bruksanvisning käyttöohje LUCA XL
|
|
- Emma Seppälä
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 bruksanvisning käyttöohje LUCA XL
2
3 Svenska 5 Suomi 30 3
4 4
5 Svenska 2014 YOU-Q Med ensamrätt. Informationen i detta dokument får inte kopieras och/eller publiceras i någon form, genom utskrift, fotoutskrift, mikrofilm eller på något annat sätt (elektroniskt eller mekaniskt) utan tidigare skriftligt tillstånd från YOU-Q. Informationen som tillhandahålls baseras på allmän information gällande konstruktionerna som de såg ut vid tidpunkten för publiceringen av den här bruksanvisningen. YOU-Q har som princip att utföra ständiga förbättringar och förbehåller sig rätten till förändringar. Informationen som tillhandahålls gäller för produktens standardversion. YOU-Q kan inte hållas ansvarig för eventuella skador som beror på att produktens specifikationer avviker från standardutförandet. Den tillgängliga informationen har tagits fram med största försiktighet, men YOU-Q kan inte hållas ansvarig för eventuella felaktigheter i informationen eller för konsekvenserna av dem. YOU-Q tar inget ansvar för förlust till följd av arbete som utförts av tredje part. Namn, varumärkesnamn, etc. som används av YOU-Q kan enligt lagstiftningen om varumärkesskydd inte anses vara tillgängliga
6 1 Förord Denna bruksanvisning Symboler som används i denna bruksanvisning Säkerhet Temperatur Rörliga delar Elektromagnetisk strålning Dekaler och instruktioner på rullstolen Allmän beskrivning av rullstolen Konfigurationer Brukaren Användarmiljö Justeringsalternativ Rullstolsinställningar Sittvinkel, sitthöjd Inställning av sätets position och gravitationens mittpunkt Styrenhetens höjd och djup Styrenhetens program Kontrollera rullstolen före användning Användning av rullstolen Komma i och ur rullstolen Köra rullstolen Körning i backe Hinder Justeringsalternativ Frikopplingsspak: skjuta rullstolen Förvaring efter användning Transportering av rullstolen Transportera rullstolen Transport av rullstolen (utan brukare) Rullstolen som säte i ett fordon Säkra brukaren Underhåll av rullstolen Rengöring av rullstolen Batterier Däck Kassering av rullstolen Garanti Tekniska specifikationer Elektriskt kopplingsschema Tekniska specifikationer Luca XL Tekniska specifikationer för XL seating system
7 1 Förord 1.1 Denna bruksanvisning Den fullständiga bruksanvisningen för den här eldrivna rullstolen består av tre häften. Läs hela bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Informationen som tillhandahålls genom den här bruksanvisningen är viktig för säker användning och korrekt skötsel (rengöring) av rullstolen. Den allmänna bruksanvisningen (detta häfte) Bruksanvisningen för sittsystemet (XL Seating) Bruksanvisningen för styrenheten Kontakta omedelbart din återförsäljare om en av dessa bruksanvisningar inte följde med din rullstol. Förutom denna bruksanvisning finns det också en servicehandbok för kvalificerade specialister. 1.2 Symboler som används i denna bruksanvisning Varningstriangel Följ noga instruktionerna som anges intill denna symbol. Om dessa instruktioner inte uppmärksammas noga kan det leda till personskador, skador på rullstolen eller på miljön. Referenssymbol Symbolen hänvisar till en separat bruksanvisning. Denna hänvisning kommer att indikera den specifika bruksanvisningen och avsnittet som det hänvisas till. Denna allmänna bruksanvisning kommer där det behövs att hänvisa till en av de andra bruksanvisningarna. Detta görs på följande sätt: ALLMÄN STYRENHET: Hänvisar till bruksanvisningen för styrenheterna. XL SEATING: Hänvisar till bruksanvisningen för sittsystemet. 7
8 2 Säkerhet Följ noga instruktioner som står intill varningstrianglar! Om dessa instruktioner inte uppmärksammas noga kan det leda till personskador, skador på rullstolen eller på miljön. Närhelst det är möjligt tillhandahålls säkerhetsinformation i relevant kapitel. Säkerhetsinformation anges med en varningstriangel. 2.1 Temperatur Undvik vid alla tillfällen fysisk kontakt med rullstolens motorer. Motorer är i ständig rörelse under användning och kan uppnå höga temperaturer. Efter användning svalnar motorerna långsamt. Fysisk kontakt kan orsaka brännskador. Om du inte använder rullstolen, kontrollera att den inte utsätts för direkt solljus under längre perioder. Vissa rullstolsdelar, t.ex. sätet, ryggstödet och armstöden, kan bli varma om de har utsatts för starkt solljus alltför länge. Detta kan orsaka brännskador eller allergiska reaktioner på huden. 2.3 Elektromagnetisk strålning Standardversionen av din eldrivna rullstol har testats enligt gällande krav med hänsyn till elektromagnetisk strålning (EMC-krav). Trots dessa tester: kan det inte uteslutas att elektromagnetisk strålning kan ha en inverkan på rullstolen. Till exempel: mobiltelefoni storskalig medicinsk apparat andra källor av elektromagnetisk strålning det kan inte uteslutas att rullstolen kan störa elektromagnetiska fält. Till exempel: butiksdörrar stöldlarmssystem i butiker garageöppnare I händelse av att sådana osannolika händelser uppstår, vill vi att du omedelbart kontaktar din återförsäljare. 2.2 Rörliga delar En rullstol har rörliga och roterande delar. Kontakt med rörliga delar kan orsaka allvarlig personskada eller skador på rullstolen. Kontakt med rullstolens rörliga delar bör undvikas. Hjul (svänghjul och drivhjul) Elektrisk lutning i utrymmesjustering Elektrisk ryggstödsjustering Svängbar styrenhetshållare 8
9 2.4 Dekaler och instruktioner på rullstolen De tecken, symboler och instruktioner som är fästa på rullstolen omfattar en del av säkerhetsutrustningen. De får aldrig täckas över eller tas bort. De måste sitta kvar och vara tydligt läsbara under hela rullstolens livslängd. Byt omedelbart ut eller reparera alla oläsliga eller skadade tecken, symboler och instruktioner. Kontakta återförsäljaren om du behöver hjälp. Se figur Kontrollera bruksanvisningen före användning. 2. Anslutning till batteriladdare. 3. Risk för krosskador! Var försiktig när du svänger undan styrenheten för att undvika att någonting krossas. 4. Fästpunkt för fastspänningssystemet vid transportering i ett fordon. 5. Frikopplingsspak Sätt inte frilägesspaken i skjut -läge när du befinner dig i en sluttning. Figur Risk för klämskador. Håll händer och fingrar borta från rörliga eller roterande delar när dina sittalternativ justeras. 7. Typplåt (se även figur 2.2) a. Modell b. Tillverkningsår c. Typnummer d. Kan användas inomhus och utomhus e. Maxlast i kg Figur 2.2 9
10 3 Allmän beskrivning av rullstolen CE-deklaration Produkten överensstämmer med bestämmelserna i direktivet om medicintekniska produkter och är därför CE-märkt. 3.1 Konfigurationer Generellt uttryckt består Luca XLmodellen av ett underrede med ett sittsystem ovanpå. Luca XL är konfigurerad som en mellanhjulsdriven rullstol (MWD). Maxhastigheten är 6 km/tim. De tekniska specifikationerna får inte ändras. Utför inga ändringar i elkretsen. Det är inte tillåtet att ändra rullstolen eller någon av dess delar. Huvudkomponenter hos basmodell a. Drivhjul b. Svänghjul c. Frikopplingsspak d. Styrenhet Sittsystem e. Vadderad sits f. Ryggstöd g. Armstöd h. Benstöd med fotstöd Figur
11 3.2 Brukaren Att köra en eldriven rullstol kräver kognitiva, fysiska och visuella färdigheter. Användaren måste kunna bedöma och korrigera resultaten av handlingar som sker under manövrering av rullstolen. Rullstolen kan inte transportera mer än en person åt gången. Maxvikten för användaren är 250 kg om inte annat anges på identifikationsplattan. Ytterligare vikt, från t.ex. ryggsäckar, tillbehör eller medicinska apparater får inte läggas till användarens vikt för att avgöra maxvikten som inte kan överstigas. Användaren måste känna till innehållet i den här bruksanvisningen innan han/hon använder rullstolen. Dessutom måste rullstolens användare få noggranna instruktioner av en kvalificerad specialist innan han eller hon ger sig ut i trafiken. De första sessionerna i rullstolen bör genomföras under övervakning av en tränare/rådgivare. Rullstolsanvändaren är alltid ansvarig för att lokala säkerhetsföreskrifter och direktiv efterföljs. Om du äter mediciner som kan påverka din körförmåga, får du inte köra en rullstol. Tillräcklig syn krävs för att säkert kunna manövrera en rullstol i den aktuella användarsituationen. Endast en person åt gången kan sitta i rullstolen. Låt inte barn använda rullstolen utan uppsikt. 3.3 Användarmiljö Den här rullstolen har utformats för att kunna användas både inne och ute (SE- EN12184 (2009) klass B). Kör endast på asfalterade vägar, trottoarer, gång- och cykelvägar när rullstolen används utomhus. Hastigheten måste anpassas till miljön (situationen). Med alla justeringsalternativ inställda på neutral (tabell 3.1) kan man anta att en sluttning på 6 hör till normal användarmiljö utan fara för instabilitet när du använder en bakhjulsdriven Luca XL-modell. Mer information om detta finns i de tekniska specifikationerna under maximal säker lutning. Kör försiktigt på vägar som blivit hala av regn, is eller snö! Förhindra att rullstolen kommer i kontakt med havsvatten: havsvatten är frätande och kan orsaka skador på rullstolen. Förhindra att rullstolen kommer i kontakt med sand: sand kan påverka rullstolens rörliga delar och orsaka betydande slitage på dessa delar. Vid minskad sikt måste du slå på ljuset. När du kör i högre hastigheter måste du vara extra försiktig. Välj en lägre maxhastighet inomhus, på trottoaren och där det finns fotgängare. Kör inte nedför höga hinder. Använd inte rullstolen om temperaturen är under: -10 C eller över +50 C. Fäst ingenting som är tungt på rullstolen utan godkännande av en kvalificerad specialist. Annars kan rullstolens stabilitet påverkas negativt. Skjut och/eller dra inte några föremål med rullstolen. Öppna inte dörrar med hjälp av benstöden. Kör inte genom vattenpölar. 11
12 3.4 Justeringsalternativ Luca XL-modellen finns tillgänglig med följande elektriska och/eller mekaniska justeringsalternativ: Justering Elektrisk lutning i utrymmesjustering Elektrisk justering av vinkeln för ryggstödet Elektriskt (eller mekaniskt) höjdreglerbara benstöd Neutral position (friläge) Hela stolen upprätt Ryggstödet så upprätt som möjligt Benstöden är placerade så nära stolen som möjligt. Tabell 3.1: Elektriska alternativ och deras neutrala position. Figur 3.2 Användning av elektriska justeringsalternativ kan påverka gravitationens mittpunkt. Dessa justeringar bör endast utföras när rullstolen står på en plan yta. Elektriska justeringsalternativ är sammankopplade med rörliga och/eller roterande delar. Kontakt med dessa rörliga delar kan resultera i allvarliga personskador eller skador på rullstolen. Kontakt med rullstolens rörliga delar ska undvikas. 12
