Asiakas voi pyytää toisen vammaryhmän tulkkia. Kela, Lakiyksikkö Vammaisetuusryhmä

Samankaltaiset tiedostot
Tulkkauspalvelu, kuulonäkövamma, syrjintäolettama, välillinen syrjintä

Syrjintäolettama, välillinen syrjintä, tulkkauspalvelu, kuulonäkövamma YHDENVERTAISUUS- JA TASA-ARVOLAUTAKUNTA/Jaosto

Tulkkauspalvelu, kuulonäkövamma, syrjintäolettama, välillinen syrjintä, uhkasakko

Vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelu

Puhevammaisten tulkkauspalvelusta. Sinikka Vuorinen Puhevammaisten tulkki Tulkkikeskuksen vastaava

Vammaisuus, tulkkauspalvelu, toimivalta. YHDENVERTAISUUS- ja TASA-ARVOLAUTAKUNTA/Jaosto. Diaarinumero: 408/2018 Antopäivä: 19.9.

Terveysosasto. Vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelu Kelan järjestettäväksi

Laki vammaisten henkilöiden tulkkauspalveluista 133/210

Puhevammaisten tulkkipalvelut seminaari

Työ kuuluu kaikille!

V a m m a i s p a l v e l u t t y ö l l i s t y m i s e n t u k e n a S a n n a K a l m a r i, k u n t o u t u s s u u n n i t t e l i j a

Perehdytys vammaisten henkilöiden tulkkauspalveluun

Tulkkauspalvelu, kuulonäkövamma, asuinpaikka, syrjintäolettama, välitön syrjintä, positiivinen erityiskohtelu, yhdenvertaisuuden edistäminen

Toiseen kanteluun Kansaneläkelaitoksen lakipalveluryhmä antoi lausunnon ja vammaisten tulkkauspalvelukeskus selvityksen

Tulkkiprofiili Puhevammaisten tulkit

Palveluntuottajien ja Kelan välinen vuositapaaminen Kela, lakiyksikkö, vammaisetuusryhmä VATU-keskus

Ohje EU:n yleistä tietosuoja-asetusta on sovellettu alkaen. Asetus määrittää henkilötietoja käsittelevien tahojen roolit:

Toimittajatapaaminen

Koske Keski-Suomen sosiaalialan osaamiskeskus Puhevammaisten tulkkipalvelut Keski-Suomessa työkokous Armi Mustakallio, projektipäällikkö

Yhdenmukainen arviointi ja asiakkaan oikeudet

Tulkkipalveluun liittyvä lainsäädäntö

Imatran Mansikkalassa

Hankittavan palvelun kuvaus: kuulo- ja kuulonäkövammaisten ja puhevammaisten henkilöiden tulkkauspalvelu

Kuulovammaisten, kuulonäkövammaisten ja puhevammaisten henkilöiden tulkkauspalvelun tuottamista koskeva hankinta puitesopimusten tekemiseksi

VAMMAISTEN HENKILÖIDEN TULKKAUSPALVELUIDEN KILPAILUTTAMINEN

Henkilökohtaisen avun hakeminen. Työpaja

K U U L O A L A N J Ä R J E S T Ö J E N LASTEN VAALITEESIT YHDENVERTAISUUS

Tulkkien ja välityskeskusten kilpailutus. Huom: esitys perustuu valmisteluvaiheen tietoihin, joihin voi tulla muutoksia tarjouskilpailussa

Hankittavan palvelun kuvaus: kuulo-, kuulonäkö- ja puhevammaisten henkilöiden tulkkauspalvelu

vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelusta

Kuntoutuksen vieraankielen tulkkauspalvelujen järjestäminen KUTU-hanke

Palveluntuottajien ja Kelan välinen vuositapaaminen

Opas tulkkauspalvelusta

Vieraan kielen tulkkaus kuntoutuksessa. Merja Pouttu Suunnittelija, Kela

Tampereen työparimalli

Opas tulkkauspalvelusta

Palvelukuvaus. Vammaisetuusryhmä Kela 56-61/331/2017 PALVELUKUVAUS. Vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelu

Tulkkaus- ja käännöspalvelut

Sosiaalipalvelujen hankinnat STM - TEM

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille Ohjeita maahanmuuttajille ja viranomaisille

PERUSTELUT Hankintayksikön päätös perustuu lain soveltamisessa tapahtuneeseen virheeseen.

