Z Erikoisrakenne GSA S B S Erillislähetin ja -vastaanotin GMSB Gladiator-mikroaaltolähetin GMSHB Gladiator-mikroaaltolähetin suurtehomalli GMRR Gladiator-mikroaaltovastaanotin GMRRH Gladiator-mikroaaltovastaanotin suurtehomalli GMRRS Gladiator-mikroaaltovastaanotin + signaalin laadun valvonta Taajuus 1 10 GHz Anturin kulutuspinnan materiaali 0 UHMW Polyeteeni 1 PTFE Teflon W Aalto-ohjain Anturin kotelon materiaali 1 Alumiini / Hiiliteräs (Standard) 2 Ruostumatonta terästä GMSB/GMRR 3 Ruostumatonta terästä GMSHB/GMRRH tai GMRRS Ulostulon valinta X Ei käytössä ulostulot saadaan GSA-vahvistimesta Hyväksyntä Standardi X Standardi CE hyväksytty A1 ATEX Koteloitu (Grp II Cat 2 GD Eex m II IP68) *haettu A20 ATEX Pöly (Grp II Cat D T85C IP67) * haettu A21 ATEX Pöly (Grp II Cat 2 D T85C IP67) * haettu A22 ATEX Pöly (Grp II Cat 3 D T85C IP67) * haettu GMSB 1 0 1 X X 42

Mikroaaltopintakytkin OSIEN TYYPPIKOODIT KOMPAKTIJÄRJESTELMÄ GMS GMSH GMSR GMSRH GMSRS Gladiator-mikroaaltolähetin Gladiator-mikroaaltolähetin suurtehomalli Gladiator-mikroaaltovastaanotin älykäs kompakti malli Gladiator-mikroaaltovastaanotin älykäs kompakti suurtehomalli Gladiator-mikroaaltovastaanotin älykäs kompakti malli + signaalin laadun valvonta Syöttöjännite B 24Vdc standardi (7-30Vdc) C 48Vdc U Universaali jännitesyöttö (80-260 VAC ) ja 7-30Vdc Taajuus 1 10 GHz Anturin kulutuspinnan materiaali 0 UHMW Polyethylene 1 PTFE Teflon W Wave guide connector Anturin kotelon materiaali 1 Alumiini /Hiiliteräs (Standard) 2 Ruostumatonta terästä GMS/GMSR 3 Ruostumatonta terästä GMSH/GMSRH/GMSRS Ulostulon valinta X Ei käytössä GMS:ään tai GMSH:oon S Switch, Kytkin. 1 ulostulorele Modbus:illa Z Erikoisrakenne Hyväksyntä Standardi X Standardi CE hyväksytty A20 ATEX Pöly (Grp II Cat D T85C IP67) * haettu A21 ATEX Pöly (Grp II Cat 2 D T85C IP67) * haettu A22 ATEX Pöly (Grp II Cat 3 D T85C IP67) * haettu GMSR B 1 0 1 S X 43

Mikroaaltopintakytkin OSIEN TYYPPIKOODIT TARVIKKEET CA-GMR Valmiiksi katkaistu kaapeli lähettimelle tai vastaanottimelle 10 10 m kaapeli 20 20 m kaapeli 30 30 m kaapeli 50 50 m kaapeli 100 100 m kaapeli1 CA-GMR 10 MA Asennustarvikkeet Tyyppi 0 3 Hitsausyhde 1 2 Lasi-ikkuna 3 3 UHMW ikkuna & hitsausyhde 4 4 UHMW ikkuna & hitsausyhde 5 6 UHMW ikkuna & hitsausyhde 6 3 PTFE ikkuna & hitsausyhde 7 4 PTFE ikkuna & hitsausyhde 8 6 PTFE ikkuna & hitsausyhde 9 9" x 4.5 Tulenkestävä tiili 10 6 x 4 Keraaminen tiili 11 Iskun- ja tärinänvaimennin, neljän paketti 12 Säädettävät UHMW-ikkunat 13 Säädettävät asennus PTFE-ikkunat 14 Erillinen aalto-ohjain 15 Laipallinen putkiyhde 16 3 keraaminen ikkuna & hitsausyhde 17 4 keraaminen ikkuna & 4 hitsausyhde 18 4 mikroaaltohitsausyhde 19 3 hitsausyhde, ruostumaton teräs 20 4 UHMW-ikkuna 21 3 UHMW-ikkuna 22 4 hitsausyhde, ruostumaton teräs MA 0 GMSEQ Gladiator mikroaaltosekvenssilaite Jännitesyöttö B 24Vdc Standard (12-30Vdc) C 48Vdc U Universaalijännitesyöttö (90-260 VAC input) ja 12-30Vdc GMSEQ U HL HawkLink GSM/CDMAetäyhteyslaite Typpi E Piirilevymalli asennettuna erilliskoteloon c/w antenni (2). R Erillinen yksikkö, seinäasennus, sis antennin. Jännitesyöttö B 24 VDC U Universali: 90-260VAC X Ei omaa jännitelähdettä mallissa E Verkon tyyppi G2 GSM Taajuus 850/ 900 MHz/ 9200 Baud (USA,Canada,Argentina,Chile) G4 GSM Taajuus 900/ 800 MHz/ 9200 Baud (Australia,Europe,Brazil) P Puhelinlinja E Ethernet HL R U G4 44