13 4 Rullstolsinställningar Det finns inte någon genomsnittlig rullstolsanvändare. Det är därför YOU-Qrullstolar kan anpassas efter brukarens individuella behov. Vi skiljer mellan inställningar och justeringsalternativ för rullstolen. Inställningarna görs endast en gång och måste utföras av kvalificerade specialister om inte annat uttryckligen anges. Justeringsalternativ kan utföras av brukaren. För dessa justeringsalternativ behövs inga verktyg. Får endast utföras av kvalificerade specialister. Inställning av sittsystemet Det omfattande inställningarna för sittsystemet ger ett optimalt stöd för kroppen. Följande inställningsalternativ är möjliga: Sittsystem XL SEATING Sätets djup och bredd Ryggstödsvinkel Armstödshöjd Underbenslängd Fotstödsvinkel 4.1 Sittvinkel, sitthöjd Sitsens höjd kan ställas in utifrån rullstolsanvändarens särskilda behov. Alla sitthöjdsalternativ befinner sig inom gränsen för säker lutning på 6 (10,5 %) i enlighet med SE-EN12184 (2009) klass B. En lägre sitthöjd påverkar (den dynamiska) stabiliteten positivt. En höjning av sätet har en negativ effekt på (dynamisk) stabiliteten, eftersom gravitationens mittpunkt blir högre. 4.2 Inställning av sätets position och gravitationens mittpunkt. Sätets position och gravitationens mittpunkt kan ställas in. För detta ändamål har sätets glidskena 3 inställningslägen. Rullstolen är utformad och testad för att användas i standardläget (mitthålet). Ändra bara sätes position och gravitationens mittpunkt för att kompensera specifika användaromständigheter. Till exempel: när en användare inte har några ben. Ändra sätets position och gravitationens mittpunkt: Detta kan få en negativ inverkan på rullstolens köregenskaper om det används på felaktigt sätt. Detta kan få en negativ inverkan på rullstolens (dynamiska) stabilitet om det används på felaktigt sätt. Om det finns några tveksamheter, kontakta YOU-Q:s tekniska support för rådgivning. 4.3 Styrenhetens höjd och djup Se XL SEATING 4.4 Styrenhetens program Får endast utföras av kvalificerade specialister. Felaktig inställning av styrenhetens parametrar kan leda till väldigt farliga situationer. 13
14 5 Kontrollera rullstolen före användning Var försiktig! Kontrollera följande innan körning: Är däcken tillräckligt uppumpade? (K. 8.3). Är batteriet tillräckligt laddat? De gröna lamporna på batteriet måste lysa. STYRENHET Fungerar körriktningsvisarnas ljus korrekt? STYRENHET Kontrollera att frikopplingsspaken har ställts in på kör. Säkerställ att dina kläder inte hindrar rullstolen (att de t.ex. är för långa) när du manövrerar den. Kontrollera alltid innan användning att dina kläder eller tillbehör inte kommer i kontakt med hjulen och/eller andra rörliga och/eller roterande delar som de kan fastna i. Vintertid minskar batteriernas kapacitet. Vid minusgrader är kapaciteten cirka 75 % av den normala. Vid temperaturer under 5 C sjunker kapaciteten till cirka 50 %. Detta kommer att minska din aktionsradie. 14
15 6 Användning av rullstolen 6.1 Komma i och ur rullstolen Komma i och ur en rullstol kallas ibland för att göra en överflyttning. Var försiktig! Kontrollera innan en överförflyttning utförs att: styrenheten är avstängd STYRENHET frikopplingsspaken har ställts in på kör (k. 6.6) ingen står på fotstöden. Dessa har inte utformats för att kunna bära en persons hela kroppsvikt. Dessutom kan det få rullstolen att tippa över. Figur 6.1 Flyttning framåt 1. Fäll upp fotstöden (fig 6.1). 2. Vrid ut vadstöden åt sidan (om tillämpligt) (fig 6.1). 3. Vrid ut benstöden åt sidan, om möjligt (fig 6.2). 4. Sätt dig i stolen. Figur 6.2 Överflyttning sidledes 1. För spaken bakåt för att låsa upp armstödet (fig 6.3). 2. Ta loss armstödet (fig 6.3). 3. Sätt dig i stolen. Figur
16 6.2 Köra rullstolen Som rullstolsanvändare är du sårbar i trafiken. Kom ihåg att andra trafikanter kanske inte alltid ser dig. Håll dig till de tillämpliga trafikreglerna. Undvik ensliga vägar så att du snabbt kan få hjälp om det skulle behövas. Anpassa din körstil och hastighet efter omständigheterna. Eldrivna rullstolar körs med hjälp av en styrenhet. Styrenheten har en separat bruksanvisning STYRENHET som följer med denna rullstol. Slå på styrenheten. STYRENHET Ställ in maxhastigheten. STYRENHET Flytta styrspaken i den riktning du vill åka. Om du flyttar styrspaken ännu mera framåt ökar rullstolens hastighet. Kurvor Sväng aldrig i hög hastighet. Sänk hastigheten innan du svänger. Använd körriktningsvisarna när du ska ändra riktning. Bromsa/nödstopp När du bromsar måste du ställa styrspaken i neutral position (friläge) eller släppa den helt. Rullstolen bromsar automatiskt. Ett nödstopp kan också utföras genom att styrspaken släpps. Ett nödstopp kan också göras genom att släppa styrspaken. Följande bör undvikas under körning: Tryck inte på av/på-knappen. Gör inga plötsliga rörelser i motsatt riktning. Rullstolen kan då stanna abrupt med ett plötsligt ryck. Detta är inte bara obekvämt utan kan också göra att rullstolen välter om du befinner dig i en sluttning. 6.3 Körning i backe Med alla justeringsalternativ inställda på neutral (tabell 3.1) kan man anta att en sluttning på 6 hör till normal användarmiljö utan fara för instabilitet när du använder en bakhjulsdriven Luca XL-modell. Mer information om detta finns i de tekniska specifikationerna under maximal säker lutning. Backar som är brantare än normal användarmiljö Körning i sluttningar vars grad är brantare än den maximala säkerhetsgränsen kan leda till säkerhetsrisker med tanke på stabilitet. Detta kräver stor försiktighet och fullkomlig kontroll av användaren. Kör alltid försiktigt och ta aldrig några onödiga risker! Följ noga instruktionerna intill dessa varningstrianglar! Rullstolens stabilitet och prestanda är beroende av ett antal variabler. Rullstolar anpassas i enlighet med användarnas individuella behov. Därför skiljer sig variablerna från en rullstol till en annan. Be din återförsäljare informera dig om användningsinformation, specifika inställningar och justeringar som kan påverka köregenskaperna hos rullstolen. 16
17 Körning i backe Kör alltid försiktigt och med stor koncentration när du kör i en backe. Undvik plötsliga och ryckiga rörelser. Undvik nödstopp i en backe. Undvik om möjligt att ändra riktning i en backe. Vänd inte i en backe. Kör endast i uppförsbacke med alla justeringsalternativ i friläge. Att köra på en sluttning kan vara mycket farligt. Kör inte i backar med löst grus eller sandigt underlag eftersom det då finns risk för att drivhjulen börjar glida eller spinna. Att köra på en slutning under för lång tid kan få motorn att överhettas. Uppförsbacke Välj en mindre brant väg om du märker att hastigheten minskar ordentligt när du kör uppför en backe. Nedförsbacke Undvik att rullstolen når en för hög hastighet. 6.4 Hinder Så här kör du uppför en trottoarkant Välj den plats där trottoarkanten är som lägst (se kapitel 10 Klättringskapacitet över hinder ). Kör rakt fram till trottoarkanten (20 cm framför trottoaren). För styrspaken framåt. Kör uppför trottoarkanten utan att ändra riktning. När framhjulen kommit upp på trottoaren måste du bibehålla rullstolens hastighet för att komma upp på trottoaren med alla hjul. Om det inte går att köra upp på trottoaren, hitta en lägre plats där det går. Så här kör du nedför en trottoarkant Välj det ställe där trottoarkanten är som lägst. Om du är tveksam, ta inga risker utan hitta istället en annan väg eller någon som kan hjälpa dig. Kör med framhjulen riktade rakt fram mot trottoarkanten. För försiktigt styrspaken framåt. Kör försiktigt och så långsamt som möjligt nedför trottoarkanten utan att ändra riktning. Kör aldrig nedför trappor med en rullstol. Kör inte nedför hinder som är högre än 6 cm. 17
18 6.5 Justeringsalternativ Justeringsalternativ är de delar på en rullstol som kan justeras av användaren utan att det krävs några verktyg. Luca XL-modellen kan beställas med följande justeringsalternativ: Mekaniska justeringsalternativ Bekväma benstöd XL SEATING Svängbar styrspakshållare XL SEATING Huvudstöd XL SEATING Elektriska justeringsalternativ Elektrisk lutningsjustering XL SEATING Elektriskt hög/låg-alternativ XL SEATING Elektrisk ryggstödsjustering STYRENHET Elektriska benstöd STYRENHET Figur Frikopplingsspak: skjuta rullstolen För att förflytta rullstolen kan man också skjuta den framåt. För detta ändamål måste motorerna vara avslagna. Detta sker med hjälp av en frikopplingsspak, en för varje motor. Frikopplingsspaken kan ställas in i två olika lägen: Kör -läge. I den här positionen kan stolen inte skjutas på (a i figur 6.5). Skjut -läge. I den här positionen kan stolen inte köras med hjälp av styrenheten (b i figur 6.5). Figur
19 Den automatiska parkeringsbromsen fungerar endast med spaken ställd i kör -läge. Frikopplingsspaken bör endast ställas in på skjut om stolen ska skjutas på. När stolen inte längre skjuts på bör frikopplingsspaken omedelbart ställas in på kör. Frikopplingsspaken är en funktion som har utvecklats särskilt för ledsagare. Frikopplingsspaken bör endast manövreras av ledsagaren och aldrig av brukaren. Ställ aldrig spaken i skjut -läge i en backe! Den automatiska parkeringsbromsen stängs av när frikopplingsspaken är inställd på skjut. Rullstolen kan sedan åka nedför sluttningen. 6.7 Förvaring efter användning Om rullstolen inte används måste den förvaras på en sval plats där den inte utsätts för extrema väderförhållanden. Ställ inte rullstolen i direkt solljus. Delar av rullstolen kan bli så heta att de kan orsaka brännskador. Den omgivande temperaturen vid förvaring får inte vara lägre än 20 C eller högre än +65 C. 19
20 7 Transportering av rullstolen 7.1 Transportera rullstolen Eldrivna rullstolar är väldigt tunga att lyfta. Använd lämpliga ramper för att rulla stolen in och ut ur fordonet. När rullstolen är på plats i fordonet måste den säkras med ett ISO godkänt fastspänningssystem som är anpassat till rullstolens specifika vikt. Rullstolen kan endast fästas genom att säkra den till fästpunkterna på rullstolsramen (fig. 7.1). Rullstolens totala vikt beror på dess sammansättning. De tekniska specifikationerna (K. 10) ger insikt om flera tillval och hur de påverkar den totala vikten. Väg alltid rullstolens totalvikt för att vara säker på att korrekt fastspänningssystem används. Ställ alltid in rullstolen framåtvänd i bilen. Använd ett ISO godkänt fästsystem som är lämpligt för rullstolens totalvikt när du ska säkra rullstolen. Rullstolen kan endast fästas genom att säkra den till fästpunkterna på rullstolsramen (fig. 7.1). Rullstolen får inte fästas i några tillbehör (triangellänkar, armstöd, antitippfästen, etc.). Använd alla fyra fästpunkterna (fig. 7.1). Kontrollera att frikopplingsspaken är inställd på kör (fig. 6.5). Det är inte tillåtet att ändra fästpunkterna på ramen utan tillstånd från You-Q. Om rullstolen varit inblandad i en olycka måste den kontrolleras och godkännas av en You-Q-expert innan den får användas igen. Använd endast GEL- eller AGMbatterier. Figur Transport av rullstolen (utan brukare) När rullstolen ska transporteras utan brukare ska de delar som kan tas bort plockas av. Ta bort benstöden XL SEATING Ta bort armstöden XL SEATING Ta bort sitsen XL SEATING Ta bort ryggstödet XL SEATING Ta bort huvudstödet (om tillämpligt) XL SEATING Förvara och säkra dessa delar på korrekt sätt. Det går även att fälla ned ryggstödet om så är nödvändigt på grund av utrymmesbrist i fordonet XL SEATING. 20