Keski-Suomen tulkkipalvelukartoitus Kaisu Puttonen

Raportti ( )

EOAK/760/2018. Ratkaisija: Oikeusasiamies Petri Jääskeläinen. Esittelijä: Vanhempi oikeusasiamiehensihteeri Minna Verronen

Kansaneläkelaitoksen tulkkauspalvelujen ja välityskeskusten hankinta:

puhevammaisten tulkkauspalvelusta

b. Kuulovammaisten tulkkauspalvelu, kirjoitustulkkaus (Tulkin tiedot 5b -lomake)

Kohta 3. Hankittava palvelu - Tulkin käytön opetus/perehdytys

Omat kielelliset oikeudet - lainsäädännöllinen viitekehys

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

Opas tulkkauspalvelusta

asema ja oikeudet Esitteitä 2001:1 selkokieli

Äitiysavustus Äitiysavustusten (lasten) lukumäärä Äitiysavustuksen määrä euroa

OMAISHOIDONTUKIHAKEMUS Sosiaali- ja terveystoimi saapumispäivä

Ajankohtaista tulkkauspalvelussa syksy 2013

Avoin kirje peruspalveluministeri Susanna Huoviselle

Vammaisten tulkkauspalvelun palveluntuottajien koulutus. Skype-koulutus klo 9-11

Laurea-ammattikorkeakoulu Laurea Tikkurila. Kelan Vammaistuet. Noora Huuskone Projekti, Invalidi ry

Ohjeita tutkinnon järjestäjille

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

Kelan järjestämä vaativa lääkinnällinen kuntoutus alkaen

Perustuslakivaliokunta

Yhdenvertaisuus- ja tasa-arvolautakunta katsoi näin ollen, ettei kyse ole ollut hyväksyttävään syyhyn perustuneesta tilajärjestelystä.

Muut saapuvilla Annikki Kallioniemi esitt./ pöytäk.pitäjä olleet

Opetusneuvos Anne Mårtensson, Opetushallitus

Lapsen oikeus henkilökohtaiseen apuun Tampere johtava lakimies Sirkka Sivula Kehitysvammaisten Tukiliitto

TARJOUSPYYNTÖ TULKKAUSPALVELUISTA 1. YLEISTÄ

Kelan järjestämän puhevammaisten tulkkauspalvelun käytettävyys ja saavutettavuus

ASIA: kommentteja Kelan tulkkauspalveluiden kilpailutusasiakirjoihin

Pvm. asioimis- ja virkistys opiskelu työ Montako yhdensuuntaista asioimis- ja virkistysmatkaa arvioitte tarvitsevanne kuukaudessa

EU:n Vammaiskortti -osallistumisen apuväline

Lautakunta katsoi Maahanmuuttoviraston antaneen A Oy:lle syrjivän ohjeen, ja kielsi Maahanmuuttovirastoa jatkamasta tai uusimasta syrjintää.

Vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelut

Sosiaalihuoltolain mukainen palvelutarpeen arviointi

Ensisijainen. Ensisijainen. Ensisijainen

Sähköiseen palvelusetelijärjestelmään siirtyminen Rovaniemen kaupungissa. Markus Hemmilä, toimialajohtaja, Rovaniemen kaupunki

Näkövammaistaitojen ohjaajan ja/tai Puhevammaisten tulkin erikoisammattitutkintoa järjestäville oppilaitoksille

Vammaispalvelulain mukaisen henkilökohtaisen avun toimintasuunnitelma

Digituen toimintamalliehdotus, AUTA-hankkeen loppuraportti. Lausunnonantajan lausunto. Lausunto Asia: VM056:00/2016

Henkilökohtainen apu omannäköisen elämän tueksi. Kehitysvammaisten Palvelusäätiö Petra Tiihonen 2015

Puhevammaisten tulkkauspalvelu

Tätä me vaadimme. Haluamme jokainen tehdä omat valintamme VAALITEESI #1

LAATUKÄSIKIRJA.

Vammaispalvelujen tilastot vuodelta 2013 lähde SOTKANET Koonnut hanketyöntekijä Tuija Koivisto

Vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelut

Esitys 1, Helsingin Kuurojen Yhdistys Helsingfors Dövas Förening ry ja Vantaan Kuurot ry Kuurojen työttömyyttä koskeva kampanja

Sosiaalihuollon asiakkaan asema ja oikeudet. Sosiaalihuollon asiakkaan asema ja oikeudet

Puhevammaisten tulkkauksen erikoisammattitutkinnon perusteluonnoksen lausuntopyyntö

VAMMAISPALVELULAIN MUKAISET PALVELUT JA TUKITOIMET

Palveluasumisen linjaukset, sisältö ja järjestämistavat

Vammaispalvelulain mukainen Henkilökohtainen apu omannäköisen elämän tueksi

Uusi lainsäädäntö tuo uusia mahdollisuuksia

Henkilökohtainen apu mitä se on? Kaisa Pesonen

Tulkin kanssa työskentely

Henkilökohtainen apu käytännössä

Henkilökohtainen apu. Seinäjoki, Lakimies Sampo Löf-Rezessy, Kehitysvammaisten Tukiliitto ry.

