P. P.»ZEGLUGA POLSKA« GDYNIA KÄYKÄÄ PUOLASSA . > BESÖK POLEN



Samankaltaiset tiedostot
Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti


VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Eduskunnan puhemiehelle

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Eduskunnan puhemiehelle

Varuboden-Osla tekee Paikallisesti hyvää, lisälahjoitus omalle alueelle Yhteensä noin tukea paikallisille toimijoille vuonna 2015

Eduskunnan puhemiehelle

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?

ULKOMAALAISTAUSTAISET TYÖMARKKINOILLA

Invånarantal Asukasluku ( ) 9 412

Eduskunnan puhemiehelle

Ännu större kanalutbud för våra fiber- och kabel-tv-kunder Vieläkin laajempi kanavavalikoima kuitu- ja kaapeli-tv-asiakkaillemme

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Till riksdagens talman

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Thomas Åman, Metsäkeskus Lars Berggren, Skogsstyrelsen FLISIK-hanke

Eduskunnan puhemiehelle

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

Eduskunnan puhemiehelle

ESPOON VÄESTÖRAKENNE 2010 / 2011

Mitä arvoa luonnolla on ihmiselle? Vilket är naturens värde för människan?

Varhennetulle vanhuuseläkkeelle jäävä henkilö ei ehkä aina saa riittävästi tietoa siitä, minkä suuruiseksi hänen eläkkeensä muodostuu loppuelämäksi.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Puola kiinnostava, monimuotoinen ja lähellä Rolf Niemi 1

TEMA VALET 2014 MÅL. Valet

ULKOMAALAISTAUSTAISET TYÖELÄMÄSSÄ 2007

Kehoa kutkuttava seurapeli

Liikenne sähköistyy Pohjoismaissa Trafiken elektrifieras i Norden

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

VIERASKIELISET JA ASUMINEN ESPOOSSA

Hejsan! Hej! Mitt namn är Emil. Jag bor i Jakobstad. Hur gammal är du? Jag är 13 år gammal.

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

SUOMI KUULLUN- YMMÄRTÄMISKOE KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

26-27/ Folkets Hus, Pajala

Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2. Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki 96,2 MHz, Turku 100,1 MHz) liite 3

Eduskunnan puhemiehelle

OMRÅDESEFFEKTIVITET OCH EXPLOATERINGSTALET ALUETEHOKKUUS JA TEHOKKUUSLUKU. k-m² eª = m². m²-vy

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Tiedotustilaisuus PÖYTÄKIRJA

Eduskunnan puhemiehelle

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset suomi-ruotsi

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

TURNERING - TURNAUS JAKOBSTAD PIETARSAARI

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Espoon kaupungin hyväksymät palveluntuottajat henkilökohtaisen avun palvelusetelijärjestelmään.

Eduskunnan puhemiehelle

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Eduskunnan puhemiehelle

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

TRIMFENA Ultra Fin FX

Diplomi-insinöörien ja arkkitehtien yhteisvalinta dia-valinta 2007 Insinöörivalinnan matematiikankoe, klo 14-17

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Mustikka Blåbär. Mustikka Blåbär. Sananjalka Örnbräken. Sananjalka Örnbräken cm cm. Moskog. Kangasmetsä. Moskog. Kangasmetsä.

Eduskunnan puhemiehelle

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

MATKAILUALAN TAPAAMINEN BESÖKSNÄRINGSTRÄFF

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Työyksikkö 7 9 tervehtii ja tiedottaa. Oppilaiden huoltajille

Kirjallinen kysymys 583. Heikkinen: Kiinteistöjen ja asunto-osakkeiden verotusarvojen tarkistamisesta

Saaristolainen elämäntapa ilmastonmuutoksen uhat (ja mahdollisuudet) Porvoo Esko Kuusisto SYKE

Eduskunnan puhemiehelle

AVUSTUSHAKEMUS MUINAISJÄÄNNÖSALUEIDEN HOITOON ANSÖKAN OM FORNLÄMNINGSOMRÅDETS VÅRDBIDRAG

OHJE EHDOKASLISTOJEN TEKEMISEEN VUODEN 2016 EDUSTAJISTON VAALIA VARTEN

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013

KUNINKAANTIEN TYÖTERVEYS, KUNGSVÄGENS ARBETSHÄLSA. Kaikkien aikojen Porvoo Alla tiders Borgå