21 7.3 Rullstolen som säte i ett fordon Luca XL är framgångsrikt krocktestad i enlighet med SS-ISO En rullstol är hur som helst inte utformad som ett bilsäte och kan inte erbjuda samma grad av säkerhet som standardbilsäten. You-Q rekommenderar att rullstolsanvändare flyttar över till ett vanligt bilsäte om detta är möjligt. Alla rullstolsanvändare klarar inte av att flytta över till ett bilsäte. För att optimera säkerheten för rullstolsanvändaren och andra passagerare i fordonet, följ alla instruktioner och varningar noggrant! Be alltid transportören att bekräfta att fordonet är lämpligt utformat, försäkrat och utrustat för att transportera en person i rullstol. Fixera rullstolen För att fästa rullstolen för transport i fordonet, följ instruktionerna i kapitel 7.1. När rullstolen är utrustad med bord måste detta tas bort vid transport. Förvara dessa delar på en säker plats. Sittsystemets alla justeringsalternativ måste vara i den neutrala positionen (K. 3.4). You-Q rekommenderar att rullstolen alltid utrustas med ett nackstöd och att detta används under transport när rullstolen används som en bilstol. Alla eventuella tillbehör på rullstolen måste plockas av och förvaras på ett säkert sätt. 7.4 Säkra brukaren Använd fasthållningsanordning med trepunktsfäste för att spänna fast brukaren över bäcken/höfter och axel. Detta trepunktssäkerhetsbälte måste säkras i fordonets tak och golv (fig. 7.2). Fäst bältet över höfterna så hårt som möjligt i en vinkel mellan 30 och 75 grader. Bältets andra del ska fästas över bröst och axel (figur 7.2). Säkerhetsbältet ska sitta så hårt som möjligt och inte vara tvinnat. Se till att ingen del av rullstolen, t.ex. armstöd eller hjul, hindrar bältet från kontakt med kroppen. När rullstolen är utrustad med positioneringsremmar: dessa får aldrig användas som säkerhetsbälten. När brukaren spänns fast måste man vara noga med att se till att placera bälteslåset så att inte öppningsknappen kan komma i kontakt med någon del av rullstolen vid en krock. 21
22 Bältena bör ha full kontakt med axel, bröst och bäcken och bäckenbältet bör fästas långt ner över bäckenet där buk och lår möts. Figur 7.2 Bältena får inte tappa kontakten med kroppen på grund av hindrande rullstolskomponenter som armstöd eller hjul! Figur
23 8 Underhåll av rullstolen Kontakta din återförsäljare för mer information om specifika inställningar, underhåll eller reparationsarbete (kontaktinformation till återförsäljare finns på baksidan). Var noga med att alltid nämna modell, tillverkningsår och idnummer. Denna information finns tillgänglig på produktens identifikationsplatta (fig. 2.2). Vi rekommenderar att du låter återförsäljaren serva rullstolen en gång om året, eller var sjätte månad om den används ofta. Dagligen Ladda batterierna efter varje användning (hst. 8.2) Varje vecka Kontrollera däcktrycket och pumpa däcken om nödvändigt (hst. 8.3) Varje månad Rengör rullstolen (hst. 8.1) Årligen Återförsäljarkontroll: inkluderar: Inspektion av hjulen: (däcktryck, slitage). Inspektion av alla skruv- och mutteranslutningar. Inspektion av alla elektroniska delar och komponenter. Inspektion av motorerna och kolborstarna). Inspektion med avseende på produktskador som kan leda till ytterligare skador på produkten eller användaren om de inte åtgärdas. Tabell 7.1: Onderhoud van de rolstoel 8.1 Rengöring av rullstolen För rengöring av sittsystemet hänvisar vi till bruksanvisningen för sittsystemet XL SEATING. Kontrollera att styrenheten är avslagen under rengöring. Om du kommer åt styrspaken av misstag, kan rullstolen börja rulla och de elektriska alternativen användas av misstag. Var försiktig med vatten med tanke på de elektroniska systemet. Borttagning av torr smuts Torka först de smutsiga delarna med en fuktig svamp. Använd helst rent vatten eller milt såpvatten. Torka delarna med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig slipmedel eller starka rengöringsprodukter. De kan repa rullstolen. Använd inte organiska lösningsmedel, t.ex. thinner, bensen eller lacknafta. Använd aldrig högtrycksrengöring på rullstolen. 23
24 8.2 Batterier Rullstolen har torra gel-batterier. Dessa batterier är helt stängda och underhållsfria. Det är inte tillåtet att använda vätskefyllda batterier. Vintertid minskar batteriernas kapacitet. Vid minusgrader är kapaciteten cirka 75 % av den normala. Vid temperaturer under 5 C sjunker kapaciteten till cirka 50 %. Detta kommer att minska din aktionsradie. Ladda batterierna Kontrollera i batteriladdarens bruksanvisning att laddaren är lämplig för den typ av batterier som används. Se kapitel 10 för tekniska specifikationer. Slå först av rullstolens kontrollenhet. Sätt in batteriladdarens kontakt i styrenhetens uppladdningsuttag STYRENHET Aktivera batteriladdaren. Detta beror på vilken typ av batteriladdare som används. För mer information, se batteriladdarens bruksanvisning. Underhåll av batterierna Kontrollera att batterierna alltid är helt fulladdade. Om batterierna inte används under en längre period kan de skadas. Använd inte rullstolen om batterierna är nästan helt urladdade och låt aldrig batterierna laddas ur helt. Annars kan batterierna få allvarliga skador och du riskerar att få ett oväntat stopp. Så här byter du batterier Om batteriernas kapacitet ständigt minskar så att rullstolen endast kan användas för korta turer, innebär detta att batterierna är i slutet av sin livslängd. Då behöver batterierna bytas ut. Kontakta återförsäljaren om du behöver hjälp. Batterier innehåller syra. Skadade batterier kan vara mycket farliga för din hälsa. Följ alltid batteriernas instruktioner. Om rullstolen inte används rekommenderar vi att du laddar batterierna via batteriladdaren. Vid normal användning ska batterierna laddas varje natt. Batteriladdarens skärm indikerar när batterierna har laddats färdigt. Beroende på hur urladdade batterierna är kan det ta upp till 12 timmar innan batterierna är helt uppladdade igen. Obs! Det tar cirka 15 hela laddningscykler innan batteriet når full kapacitet. 24
25 8.3 Däck För att vara säker på att din rullstol fungerar som den ska är det viktigt att däckens lufttryck är korrekt. Maxtrycket finns angivet på däcket. Drivhjul UTOMHUS: Max. 3,5 bar Svänghjul UTOMHUS: / Max. 3,5 bar Däck med otillräckligt lufttryck påverkar rullstolens prestanda negativt. Det går också åt mer energi för att flytta rullstolen framåt och detta kommer att leda till att batterierna laddas ur snabbare. Dessutom slits däcken onödigt mycket under körning med rullstolen. Överskrid aldrig maximalt däcktryck. Reparation av drivhjul Däcken ska endast bytas av en kvalificerad specialist. För en mer ingående beskrivning av reparationer av däck hänvisar vi dig till servicehandboken som finns tillgänglig för kvalificerade specialister. Innan däcken repareras måste de först tömmas helt på luft. 8.4 Kassering av rullstolen Rullstolens livslängd påverkas av i vilken utsträckning den underhålls. För att kunna få maximal nytta av din rullstols livslängd rekommenderar vi att du underhåller den regelbundet (mer information finns i kapitlet om underhåll). Miljön Om din rullstol har blivit överflödig eller behöver bytas ut kan den vanligtvis tas tillbaka av din återförsäljare efter samråd. Om detta inte är möjligt, kontakta din kommun för att ta reda på återvinningsmöjligheter eller ett miljövänligt sätt att kassera förbrukade material. Vid tillverkning av en rullstol används många olika typer av plast och material. Dessutom innehåller rullstolen olika elektroniska delar som måste lämnas till elektronisk återvinning. Batterierna ska lämnas på uppsamlingsplats för batterier (kemiskt avfall). Inga miljöbidrag för eventuell återvinning gäller för rullstolar. 25
26 9 Garanti I garantivillkoren används följande begrepp, som defi nieras enligt följande: Produkt: Manuell eller elektrisk rullstol eller scooter som tillverkats och levererats av Handicare. Kund: Den person som direkt mottar en produkt från Handicare. Återförsäljare: Den som levererar en produkt från Handicare till kunder eller tredje part. Användare: Den person som använder en produkt tillverkad av Handicare. Oavsett vad som fastställts angående garantibestämmelser och villkor som är tillämpliga för produkten gäller under alla omständigheter för garantin: 1. Förutom i den mån det beskrivs på annat sätt i villkoren nedan garanterar Handicare att produkten lämpar sig för det ändamål som produkten är avsedd för (det som beskrivs i den här bruksanvisningen) och garanterar kvaliteten för det material som produkten har tillverkats av och det sätt som produkten har tillverkats på. 2. Reparationer av produkten, samt byten av delar som kan behövas på grund av fel som härrör från kvalitativt felaktiga material eller tillverkningsfel kommer att utföras kostnadsfritt, om dessa fel uppstått inom ett (1) år efter att produkten levererats till kunden. De delar som ska bytas ut måste skickas till Handicare med betalt porto. Demontering eller montering av dessa delar ska ske på kundens bekostnad. Därför ska följande fall inte vara berättigade till gratis reparation eller byte som nämndes i föregående mening: a. Reparation eller byte av delar som är nödvändig på grund av fel som uppstått efter ett (1) år från produktens leverans till kunden. b. Reparation eller byte av delar som behövs i samband med felaktigheter som beror på felaktig eller slarvig användning av produkten eller som beror på att produkten har använts för andra ändamål än den är avsedd för. Detta gäller också om kunden är en återförsäljare. Återförsäljaren kommer att hålla Handicare skadeslös vid eventuella krav från användare eller tredje part för felaktigheter som beror på inkorrekt eller slarvig användning av produkten. c. Delar som utsätts för slitage, och behovet av reparation eller byte uppstår genom normal förslitning. 3. Oavsett av vad som angavs under punkt 2, gäller vad beträffar elektriska produkter, att när det gäller det batteri som utgör en del av produkten kan garanti endast ges om felaktigheter eller problem med batteriet bevisligen beror på material- eller tillverkningsfel. Om batteriet uppvisar störningar eller fel efter normal användning täcks detta inte av garantin enligt dessa garantibestämmelser. På liknande sätt täcks inte heller följande av garantin: fel eller störningar som härrör från felaktig eller slarvig användning av produkten eller batteriet som utgör en del av produkten, inklusive felaktig uppladdning av batteriet och försummelse att utföra lämpligt underhåll vid rätt tillfälle. Detta gäller också om kunden är en återförsäljare. Återförsäljaren kommer att hålla Handicare skadeslös vid eventuella krav från användare eller tredje part för felaktigheter som härrör från felaktig eller slarvig användning av produkten eller batteriet som utgör en del av produkten 4. Garantibestämmelserna som nämns ovan gäller inte heller om: a. De riktlinjer som Handicare har angivit för underhåll av Produkten inte har följts eller inte har följts tillräckligt 26