KANNANOTTO hallituksen esitykseen laiksi vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelusta

Koulutuksen saatavuus omalla kielellä viittomakielisen yhteisön näkökulma

Kelan hankintatoiminta. Hannamaija Haiminen hankintapäällikkö Kela, hankinta- ja lakiyksikkö, hankintapalveluryhmä

Transkriptio:

Asiakas voi pyytää toisen vammaryhmän tulkkia Kela, Lakiyksikkö Vammaisetuusryhmä

Miksi tulkkaus on järjestetty vammaryhmän mukaan? Kela hankkii tulkkauspalvelun ulkopuolisilta palveluntuottajilta tarjouskilpailuna (laki julkisista hankinnoista ja käyttöoikeussopimuksista 1397/2016). Kela asetti hankinnassa tulkeille koulutukseen ja osaamiseen liittyvät vähimmäisvaatimukset, joilla haluttiin varmistaa laadukas tulkkaus. Tulkkeja Suomessa kouluttavat oppilaitokset vastaavat lähtökohtaisesti siitä, mitä oppisisältöjä kuulo-näkövammaisille, kuulovammaisille tai puhevammaisille henkilöille tulkkausta tuottavien tulkkien tulee hallita. Kelan asettamat tulkkauspalvelun laatuun liittyvät koulutus- ja osaamisvaatimukset ovat perustuneet tietoihin, joita on saatu tulkkeja kouluttavilta oppilaitoksilta ja Kelan toimeenpanosta. Kela on sopinut palveluntuottajien kanssa, minkälaista tulkkausta he tuottavat ja mille vammaryhmille. Kela ei voi velvoittaa palveluntuottajia tuottamaan tulkkausta sellaisilla menetelmillä, joista palveluntuottajalla ei ole osaamista.

Asiakas ei voi itse valita kuka hänelle tulkkaa, sillä Asiakkailla ei ole subjektiivista oikeutta hakea tai valita tulkkauspalvelua tietyltä palveluntuottajalta. Tuottajat määräytyvät hankinnan mukaisesti ja palvelu järjestetään lähipalveluna mahdollisimman läheltä asiakasta. Lähipalveluksi katsotaan tulkkauksen tuottaminen silloin, kun tulkin matkaan käyttämä aika on keskimäärin 1-1,5 tuntia/suunta tai matka n. 100-150 km/suunta. Lähipalvelussa tulkkauspalveluun oikeutetulle asiakkaalle muodostuu palvelunjärjestämisen alue. Asiakas saa valita haluaako hän, että palvelu järjestetään tältä alueelta tulkkilistalla tai ilman tulkkilistaa.

Miten asiakkaan toiveet ja tarpeet huomioidaan? Tulkkauspalvelua järjestettäessä Kelan tulee ottaa huomioon asiakkaan toiveet, mielipide, etu ja yksilölliset tarpeet. Asiakas voi valita, haluaako hän, että palvelu järjestetään tulkkilistalla tai ilman sitä. Asiakkaan tulkkilistalle voidaan liittää tulkkeja, jotka on hyväksytty tuottamaan tulkkauspalvelua kyseiseen vammaryhmään kuuluville asiakkaille. Asiakas voi siis toivoa listalle tulkkeja, jotka hallitsevat asiakkaan käyttämät kommunikointimenetelmät. Asiakas voi myös nimetä listalle tulkin esim. työelämään tai harrastukseen. Kela laatii tulkkilistan yhteistyössä asiakkaan kanssa ja sen tarkoitus on vastata asiakkaan tulkkaustarpeeseen kokonaisvaltaisesti.

Milloin voi käyttää toisen vammaryhmän tulkkia? Jos puhe-, kuulo- tai kuulo-näkövammainen tulkkauspalvelun asiakas ei saa tilaukseensa oman vammaryhmänsä tulkkia, Kela voi selvittää, onko toisen vammaryhmän tulkki vapaana. Asiakkaan pitää itse pyytää Kelaa selvittämään onko tulkkeja vapaana. Toisen vammaryhmän tulkki voidaan välittää vain yksittäisissä tilanteissa. Asiakkaan palvelua ei voida järjestää kokonaan tai toistuvasti toisen vammaryhmän tulkeilla. Toisen vammaryhmän tulkkia ei voi liittää asiakkaan tulkkilistalle. Tulkkien ammattieettisten periaatteiden mukaisesti tulkkaus tällaisessa tilanteessa on tulkille vapaaehtoista.