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

P. P.»ZEGLUGA POLSKA«GDYNIA KÄYKÄÄ PUOLASSA. > BESÖK POLEN

Riskvarnen alla är PUOLA Puola, vanha historiallinen maa, joka vuosisa- tuol tojen kuluessa on niin paljon kärsinyt, jonka sen naapurit jakoivat keskenään, mutta joka kuitenkin on kaiken kestänyt, on nyt itsenäinen ja yhdistetty suureksi valtakunnaksi. Tämä vaiherikas maa on todella sen arvoinen, että sen baltilaiset naapurit käyvät katsomassa, millaiseksi se on sodan jälkeen kehittynyt. Kannattaa todellakin omin silmin vakuuttautua siitä, miten valtava tämä maa Saksan ja Ranskan suuruutta lähentelevine pinta-aloineen ja 30 miljoonine asukkaineen on. Matkailija löytää Puolassa paljon näkemisen arvoista. Vanhoissa keskiaikaisissa kaupungeissa on säilynyt paljon sellaista, mikä on verrattavissa renesanssin ja barokin aikaisen Italian muinaismuistoihin. Monin paikoin tapaamme myös han- POLEN Polen, detta gamla land, son: genomgått så svåra lidanden under de senaste århundradena, som styckats i trenne delar av sina grannar men likväl hållit ut, återförenats och blivit ett stort rike det icke värt att besökas av sina baltiska grannar, för att dessa på ort och ställe må kunna se vad som åstadkommits i landet efter kriget. Är det icke skäl att med egna ögon övertyga sig om vad detta väldiga land för närvarande är, med sin till över 30 miljoner stigande befolkning och med en ytareal nästan lika stor som Frankrikes och Tysklands. Polen har en hel del att uppvisa. Gamla medeltida städer återföra oss till renässansens och barockens Italien, men minna oss samtidigt om de forna Hansastäderna, hava de att uppvisa ursprungliga nationella polska motiv. Landets Riisimylly Gdyniassa i Gdynia 1

Warschau sakaupunkieu vaikutuksen jätteitä, kaikki tämä yhdistyneenä siihen, mitä puolalainen nerous on aikojen kuluessa luonut. Puolan suurissa ' teollisuuskeskuksissa taas tykyttävät uudenaikaisen elämän hermot, jotka antavat ympäristölle oman leimansa. Puola voi tarjota vieraalle kaikkea sitä, mikä muualla Euroopassa on saatarvissa. Sillä on oma kaunis merenrannikko, johon aurinko säteilee niin lämpimästi, että viiniköynnös viihtyy sen ääressä. Tämän rannikon hiekkakenttien läheisyyteen on rakennettu lukuisia kylpypaikkoja, joitten hoitoon on kimitetty suurta huomiota. Niitten keskipisteenä on Gdynia, suuri moderni kaupunki, joka kasvaa amerikkalaisella vauhdilla. Gdynialla on talvetkin sulana, pysyvä satamansa Itämeren rannalla ja sen ympäristöt ovat niin kauniit, että niitä kutsutaan kaszubilaiseksi Sveitsiksi. Ollen vielä muutamia vuosia sitten pieni kalastajakylä, on se kehittynyt niin, että sen asukasluku on nyt yli 31.000 henkeä. Gdyniasta päästään helposti Gdanskiin (Danzig) Danzigiin vanhojen muinaismuistojen kaupunkiin. Mukavaksi sisustettu juna, jossa on makuuvaunuja ku- industricentra höra till de största i Europa och de olika industrierna förläna en hel del städer sin särskilda prägel. I fysikaliskt avseende erbjuder Polen allt vad hela det övriga Europa har att uppvisa. Vackra sandstränder vid havet med ett klimat så milt, att vinrankan triv.es och druvorna mogna där. Längs denna tidigare försummade havsstrand, vilken Polen efter kriget särskilt lagt sig vinn om, ligga spridda en hel rad badorter, vilkas medelpunkt är Gdynia, en ny, stor, livaktig stad, som vuxit upp i amerikanskt tempo och har en isfri vinterhamn vid Östersjön. Från att för några år sedan ha varit ett litet fiskarsamhälle har staden utvecklat sig därhän, att den numera har en befolkning på över 31.000 persoiner. Gdynias omgivningar äro synnerligen natursköna och bära namnet ~Kaszubiska Schweiz". Från Gdynia är det lätt att nå Gdansk (Danzig) med dess gamla fornminnen. Ett komfortabelt tåg med sovvagnar i alla klasser för oss under nattens lopp från Gdynia till landets huvudstad vil- ken i stor utsträckning återuppbyggts och förskönats efter det sista kriget och 2