27 b. Nödvändiga reparationer eller byten av delar som beror på försummelse, skada eller missbruk av produkten eller användning av produkten för något annat ändamål än den är avsedd för. c. Delar av produkten har bytts ut mot delar av ett annat ursprung än de som används av Handicare och/eller delar av produkten har bytts ut utan tillstånd från Handicare. 5. Den garanti som nämns under punkt 1 till 3 gäller inte heller om produkten återanvänds av en ny användare inom garantiperioden och sådan återanvändning kräver anpassningar av produkten och dessa anpassningar har utförts utan anvisningar från och/eller på begäran av Handicare. 6. För att återfå rättigheterna i ovan beskrivna garanti måste Kunden, vid skador eller andra olyckor, så snart som möjligt ta kontakt med Handicare och tillhandahålla så mycket information som möjligt. Möjligheten att utnyttja ovanstående garantivillkor upphör att gälla för kunden efter 20 arbetsdagar från det tillfälle då skadan/olyckan inträffade. 7. Bytet av en del eller reparation eller återställande av produkten inom garantiperioden förlänger inte denna garantiperiod. 8. Handicare ger ingen garanti på reparationer och eller återställande av produkten som inte har utförts på begäran av och/eller enligt instruktioner från Handicare. Om reparationer och/eller återställande utförs av eller på begäran av Kunden kommer Kunden att hålla Handicare skadelös avseende krav från tredje part som resulterar, i ordets vidaste bemärkelse, från sådana reparationer eller återställande. Garantivillkoren Oavsett vad som fastställts angående ansvarsskyldighet i de allmänna villkoren för produkten, gäller under alla omständigheter: 1. Med hänsyn till följande villkor kan Handicare endast hållas ansvarig för förlust som härrör från dödsfall eller kroppsskada som orsakats på grund av en defekt hos produkten som Handicare är ansvarigt för samt för skada på andra föremål som är produktanvändarens privata egendom, i de fall då nämnda förlust är ett direkt resultat av ett fel på produkten. 2. Handicare tar inget ytterligare ansvar för något annat än vad som anges under punkt 1. Handicare tar i synnerhet inget som helst ansvar för eventuella följdskador. 27
28 10 Tekniska specifikationer Denna produkt överensstämmer med de regler och riktlinjer som gäller för medicinska hjälpmedel och är utrustad med en CE-symbol. Produkten uppfyller nedanstående krav och normer. Dessa kontrolleras av oberoende institutioner. Standard EU-riktlinje 93/42/EEG SS-EN (1999) SS-EN (2009) Klass B: SS-ISO Definition/beskrivning Tillämplig som nämns i bilaga 1 Kraven från EN12182 (1999) som nämns i SS-EN (2009): Tekniska hjälpmedel för handikappade Allmänna krav och testmetoder, oktober 1997 Eldrivna rullstolar, skotrar och medföljande batteriladdare Krav och testmetoder, april 2009 Luca XL-modellen uppfyller de krocktestkrav som beskrivs i SS-ISO Vikt testmod ell N/A 250 kg 250 kg 104 kg Batterier Max. Enhet Maximal storlek på batterier 329 x 173 x 210 (L x B x H) mm Batterikapacitet 78 / 98 Ah Batteriladdare Max. Enhet Högsta tillåtna laddningsspänning 24 V Högsta uppladdningsspänning 12 Arms Anslutningstyp STYRENHET Isolering Klass 2 dubbelisolering 10.1 Elektriskt kopplingsschema Det elektriska kopplingsschemat är beroende av vilken typ av styrenhet som används. Relevant information finns i styrenhetens bruksanvisning STYRENHET. 28
29 10.2 Tekniska specifikationer Luca XL Modell: Typ: Klass: Luca XL MWD Beskrivning Min. Max. Enhet Total längd inklusive eldrivna benstöd Mellanhjulsdrift B > 1300 mm Total bredd 71 cm Totalvikt utan batterier: Batterier 78 Ah GEL (C20) (uppsättning om två) Batterier 98 Ah GEL (C20) (uppsättning om två) Transportvikt för den tyngsta delen 110 kg Högsta säkra lutning Mellanhjulsdrift 6 (10.5) (%) Statisk stabilitet Ned/Upp/Sidled 15 / 15 / 15 Aktionsradie* Batterier 78 Ah (C20) km Klättringskapacitet över hinder Mellanhjulsdrift 60 mm Maxhastighet framåt** 6 km/h Vändradie (ISO ) Bakhjulsdrift > 80 cm * Följande aspekter har en negativ inverkan på aktionsradien: Hinder, svår terräng, körning på sluttningar, exponering för temperaturer under fryspunkten och frekvent användning av elektroniska justeringsalternativ Tekniska specifikationer för XL seating system Beskrivning Min. Max. Enhet Justering av sitsvinkel Mekanisk Elektrisk 0 / 3 / Effektivt sitsdjup cm Effektiv sitsbredd cm Ryggstödsvinkel 90 //// 124 Ryggstödets höjd (kuddhöjd) 50 / 57 cm Underbenslängd cm Sätets höjd (golv sittramens ovansida) cm kg kg kg 29
30 Suomi 2014 YOU-Q Kaikki oikeudet pidätetään. Tässä esitettyjä tietoja ei saa jäljentää eikä julkaista missään muodossa, painettuna, valokopiona, mikrofilminä tai millään muullakaan tavalla, ei sähköisesti eikä mekaanisesti ilman YOU-Q:n kirjallista lupaa. Informaatio perustuu käyttöohjeen julkaisuhetkellä tiedossa oleviin rakennetietoihin. YOU-Q harjoittaa jatkuvaa tuotekehittelyä ja pidättää siksi oikeuden tehdä tuotteisiin muutoksia. Tämä informaatio koskee tuotteen perusversiota. YOU-Q ei ole vastuussa mahdollisista vahingoista, joita voi sattua käytettäessä tuotetta perusversiosta poikkeavana kokoonpanona. Tämä informaatio on valmisteltu mahdollisimman huolellisesti, mutta YOU-Q ei ole vastuussa mahdollisista virheistä ja niiden aiheuttamista seuraamuksista. YOU-Q ei ole vastuussa vahingoista, joita mahdollisesti aiheutuu kolmannen osapuolen suorittamasta työstä. YOU-Q:n käyttämät nimet, tavaramerkit ja vastaavat eivät ole käytettävissä, sillä niitä suojaa tavaramerkkejä koskeva lainsäädäntö
31 1 Alkusanat Tämä käyttöohje Tässä käyttöohjeessa käytetyt symbolit Turvaohjeet Lämpötila Liikkuvat osat Sähkömagneettinen säteily Pyörätuolin tarrat ja ohjeet Pyörätuolin yleiskuvaus Kokoonpano Käyttäjä Käyttöympäristö Säätömahdollisuudet Pyörätuolin asetukset Istuimen kaltevuus, istuimen korkeus Istuimen asento ja painovoimakeskuksen asetus Ohjaimen korkeus ja syvyys Ohjausjärjestelmän ohjelmointi Pyörätuolin tarkistaminen ennen käyttöönottoa Pyörätuolin käyttö Pyörätuoliin asettuminen ja siitä poistuminen Pyörätuolilla ajaminen Ajaminen mäessä Esteet Säätömahdollisuudet Vapaakytkin: pyörätuolin työntäminen Varastointi Pyörätuolin kuljettaminen Pyörätuolin kuljetus Pyörätuolin kuljettaminen (ilman matkustajaa) Pyörätuoli istuimena ajoneuvossa Matkustajan kiinnittäminen Pyörätuolin huolto Pyörätuolin puhdistaminen Akut Renkaat Pyörätuolin poisto käytöstä Takuu Tekniset ominaisuudet Sähkökytkentäkaavio Tekniset ominaisuudet Luca XL XL-istuinjärjestelmän tekniset tiedot
32 1 Alkusanat 1.1 Tämä käyttöohje Tämän sähköpyörätuolin käyttöohje koostuu kolmesta vihkosesta. Lue käyttöohjeen kaikki osat huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa. Tässä käyttöohjeessa oleva informaatio on erittäin tärkeää pyörätuolin turvallisen käytön ja asianmukaisen puhdistamisen kannalta. Yleiskäyttöohje (tämä vihkonen) Istuinjärjestelmän käyttöohje (XL Seating) Ohjauslaitteen käyttöohje Jos pyörätuolin mukana ei toimitettu kaikkia kolmea käyttöohjetta, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Tämän käyttöohjeen lisäksi koulutetulle huoltohenkilökunnalle on erillinen huoltoohjekirja. 1.2 Tässä käyttöohjeessa käytetyt symbolit Varoitussymboli Noudata tällä symbolilla merkittyjä ohjeita erittäin tarkasti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaisi aiheuttaa loukkaantumisvaaran tai vahinkoa pyörätuolille tai ympäristölle. Viittaussymboli Symboli viittaa erilliseen käyttöohjeeseen. Siinä viitataan erilliseen käyttöohjevihkoseen ja sen asianmukaiseen osaan. Tässä yleiskäyttöohjeessa viitataan tarvittaessa jompaankumpaan kahdesta muusta käyttöohjeesta. Tämä ilmaistaan seuraavasti: YLEINEN OHJAUSLAITE: Tämä viittaa ohjauslaitteen käyttöohjeeseen. XL SEATING: Tämä viittaa istuinjärjestelmän käyttöohjeeseen. 32
33 2 Turvaohjeet Noudata erityisen tarkoin näiden varoitussymbolien yhteydessä olevia ohjeita! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaisi aiheuttaa loukkaantumisvaaran tai vahinkoa pyörätuolille tai ympäristölle. Aina kun mahdollista, turvallisuustiedote on mukana asianmukaisessa kappaleessa. Turvallisuuteen liittyvä tiedote on merkitty varoitussymbolilla. 2.1 Lämpötila Älä koskaan koske pyörätuolin moottoriin sen ollessa käytössä. Moottori liikkuu käytön aikana koko ajan ja saattaa kuumentua erittäin kuumaksi. Käytön jälkeen moottori jäähtyy hitaasti. Moottorin koskettaminen saattaa aiheuttaa palovamman. Älä jätä pyörätuolia pitkäksi aikaa alttiiksi suoralle auringonvalolle silloin, kun se ei ole käytössä. Jotkin pyörätuolin osat, kuten istuin, selkänoja ja käsinojat, saattavat kuumentua, jos ne ovat pitkään alttiina suoralle auringonvalolle. Se saattaa polttaa ihoa tai aiheuttaa allergisen reaktion. 2.3 Sähkömagneettinen säteily Tämän sähköpyörätuolin standardiversion sähkömagneettinen säteily on testattu asianmukaisesti (EMC-vaatimukset). Näistä testeistä huolimatta: ei voida poissulkea sähkömagneettisen säteilyn vaikutusta pyörätuoliin. Esimerkiksi: matkapuhelin suuret lääketieteelliset laitteet muut sähkömagneettisen säteilyn lähteet ei voida poissulkea pyörätuolin vaikutusta sähkömagneettisiin kenttiin. Esimerkiksi: liikkeiden ovet liikkeiden varashälyttimet automaattiset autotallinovet Jos tällaisia epätodennäköisiä häiriöitä ilmenee, kehotamme ilmoittamaan niistä välittömästi jälleenmyyjälle. 2.2 Liikkuvat osat Pyörätuolissa on liikkuvia ja pyöriviä osia. Liikkuvien osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai vahingoittaa pyörätuolia. Pyörätuolin liikkuvien osien koskettamista on vältettävä. Pyörät (kääntyvät ja tukipyörät) Elektroninen kallistus Elektroninen selkänojan säätö Kiertyvä ohjauslaitteen pidin 33