Miksi muutos tehdään? Muutoksen taustalla ovat Yhdenvertaisuus- ja tasa-arvolautakunnan sekä Helsingin hallintooikeuden päätökset. Yksittäistapauksessa tulkille asetettu koulutusvaatimus on lautakunnan mukaan johtanut siihen, että hakija ei ole saanut lainkaan tulkkausta, eikä Kela ole tiedustellut toisen vammaryhmän tulkkien saatavuutta asiakkaan pyynnöstä huolimatta. Lautakunta on katsonut, että tulkille asetettu vaatimus on ollut joustamaton eikä sitä sovellettaessa ole otettu huomioon kuulo-näkövammaisten yksilöllisiä tarpeita yksittäisessä tulkkaustilanteessa. Päätökset koskivat kuulo-näkövammaista asiakasta, mutta Kela soveltaa ohjetta myös kuulo- ja puhevammaisiin asiakkaisiin.

Mikä pysyy ennallaan, mikä muuttuu? Asiakkaan peruspalvelu pysyy ennallaan. Muutoksella on vaikutusta vain silloin, kun asiakkaan tilaukseen ei löydy asiakkaan oman vammaryhmän tulkkia ja asiakas on jäämässä kokonaan ilman tulkkausta. Näissä tilanteissa asiakas voi pyytää Kelaa selvittämään, onko toisen vammaryhmän tulkki vapaana.

Miten asiakkaan tulee toimia? Jos Kela ilmoittaa, että asiakkaan tilaukseen ei löydy vapaata tulkkia, asiakas voi pyytää Kelaa etsimään toisen vammaryhmän tulkkia. Pyyntö tulee tehdä jokaiseen tilaukseen erikseen. Asiakkaan tulee vahvistaa kirjallisesti Kelalle, että hän pystyy tässä kyseisessä tulkkaustilanteessa käyttämään muitakin kuin oman vammaryhmänsä tulkkausmenetelmiä. Esimerkki: Kela ilmoittaa, että asiakkaan tilaukseen ei löydy tulkkia. Kuulo-näkövammainen asiakas ilmoittaa Kelalle, että hän ei tarvitse kyseisessä tulkkaustapahtumassa opastusta, kuvailua, taktiilia viittomista tai muutakaan kuulo-näkövammaisten tulkkauksen erityisosaamista, vaan hän voi käyttää tilanteessa tulkkia, joka tuottaa asiakkaalle palvelua kuulovammaisten menetelmillä.

Mitä asiakkaan tulee huomioida? Asiakas voi toivoa tulkkia nimellä tilanteissa, joissa hänelle etsitään toisen vammaryhmän tulkkia. Kela voi tässä tilanteessa järjestää palvelun vain sellaisen tulkin tuottamana, joka on tullut valituksi tuottamaan kyseistä menetelmää. Tulkki voi siis tulkata vain sillä menetelmällä, jolla hänet on hyväksytty hankinnassa. Esimerkki: Kuulo-näkövammaisen asiakkaan tilaukseen ei löydy tulkkia. Asiakas ilmoittaa kirjallisesti Kelalle, että hänelle sopii myös kuulovammaisten tulkki eikä hän tarvitse esim. taktiilia tulkkausta kyseisessä tulkkaustilanteessa. Asiakas toivoo tulkkia nimeltä ja Kela kiinnittää tulkin asiakkaan tilaukseen. Tulkki ei voi tuottaa tulkkausta esim. taktiilisti vaan käyttää tilauksessa niitä menetelmiä, joista Kelan kanssa on sovittu.

Tulkkauspalvelun järjestämisen lähtökohdat Kela järjestää vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelua tulkkauspalvelulain (laki vammaisten henkilöiden tulkkauspalvelusta 133/2010) nojalla. Oikeus Kelan järjestämään tulkkauspalveluun on henkilöllä, jolla on kuulo-näkövamma, kuulovamma tai puhevamma ja joka vammansa vuoksi tarvitsee tulkkausta työssä käymiseen, opiskeluun, asiointiin, yhteiskunnalliseen osallistumiseen, harrastamiseen tai virkistykseen. Kela voi järjestää tulkkauspalvelun tuottamalla palvelun itse tai hankkimalla sen muilta palveluntuottajilta. Kelan tulee järjestää tulkkauspalvelu kokonaistaloudellisesti edullisimmin huomioiden samalla asiakkaiden yksilölliset tarpeet. Lisäksi laki edellyttää, että tulkkauspalvelua järjestettäessä on otettava huomioon palvelunkäyttäjän toivomukset, mielipide, etu ja yksilölliset tarpeet sekä hänen äidinkieli- ja kulttuuritaustansa.

Kiitos Lisätietoja vatu@kela.fi