Slottet dess Lazienki-linna Varsovassa Lazienhi i Warschau takin matkustajaluokkaa varten, vie meidät yön kuluessa Gdyniasta Puolan pääkaupunkiin Varsovaan. Varsova on saanut paljon uusia rakennuksia sodassa tuhoutuneiden sijalle. Tätä kaunista ja iloista kaupunkia kutsutaankin nykyisin toiseksi Pariisiksi. Historiallisten nähtävyyksien ohella kohtaa Varsovassa tuossa uuden Puolan sydämessä, kaikkea sitä, mikä kuuluu uudenaikaseen kaupunkinkuvaan: kauniita rakennuksia, moderneja hotelleja, suuria ravintoloita ja kahviloita sfikä loisteliaita liiketaloja. Näissä kaikissa sykkii elämä nykyaikaisessa muodoissaan. Varsova on, kuten sen asemasta maan pääkaupunkina johtuu, poliittisen, kaupallisen ja teollisen elämän keskuspaikka. Yhdessä yössä päästään Gdyniasta rautateitse Kra- som man i våra dagar kallar det andra Paris. Warschau med sina månghundraåriga byggnadsverk är på samma gång medelpunkten för det nya Polen, med vackra byggnader, modärna hotell, stora restauranger och kaféer saimt rymliga affärshus, i vilka det modärna livet pulserar. I denna huvudstad är det politiska, merkantila och industriella livet koncentrerat. En natts färd skiljer Gdynia även från det gamla Krakau med dess medeltida byggnadsverk, dess slott fordom residens för de polska kungarna uni- versitet, ett av de största i Europa, och dess gamla kyrkor, vilka inrymma en mängd konstverk. Det kan sägas, att Krakau är Polens historia, förevigad i sten. Under färden från Gdynia till Krakau passerar tå- 3

och Näköala Pyhän Yrjön kirkolta, Lwow Utsikt frän St. Georgskyrkan i Lwow kovaan, jossa kohtaamme Puolan historiallisten vaiheiden lukuisia muistomerkkejä. Krakovassa on ui. m. ent. Puolan kuninkaitten linna, eräs Euroopan suurimpia yliopistoja ja vanhoja kirkkoja, joita ihanat taideteokset koristavat. Voi- daan syyllä sanoa, että Krakova on piirtänyt kuvakirjaimin nimensä Puolan historiaan. Matkustettaessa Gdyniasta Krakovaan kuljetaan Poznanin (Posen) kautta. Tämä kaupunki, joka On kauttaaltaan uudenaikainen, on Puolan korkealle kehittyneen maanviljelyksen keskuksia. Täällä tapaamme historiallisia nähtävyyksiä ja myöskin tekniikan uusimpia saavutuksia. Jatkettaessa matkaa eteläänpäin tulemme Katowic'iin, joka on suuren puolalaisen kivihiili-, metalli- get Poznan, en ytterst mödärn stad, medelpunkt för den i alla avseenden högstående polska ägrikulturen. Poznan kan uppvisa en hel mängd historiska minnesmärken, men även en blomstrande industri. Vidare passeras Katawice, centrum för den stora polska stenkols metall kemiska industrin. I närheten av Krakau kunna vi besöka de ryktbara, sedan iooo år tillbaka avverkade " bergsaltgruvorna och på några timmars avstånd ligga de höga och vackra Täitr-bergen med kopane, en turistort sommartid och vintertid ett sportcentrum för skidlöpning. Icke långt härifrån ligger Krynica, en av de modärnaste och mest anlitade hälsoorterna med ryktbart mi- 4

och ja kemiallisen teollisuuden keskus. Krakovan läheisyydessä sijaitsevat jo tuhatta vuotta sitten työskennelleet vuorisuolakaivokset, joita kenenkään ei ole jätettävä näkemättä. Ja muutaman tunnin matkan jälkeen tulemme satumaisen ihanille Tatraa-vuorille joitten liepeellä on Zakopane, tuo kesäisten vuoristokiipeilyjen ihanneseutu ja talvisen hiihtourheilun suosittu keskus. Lähellä sitä on Krynica, eräs uudenaikaisimpia ja neralhaltigt vatten. Vintertid är Krynica ett sportcentrum, där de berömda internationella ishockeytävlingarna försiggå. Polen äger för övrigt en rikedom av olika slags mineralvatten och har ett tiotal hälsobrunnar, som man förutspår en lysande framtid. Det mellersta Polen utgöres av en slätt med blomstrande sädes- och vetefält, medan däremot det sydöstra Polen har karaktären av ett måleriskt bergland. far- Wawel-linna Krakovassa Wawel-borgen i Kraköw 5

Poznaéin Raatihuone Radhuset i Poznaé eniten käytettyjä kylpypaikkoja kuuluisine mineraalipitoisine vesineen. Talvisin se samoin on urheilukeskuksena kuuluisine kansainvälisine jäähockeykilpailuineen. Yleensä Puolan rikkaudet ovat sen erilaatuisissa mineraalivesissä. Sillä on kymmenittäin terveyslähteitä, joille on ennustettu loistavaa tulevaisuutta. Keskinen Puola on alankoa kukoistaville vilja ja vehnävainioineen, jota vastoin kaakkoiselle Puolale ovat ominaista maalaukselli- den vidare till Lwow är utomordentligt vacker. Vad Karpaterna beträffar, ha de på flera ställen förblivit i sitt ursprungliga naturtillstånd. Dniestrs natursköna stränder hava redan det sydöstra Europas klimat met planteringar av sydliga fruktträd, såsom moreller, pärsikor, vindruvor o. s. v. Det måste sägas, att hela det östra Polen är utomordentligt måleriskt och då vägarna äro goda, erbjuder landet en hel del av intresse 6

kunna stora X set vuorimaisemat. Matka edelleen Lwöwiin (Lemberg) on suuremmoinen. Karpaatit ovat monin paikoin vielä alkuperäisessä luonontilassa, kun taasen Dniestrin kauneilla rannoilla, jossa jo on Etelä-Euroopan ilmasto, tapaa istutettuina etelän hedelmäpuita, kuten merelle ja, persikoita, viinirypäleitä j. n. e. Kaikkialla itä Puolassa on aivan erikoisen kaunista. Kun tiet lisäksi ovat hyvät, tulee matkasta äärettömän mielenkiintoinen niille jotka autolla kulkien haluavat nähdä maata,. Yleensä myöskin rautatieyhteydet ovat mukavasti järjestetyt. Itäisen Vähä-Puolan pää kaupunki on Lwöw, uudenaikainen kaupunki, jossa jo huomaa idänvaikutteita. Lwöw oli aikoinaan tärkeä kauppakeskus, idän ja län- för de personer, som önska bese detsamma i bil. För övrigt äro även järnvägsförbindelserna bekväma. Huvudstad i det Östra Lillpolen är Lwow, en modärn stad, som redan ger en försmak av östern. Lwöw var redan i gamla tider en viktig handelspunkt, där vägarna från öst och väst möttes, och spelade en betydande roll i den internationella handeln. Befolkningen i Lwöw utmärker sig genom sin företagsamhet och sina goda karaktärsegenskaper, vilket även framträdde vid det hjältemodiga försvaret av denna vackra stad åren 1918/1919. Önska vi bese det nordöstra Polen med dess rika jaktmarker väldiga skogar vi förlägga vår resa genom de natursköna trakterna kring Wilno. Krölewska Huta niminen sulatto Ylä-Slesiassa Krölewska Huta benämnda hyttan i Ober-Schlesien 7

Neitsyt Maarian kirkko Krakovassa Jungfru Marie-kyrka i Kraköw nen teitten yhtymäkohta. Kaupungilla oli siten kansainvälisessä kaupassa tärkeä tehtävä. Lwöwin väestö on yritteliästä ja muutenkin sillä on erinomaiset luonteenominaisuudet, mitkä pistivät silmiin myöskin tämän kauniin kaupungin urhoollisessa puolustuksessa vuosina 1918/19. Jos haluamme nähdä koillis-puolaa laajoine metsästysalueineen ohjaamme me matkamme Vilnon ihanien ympäristöjen kautta., Vilno Wilnoär en gammal polsk universitetsstad, känt för sina arkitektoniska minnesmärken, vilka alltid förlänat denna stad en polsk prägel. Med Wilno' och dess omgivningar är Polens historia förbunden, genom att flera av de mest ryktbara polackerna härstamma därifrån. Omgivningarna äro i hög grad förtrollande och det är blott vid ett besök på ort och ställe man kan fullt förstå den store polske skalden Adam Mickiewicz ord, då 8

Vuorijärvi ~Morshie Oko" Tatran vuoristossa Bergsjön ~Morskie Oko" i Tatra bergen on vanha, puolalainen yliopistokaupunki, tunnettu rakennustaiteellisista muistomerkeistään, mitkä aina ovat antaneet tälle kaupungille puolalaisen leiman. Puolan historia on läheisesti yhdistynyt Vilnoon ja sen ympäristöihin. Monet kuuluisat puolalaiset ovat täältä kotoisin. Kaupungin ympäristöt ovat suorastaan lumoavia ja ainoastaan se, joka siellä itse on ollut, voi käsittää suuren puolalaisen runoilijan Adam Mickiewicz'in sanat, han begynner en av sina mest berömda dikter med orden: ~Litwo, Ojczyzno moja, Ty jestes jak zdrowie (Liftarien, mitt fosterland, du är hälsa...). Wilno har lidit mycket under kriget. Turisten som önskar lära känna Polen närmare kan bese flera andra viktiga städer. Några av dessa, såsom Lodz, Bialystok, Cieszyn, äro industricentra, andra, såsom Lublin, Torun, Grudziadz, Plock, m. 9

Pyhän Annan kirkko Wilnossa St. Anne-Kyrkan i Wilno joilla hän aloittaa erään kuuluisimmista runoistaan: Litwo, Ojczy_.no moja, Ty jestes jak zdrowie" (Liettua, isänmaani, Sinä olet kuin terveys). Matkailija, joka haluaa lähemmin oppia tuntemaan Puolaa, voi käydä katsomassa vielä useita muita huomattavia kaupunkeja. Muutamat niistä, kuten Lodz, Bialystok. Cieszyn, ovat teollisuuskeskuksia, toiset taas, kuten Lublin, Torun, fl. äro intressanta ur historisk synpunkt. Under alla omständigheter erbjuder Polen med sina fruktbara slätter, höga berg, måleriska floder och sjöar, sin glada, fredliga och flitiga befolkning stora möjligheter för turisten. Vad klimatet beträffar, hör Polen till den tempererade zonen. Sommaren är varm men icke het, våren och hösten äro vackra och turistsäsongen kan fastställas från början av maj till 10

travtävlingar Grudzi^dz, Plock y. m. historiallisesti mielenkiintoisia. Mitä ilmastoon tulee, kuuluu Puola lauhkeaan vyöhykkeeseen. Kesä on lämmin, mutta ei kuuma, kevät ja syksy ovat kauniit, joten matkailukauden voidaan määritellä kestävän toukokuun alkupuolelta lokakuun alkuun. Talvet, erikoisesti itäosassa, maata, vuoristoissa, ovat kauniit ja tar jovat suuret mahdollisuudet Puolassa niin nopeasti kehittyvään talviurheiluun. Tässä voidaan sivumennen sanoa, että kaikenlainen urheilu on Puolassa viime aikoina, suuresti edistynyt. Sen lisäksi on vanhastaan kuuluisilla; hevoskilpailuilla ' entinen sijansa. början av oktober. Vintern, särskilt i de östra bergstrakterna är vacker och erbjuder stora möjligheter till vintersport, vilken i Polen är stadd i snabb utveckling. Polen är för övrigt berömt för sina! och då ingen sportgren försummats, är landet av särskilt intresse för sportmän. Den soin besöker Polen bör komma ihåg, att under kriget förstördes i landet icke mindre än 1.600.000 hus. Denna enda siffra är nog för att man skall inse vilka enorma ansträngningar som fordrats från befolkningens sida för att efter återföreningen av de skilda delarna läka såren och föra landet till ett blomstrande Käytäessä tutustumassa tillstånd. Puolanmaahain on muistet- De polska järnvägarna tava, että sodan aikana siellä hava för närvarande nya, hävitettiin maan tasalle koimfortabla i Polen byggda enemmän kuin 1.600.000 taloa. Tämä luku riittää osoit- regelbundet och airo försed- vagnar. Tågen gå snabbt och tamaan, miten suuret asuja- da med sov och restaura- Baltilaisen Linjan laiva ~Sla,sk" Den Baltiska Linjens ångare ~Élqsk" 11

Gdynia Amerikka per miston ponnistukset ovat olleet, jotta he sen jälkeen kun Puolan eri osat jälleen yhdistettiin, ovat voineet parantaa maansa saamat haavat ja saattaa sen kukoistavaan kuntoon. tionsvagnar. Hotellen i städerna aro goda och välskötta, så att turisten icke är utsatt för några olägenheter under sin resa, detta även genom att många polacker behärska främmande språk. Puolan rautateillä on nykyään käytettävissään uudet, Polen är ett turistland mukavat, omassa maassa rakennetut vaunut. Junat kulbindelser med andra länder, och har flera bekväma förkevat nopeasti ja säännöllisesti ja ovat varustetut ma- Tscheckoslovakien, Österrike, såsom t. ex. med Tyskland, kuu- ja ravintolavaunuilla. Ungern, Rumänien o. s. v., Hotellit kaupungeissa ovat varför personer som begiva hyvät ja hyvin hoidetut, joten matkailija, ei niissä jou- begagna sig av tillfället sig till dessa länder kunna du kärsimään epämukavuuksista ja sitäkin vähemmän, se sig litet omkring även och inkludera Polen, för att kun puolalaisista monet osaavat useasti vierasta kieltä. Gdynia har direkt snäll- i detta land. Puola on matkailumaa, ja tågsförbindelse med Stettin, se on sopivassa ja mukarvassa yhteydessä toisten Wroclaw. Likaså finnes Berlin, Bukarest, Konstanz, maitten kanssa, kuten esim. snabb och bekväm förbindelse med Wien, Prag, Bu- Saksan, Tshekkoslovakian, Itävallan, Unkarin, Rumanian y. m. minkä vuoksi don o. s. v. dapest, Paris, Briissel, Lon- henkilöt, jotka matkustavat Från Gdynia finnes varje mainittuihin maihin, voisivat vecka ångbåtsförbindelse med käyttää hyväkseen tilaisuutta polska båtar med London sovittaakseen matkasuunitelmiinsa myöskin Puolan. samt linjen Gdynia- Amerika med New York. Gdynia on suoranaisessa yhteydessä Stettinin, Berlinm, Bukarestin, Konstanzin ja Wroclawin (Breslaun) kanssa pikajunien kulkiessa näiden ja Gdynian välillä.. Sieltä voidaan myöskin nopeasti ja mukavasti matkustaa Wieniin, Oragiin, Budapestiin, Parisiin, Briisseliin, Lontooseen y. m. kuten näistäkin sinne. Gdynian ja Lontoon välistä jokaviikkoista laivayhteyttä pitävät yllä puolalaiset laivat, samoin Gdynian ja New- Yorkin välillä linjalla. Drukiem Zakt. Graf. Dibljotelta Polska" w liydyoszczy