34 2.4 Pyörätuolin tarrat ja ohjeet Pyörätuoliin kiinnitetyt merkit, symbolit ja ohjeet ovat tärkeä osa sen käyttöturvallisuutta. Niitä ei saa koskaan peittää eikä poistaa. Niiden on oltava selvästi näkyvissä ja luettavissa pyörätuolin koko käyttöiän. Vaihda tai korjaa välittömästi kaikki epäselvät tai vaurioituneet merkit, symbolit ja ohjeet. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään. Katso piirros Perehdy ensin huolellisesti käyttöohjeeseen. 2. Akunlatausliitäntä. 3. Murskautumisvaara! Ole varovainen siirtäessäsi ohjainlaitetta sivuun, jotta mikään ei murskaudu väliin. 4. Kiinnityskohta kuljetettaessa pyörätuolia ajoneuvossa. 5. Vapaakytkin Älä pane vapaakytkintä päälle työntötilassa, jos olet alamäessä 6. Puristusvaara. Pidä kädet ja sormet erossa liikkuvista ja pyörivistä osista, kun säädät istuinasetuksia. 7. Tunnistelaatta (katso myös piirros 2.2) a. Malli b. Valmistusvuosi c. Tunnistenumero d. Käyttö sisä- ja ulkotiloissa e. Maksimikuormitus kg Piirros 2.1 Piirros
35 3 Pyörätuolin yleiskuvaus CE-ilmoitus Tämä tuote täyttää lääketieteellisille laitteille asetetut vaatimukset ja on siksi oikeutettu CE-merkintään. 3.1 Kokoonpano Luca XL koostuu periaatteessa rungosta ja sen päälle kiinnitetystä istuinjärjestelmästä. Luca XL on määritykseltään keskipyörävetoinen pyörätuoli (MWD). Maksiminopeus on 6 km/h. Piirros 3.1 Teknisiä ominaisuuksia ei voi vaihtaa. Älä tee mitään muutoksiin sähkövirtapiiriin. Kaikenlaisten muutosten tekeminen pyörätuoliin tai sen osiin on kielletty. Perusmallin pääosat a. Vetopyörät b. Tukipyörät c. Vapaakytkin d. Ohjauslaite Istuinjärjestelmä e. Tuolin istuin f. Selkänoja g. Käsinoja h. Jalkanoja ja -tuki 35
36 3.2 Käyttäjä Sähköpyörätuolin käyttö edellyttää tietoa, fyysistä taitoa sekä riittävää näkökykyä. Pyörätuolin käyttäjän on kyettävä arvioimaan ja mahdollisesti korjaamaan toimintaansa. Pyörätuolia saa käyttää vain yksi henkilö kerrallaan. Käyttäjä saa painaa enintään 250 kg, ellei tunnistelaatassa toisin mainita. Lisäpaino, kuten reput, tarvikkeet tai lääketieteelliset laitteet on lisättävä henkilön painoon, ja näiden yhteispaino ei saa ylittää pyörätuolille määriteltyä maksimipainoa. Käyttäjän on perehdyttävä tämän käyttöohjeen sisältöön ennen pyörätuolilla ajamista. Lisäksi pyörätuolin käyttäjän on saatava asiantuntevalta henkilöltä perusteellinen opastus ennen liikenteen joukossa ajamista. Ensimmäiset harjoitukset pyörätuolin käytössä on suoritettava asiantuntevan henkilön opastuksella. Pyörätuolin käyttäjän on aina noudatettava paikallisia turvallisuusmääräyksiä ja -ohjeita. Jos joudut käyttämään lääkkeitä, jotka voivat vaikuttaa ajokykyysi, on pyörätuolilla ajaminen kielletty. Pyörätuolin turvallinen käyttö edellyttää riittävää näkökykyä. Vain yksi henkilö kerrallaan saa istua pyörätuolissa. Älä anna lasten ajaa pyörätuolilla ilman valvontaa. 3.3 Käyttöympäristö Tämä pyörätuoli soveltuu sekä sisä- että ulkokäyttöön (EN12184 (2009) luokka B). Ulkona pyörätuolilla tulee ajaa vain päällystetyillä teillä, jalkakäytävillä ja pyöräteillä. Nopeus tulee aina sopeuttaa ympäristöön. Jos kaikki säädöt ovat perustasolla (taulukko 3.1), voidaan ajettaessa Luca XL -pyörätuolilla olettaa, että 6 kaltevuus tiessä kuuluu normaalin piiriin, eikä epävakauden vaaraa ole olemassa. Teknisten ominaisuuksien luettelossa tämä tieto on kohdassa 'suurin turvallinen kaltevuus'. Aja erityisen varovasti, jos tie on liukas sateen, jään tai lumen seurauksena! Älä anna pyörätuolin joutua kosketuksiin meriveden kanssa, sillä merivesi on emäksistä ja saattaa vahingoittaa pyörätuolia. Älä anna pyörätuolin joutua kosketuksiin hiekan kanssa, sillä sitä saattaa ajautua pyörätuolin liikkuviin osiin ja aiheuttaa näiden osien huomattavaa kulumista. Jos näkyvyys ei ole normaali, pyörätuolin käyttäjän on käytettävä valoja. Noudata erityistä varovaisuutta ajaessasi tavallista nopeammin. Valitse sisätiloissa, jalkakäytävillä ja jalankulkualueilla alempi maksiminopeus. Älä aja korkeiden esteiden yli. Älä käytä pyörätuolia, jos lämpötila on alle -10 C tai yli +50 C. Älä kiinnitä pyörätuoliin lisäpainoa ilman asiantuntevan ammattilaisen hyväksyntää. Se saattaisi heikentää pyörätuolin vakautta. Älä työnnä äläkä vedä mitään esineitä pyörätuolilla. Älä avaa ovia jalkatukien avulla. Älä aja vesilätäköiden läpi. 36
37 3.4 Säätömahdollisuudet Luca XL -pyörätuoliin on saatavana seuraavanlaisia elektronisia tai mekaanisia säätömahdollisuuksia: Säädöt Kallistus sähkökytkimellä Selkänojan kallistus sähkökytkimellä Sähkötoimiset (tai mekaaniset) nostettavat jalkatuet Perusasento Koko tuoli pystyssä Selkänoja mahdollisimman pystyssä Jalkatuet ovat mahdollisimman lähellä tuolia. Taulukko 3.1: Sähköiset säädöt ja niiden perusasennot. Piirros 3.2 Elektronisten säätöjen käyttö saattaa vaikuttaa painovoimakeskukseen. Näitä säätöjä tulee tehdä vain pyörätuolin ollessa paikallaan tasaisella alustalla. Elektroniset säädöt liittyvät liikkuviin ja/tai pyöriviin osiin. Liikkuvien osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai vahingoittaa pyörätuolia. Pyörätuolin liikkuvien osien koskettamista on vältettävä. 37
38 4 Pyörätuolin asetukset Jokainen pyörätuolin käyttäjä on yksilöllinen. Siksi YOU-Q-pyörätuolit voidaan säätää kunkin käyttäjän tarpeiden mukaisesti. Pyörätuolin asetukset ja säätömahdollisuudet ovat kaksi eri asiaa. Asetukset tehdään vain kerran, ja ne on annettava asiantuntijan tehtäväksi, ellei erikseen toisin ilmoiteta. Säätöjä voi käyttäjä tehdä itse. Säätöjen tekemiseen ei tarvita työvälineitä. Vain asiantuntevan henkilöstön suoritettavaksi. Istuinjärjestelmän asetukset Istuinjärjestelmän laajojen asetusvaihtoehtojen ansiosta tuoli tarjoaa keholle optimaalisen tuen. Tarjolla ovat seuraavat asetusmahdollisuudet: Istuinjärjestelmä XL SEATING Istuimen syvyys, leveys Selkänojan kallistuskulma Käsinojien korkeus Jalkatilan pituus Jalkatason kaltevuuskulma 4.1 Istuimen kaltevuus, istuimen korkeus Pyörätuolin istuimen korkeutta voidaan säätää käyttäjän erityistarpeen mukaisesti. Kaikki mahdolliset istuinkorkeudet ovat EN12184 (2009) Luokka B -määräyksen (kaltevuus enintään 6 eli 10,5 %) mukaisia. Istuinkorkeuden madaltaminen tekee pyörätuolista vakaamman. Istuinkorkeuden kohottaminen vaikuttaa vakauteen negatiivisesti, koska painovoimakeskus siirtyy tällöin korkeammalle. 4.2 Istuimen asento ja painovoimakeskuksen asetus Istuimen asentoa ja painovoimakeskusta voidaan säätää. Sitä varten istuimen liukumalle on kolme asentoa. Pyörätuoli on suunniteltu ja testattu käytettäväksi standardiasennossa (keskimmäinen reikä). Muuta istuimen asentoa ja painovoimakeskusta vain erikoistapauksessa, Esimerkiksi: jos käyttäjällä ei ole jalkoja. Istuimen asennon ja painovoimakeskuksen muuttaminen: Väärin käytettynä vaikuttaa negatiivisesti pyörätuolin ajoominaisuuksiin. Väärin käytettynä vaikuttaa negatiivisesti pyörätuolin vakauteen. Epäselvissä tapauksissa ota yhteyttä YOU-Q:n tekniseen tukeen. 4.3 Ohjaimen korkeus ja syvyys Katso XL SEATING 4.4 Ohjausjärjestelmän ohjelmointi Vain asiantuntevan henkilöstön suoritettavaksi. Ohjausjärjestelmän parametrien väärät asetukset saattavat johtaa erittäin vaarallisiin tilanteisiin. 38
39 5 Pyörätuolin tarkistaminen ennen käyttöönottoa Ole huolellinen! Tarkista seuraavat asiat ennen pyörätuolilla ajamista: Onko renkaissa tarpeeksi ilmaa? (Kohta 8.3). Onko akuissa riittävä lataus? Vihreiden akkuvalojen tulee palaa. OHJAUSLAITE Toimivatko suuntaviittojen valot kunnolla? OHJAUSLAITE Tarkista, että vapaakytkin on kohdassa Ajo. Huolehdi pyörätuolia käyttäessäsi siitä, että vaatteet eivät haittaa sen toimintaa. Tarkista aina ennen käyttöä, että vaatteesi tai muut varusteet eivät osu käytön aikana pyöriin tai muihin liikkuviin ja/tai pyöriviin osiin niin, että ne voisivat mahdollisesti takertua niihin. Talviaikaan akut toimivat heikommin. Pienellä pakkasella niiden kapasiteetti on noin 75 % normaalista. Alle -5 C:ssa kapasiteetti on noin 50 %. Tämä vähentää toimintamahdollisuuksiasi. 39
40 6 Pyörätuolin käyttö 6.1 Pyörätuoliin asettuminen ja siitä poistuminen Siirtyminen pyörätuoliin ja siitä pois. Ole huolellinen! Varmista ennen siirtymistä, että: Ohjainlaite on kytketty pois päältä OHJAINLAITE Vapaavaihde on kytketty kohtaan Ajo (Kohta 6.6) Älä seiso jalkalevyjen päällä. Niitä ei ole tarkoitettu kestämään käyttäjän koko painoa. Lisäksi se saattaa aiheuttaa pyörätuolin keikahtamisen kumoon. Piirros 6.1 Eteenpäin siirtyminen 1. Käännä jalkatasot ylös (piirros 6.1). 2. Siirrä mahdolliset pohjelevyt sivuun (piirros 6.1). 3. Jos mahdollista, siirrä säärituet sivuun (piirros 6.2). 4. Istu tuoliin. Piirros 6.2 Sivuttainen siirtyminen 1. Avaa käsinojan lukitus painamalla vipua taaksepäin (piirros 6,3). 2. Ota käsinoja esiin (piirros 6.3). 3. Istu tuoliin. Piirros
41 6.2 Pyörätuolilla ajaminen Pyörätuolin käyttäjä on liikenteessä alttiina vaaroille. Ota huomioon, että muut liikenteessä olijat eivät ehkä aina havaitse sinua. Noudata aina liikennesääntöjä. Vältä syrjäisiä reittejä, niin apu on tarvittaessa lähellä. Mukauta ajotapasi ja -nopeutesi olosuhteisiin. Sähköpyörätuolia käytetään ohjainlaitteen avulla. Ohjainlaitetta varten on oma käyttöohje OHJAINLAITE, joka on toimitettu tämän pyörätuolin mukana. Kytke virta ohjainlaitteeseen OHJAINLAITE Aseta maksiminopeus OHJAINLAITE Siirrä ohjaussauvaa suuntaan, johon haluat edetä. Kun siirrät ohjaussauvaa pidemmälle, pyörätuoli liikkuu nopeammin. Kaarteet Älä koskaan aja kaarteessa täyttä vauhtia. Hidasta vauhtia ennen kuin olet kaarteen kohdalla. Käytä suuntamerkkiä, kun aiot vaihtaa suuntaa. Jarrutus/Hätäpysähdys Kun jarrutat, ohjaussauva on vietävä perusasentoon tai vapautettava kokonaan. Tällöin jarrut kytkeytyvät automaattisesti. Hätäjarrutus voidaan tehdä myös vapauttamalla ohjaussauva. Hätäjarrutus voidaan tehdä myös vapauttamalla ohjaussauva. Muista ajaessasi pyörätuolilla: Älä paina on/off-painiketta Älä liiku yhtäkkisesti vastakkaiseen suuntaan. Se aiheuttaisi yhtäkkisen pysähdyksen ja nytkähdyksen. Se on epämukavaa, ja lisäksi saatat pudota pyörätuolista, jos satut olemaan alamäessä. 6.3 Ajaminen mäessä Jos kaikki säädöt ovat perustasolla (taulukko 3.1), voidaan olettaa ajettaessa takavetoisella Luca XL -pyörätuolilla, että 6 kaltevuus tiessä kuuluu normaalin käyttöympäristön piiriin, eikä epävakauden vaaraa ole. Teknisten ominaisuuksien luettelossa tämä tieto on kohdassa 'suurin turvallinen kaltevuus'. Normaalia käyttöympäristöä jyrkemmät mäet Ajaminen rinteessä, jonka kaltevuus on suurempi kuin maksimiturvaraja, saattaa aiheuttaa vakauden suhteen turvallisuusriskin. Tämä vaatii erityistä huolellisuutta, ja pyörätuolin käyttö on hallittava täydellisesti. Aja aina varovasti äläkä ota tarpeettomia riskejä! Noudata erityisen tarkoin varoitussymbolien yhteydessä olevia ohjeita! Pyörätuolin vakaus ja toiminta riippuvat useista tekijöistä. Pyörätuoli säädetään kunkin käyttäjän yksilöllisten tarpeiden mukaan. Siksi jokainen pyörätuolikin on yksilöllinen. Pyydä jälleenmyyjältä käyttöopastus ja kysy lisätietoja erilaisista asetuksista ja säädöistä, jotka voivat vaikuttaa pyörätuolin ajoominaisuuksiin. 41
42 Ajaminen mäessä Aja aina erityisen varovasti ja keskittyneesti, jos olet mäessä. Vältä äkkinäisiä ja nykiviä liikkeitä. Vältä hätäpysähdyksiä ollessasi mäessä. Jos suinkin mahdollista, vältä suunnan vaihtoa ollessasi mäessä. Älä käännä suuntaa ollessasi mäessä. Kun ajat mäessä, pidä kaikki säädöt perusasennossa. Peruuttaminen mäessä voi olla erittäin vaarallista. Älä aja mäessä, jossa on irtosoraa tai hiekkaa, koska pyörät saattavat luistaa siinä helposti. Liian pitkä yhtäjaksoinen mäkiajo saattaa aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen. Ylämäki Jos havaitset vauhdin vähenevän huomattavasti ajaessasi ylämäkeä, valitse loivempi reitti. Alamäki Älä anna pyörätuolin vauhdin nousta liian suureksi. 6.4 Esteet Ajaminen reunakivetykselle Pyri nousemaan reunakivetykselle sen matalimmasta kohdasta (katso kohta 10 esteiden ylittämiskapasiteetti ) Aja suoraan kivetykselle (20 cm kivetyksen edestä). Siirrä ohjaussauvaa eteenpäin. Aja suoraan ylös, älä muuta suuntaa. Heti kun etupyörät ovat jalkakäytävällä, on vauhti pidettävä vakaana, jotta muutkin pyörät saadaan nousemaan kivetyksen yli. Jos et pääse jalkakäytävälle, etsi matalampi kohta, jossa se onnistuu. Ajaminen reunakivetykseltä Valitse reunakivetyksen matalin kohta. Jos laskeutuminen tuntuu epävarmalta, älä ota riskejä. Etsi toinen reitti tai pyydä joku auttamaan. Aja niin, että etupyörät laskeutuvat kivetykseltä suorassa. Siirrä ohjaussauvaa hitaasti eteenpäin. Aja alas kivetykseltä niin hitaasti kuin mahdollista. Älä vaihda suuntaa. Älä koskaan aja portaita alas pyörätuolilla. Älä aja yli 6 cm korkeiden esteiden yli. 42
43 6.5 Säätömahdollisuudet Säätömahdollisuudet ovat muutoksia, joita käyttäjä voi itse tehdä pyörätuoliin ilman työvälineitä. Luca XL -pyörätuolin voi tilata seuraavilla säätömahdollisuuksilla: Mekaaniset säätömahdollisuudet Mukavat jalkatuet XL SEATING Sivuun siirrettävä ohjaussauvan pidin XL SEATING Päätuki XL SEATING Elektroniset säätömahdollisuudet Elektroninen kallistuksensäätö XL SEATING Elektroninen korkea/matala-säätö XL SEATING Elektroninen selkänojan säätö OHJAUSLAITE Elektroniset jalkatuet OHJAUSLAITE Piirros Vapaakytkin: pyörätuolin työntäminen Pyörätuolia voi liikuttaa myös työntämällä. Tällöin moottori on kytkettävä pois käytöstä. Tämä tehdään vapaakytkimellä, yksi kummallekin moottorille. Vapaakytkin voidaan asettaa kahteen asentoon: Ajotila. Tässä asennossa pyörätuolia ei voi työntää (piirros 6.5. Työntötila. Tässä asennossa pyörätuolia ei voi ajaa ohjauslaitteen avulla (b piirroksessa 6.5). Piirros
44 Automaattinen seisontajarru toimii vain, jos kytkin on ajoasennossa. Vapaakytkin saa olla työntöasennossa vain, jos tuolia aiotaan työntää. Kun pyörätuolia ei enää aiota työntää, vapaakytkin on asetettava välittömästi ajoasentoon. Vapaakytkintoiminto on kehitetty varta vasten pyörätuolin käyttäjien avustajia varten. Pyörätuolin käyttäjän ei pidä koskaan käyttää vapaakytkintä; se on tarkoitettu vain avustajan käytettäväksi. Älä koskaan aseta kytkintä työntöasentoon, jos olet mäessä! Kun vapaakytkin on työntöasennossa, automaattinen seisontajarru ei ole aktiivisena. Silloin pyörätuoli voi luisua alas mäkeä. 6.7 Varastointi Kun pyörätuoli ei ole käytössä, sitä on säilytettävä viileässä paikassa, jossa se ei ole säiden armoilla. Älä säilytä pyörätuolia suorassa auringonvalossa. Jotkin pyörätuolin osat saattaisivat silloin kuumentua polttavan kuumiksi. Säilytyspaikan lämpötilan on oltava välillä +20 C - 65 C. 44
45 7 Pyörätuolin kuljettaminen 7.1 Pyörätuolin kuljetus Sähköpyörätuoli on hyvin painava nostaa. Siksi se on työnnettävä autoon ja sieltä pois sopivaa ramppia pitkin. Kun pyörätuoli on sisällä ajoneuvossa, se on kiinnitettävä ISO hyväksytyllä kiinnitysjärjestelmällä, joka soveltuu kyseisen painoiselle pyörätuolille. Pyörätuoli tulee aina kiinnittää sen rungossa olevien kiinnityskohtien kautta (piirros 7.1). Pyörätuolin paino riippuu sen kokoonpanosta. Tekniset ominaisuudet - osassa (kohta 10) kerrotaan erilaisista lisätarvikkeista ja niiden vaikutuksesta kokonaispainoon. Pyörätuolin kokonaispainon on aina oltava selvillä, jotta käytetty kiinnitysjärjestelmä on varmasti sopiva. Pyörätuoli on aina sijoitettava autoon kasvot menosuuntaan päin. Käytä pyörätuolin kiinnittämiseen ISO hyväksyttyä kiinnitysjärjestelmää, joka soveltuu koko pyörätuolin painolle. Pyörätuoli tulee aina kiinnittää sen rungossa olevien kiinnityskohtien kautta (piirros 7.1). Pyörätuolia ei saa kiinnittää lisävarusteiden (tukivarsi, käsinojat, kaatumiseste jne.) varaan. Käytä jokaista 4 kiinnityskohtaa (piirros 7.1). Varmista, että vapaakytkimien asetus on ajoasento (piirros 6.5). Rungon kiinnityskohtien muuttaminen ilman You-Q:n lupaa ei ole sallittua. Jos pyörätuoli on osallisena onnettomuudessa, You-Q:n asiantuntijan on tarkastettava ja hyväksyttävä sen toiminta, ennen kuin pyörätuolin käyttöä voidaan jatkaa. Käytä vain geeli- tai AGM-akkuja. Piirros Pyörätuolin kuljettaminen (ilman matkustajaa) Kun pyörätuolia kuljetetaan ilman matkustajaa, irrota osat, jotka voidaan ottaa pois. Irrota jalkatuet XL SEATING Irrota käsinojat XL SEATING Irrota istuin XL SEATING Irrota selkänoja XL SEATING Irrota päätuki (jos asennettu) XL SEATING Varastoi ja kiinnitä tämä tavarat oikealla tavalla. Selkänoja voi myös kääntää alas tarvittaessa, jos ajoneuvon tila ei muuten riitä XL SEATING. 45
46 7.3 Pyörätuoli istuimena ajoneuvossa Luca XL -pyörätuoli täyttää ISO :ssa mainitut törmäystestivaatimukset. Pyörätuoli ei ole auton istuin, eikä se siksi voi koskaan olla yhtä turvallinen kuin tavallinen auton istuin. You-Q suositteleekin, että pyörätuolin käyttäjää kuljetetaan auton istuimella, mikäli suinkin mahdollista. Aina ei pyörätuolin käyttäjän kuitenkaan ole mahdollista siirtyä auton istuimelle. Pyörätuolin käyttäjän ja ajoneuvon muiden matkustajien turvallisuuden optimoiminen. Noudata erityisen tarkoin varoitussymbolien ohjeita! Kysy aina kuljettajalta, onko ajoneuvo suunniteltu, vakuutettu ja varusteltu niin, että sillä voidaan kuljettaa pyörätuolissa istuvaa matkustajaa. Pyörätuolin kiinnittäminen Noudata kohdan 7.1 ohjeita pyörätuolin kiinnittämiseen ajoneuvossa kuljetettaessa. Kun pyörätuoli on varustettu pöytätasolla, se on irrotettava kuljetuksen ajaksi. Älä kuljeta näitäkään osia irrallaan, vaan kiinnitä ne turvavöillä. Istuinjärjestelmän kaikkien säätömahdollisuuksien tulee olla perusasennossa (kohta 3.4). You-Q suosittelee, että pyörätuolissa käytetään kuljetuksen aikana päätukea ja sitä käytetään aina kun pyörätuolia käytetään auton istuimena. Kaikki pyörätuolin lisävarusteet on irrotettava ja kiinnitettävä kunnolla mukaan. 7.4 Matkustajan kiinnittäminen Pyörätuolissa matkustajan kiinnittämisessä käytetään kolmen kohdan matkustajan kiinnitysjärjestelmää lantiolla ja olkapäillä. Tämä kolmen pisteen turvavyö on kiinnitettävä ajoneuvon kattoon ja lattiaan (piirros 7.2). Aseta vyö lanteen päältä mahdollisimman tiukasti kulmassa. Turvavyön toinen osa asetetaan poikittain rintakehän ja olkapään kautta (piirros 7.2). Turvavyön tulee olla mahdollisimman tiukalla eikä se saa olla punoksilla. Varmista, ettei kosketus kehon tai pyörätuolin osien, kuten käsinojien tai pyörien kanssa estä turvavyön toimintaa. Kun pyörätuolissa on asemointivyöt: niitä ei saa koskaan käyttää turvavöiden sijaan. Matkustajaa paikoilleen kiinnitettäessä on kiinnitettävä huomio turvavyön solkeen, jottei sen vapautuspainike joudu kosketuksiin pyörätuolin osien kanssa törmäyksen aikana. 46
47 Turvavöiden kiinnitysten tulee olla täysin kosketuksissa olkapään, rintakehän ja lantion kanssa ja lantiovyöt tulee olla sijoitettu lantion alaosaan lähelle nivustaivetta. Piirros 7.2 Turvavyöt eivät saa olla irti kehosta pyörätuolin osien, kuten käsinojien tai pyörien vuoksi! Piirros
48 8 Pyörätuolin huolto Saat lisätietoja erityisasetuksista, huollosta ja korjaustöistä jälleenmyyjältä, jonka yhteystiedot ovat takakannessa. Ilmoita aina pyörätuolin malli, valmistusvuosi ja tunnistenumero. Nämä tiedot löydät tuotteen tunnistekilvestä (piirros 2.2). Suosittelemme, että viet pyörätuolin jälleenmyyjän luo huoltoon kerran vuodessa, tai jos käyttö on hyvin runsasta, kuuden kuukauden välein. Päivittäin Lataa akut aina käytön jälkeen (katso kohta 8.2) Viikoittain Tarkista rengaspaine ja lisää painetta tarvittaessa (katso kohta 8.3) Kuukausittain Puhista pyörätuoli (katso kohta 8.1) Vuosittain Jälleenmyyjän tarkastettava: seuraavat kohdat: Pyörien tarkastaminen: (rengaspaine, kuluminen). Kaikkien pultti- ja mutteriliitosten tarkastaminen. Kaikkien sähköosien ja komponenttien tarkastaminen. Moottoreiden ja hiiliharjojen tarkastaminen). Tuotteen tarkastaminen sellaisten vaurioiden varalta, jotka saattavat vahingoittaa tuotetta lisää tai aiheuttaa käyttäjän loukkaantumisen, jollei niitä korjata. Taulukko 7.1: Pyörätuolin puhdistaminen 8.1 Pyörätuolin puhdistaminen Puhdista pyörätuolin istuin istuinjärjestelmän käyttöohjeen mukaan XL SEATING. Ohjainlaitteen on oltava sammutettuna puhdistuksen aikana. Muutoin saatat vahingossa koskettaa ohjaussauvaa, jolloin pyörätuoli liikkuu ja elektroniset laitteet kytkeytyvät vahingossa. Käytä vettä varoen elektronisten laitteiden läheisyydessä. Kuivan lian poistaminen Pyyhi ensin likaiset osat kostealla sienellä. Käytä mielellään puhdasta vettä tai pehmeää saippuavettä. Pyyhi osat kuiviksi pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä koskaan käytä hankaavia tai muita voimakkaita pesuaineita. Ne saattavat naarmuttaa pyörätuolia. Älä käytä liuottimia kuten tinneriä, bensiiniä tai spriitä. Älä käytä korkeapainepesuria pyörätuolin puhdistamisessa. 48
49 8.2 Akut Pyörätuolissa käytetään kuivia geeliakkuja. Nämä akut ovat täysin kiinteitä, eivätkä ne tarvitse huoltoa. Nesteakkujenkäyttö on kielletty. Talviaikaan akut toimivat heikommin. Pienellä pakkasella niiden kapasiteetti on noin 75 % normaalista. Alle -5 C:ssa kapasiteetti on noin 50 %. Tämä vähentää toimintamahdollisuuksiasi. Akkujen lataaminen Tarkasta akkulaturin käyttöohjeesta soveltuuko se käytettäväksi käytetyn akkutyypin kanssa. Tarkista tekniset ominaisuudet kappaleesta 10. Sammuta ensin virta pyörätuolin ohjainlaitteesta. Yhdistä akun laturin latauspistoke ohjainlaitteen latauspistorasiaan OHJAUSLAITE Aktivoi laturi. Tämä riippuu laturityypistä. Tutustu laturin käyttöohjeeseen. Akkujen ylläpito Pidä akut aina täysin ladattuina. Jos akkuja ei käytetä pitkään aikaan, ne saattavat vahingoittua. Älä käytä pyörätuolia, jos akut ovat lähes tyhjät, äläkä koskaan anna niiden tyhjentyä kokonaan. Se saattaa vahingoittaa akkuja vakavasti, ja saatat joutua tilanteeseen, jos pyörätuolin toiminta lakkaa yhtäkkisesti. Akkujen vaihtaminen Jos akkujen toiminta heikkenee niin, että pyörätuolia voi käyttää vain lyhyitä aikoja kerrallaan, ovat akut kuluneet loppuun. Silloin akut on vaihdettava uusiin. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään. Akut sisältävät happoja. Vaurioituneet akut ovat vakava terveysriski. Noudata aina akkujen käyttöohjeita. Jos pyörätuoli ei ole käytössä, suosittelemme akkujen lataamista laturin välityksellä. Normaalikäytössä akut tulee ladata joka ilta. Laturin näytölle tulee ilmoitus, kun akut on täysin ladattu. Latausaika riippuu niiden latausasteesta; niiden täydellinen lataaminen saattaa kestää 12 tuntia. HUOMIO: Akkujen täysin täyteen lataamiseen menee noin 15 täyttä lataamisjaksoa. 49
50 8.3 Renkaat Jotta pyörätuoli toimisi oikein, on renkaiden ilmanpaineen oltava oikein. Maksimipaine on merkitty renkaisiin. Vetopyörät ULKONA: Enintään 3,5 bar Tukipyörät ULKONA: / Enintään 3,5 bar Liian pehmeät renkaat vaikuttavat haitallisesti pyörätuolin toimintaan. Pyörätuolin liikuttaminen eteenpäin vaatii silloin enemmän energiaa, ja myös akut tyhjenevät silloin nopeammin. Lisäksi liian pehmeillä renkailla ajaminen kuluttaa niitä tarpeettomasti. Renkaiden maksimi-ilmanpainetta ei saa koskaan ylittää. Renkaiden korjaaminen Renkaiden korjaaminen on aina annettava asiantuntijan tehtäväksi. Renkaiden korjaamisesta on yksityiskohtaiset asiantuntijoita varten toimitetussa huoltokirjassa. Ennen renkaiden korjaamista varten ilma on tyhjennettävä niistä kokonaan. 8.4 Pyörätuolin poisto käytöstä Pyörätuolin käyttöikä riippuu siitä, miten huolellisesti sitä hoidetaan. Jotta pyörätuoli kestäisi mahdollisimman pitkään, suosittelemme sen huollattamista säännöllisesti (katso huoltoa koskeva kohta). Ympäristö Jos pyörätuolia ei enää tarvita tai jos se on vaihdettava uuteen, sen voi yleensä viedä jälleenmyyjälle, jolta saa hävittämistä koskevia ohjeita. Jos se ei ole mahdollista, paikalliset viranomaiset osaavat neuvoa kierrätykseen ja ympäristöä säästäviin hävittämistoimiin liittyvissä asioissa. Pyörätuolin valmistuksessa on käytetty monenlaisia muovi- ja muita materiaaleja. Lisäksi pyörätuoli koostuu erilaisista elektronisista komponenteista, jotka on hävitettävä sähkölaitteita koskevien määräysten mukaisesti. Akut on vietävä niille tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. Pyörätuoleja ei voi kierrättää sellaisenaan. 50
51 9 Takuu Takuuehdoissa ja vahinkovastuusäännöksissä käytetyt termit määritellään seuraavasti: Tuote: Handicaren valmistama ja toimittama käsi- tai sähkökäyttöinen pyörätuoli tai sähkömopedi. Asiakas: Henkilö, joka hankkii Handicaren valmistaman tuotteen. Jälleenmyyjä: Henkilö, joka myy Handicaren valmistaman tuotteen kolmannelle osapuolelle. Käyttäjä: Henkilö, joka käyttää Handicaren valmistamaa tuotetta. Riippumatta siitä, mitä tuotteeseen sovellettavista takuuehdoista on muualla määrätty, seuraavat takuuehdot pätevät: 1. Jollei jäljempänä olevissa ehdoissa muuta todeta, Handicare takaa, että tuote soveltuu käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen, että tuotteeseen käytetyt materiaalit ovat laadukkaita ja että tuote on valmistettu asianmukaisella tavalla. 2. Jos tuotteessa ilmenee vikoja, jotka johtuvat siihen käytetyn materiaalin heikosta laadusta tai valmistusvirheestä, ne korjataan tai osat vaihdetaan veloituksetta, mikäli virheet havaitaan yhden (1) vuoden kuluessa tuotteen toimittamisesta Asiakkaalle. Asiakkaan on toimitettava vaihdettavat osat Handicarelle omalla kustannuksellaan. Asiakas vastaa näiden osien purkamisesta tai kokoamisesta aiheutuvista kuluista. Sen vuoksi seuraavissa tapauksissa ei voida soveltaa edellä mainitun kaltaista veloituksetonta korjaus- ja vaihtokäytäntöä: a. Jos korjaus- tai vaihtotarve ilmenee yli yhden (1) vuoden kuluttua siitä, kun tuote toimitettiin Asiakkaalle. b. Jos korjaus- tai vaihtotarve johtuu tuotteen ohjeiden vastaisesta tai huolimattomasta käytöstä tai tuotteen käyttämisestä muuhun kuin sen varsinaiseen käyttötarkoitukseen ja jos Asiakas on Jälleenmyyjä, tämä Jälleenmyyjä vapauttaa Handicaren mahdollisista korvausvaatimuksista, joita Käyttäjä tai kolmas osapuoli voisi esittää Handicarelle tapauksessa, jossa Tuotetta on käytetty virheellisesti tai huolimattomasti. c. Kulumiselle altistuvat osat, joiden korjaus- tai vaihtotarpeen aiheuttaa normaali kuluminen. 3. Kun akku kuuluu olennaisena osana sähköllä toimivaan tuotteeseen riippumatta kohdan 2 määräyksistä, akuille myönnetään takuu vain silloin, kun niiden viat tai toimimattomuus ovat kiistatta suora seuraus materiaali- tai valmistusvirheistä. Näissä takuuehdoissa tarkoitettu takuu ei kata akun normaalin kulumisen aiheuttamia vikoja tai toimimattomuutta. Takuu ei myöskään korvaa tuotteen tai tuotteeseen olennaisena osana kuuluvien akkujen epäasiallisesta tai huolimattomasta käytöstä johtuvia vikoja tai toimimattomuutta, kun niiden syynä on esimerkiksi virheellinen lataaminen tai tarpeellisten ja ajankohtaisten huoltojen laiminlyöminen. Jos Asiakas on Jälleenmyyjä, tämä Jälleenmyyjä vapauttaa Handicaren mahdollisista korvausvaatimuksista, joita Käyttäjä tai kolmas osapuoli voisi esittää Handicarelle tapauksessa, jossa tuotetta tai tuotteeseen olennaisena osana kuuluvia akkuja on käytetty virheellisesti tai epäammattimaisesti. 4. Edellä mainitut takuuehdot mitätöityvät, jos a. Handicaren ilmoittamat tuotetta koskevat huoltotoimenpiteet laiminlyödään kokonaan tai osittain b. syynä osien välttämättömään korjaukseen tai vaihtoon on laiminlyönti, tuotteen vahingoittaminen tai väärinkäyttö tai tuotteen käyttö muuhun kuin valmistajan tarkoittamaan tarkoitukseen 51
52 c. tuotteen osia on korvattu muilla kuin Handicaren käyttämillä osilla ja/ tai tuotteen osia on korvattu ilman Handicaren antamaa suostumusta. 5. Kohdissa 1 3 ilmoitetut takuuehdot eivät myöskään ole voimassa, jos kyseistä tuotetta käyttää takuuaikana uusi käyttäjä siten, että uusi käyttö edellyttää tuotteen säätämistä uudelleen ja kyseiset säädöt toteutetaan ilman Handicaren ohjeita ja/tai määräystä. 6. Jotta edellä mainitut takuuehdot pysyisivät voimassa, Asiakkaan on vaurion tai vahingon sattuessa ilmoitettava siitä mahdollisimman pian Handicarelle ja annettava tilanteesta mahdollisimman tarkka selvitys. Asiakkaan oikeus vedota edellä mainittuihin takuuehtoihin mitätöityy 20 työpäivän kuluttua tapahtumasta tai vahingosta, joka muodostaa perustan takuuseen vetoamiselle. 7. Tuotteen osien korvaaminen tai korjaaminen tai tuotteen kunnostaminen takuuaikana ei pidennä takuuaikaa. 8. Handicaren myöntämä takuu ei ole voimassa, jos Tuotetta korjataan tai kunnostetaan muutoin kuin Handicaren määräyksestä ja/tai ohjeiden mukaan. Jos Asiakas on suorittanut korjaukset ja/ tai kunnostamisen tai ne on suoritettu Asiakkaan toimeksiannosta, Asiakas vapauttaa Handicaren mahdollisista korvausvaatimuksista, joita kolmas osapuoli voisi esittää Handicarelle kaikista näiden korjausten ja/tai kunnostamisen seurauksena syntyvistä vaateista. Vahinkovastuusäännökset Riippumatta siitä, mitä tuotteeseen sovellettavista vastuusäännöksistä on muualla määrätty, seuraavat vastuusäännökset pätevät: 1. Seuraavat sopimusehdot huomioon ottaen Handicare on vastuussa vain kuolemantapauksista tai fyysisistä vahingoista, jotka ovat aiheutuneet tuotteessa olevasta viasta, josta Handicare on vastuussa, ja toiselle esineelle aiheutuneesta vahingosta, jos se on tuotteen käyttäjän yksityistä omaisuutta ja kyseinen vahinko on aiheutunut tuotteessa olevasta viasta. 2. Handicare ei hyväksy muita vastuita kuin kohdassa 1 mainitut, eikä etenkään vastuuta minkäänlaisista välillisistä vahingoista. 52
53 10 Tekniset ominaisuudet Tämä tuote on CE-symbolilla merkitty, lääketieteellisiä laitteita koskevien säännösten ja määräysten mukainen. Tuote vastaa alla olevia vaatimuksia ja standardeja. Nämä ominaisuudet ovat riippumattomien instituutioiden toteamia. Standardi EUmääräykset 93/42 EEC NEN-EN (1999) NEN-EN (2009) Luokka B ISO Määrittely/kuvaus Sovellettavissa Liitteessä 1 mainitulla tavalla EN12182 (1999) -vaatimukset standardissa NEN-EN (2009) kuvatulla tavalla: Tekniset apuvälineet liikuntavammaisille - Yleiset vaatimukset ja testausmenetelmät, lokakuu 1997 Sähköpyörätuolit, -skootterit ja niihin liittyvät akut - Yleiset vaatimukset ja testausmenetelmät, huhtikuu 2009 Luca XL -pyörätuoli täyttää ISO :ssa mainitut törmäystestivaatimukset Testattu paino Ei sovelleta 250 kg 250 kg 104 kg Akut Maksimi Yksikkö Akkujen maksimimitat 329x173x210 (p x l x k) mm Akun kapasiteetti 78 / 98 Ah Akkulaturi Maksimi Yksikkö Suurin sallittu latausjännite 24 V Suurin sallittu latausvirta 12 Arms. Liitintyyppi OHJAUSLAITE Eristys Luokka 2 kaksoiseristetty 10.1 Sähkökytkentäkaavio Sähkökytkentäkaavio riippuu käytetyn ohjainlaitteen tyypistä. Käytettyä ohjainlaitetta koskevat tiedot ovat ohjainlaitteen käyttöohjeessa OHJAUSLAITE. 53
54 10.2 Tekniset ominaisuudet Luca XL Malli: Tyyppi: Luokka: 54 Luca XL MWD Kuvaus Minimi Maksimi Yksikkö Kokonaispituuselektroniset jalkatuet mukaan luettuna Keskipyöräveto B >1300 mm Kokonaisleveys 71 cm Kokonaispaino ilman akkuja: Akut 78Ah GEL (C20) (kaksi kappaletta) Akut 98Ah GEL (C20) (kaksi kappaletta) Raskaimman osan kuljetuspaino 110 kg Suurin turvallinen kaltevuus mäessä Keskipyöräveto 6 (10.5) (%) Staattinen vakaus Alaspäin / ylöspäin / sivuttain 15 / 15 / 15 Toimintasäde* Akut 78Ah (C20) km Esteidenylityskapasiteetti Keskipyöräveto 60 mm Maksiminopeus eteenpäin** 6 km/h Kääntösäde (ISO ) Takaveto >80 cm * Seuraavat olosuhteet vaikuttavat negatiivisesti toimintasäteeseen: Esteet, kuoppainen maa, ajaminen rinteessä, altistuminen pakkaselle ja elektronisten säätölaitteiden tiheä käyttö XL-istuinjärjestelmän tekniset tiedot Malli: Istuimen kallistuksen säätö Mekaaninen Sähköiset osat Luca XL 0 / 3 / Istuimen käyttösyvyys cm Istuimen käyttöleveys cm Selkänojan kallistuskulma 90 //// 124 Selkänojan korkeus (istuimen korkeus) 50 / 57 cm Jalkatilan pituus cm Istuimen korkeus (lattia - istuimen rungon yläreuna) kg kg kg cm
55 55
56 Dealer: YOU-Q B.V. Lagedijk BX Helmond T +31(0) F +31(0) info@you-q.nl
LUCA XL. Bruksanvisning Käyttöohje 9010347A
LUCA XL Bruksanvisning Käyttöohje 9010347A Svenska 4 Suomi 30 3 Svenska 2015 Handicare Med ensamrätt. Informationen i detta dokument får inte kopieras och/eller publiceras i någon form, genom utskrift,
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet
AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen, sillä se
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi
PAKKAUSSELOSTE NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.
KÜSCHALL COMPACT. sv Aktivrullstol Bruksanvisning... 4 no Aktiv rullestol Bruksanvisning... 52 fi Aktiivipyörätuoli Käyttöohje...
KÜSCHALL COMPACT sv Aktivrullstol Bruksanvisning... 4 no Aktiv rullestol Bruksanvisning... 52 fi Aktiivipyörätuoli Käyttöohje... 96 This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this
ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017
ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab Tuotteen oikea hinta on se jonka asiakas on valmis siitä maksamaan Maria Österåker, ED - Österåker
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
www.rosknroll.fi 0201 558 334
www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini
PAKKAUSSELOSTE Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien
Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.
Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 986/2009 vp Auton katsastamisen mahdollistaminen Espanjassa Eduskunnan puhemiehelle Huomattava määrä suomalaisia asuu osan vuotta Espanjassa. Monilla on siellä oma Suomessa rekisteröity
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien hoitamiseksi ilman lääkärin apua. Tästä
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.
Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda
Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600
S Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG Postfach 1020 D-59463 Ense-Parsit S Monteringsanvisningar Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du
Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus
Grupparbete Ryhmätyö LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus 1. 9.5.2019 A Miten voidaan varmistaa, ettei suunnitelma jää vain paperiksi? Hur kan vi försäkra oss om att planen inte bara lämnar
Huom: Tämän ohjeen kuvat ovat viitteellisiä ja voivat poiketa varsinaisesta tuotteesta.
Huom: Tämän ohjeen kuvat ovat viitteellisiä ja voivat poiketa varsinaisesta tuotteesta. Obs: Bilderna i denna bruksanvisning är vägledande och kan avvika från produkten. Käyttöohje // Bruksanvisning Turvallisuusohjeet
Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?
Kommenttipyyntö Tulevaisuuden kunta-parlamentaarisen työryhmän väliraportista / Begäran om kommentarer till mellanrapporten från parlamentariska arbetsgruppen för Framtidens kommun Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter:
Matkustaminen Liikkuminen
- Sijainti Jag har gått vilse. Et tiedä missä olet. Kan du visa mig var det är på kartan? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Var kan jag hitta? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu Jag har gått
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 440/2012 vp Taksiautoilijoiden ajoluvan ikäraja Eduskunnan puhemiehelle Taksiautoilijat sekä linja- ja kuorma-auton kuljettajat ovat olennainen osa tieliikennettämme, ja heidän kykynsä
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1231/2010 vp Vuosilomapalkkasäännösten saattaminen vastaamaan Euroopan unionin tuomioistuimen tuomiota C-486/08 Eduskunnan puhemiehelle Euroopan unionin tuomioistuin (EUT) on jo 22.4.2010
PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi
PAKKAUSSELOSTE NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.
Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät
Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät Raportti ajalta 02.03.7-2.04.7. Vastauksia annettu yhteensä 37 kpl. Millä toimialalla yrityksesi toimii? / Inom vilken bransch verkar
Scheriproct Neo peräpuikko
1 PAKKAUSSELOSTE Scheriproct Neo peräpuikko Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin alat käyttää Scheriproct Neo -valmistetta. Pakkausseloste sisältää tietoa valmisteen käytön eduista ja siihen
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Aqua Sterilisata Braun liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen,
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.
Torgmöte 3½ 3.3 kl. 12:30-14 i Saima, stadshuset Kim Mäenpää presenterade projektet Skede 1 av HAB och torgparkeringen Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
Vesikiertoinen pellettitakka. Vattenmantlad pelletskamin
Vesikiertoinen pellettitakka Vattenmantlad pelletskamin Vesikiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi ja käyttövetesi. Suunnittelemme kanssasi optimaalisen lämmitysjärjestelmän vesikiertoisen
PIETARSAAREN KAUPUNKI Tekninen lautakunta Viranhaltijapäätös. STADEN JAKOBSTAD Tekniska nämnden Tjänstemannabeslut. Datum Paragraf 30/2017
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia Alerte Flyttning av en övergiven båt vid Kittholmen - Hylätyn veneen siirtäminen Kittholmasta STADGA FÖR SMÅBÅTSHAMNAR I STADEN JAKOBSTAD 10: Båtar som finns vid bryggorna
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 946/2010 vp Adr-ajolupavaatimukset Helsinki-Vantaan lentokentällä Eduskunnan puhemiehelle Autonkuljettajilta vaaditaan adr-ajolupa, mikäli he kuljettavat vaarallisia aineita yli sallittujen
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 435/2003 vp Kehitysvammaisten koululaisten iltapäivähoito Eduskunnan puhemiehelle Kehitysvammaisten koululaisten iltapäivähoidon osalta on ilmennyt ongelmia ympäri Suomea. Monet kunnat
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
PAKKAUSSELOSTE. LOMUDAL NASAL 5,2 mg/annos nenäsumute, liuos natriumkromoglikaatti
PAKKAUSSELOSTE LOMUDAL NASAL 5,2 mg/annos nenäsumute, liuos natriumkromoglikaatti Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ TERBINAFIN COPYFARM EMULSIOVOIDE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Tämä itsehoitolääke on saatavissa apteekista ilman reseptiä
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta
ROSAZOL 1 % EMULSIOVOIDE
PAKKAUSSELOSTE ROSAZOL 1 % EMULSIOVOIDE Metronidatsoli Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä,
PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini
PAKKAUSSELOSTE Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä
Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015
Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja
SNEP Mode Z. Asennusohje Monteringsanvisning
SNEP Mode Z Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
KÄYTTÖOHJEET KASUTAMISJUHEND INSTRUKTIONSBOK KORKEAPAINEKYLMÄVESIPESURI KÜLMA VEE SURVEPESUR AGGREGAT FÖR KALL HÖGTRYCKSTVÄTT
SF KÄYTTÖOHJEET ET KASUTAMISJUHEND S INSTRUKTIONSBOK KORKEAPAINEKYLMÄVESIPESURI KÜLMA VEE SURVEPESUR AGGREGAT FÖR KALL HÖGTRYCKSTVÄTT Koneen pääkomponentit 8 11 9 2 12 4--6 1 7 15 14 10 13 16 3 52 52 53
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1012/2010 vp Eläkkeiden maksun myöhästymiset Eduskunnan puhemiehelle Eläkkeiden maksuissa on ollut paljon ongelmia tänä vuonna. Osa eläkeläisistä on saanut eläkkeensä tililleen myöhässä
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 845/2006 vp Internetin hankkiminen yhteydenpitoon työvoimaviranomaisten kanssa Eduskunnan puhemiehelle Työttömän työnhakijan piti lähettää työvoimaviranomaiselle kuittaus sähköisen
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi
PAKKAUSSELOSTE NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä
PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini
PAKKAUSSELOSTE Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. Jos sinulla
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 34/2008 vp Ajoneuvoveron määräytyminen rekisteröitäessä huoltoauto henkilöautoksi Eduskunnan puhemiehelle Eräs pohjoiskarjalainen henkilö kirjoittaa aikovansa vaihtaa autonsa Itä-Suomen
Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA
Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA Utkast till landskapslag - Maakuntalakiluonnos Landskapets invånare och de som använder
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 350/2007 vp Oikeus sairauspäivärahaan tai eläkkeeseen Eduskunnan puhemiehelle Kontiolahtelainen Kauko Riikonen koki melkoisen yllätyksen, kun hän 1.6.2004 nilkkavammasta alkaneen sairausloman
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
Matkustaminen Liikkuminen
- Sijainti Jag har gått vilse. Et tiedä missä olet. Kan du visa mig var det är på kartan? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Var kan jag hitta? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu... en toalett?...
Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?
Kommenttipyyntö Tulevaisuuden kunta-parlamentaarisen työryhmän väliraportista / Begäran om kommentarer till mellanrapporten från parlamentariska arbetsgruppen för Framtidens kommun Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter:
PAKKAUSSELOSTE. Microlax peräruiskeliuos 1. MITÄ MICROLAX ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN
PAKKAUSSELOSTE Microlax peräruiskeliuos Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Silti sinun tulee käyttää Microlaxia huolellisesti
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
Ny klassificering av grundvattenområden. Pohjavesialueiden uudelleen luokittaminen
Ny klassificering av grundvattenområden Pohjavesialueiden uudelleen luokittaminen Janne Toivonen Södra Österbottens NTM-central Enheten för områdesanvändning och vattentjänster 6.3.2018 Antal grundvattenområden
SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE
SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE HAE VALTIONTUKEA ANSÖK OM STATSBIDRAG Tukea hakeva organisaatio Sökande organisation Organisaationumero Organisationsnummer Osoite Adress Yhteyshenkilö
Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen
Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen 10 Lag om vattentjänster 119/2001 Vesihuoltolaki 119/2001 Anslutning av fastigheter till vattentjänstverkets
PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?
Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats? Maarit Nevalainen, terveyskeskuslääkäri, Mäntsälän terveyskeskus Ei sidonnaisuuksia, inga bindingar (till några firmor förutom
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 816/2006 vp Yrittäjän sosiaaliturva EU-maissa Eduskunnan puhemiehelle Euroopan unionin alueella työskentelevä yrittäjä (KK-Communication Ltd FI1839803-7 Lappeenranta Finland) ei kuulu
Motus. Bruksanvisning 3. Käyttöohje 35. Otto Bock HealthCare GmbH 647G232=S / FIN 09.08 /2 Printed in Germany
Motus Bruksanvisning 3 Käyttöohje 35 Otto Bock HealthCare GmbH 647G232=S / FIN 09.08 /2 Printed in Germany Bruksanvisning för adaptiv-rullstol Motus Innehåll Sida 1 Allmän information...5 1.1 Förord...5
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 59/2012 vp Ulkomailla äänestämisen helpottaminen Eduskunnan puhemiehelle Ulkomailla äänestäminen on suomalaisissa vaaleissa äänioikeutetulle yhtä tärkeä oikeus kuin kotimaassakin oleskeleville
HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17.5.2002. arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?
HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17..00 Sarja A A1. Määritä suorien ax + y ja x y 3 leikkauspiste. Millä vakion a arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 431/2001 vp Yrittäjien asema uudessa aikuiskoulutustuessa Eduskunnan puhemiehelle Työllisyyden hoito on merkittävä osa köyhyyden torjuntaa. Pienyritteliäisyyttä on siten tuettava, jotta
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 85/2011 vp Varhennetun eläkkeen vaikutukset takuueläkkeeseen Eduskunnan puhemiehelle Laki takuueläkkeestä tuli voimaan 1.3.2011, ja sen tarkoituksena on ollut turvata Suomessa asuvan
PAKKAUSSELOSTE. CODETABS -imeskelytabletti. Kokillaanauute
PAKKAUSSELOSTE CODETABS -imeskelytabletti Kokillaanauute Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Tästä huolimatta sinun
Lasten tarinoita Arjen sankareista
Arjen sankarit Lasten tarinoita Arjen sankareista 112-päivää vietetään vuosittain teemalla Ennakointi vie vaaroilta voimat. Joka vuosi myös valitaan Arjen sankari, joka toiminnallaan edistää turvallisuutta
Teoreettisen filosofian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä FTE A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Teoreettisen filosofian valintakoe 2015 Tarkista
PAKKAUSSELOSTE. Bafucin Mint -imeskelytabletit
PAKKAUSSELOSTE Bafucin Mint -imeskelytabletit Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Silti sinun tulee käyttää Bafucin
T7963. www.fisher-price.fi
T7963 Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli