D/FI. Originalbedienungsanleitung SERVO. Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "D/FI. Originalbedienungsanleitung SERVO. Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta."

Transkriptio

1 / Originalbedienungsanleitung SERVO Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta

2 CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der SERVO den einschlägigen Bestimmungen der EG- Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und 93/42/EG entspricht. Bei einer nicht mit der Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH abgestimmten Änderung des SERVO, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. CE-vaatimustenmukaisuusseloste AAT Alber Antriebstechnik GmbH vahvistaa täten, että tuote SERVO vastaa EY-direktiivin 2006/42/EG, 2007/47/ET 93/42/ EY mukaisia määräyksiä. Jos tuotteeseen SERVO tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu erikseen yrityksen AAT Alber Antriebstechnik GmbH:n kanssa, tämä ilmoitus ei ole enää voimassa. Herstellerunterschrift: Valmistajan allekirjoitus: Markus Alber (Geschäftsführer) Markus Alber (toimitusjohtaja) Der Radnabenantrieb SERVO wurde bei der Prüf- und Zertifizierstelle Berlin-Cert an der Technischen Universität Berlin nach den Normen DIN EN und DIN EN erfolgreich geprüft. Napamoottori SERVO on testattu koestusja sertifiointi-instituutissa Berlin-Cert Berliinin teknisessä yliopistossa normien DIN EN ja DIN EN mukaisesti onnistuneesti. 02 AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach D Albstadt Tel.: +49.(0) Fax: +49.(0) /2015 (2.1)

3 Inhaltsverzeichnis 1 Symbole und Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Geräteübersicht Technische Daten Mass-Skizze Lieferumfang Zubehör Montage Antriebsräder Steckachsenräder Akku-Pack Kippstützen Demontage Inbetriebnahme Einschalten Kalibrierung Neigungssensor Auswahl Fahrprofile Bedienung Displayanzeigen Fahren mit SERVO Fahren manuell mit Antriebsräder Fahren mit Steckachsenräder Transport

4 6 Pflege und Wartung Akku-Pack Lithium-Ionen Akku-Pack laden Blei-Silikon Akku-Pack laden Reinigung/Desinfektion Entsorgung Sicherheitstechnische Prüfung Anwenderwechsel/Wiedereinsatz Warnhinweise, Fehlermeldungen und Problemlösungen Warnhinweise Fehlermeldungen Problemlösungen Garantie und Haftung Garantie Haftung

5 Table of content 1 Symbolit ja turvaohjeet Tuotekuvaus Yleiskuva laitteesta Tekniset tiedot Mittapiirros Toimituksen sisältö Lisävarusteet Asennus Käyttöpyörät Pistoakselipyörät Akkuyksikkö Kaatumisesteet Purku Käyttöönotto Päällekytkentä Kalibrointi kaltevuusanturi Ajo-ohjelman valinta Käyttö Kuvaruudun näytöt SERVOn avulla liikkuminen Manuaalinen ajo käyttöpyörillä Ajo pistoakselipyörillä Kuljetus

6 6 Hoito ja huolto Akkuyksikkö Litium-ionit akkuyksikön lataus Lyijy-silikoni akkuyksikön lataus Puhdistus/desinfektio Hävittäminen Turvatekninen tarkastus Käyttäjänvaihto/uudelleenkäyttö Varoitukset, vikailmoitukset ja ongelmien ratkaisut Varoitukset Vikailmoitukset Ongelmien ratkaisut Takuu ja vastuu Takuu Vastuu

7 1 Symbole und Sicherheitshinweise WARNUNG - Kann zu Tod oder schwerer Körperverletzung führen! VORSICHT - Kann zu leichten Körperverletzungen führen! HINWEIS - Kann zu Sachschaden führen! 1 Symbolit ja turvaohjeet VAROITUS - Voi aiheuttaa kuoleman tai vaikeita loukkaantumisia! VARO - Voi aiheuttaa lieviä loukkaantumisia! HUOM - Voi aiheuttaa esinevahinkoja! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen, Warn- / Sicherheitshinweise sowie Grenzwerte des Rollstuhls beachten. Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion, Kippstützen, Halterung und ggf. Luftdruck der Antriebsräder (7 bar) sowie der Lenkrollen prüfen. Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern. Technische Daten beachten. Zulässiges Gesamtgewicht nicht überschreiten. Durch Anbau können sich die Abmessungen des Rollstuhles verändern. Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person. Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den SERVO sicher zu bedienen. 07 Auf einer Ebene im Freien und im Fahrprogramm 1, mit niedrigster Unterstützungsstufe üben. Zur Beförderung von einer einzelnen Person. Nicht zum Transport von Gegenständen. Tutustu ennen käyttöönottoa käyttöohjeeseen, huomio pyörätuolin turvaohjeet ja raja-arvot. Tarkasta ennen käyttöönotto sähkötoiminnot, kaatumisesteet, pidikkeet ja tarvittaessa käyttöpyörien ja ohjauspyörien ilmanpaine (7 bar). Säilytä vähintään tunti ennen käyttöä ympäristössä, jonka lämpötilan on plussan puolella. Huomio tekniset tiedot. Älä ylitä sallittua kokonaispainoa. Pyörätuolin mitat voivat muuttua lisäelementtien ansiosta. Tuolia saa käyttää vain yksi, tähän koulutettu henkilö. Tämän henkilön pitäisi olla henkisesti ja ruumiillisesti kykenevä käyttämään SERVOa turvallisesti. Harjoittele ulkona tasaisella alustalla ja valitse sillon ajo-ohjelma 1, alin tukiporras. Tarkoitettu vain yhden henkilön kuljettamiseen. Ei esineiden kuljettamiseen. Jos kuljetettava henkilö ei pysty istumaan itsenäisesti, käytettävä turvavyötä. Älä koskaan koske pyöriviin/liikkuviin osiin.

8 Personen die nicht selbständig sitzen können, mit Gurt sichern. Niemals in rotierende/bewegende Teile fassen. Beim Blockieren der Antriebselemente oder bei Änderungen am Fahrverhalten sofort ausschalten und SERVO nicht mehr benutzen. Fahrten bei starkem Regen, Eis, Schnee und unbefestigtem Untergrund (Sand, Schlamm, loser Schotter) vermeiden. Bei Fahrten auf öffentlichen Straßen, Straßenverkehrsordnung beachten. Straßen, Kreuzungen und Bahnübergänge mit erhöhter Vorsicht überqueren. Nie ohne Kippstützen verwenden. Nicht mit montierten Kippstützen rückwärts an Wand fahren. Das Befahren von Gefällen mit Antriebsrädern im manuellen Betrieb vermeiden. Nicht auf Rolltreppen, Treppen oder Laufbändern verwenden. Nicht an Treppen oder Abgründe heranfahren. Parallelfahrten an steilen Berghängen oder Schienen vermeiden. Ausreichend Abstand zur Bordsteinkante halten. Bordsteinkanten / Hindernisse immer rückwärts überwinden. Nicht mit Rollstuhl-Zuggeräten oder Handbikes verwenden. 08 Während Fahrpausen, bei Nutzung von Nahverkehrsmitteln (Omnibusse, Straßenbahnen usw.), bei Nutzung mit Aufstehstühlen in Steh-Position und beim Umsitzen ausschalten und Feststellbremsen des Rollstuhls anziehen. Feststellbremsen des Rollstuhls müssen richtig justiert sein. Beim Transport ausschalten. Jos käyttöelementit jumiutuvat tai ajokäyttäytyminen muuttuu, kytke SERVO heti pois päältä äläkä käytä sitä enää. Vältä käyttämistä kovalla sateella, jäällä, lumessa ja irtonaisella alustalla (hiekka, muta, irtonainen sora). Julkisilla teillä on huomioitava liikennesäännöt. Ole erityisen varovainen ylittäessäsi teitä, risteyksiä ja ratojen ylityspaikkoja. Älä koskaan käytä ilman kaatumisesteitä. Älä peruuta seinään kaatumisesteiden ollessa asennettuna. Vältä rinteissä käyttöpyörillä ajettaessa manuaalista käyttöä. Älä käytä rullaportaissa, portaissa tai juoksuhihnoilla. Älä aja portaiden tai jyrkänteiden lähelle. Vältä rinnakkaisajoa jyrkissä rinteissä tai kiskoilla. Pidä riittävästi välimatkaa jalkakäytävän reunoihin. Ylitä jalkakäytävän reunat/esteet aina takaperin. Älä käytä pyörätuolien vetolaitteen tai käsipyörätuolien kanssa. Jos pidät taukoa, matkustat julkisella liikennevälineellä (bussi, raitiovaunu jne.), käytät seisontamallia "seisonta-asennossa" tai vaihdat istuinpaikkaa, laita aina pyörätuolien seisontajarrut päälle. Pyörätuolin seisontajarrujen täytyy olla säädetty oikein. Kytke pois päältä kuljetuksen ajaksi. Pyörätuoli on varmistettava ajoneuvoissa kuljetuksen ajaksi lakimääräysten mukaisesti. Älä käytä SERVOA ja pyörätuolia istuimena ajoneuvossa. Lataa akkuyksikkö jokaisen käytön jälkeen.

9 Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern. SERVO mit Rollstuhl nicht als Sitz in einem Fahrzeug verwenden. Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. Ladegerät niemals am Ladekabel / Ladeleitung tragen. Beim Ladevorgang Kabel sicher verlegen. Akku-Pack im Brandfall nur mit Sand löschen. Pole des Akku-Pack niemals kurzschließen oder verbinden. Bei Defekt oder Beschädigung - Akku- Pack nicht verwenden! Hersteller, AAT- Außendienst oder autorisierten Fachhandel verständigen. Steckkontakte müssen trocken sein. Vor Feuchtigkeit schützen. Ladegerät und Kfz-Spannungswandler vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen. Rollstuhl nach Angaben des Herstellers reinigen. Keinen Hochdruckreiniger verwenden. Alle zwei Jahre eine sicherheitstechnische Prüfung durchführen. Reparaturen oder sicherheitstechnische Prüfungen dürfen nur vom Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt werden. 09 Die Oberflächentemperatur kann sich durch externe Wärmequellen (z.b. Sonnenlicht) erhöhen. SERVO von Zündquellen fernhalten. SERVO kann hochempfindliche elektromagnetische Felder anderer elektronischer Geräte (z.b. Anti-Diebstahl- Vorrichtungen) stören. Älä koskaan kanna laturia laturin johdosta/kaapelista. Vedä kaapeli turvallisesti latauksen yhteydessä. Akkuyksikön saa sammuttaa tulipalon yhteydessä vain hiekalla. Älä koskaan oikosulje akkuyksikön napoja tai liitä niitä. Akkuyksikköä ei saa käyttää vian tai vaurion yhteydessä! Ota yhteyttä valmistajaan, AAT:n edustajaan tai valtuutettuun jälleenmyyjään. Pistokekoskettimien pitää olla kuivia. Suojattava kosteudelta. Laturi ja moottoriajoneuvon muunnin eivät saa joutua kosketuksiin öljyjen, rasvojen, aggressiivisten pesuaineiden tai ohenteiden kanssa ja niitä on suojattava vaurioitumiselta. Puhdista pyörätuoli valmistajan ohjeiden mukaan. Älä käytä korkeapainepuhdistinta. Suorita joka toinen vuosi turvatekninen tarkastus. Korjaukset ja turvatekniset tarkastukset saa suorittaa vain valmistaja, AAT:n edustaja tai valtuutettu ammattihenkilökunta. Ulkoinen lämpölähde (kuten auringonvalo) voi aiheuttaa pintalämpötilojen nousemista. SERVO on pidettävä etäällä syttymislähteistä. SERVO voi aiheuttaa muiden sähkölaitteiden erittäin herkissä sähkömagneettisissa kentissä häiriöitä (esim. varkaudenestolaitteet). Ei saa käyttää hoitolaitteiden, joilla on esim. elämää ylläpitävä toiminto eikä diagnoosilaitteiden lähellä. Käytä vain AAT Alber Antriebstechnik

10 Nicht in Nähe von medizinischen Geräten mit z.b. lebenserhaltender Funktion sowie Diagnosegeräten betreiben. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Zubehörteile verwenden. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Ladegerät verwenden. Nach dem Durchlesen Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren. Gmb:n omia lisävarusteita. Käytä vain AAT Alber Antriebstechnik Gmb:n omaa laturia. Kun olet tutustunut käyttöohjeeseen, säilytä sitä huolellisesti. 10

11 2 Produktbeschreibung 2.1 Geräteübersicht 2 Tuotekuvaus 2.1 Yleiskuva laitteesta Spiralkabel Schnittstelle Bediengerät Akku-Pack Akku-Tasche Halterung Kippstützen Greifreifen Antriebsräder Entriegelung Kierrejohto Liitäntä 11 Käyttölaite Akkuyksikkö Akkutasku Pidike Kaatumisesteet Kelauspyörä Käyttöpyörät Lukituksen vapautus

12 Halterung Pidike Aufnahme Adapterhülse für Steckachsenräder Steckkontakt Kiinnitin Pistoakselipyörien adapterihylsy Pistokekosketin 12

13 Bediengerät Käyttölaite Bergfahr-Assistent Ylämäkiavustin Fahrprogramm 2 Ajo-ohjelma 2 Unterstützungsstufe (verringern) Tukiporras (vähennys) Display Näyttö Spiralkabel Kierrejohto Unterstützungsstufe (erhöhen) Tukiporras (nosto) Fahrprogramm 1 Ajo-ohjelma 1 13

14 Antriebsräder hinten Käyttöpyörät takaosa Steckkontakt Klinke Aufnahmebolzen Pistokekosketin Salpa Kiinnityspultti 14

15 vorne etuosa Entriegelung Greifreifen Lukituksen vapautus Kelauspyörä 15

16 2.2 Technische Daten Technik Lithium-Ionen SERVO Blei-Gel Abmessungen Akku-Pack: Höhe = 191 mm Breite = 180 mm Tiefe = 111 mm beide Antriebsräder = 20,2 kg Akku-Tasche = 0,2 kg Bediengerät = 0,1 kg Schnittstelle = 0,1 kg Eigengewicht Akku-Pack = 4,2 kg Gesamtgewicht (ohne Rollstuhl) = 24,8 kg Akku-Pack = 5,8 kg Gesamtgewicht (ohne Rollstuhl) = 26,4 kg Zulässiges Gesamtgewicht Maximales Personengewicht Verbreiterung des Rollstuhls durch Anbau 200 kg (1) (Person, Rollstuhl, SERVO) 150 kg ca mm Mögliche Radgrößen 24 Geschwindigkeit vorwärts I rückwärts 6 km/h I 3 km/h 16 Reichweite mit einer Akku-Ladung bis zu 55 km (2) über 25 km (2) Brems-/Steigfähigkeit bis 14 % (3) I 20 % (4) Akkumulatoren 28,8 V / 16 Ah 24 V / 9,5 Ah Gleichstrommotor 2x 28,8 V / 70 W

17 Geräuschangaben Lager-/Betriebstemperatur: Gerät Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 60 db (A) 0 C bis +50 C / -10 C bis +50 C 0 C bis +50 C / -10 C bis +50 C Ladetemperatur: Lithium-Ionen Akku-Pack 0 C bis +35 C Vibrationsangaben Anwendungsklasse Aufkleber Seriennummer Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s 2. A, B Schnittstelle (1) Maximale Zuladung gemäß Angaben des Rollstuhlherstellers beachten. (2) Reichweite hängt nach ISO u.a. vom Gewicht der beförderten Person, dem Untergrund, dem Geländeprofil, der Umgebungstemperatur etc. ab. (3) bei einem zulässigen Gesamtgewicht von 200 kg! Brems-/Steigfähigkeit hängen außerdem von dem Untergrund, dem Geländeprofil, der Umgebungstemperatur etc. ab. (4) bei einem zulässigen Gesamtgewicht von 160 kg! Brems-/Steigfähigkeit hängen außerdem von dem Untergrund, dem Geländeprofil, der Umgebungstemperatur etc. ab. Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten. 17

18 2.2 Tekniset tiedot Tekniikka Litium-ionit SERVO Lyijy-geeli Mitat Akkuyksikkö: Korkeus = 191 mm Leveys = 180 mm Syvyys = 111 mm Molemmat käyttöpyörät = 20,2 kg Akkutasku = 0,2 kg Käyttölaite = 0,1 kg Liitäntä = 0,1 kg Ominaispaino Akkuyksikkö = 4,2 kg Kokonaispaino (ilman pyörätuolia) = 24,8 kg Akkuyksikkö = 5,8 kg Kokonaispaino (ilman pyörätuolia) = 26,4 kg Sallittu kokonaispaino Maksimi henkilöpaino Pyörätuolin leventäminen lisäasennuksilla 200 kg (1) (henkilö, pyörätuoli, SERVO) 150 kg n mm Mahdolliset pyöräkoot Nopeus eteenpäin I taaksepäin 6 km/h I 3 km/h Kantama akun latauksella maks. 55 km (2) yli 25 km (2) Jarrutus-/nousukyky kork. 14 % (3) I 20 % (4) Akut 28,8 V / 16 Ah 24 V / 9,5 Ah Tasavirtamoottori 2x 28,8 V / 70 W

19 Melutiedot A-luokan äänenpainetaso on tavallisesti alle 60 db (A) Varastointi-/käyttölämpötila: laite 0 C C / -10 C C Varastointi-/käyttölämpötila: akkusyksikkö 0 C C / -10 C C Latauslämpötila: litium-ionit akkuyksikkö 0 C C Värinätiedot Sovellusluokka Tarra sarjanumero Kiihdytyksen painotettu tehoarvo, jolle yläraajat on altistettu, on tavallisesti alle 2,5 m/s 2. A, B Liitäntä (1) Huomioi pyörätuolin valmistajan ilmoittama maksimi kuormitus. (2) Kantama on riippuvainen normin ISO mukaan mm. kuljetettavan henkilön painosta, alustasta, maaston muodosta, ympäristön lämpötilasta jne. (3 ) sallitun henkilöpainon 200 kg yhteydessä! Jarrutus-/nousukyky ovat lisäksi riippuvaisia alustasta, maaston muodosta, ympäristön lämpötilasta jne. (4) sallitun kokonaispainon 160 kg yhteydessä! Jarrutus-/nousukyky ovat lisäksi riippuvaisia alustasta, maaston muodosta, ympäristön lämpötilasta jne. Tekniset muutokset palvelevat kehitystä, pidätämme oikeudet teknisiin muutoksiin. 19

20 2.3 Mass-Skizze 2.3 Mittapiirros + 5 bis 12,5 mm + 5 up to 12,5 mm 20

21 2.4 Lieferumfang 2.4 Toimituksen sisältö Ladegerät Antriebsräder Bediengerät Akku-Pack Akku-Tasche Laturi Käyttöpyörät Käyttölaite Akkuyksikkö Akkutasku 21

22 2.5 Zubehör 2.5 Lisävarusteet Halterung Kippstützen Speichenschutz Akku-Pack Kfz-Spannungswandler Pidike Kaatumisesteet Vannesuoja Akkuyksikkö Moottoriajoneuvon jännitteenmuunnin 22

23 3 Montage 3.1 Antriebsräder HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! HINWEIS - Antriebsräder nicht an den Greifreifen anheben oder tragen! 3 Asennus 3.1 Sähkötoiminen kelauksen kevennyspyörä HUOM - Pidä liittimien kytkentäpinnat kuivina! HUOM - Älä nosta tai kannattele pyöriä kelausvanteista! Rollstuhl anheben. Nosta pyörätuolia. Antriebsrad positionieren. Antriebsrad an Reifen greifen! Aseta kelauksen kevennin pyörä paikalleen. Kannattele pyörää otteella renkaasta! 23

24 Aufnahmebolzen der Halterung in Pfeilrichtung in die Aufnahme am Rad einhängen. Kohdista pyörän asennustanko nuolen osoittamaan kohtaan tuolin rungossa. Antriebsrad verriegeln. Muss einrasten! Lukitse pyörä painamalla se vasten runkoa. Klik ääni varmistaa lukittumisen! Bild 1-4 auf anderen Seite wiederholen. Toista kuva 1-4 toisella puolella. 24

25 3.2 Steckachsenräder 3.2 Pistoakselipyörät WARNUNG - Steckachsenräder müssen einrasten! VAROITUS - Pistoakselin pyörien pitää loksahtaa kiinni! Entriegelungsknopf Steckachse drücken. Paina lukituksen vapautuspainiketta. Rad adaptieren. Sovita pyörä. Entriegelungsknopf Steckachse loslassen. Entriegelungsknopf Steckachse loslassen. Bild 1-3 auf anderen Seite wiederholen. 25 Toista kuva 1-3 toisella puolella.

26 3.3 Akku-Pack 3.3 Akkuyksikkö WARNUNG - Pole des Akku- Pack niemals kurzschließen oder verbinden! HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! VAROITUS - Älä koskaan oikosulje akkuyksikön napoja tai liitä niitä. HUOM - Pistokekoskettimien pitää olla kuivia! Fahrmodus herstellen - Lithium-Ionen Akku-Pack Schrauben lösen. Ajotilaan siirtyminen - litium-ionit akkuyksikkö Irrota ruuvit. Schaltleiste drehen und einsetzen. Pfeile beachten! Käännä kytkinlistaa ja aseta se sisään. Huomioi nuolet! Schrauben festziehen. Kiristä ruuvit. 26

27 Anschließen In Tasche einsetzen und mit Klettverschluss fixieren. Liitä. Aseta taskun sisään ja kiinnitä tarranauhalla. Schnittstelle einstecken. Aseta liitäntä sisään. Bediengerät in Tasche einstecken. Aseta käyttölaite taskuun. 27

28 Akku-Pack prüfen Infotaste am Akku-Pack drücken. Tarkasta akkuyksikkö Paina akkuyksikön infonäppäintä. Grün = voll Vihreä = täynnä Gelb = gering Ggf. laden! Keltainen = vähäinen Lataa tarvittaessa! Rot = leer Laden! Punainen = tyhjä 28 Lataa!

29 3.4 Kippstützen 3.4 Kaatumisesteet WARNUNG - Nie ohne beide Kippstützen verwenden! WARNUNG - Vor Inbetriebnahme Kippstützen prüfen! VAROITUS - Varmista aina servoa käyttäessäsi että pyörätuolissa on kaksi kaatumisestettä! VAROITUS - tarkasta kaatumisesteet ennen käyttöönottoa! Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl vorhanden - AAT-Kippstützen paarweise verwenden! Rastbolzen ziehen. Mikäli pyörätuolissasi ei ole kaatumisesteitä käytä AAT kaatumisesteitä parina! Vedä lukituspulttia. In Halterung schieben. Kennzeichnung R + L beachten! Työnnä se pidikkeeseen. Huomio merkinnän "R" ja "L"! 29

30 Rastbolzen loslassen. Päästä irti lukituspultista. Bild 1-3 auf anderen Seite wiederholen. Toista kuva 1-3 toisella puolella. 30

31 3.5 Demontage HINWEIS - Antriebsräder nicht an den Greifreifen anheben oder tragen! 3.5 Purku HUOM - Älä nosta tai kanna käyttöpyöriä kelauspyöristä! Evtl. SERVO ausschalten. Kippstützen Rastbolzen ziehen. Kytke SERVO mahdollisesti pois päältä. Kaatumisesteet Vedä lukituspulttia. Kippstütze abnehmen. Poista kaatumiseste. Bild 1-2 auf anderen Seite wiederholen. Toista kuva 1-2 toisella puolella. 31

32 Akku-Pack Bediengerät aus Tasche entnehmen. Akkuyksikkö Poista käyttölaite taskusta. Schnittstelle ausstecken. Irrota liitäntä. Klettverschluss öffnen und Akku-Pack entnehmen. Avaa tarranauha ja poista akkuyksikkö. 32

33 Antriebsräder Entriegelung ziehen und drehen. Käyttöpyörät Vedä ja käännä lukituksen vapautusta. Antriebsrad abnehmen. Antriebsrad an Reifen greifen! Poista käyttöpyörä. Tartu käyttöpyörää pyöristä! Bild 1-2 auf anderen Seite wiederholen. Toista kuva 1-2 toisella puolella. 33

34 Steckachsensräder Entriegelungsknopf Steckachse drücken. Pistoakslin pyörät Paina lukituksen vapautuspainiketta. Steckachsenräder abnehmen. Poista pistoakselipyörät. Bild 1-2 auf anderen Seite wiederholen. Toista kuva 1-2 toisella puolella. 34

35 4 Inbetriebnahme 4 Käyttöönotto WARNUNG - Feststellbremsen des Rollstuhls müssen richtig justiert sein! WARNUNG - Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion, Kippstützen, Halterung und ggf. Luftdruck der Antriebsräder (7 bar) sowie der Lenkrollen prüfen! VAROITUS - Pyörätuolin seisontajarrujen täytyy olla säädetty oikein! VAROITUS - Tarkasta ennen käyttöönotto sähkötoiminnot, kaatumisesteet, pidikkeet ja tarvittaessa käyttöpyörien ja ohjauspyörien ilmanpaine (7 bar). HINWEIS - Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern! HUOM - Säilytä vähintään tunti ennen käyttöä ympäristössä, jonka lämpötila on plussan puolella. 4.1 Einschalten 4.1 Päällekytkentä Bediengerät aus Tasche entnehmen. Poista käyttölaite taskusta. SERVO einschalten - Taste 35 1 oder 2 drücken! Letzt eingestellte Unterstützungsstufe wird aufgerufen! Kytke SERVO päälle - paina näppäintä 1 tai 2! Viimeksi säädetty tukiporras haetaan!

36 4.2 Kalibrierung Neigungssensor 4.2 Kalibrointi kaltevuusanturi VORSICHT - Kalibrierung immer nur nach Änderungen am Rollstuhl (Austausch Lenkrollen/ Halterung/Antriebsräder) oder bei Anwenderwechsel / Wiedereinsatz durchführen! Evtl. Tastensperre deaktivieren. Erst Taste *, dann Taste 1 drücken. Symbol wird ausgeblendet! VARO - Kalibrointi aina vain sen jälkeen, kun pyörätuoliin on tehty muutoksia (ohjauspyörien/ pidikkeen/käyttöpyörien vaihto), käyttäjän vaihtuessa tai otettaessa pyörätuoli uudelleen käyttöön. Poista mahdolliset näppäinten käyttöestot. Paina ensin näppäintä *, sitten näppäintä 1. Symboli poistuu näytöltä! Fahrprogramm 1 und niedrigste Unterstützungsstufe einstellen. Aseta ajo-ohjelma 1 ja matalin tukiporras. Bergfahr-Assistent aktivieren. de- 36 Ota ylämäkiavustin pois käytöstä.

37 Rollstuhl auf waagrechten Ebene abstellen. Lenkrollen in Fahrtrichtung vorwärts! Aseta pyörätuoli vaakasuoralle tasolle. Ohjauspyörät ajosuuntaan eteenpäin! Taste + und - gleichzeitig solange gedrückt halten bis Meldung im Display. Pidä näppäintä + ja - samanaikaisesti niin kauan alhaalla, kunnes näytölle ilmestyy ilmoitus. SERVO ausschalten - Taste 1 gedrückt halten. Kytke SERVO pois päältä - pidä näppäintä 1 alhaalla. Antriebsräder demontieren, rechtes Rad - links montieren und linkes Rad - rechts montieren. SERVO einschalten - Taste 1 drücken. Bild 3-6 wiederholen. 37 Poista käyttöpyörät, asenna oikea pyörä vasemmalle ja vasen pyörä oikealle. Kytke SERVO päälle - paina näppäintä 1. Toista kuva 3-6.

38 4.3 Auswahl Fahrprofile 4.3 Ajo-ohjelman valinta Evtl. Tastensperre deaktivieren. Erst Taste *, dann Taste 1 drücken. Symbol wird ausgeblendet! Poista ohjaimen lukitus. Paina ensin painiketta tähti ja sitten painiketta 1. Lukituksen avainsymboli häviää näytöstä! Fahrprogramm 1 und Unterstützungsstufe 5 einstellen. Valitse ajo-ohjelma 1 ja kevennyksen taso 5. Bergfahr-Assistent aktivieren. de- Poista ylämäen avustus. 38

39 Taste + und - gleichzeitig solange gedrückt halten bis Fahrprofilauswahl im Display. Paina yhtäaikaa + ja - painikkeita, kunnes näyttöön ilmestyy eri ajo-ohjelmat. Mit + und - Taste lässt sich der Cursor im Display bewegen. Die Platzierung des Cursors wird durch einen dunklen Rahmen um das jeweilige Fahrprofil angezeigt. Paina joko + tai - painiketta jolloin kursori liikkuu näytöllä. Kursorin sijainti näkyy ajo-ohjelman tummana taustana. Auswahl eines markierten Fahrprofils erfolgt mit der Sterntaste. Valitse ajo-ohjelma kursorin ollessa sen kohdalla painamalla tähti painiketta. 39

40 SERVO ausschalten - Taste 1 oder 2 gedrückt halten! Kytke SERVO pois päältä - paina painiketta 1 tai 2! SERVO einschalten. Neues Fahrprofil ist nun aktiv und wird im Display angezeigt. Kytke SERVO päälle - uusi ajo-ohjelma on aktivoitu ja näkyy näytössä. Fahrprofile Standard: SERVO Grundeinstellung für optimale Unterstützung Classic: Fahrverhalten mit stärkerer Beschleunigung und geringerem Nachlauf. Easy: Einstiegsprofil mit sanftem Fahrverhalten. Tetra: Auf Tetraplegiker abgestimmtes Profil.» grammierbares Fahrprofil. Dynamik: Aktives, deutlich dynamischeres Fahrverhalten. (optional)» Personal: Speziell auf den Kunden pro- 40 Ajo-ohjelmat Standard: Perusasetus optimaaliseen kelauksen kevennykseen Classic: Kelauksessa voimakkaampi kiihdytys ja vähemmän liukua Easy: Pehmeä kelauksen kevennys ajon totutteluun Tetra: Erityisesti tetra käyttäjälle optimoitu ajo-ohjelma Personal: Yksilöllisesti kullekin käyttäjälle ohjelmoitu Dynamik: Ajo-ohjelma aktiiviseen ja dynaamiseen ajotapaan

41 5 Bedienung 5 Käyttö WARNUNG - Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person! Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den SERVO sicher zu bedienen! WARNUNG - Auf einer Ebene im Freien und im Fahrprogramm 1, mit niedrigster Unterstützungsstufe üben! WARNUNG - Nie ohne Kippstützen verwenden! WARNUNG - Bordsteinkanten / Hindernisse immer rückwärts überwinden! WARNUNG - Parallelfahrten an steilen Berghängen oder Schienen vermeiden! WARNUNG - Ausreichend Abstand zur Bordsteinkante halten! VAROITUS - Tuotetta saa käyttää vain yksi, tähän koulutettu henkilö. Tämän henkilön pitäisi olla henkisesti ja ruumiillisesti kykenevä käyttämään SERVOa turvallisesti! VAROITUS - Harjoittele ulkona tasaisella alustalla ja valitse silloin ajo-ohjelma 1, alin tukiporras! VAROITUS - Älä käytä koskaan ilman kaatumisesteitä. VAROITUS - Ylitä jalkakäytävän reunat/esteet aina takaperin! VAROITUS - Vältä rinnakkaisajoa jyrkissä rinteissä tai kiskoilla. VAROITUS - Pidä riittävästi välimatkaa jalkakäytävän reunoihin! VAROITUS - Älä aja portaiden tai jyrkänteiden lähelle! WARNUNG - Nicht an Treppen oder Abgründe heranfahren! WARNUNG - Straßen, Kreuzungen und Bahnübergänge mit erhöhter Vorsicht überqueren! 41 WARNUNG - Fahrten bei starkem Regen, Eis, Schnee und auf unbefestigtem Untergrund (Sand, Schlamm, loser Schotter) vermeiden! VAROITUS - Ole erityisen varovainen ylittäessäsi teitä, risteyksiä ja ratojen ylityspaikkoja! VAROITUS - Vältä käyttämistä kovalla sateella, jäällä, lumessa ja irtonaisella alustalla (hiekka, muta, irtonainen sora)!

42 WARNUNG - Das Befahren von Gefällen mit Antriebsrädern im manuellen Betrieb vermeiden! WARNUNG - Während Fahrpausen, bei Nutzung von Nahverkehrsmitteln (Omnibusse, Straßenbahnen usw.), bei Nutzung mit Aufstehstühlen in Steh- Position und beim Umsitzen aus schalten und Feststellbremsen des Rollstuhls anziehen. WARNUNG - Nicht auf Rolltreppen, Treppen oder Laufbändern verwenden! WARNUNG - Bei Fahrten auf öffentlichen Straßen, Straßenverkehrsordnung beachten! HINWEIS - Nicht mit montierten Kippstützen rückwärts an Wand fahren! VAROITUS - Vältä manuaalista käyttöä kaltevissa kohdissa käyttöpyörillä ajettaessa! VAROITUS - Jos pidät taukoa, matkustat julkisella liikennevälineellä (bussi, raitiovaunu jne.), käytät seisontamallia "seisontaasennossa" tai vaihdat istuinpaikkaa, laita aina pyörätuolien seisontajarrut päälle. VAROITUS - Älä käytä rullaportaissa, portaissa tai juoksuhihnoilla. VAROITUS - Julkisilla teillä on huomioitava liikennesäännöt. HUOM - Älä peruuta seinään kaatumisesteiden ollessa asennettuna. 42

43 5.1 Displayanzeigen Startanzeige 5.1 Kuvaruudun näytöt Käynnistysnäyttö Standardanzeige - wenn eingeschaltet mit Taste 1 Bergfahr-Assistent Fahrprogramm 1 Unterstützungsstufe Akku-Kapazität Vakionäyttö - kun kytketty päälle näppäimellä 1 Ylämäkiavustin Ajo-ohjelma 1 Tukiporras Akun kapasiteetti Standardanzeige - wenn eingeschaltet mit Taste 2 Bergfahr-Assistent Fahrprogramm 2 Unterstützungsstufe Akku-Kapazität Vakionäyttö - kun kytketty päälle näppäimellä 2 Ylämäkiavustin Ajo-ohjelma 2 Tukiporras Akun kapasiteetti 43

44 Warnhinweis Radverriegelung Beide Räder Varoitus Pyörän lukitus Molemmat pyörät Linkes Rad Vasen pyörä Rechtes Rad Oikea pyörä 44

45 Warnhinweis Unterspannung Akku-Pack Varoitus alijännite akkuyksikkö Warnhinweis Temperatur Akku-Pack Varoitus Lämpötila Akkuyksikkö 45

46 Parametrisierung Parametrisointi Akku-Pack wird geladen Akkuyksikköä ladataan 46

47 Fehlermeldungen (s.h. Kapitel 7.2) Akku-Pack Vikailmoitukset (ks. luku 7.2) Akkuyksikkö Antriebsräder Käyttöpyörät Bediengerät Käyttölaite 47

48 5.2 Fahren mit SERVO 5.2 SERVOn avulla liikkuminen WARNUNG - Niemals in rotierende / bewegende Teile fassen! WARNUNG - Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den SERVO sicher abzubremsen. VORSICHT - Beim Blockieren der Antriebselemente oder bei Änderungen am Fahrverhalten sofort ausschalten und SERVO nicht benutzen! VAROITUS - Älä koskaan koske pyöriviin/liikkuviin osiin! VAROITUS - henkilön pitäisi olla henkisesti ja fyysisesti kykenevä jarruttamaan SERVO turvallisesti. VARO - Jos käyttöelementit jumiutuvat tai ajokäyttäytyminen muuttuu, kytke SERVO heti pois päältä, äläkä käytä sitä enää! Kapitel Warnhinweise, Fehlermeldungen und Problemlösungen beachten! Displaybeleuchtung schaltet nach 12 Sekunden bei Nicht-Betätigung des Bediengerätes ab. Abschaltautomatik schaltet bei längeren Pausen nach 10 Minuten SERVO ab. Bei der Vorwärtsfahrt begrenzt der SERVO die Geschwindigkeit auf 6 km/h - rückwärts auf 3 km/h. Tastensperre wird automatisch nach 6 Sekunden aktiviert. Huomio luku Varoitukset, vikailmoitukset ja ongelmien ratkaisut! Jos käyttölaitetta ei käytetä, kuvaruudun valaistus kytkeytyy 12 sekunnin kuluttua pois päältä. Päältäkytkentäautomatiikka kytkee pitempien taukojen yhteydessä SERVOn pois päältä 10 minuutin kuluttua. Eteenpäin liikuttaessa SERVO rajoittaa nopeuden nopeuteen 6 km/h - taaksepäin 3 km/h. Näppäinlukko aktivoidaan automaattisesti 6 sekunnin kuluttua. 48» Symbol wird ausge- Evtl. Tastensperre deaktivieren. Erst Taste *, dann Taste 1 drücken.» blendet! Poista mahdolliset näppäinten käyttöestot. Paina ensin näppäintä *, sitten näppäintä 1. Symboli poistuu näytöltä!

49 Akku-Kapazität prüfen. 5 Balken = voll 3 Balken = halb-voll 1 Balken = leer -> Laden! Tarkasta akun kapasiteetti. 5 palkkia = täynnä 3 palkkia = puolillaan 1 palkki = tyhjä -> lataa! Fahrprogramm 1 oder 2 wählen. Wir empfehlen 1 für Indoor und 2 für Outdoor! Bei Fahrprogramm 1 -> wenig Unterstützung Bei Fahrprogramm 2 -> mehr Unterstützung Valitse ajo-ohjelma 1 tai 2. Suosittelemme ohjelmaa 1 käytettäväksi sisällä ja ohjelmaa 2 ulkona! Ajo-ohjelmassa 1 -> vähän tukea Ajo-ohjelmassa 2 -> enemmän tukea Unterstützungsstufe wählen. Valitse tukiporras. 49

50 Bergfahr-Assistent aktivieren Beim Einschalten immer aktiv! Taste * zwei Mal drücken! Höhere Unterstützung bei Steigungen Ylämäkiavustimen aktivointi Aina aktiivinen päällekytkennän yhteydessä! Paina painiketta * kaksi kertaa! Korkeampi tuki ylämäessä Bergfahr-Assistent deaktivieren Taste * zwei Mal drücken. Symbol wird ausgeblendet! Ylämäkiavustimen kytkeminen pois päältä Paina painiketta * kaksi kertaa. Symboli poistuu näytöltä! Bediengerät in Tasche einsetzen. Aseta käyttölaite taskuun. 50

51 Greifreifen in gewünschte Fahrtrichtung bewegen. Liikuta kelauspyörää toivottuun suuntaan. 51

52 5.3 Fahren manuell mit Antriebsräder 5.3 Manuaalinen ajo käyttöpyörillä WARNUNG - Das Befahren von Gefällen mit Antriebsrädern im manuellen Betrieb vermeiden! WARNUNG - Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den SERVO sicher abzubremsen. VORSICHT - Klemmgefahr zwischen Reifen und Seitenteil / Armauflage! VAROITUS - Vältä manuaalista käyttöä rinteissä käyttöpyörillä ajettaessa! VAROITUS - henkilön pitäisi olla henkisesti ja fyysisesti kykenevä jarruttamaan SERVO turvallisesti. VARO - Juuttumisvaara pyörien ja sivuosan/käsinojan välissä! Der SERVO regelt bei manuellen Fahrten - ausschließlich zum Schutz der Elektronik - die Geschwindigkeit ab. SERVO säätää nopeuden - yksinomaan elektroniikan suojaksi - automaattisessa ajossa. Bediengerät aus Tasche entnehmen. Poista käyttölaite taskusta. 52» Symbol wird ausge- Tastensperre deaktivieren Erst Taste *, dann Taste 1 drücken.» blendet! Näppäinlukituksen poisto Paina ensin näppäintä *, sitten näppäintä 1. Symboli poistuu näytöltä!

53 SERVO ausschalten - Taste 1 oder 2 gedrückt halten! Letzt eingestellte Unterstützungsstufe wird gespeichert! Kytke SERVO pois päältä - pidä näppäintä 1 tai 2 alhaalla! Viimeksi säädettyä tukiporrasta haetaan! Bediengerät in Tasche einsetzen. Aseta käyttölaite taskuun. Manuell fahren. Ota manuaalinen ajo käyttöön. 53

54 5.4 Fahren mit Steckachsenräder 5.4 Ajo pistoakselipyörillä VORSICHT - Klemmgefahr zwischen Reifen und Seitenteil / Armauflage! VARO - Juuttumisvaara pyörien ja sivuosan/käsinojan välissä! Bediengerät aus Tasche entnehmen. Poista käyttölaite taskusta. Tastensperre deaktivieren Erst Taste *, dann Taste 1 drücken. Symbol wird ausgeblendet! Näppäinlukituksen poisto Paina ensin näppäintä *, sitten näppäintä 1. Symboli poistuu näytöltä! SERVO ausschalten - Taste 1 oder 2 gedrückt halten. 54 Kytke SERVO pois päältä - pidä näppäintä 1 tai 2 alhaalla.

55 Antriebsräder demontieren (s.h. Kapitel 3.5). Irrota käyttöpyörät (ks. luku 3.5). Steckachsenräder montieren (s.h. Kapitel 3.2). Asenna pistoakselipyörät (ks. luku 3.2). 55

56 5.5 Transport 5.5 Kuljetus WARNUNG - Bei Defekt oder Beschädigung - Akku-Pack nicht verwenden! Hersteller, AAT- Außendienst oder autorisierten Fachhandel verständigen! WARNUNG - SERVO mit Rollstuhl nicht als Sitz in einem Fahrzeug verwenden! WARNUNG - Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern! VORSICHT - Beim Transport ausschalten! VORSICHT - Gewichtsangaben beachten! HINWEIS - Akku-Pack in Originalverpackung transportieren (Karton aufbewahren)! HINWEIS - Antriebsräder nicht auf Greifreifen ablegen! VAROITUS - Akkuyksikköä ei saa käyttää vian tai vaurion yhteydessä! Ota yhteyttä valmistajaan, AAT:n edustajaan tai valtuutettuun jälleenmyyjään! VAROITUS - Älä käytä SERVOA ja pyörätuolia istuimena ajoneuvossa. VAROITUS - Pyörätuoli on varmistettava ajoneuvoissa kuljetuksen ajaksi lakimääräysten mukaisesti! VARO - Kytke pois päältä kuljetuksen ajaksi! VARO - Huomio painotiedot! HUOM - Kuljeta akkuyksikköä alkuperäisessä pakkauksessa (säilytä laatikko)! HUOM - Älä aseta käyttöpyöriä kelauspyörien päälle! Akku-Pack zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT + IATA. Dennoch Transport mit Fluggesellschaft im voraus abklären. 56 SERVO demontieren (s.h. Kapitel 3.5). Akkuyksikkö on hyväksytty kuljetettavaksi ilmateitse DOTin + IATAn mukaan. Sovi kuitenkin kuljetuksesta erikseen lentoyhtiön kanssa. Irrota SERVO (ks. luku 3.5).

57 Flugmodus herstellen - Lithium-Ionen Akku-Pack Schrauben lösen. Lentotilaan siirtyminen - litium-ioni akkuyksikkö Irrota ruuvit. Schaltleiste drehen und einsetzen. Pfeile beachten! Käännä kytkinlistaa ja aseta se sisään. Huomioi nuolet! Schrauben festziehen. Kiristä ruuvit. 57

58 6 Pflege und Wartung 6 Hoito ja huolto WARNUNG - Alle zwei Jahre eine sicherheitstechnische Prüfung durchführen (MPBetreibV)! Prüfplakette informiert über spätesten Zeitpunkt! Tipp: Nach Anwenderwechsel / Wiedereinsatz! VAROITUS - Suorita joka toinen vuosi turvatekninen tarkastus (MPBetreibV)! Testitiedotteesta saa tietoa viimeisestä ajankohdasta! Vihje: Käyttäjän vaihtumisen/ uudeelleen käyttämisen jälkeen! WARNUNG - Reparaturen und sicherheitstechnische Prüfungen dürfen nur vom Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt werden! VAROITUS - Korjaukset ja turvatekniset tarkastukset saa suorittaa vain valmistaja, AAT:n edustaja tai valtuutettu ammattihenkilökunta! 6.1 Akku-Pack 6.1 Akkuyksikkö WARNUNG - Pole des Akku- Pack niemals kurzschließen oder verbinden! WARNUNG - Akku-Pack im Brandfall nur mit Sand löschen! VAROITUS - Älä koskaan oikosulje akkuyksikön napoja tai liitä niitä. VAROITUS - Akkuyksikön saa sammuttaa tulipalon yhteydessä vain hiekalla. WARNUNG - Bei Defekt oder Beschädigung - Akku-Pack nicht verwenden! Hersteller, AAT-Außendienst oder autorisierten Fachhandel verständigen! 58HUOM - Suojattava kosteudelta! VORSICHT - Beim Ladevorgang Kabel sicher verlegen! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit schützen! VAROITUS - Akkuyksikköä ei saa käyttää vian tai vaurion yhteydessä! Ota yhteyttä valmistajaan, AAT:n edustajaan tai valtuutettuun jälleenmyyjään! VARO - Vedä kaapeli turvallisesti latauksen yhteydessä!

59 HINWEIS - Ladegerät niemals am Ladekabel / Ladeleitung tragen! HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden! HINWEIS - Ladegerät und Kfz-Spannungswandler vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen! HINWEIS - Angaben auf Ladegerät beachten! HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! HUOM - Älä koskaan kanna laturia laturin johdosta/kaapelista! HUOM - Lataa akkuyksikkö jokaisen käytön jälkeen! HUOM - Laturi ja moottoriajoneuvon muunnin eivät saa joutua kosketuksiin öljyjen, rasvojen, aggressiivisten pesuaineiden tai ohenteiden kanssa ja niitä on suojattava vaurioitumiselta! HUOM - Noudata laturin päällä annettuja ohjeita! HUOM - Pistokekoskettimien pitää olla kuivia! Akku-Pack ist zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT und IATA (Kapitel 5.5 beachten). Akku-Pack ist wartungsfrei und wiederaufladbar. Während Ladevorgang kann nicht mit SERVO gefahren werden. Bediengerät aus Tasche entnehmen. Akkuyksikkö on hyväksytty kuljetettavaksi ilmarahtina DOTin ja IATAn mukaan (huomio luku 5.5). Akkuyksikkö on huoltovapaa ja se voidaan ladata uudelleen. Latauksen aikana ei SERVOa voi käyttää. Poista käyttölaite taskusta. 59

60 Tastensperre deaktivieren. Erst Taste *, dann Taste 1 drücken. Symbol wird ausgeblendet! Poista näppäinlukko. Paina ensin näppäintä *, sitten näppäintä 1. Symboli poistuu näytöltä! SERVO ausschalten. Taste 1 oder 2 gedrückt halten! Kytke SERVO pois päältä. Pidä näppäintä 1 tai 2 alhaalla! Lithium-Ionen Akku-Pack laden Litium-ionit akkuyksikön lataus Ggf. Schnittstelle ausstecken. Irrota liitäntä tarvittaessa. 60

61 Ladegerät anschließen. Liitä laturi. LED grün = Akku voll ca. 8 Stunden LED vihreä = akku on täynnä n. 8 tuntia LED orange = Akku wird geladen LED oranssi = akkua ladataan Kontrolle der Kapazität am Akku-Pack (s.h. Kapitel ) Akkuyksikön kapasiteetin tarkastus (ks. luku 3.3) Akkuyksikön lataaminen

62 Akku-Pack im Kraftfahrzeug laden Bediengerät aus Tasche entnehmen. moottoriajoneuvossa Poista käyttölaite taskusta. Tastensperre deaktivieren. Symbol wird ausgeblendet! Poista näppäinlukko. Symboli poistuu näytöltä! SERVO ausschalten. Taste 1 oder 2 gedrückt halten! Kytke SERVO pois päältä. Pidä näppäintä 1 tai 2 alhaalla! 62

63 Schnittstelle ausstecken. Irrota liitäntä. Klettverschluss öffnen und Akku-Pack entnehmen. Avaa tarranauha ja poista akkuyksikkö. Kfz-Spannungswandler und Ladegerät anschließen. Liitä moottoriajoneuvon jännitteenmuunnin ja laturi. Kfz-Spannungswandler 63 einschalten. Warnton = Spannung gering! Kytken moottoriajoneuvon jännitteenmuunnin päälle. Varoitusäänimerkki = signaali liian hiljainen!

64 LED grün = Akku voll ca. 8 Stunden LED vihreä = akku on täynnä n. 8 tuntia LED orange = Akku wird geladen LED oranssi = akkua ladataan Kontrolle der Kapazität am Akku-Pack (s.h. Kapitel 3.3) Akkuyksikön kapasiteetin tarkastus (ks. luku 3.3) 64

65 6.1.2 Blei-Silikon Akku-Pack laden Ggf. Schnittstelle ausstecken Lyijy-silikoni akkuyksikön lataus Irrota liitäntä tarvittaessa. Ladegerät anschließen. Liitä laturi. LED grün = Akku voll ca. 8 Stunden LED vihreä = akku on täynnä n. 8 tuntia LED orange = Akku wird geladen 65 LED oranssi = akkua ladataan

66 6.2 Reinigung/Desinfektion 6.2 Puhdistus/desinfektio HINWEIS - SERVO von Zündquellen fern halten! HINWEIS - Rollstuhl nach Angaben des Herstellers reinigen! HUOM - SERVO on pidettävä etäällä syttymislähteistä! HUOM - Puhdista pyörätuoli valmistajan ohjeiden mukaan! HINWEIS - Keinen Hochdruckreiniger verwenden! HUOM - Älä käytä korkeapainepuhdistinta! Mit feuchtem Tuch und milden haushaltsüblichen Reinigungs- / Desinfektionsmitteln. Kostealla liinalla ja miedolla, tavallisella puhdistus-/ desinfektioaineella. 66

67 6.3 Entsorgung Ihr SERVO und dessen Akku-Pack sind langlebige Produkte. Nach Ablauf der natürlichen Lebensdauer können Sie diese Komponenten an die AAT Alber Antriebstechnik GmbH oder deren Fachhändler zur Entsorgung zurück geben. Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz (ElektroG) ist zum in Kraft getreten und regelt die Rücknahme und Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Gemäß der Hinweise des Bundesministerium für Umwelt (BMU) zur Anwendung des ElektroG gilt das Gerät SERVO als Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG 2 Abs. 1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die Richtlinie des Europäischen Parlaments (2002/96/EG)). 6.3 Hävittäminen SERVO-tuotteesi ja sen akkuyksikkö ovat pitkäikäisiä tuotteita. Sen jälkeen kun luonnollinen elinikä on saavutettu, voit palauttaa tuotteen AAT Alber Antriebstechnik GmbH:lle tai jälleenmyyjälle hävittämistä varten. Sähkö- ja elektroniikkatuotteita koskeva lakipykälä (ElektroG) astui voimaan , tässä on säädetty sähkö- ja elektroniikkalaitteiden palautus ja hävittäminen. Saksan ympäristöministeriön (BMU) antamien ElektroG -lakipykälään liittyvien ohjeiden mukaan SERVO on kuljetusväline eikä sitä luokitella sen vuoksi lakipykälässä ElektroG 2 osa 1 lauseke 1 mainittuihin laitteisiin (viite Euroopan Parlamentin direktiivi (2002/96/EG)). 67

68 6.4 Sicherheitstechnische Prüfung 6.4 Turvatekninen tarkastus WARNUNG - Sicherheitstechnische Prüfungen dürfen nur vom Hersteller, AAT-Außendienst oder vom authorisierten Fachhandel durchgeführt werden! WARNUNG - Alle zwei Jahre eine sicherheitstechnische Prüfung durchführen (MPBetreibV)! Prüfplakette informiert über spätesten Zeitpunkt! Tipp: Nach Anwenderwechsel / Wiedereinsatz! Vor einem Anwenderwechsel/Wiedereinsatz sollte eine sicherheitstechnische Prüfung durchgeführt werden. Um die sicherheitstechnische Prüfung durchführen zu dürfen, bedarf es einer Schulung. Nähere Informationen finden Sie auf der Homepage VAROITUS - Korjaukset ja turvatekniset tarkastukset saa suorittaa vain valmistaja, AAT:n edustaja tai valtuutettu ammattihenkilökunta! VAROITUS - Suorita joka toinen vuosi turvatekninen tarkastus (MPBetreibV)! Testitiedotteesta saa tietoa viimeisestä ajankohdasta! Vihje: Käyttäjän vaihtumisen/ uudeelleen käyttämisen jälkeen! Ennen käyttäjän vaihtoa tai laitteen uudelleen käyttöönottamista pitäisi suorittaa turvatekninen tarkastus. Turvateknisen tarkastuksen suorittamiseen vaaditaan koulutus. Lisätietoa saa kotisivuiltamme Anwenderwechsel/Wiedereinsatz 6.5 Käyttäjänvaihto/uudelleenkäyttö Der SERVO ist für einen Anwenderwechsel/Wiedereinsatz geeignet. Vor einem Anwenderwechsel/Wiedereinsatz sollte eine sicherheitstechnische Prüfung durchgeführt werden sowie gereinigt/desinfiziert werden (s.h. Kapitel 6.2). 68 SERVOn käyttäjää voidaan vaihtaa ja laite voidaan ottaa uudelleen käyttöön. Ennen käyttäjän vaihtoa tai laitteen uudelleen käyttöönottamista pitäisi suorittaa turvatekninen tarkastus sekä laitteen puhdistus/ desinfektointi (ks. luku 6.2).

69 7 Warnhinweise, Fehlermeldungen und Problemlösungen 7.1 Warnhinweise Radverriegelung Beide Antriebsräder Rad und beide Pfeile blinken! 7 Varoitukset, vikailmoitukset ja ongelmien ratkaisut 7.1 Varoitukset Pyörän lukitus Molemmat käyttöpyörät Pyörä ja molemmat nuolet vilkkuvat! Linkes Antriebsrad Rad und linker Pfeil blinken! Vasen käyttöpyörä Pyörä ja vasen nuoli vilkkuvat! Rechtes Antriebsrad Rad und rechter Pfeil blinken! Oikea käyttöpyörä Pyörä ja oikea nuoli vilkkuvat! 69 Antriebsräder richtig adaptieren (s.h. Kapitel 3.1) Mukauta käyttöpyörät oikein (ks. luku 3.1).

70 Unterspannung Akku blinkt! Alijännite Akku vilkkuu! Akku-Pack laden (s.h. Kapitel 6.1) Lataa akkuyksikkö (ks. luku 6.1) Temperatur Akku-Pack Akku blinkt! Lämpötila akkuyksikkö Akku vilkkuu! Fahrt mit SERVO beenden und abkühlen lassen. Lopeta ajo SERVOlla ja anna laitteen jäähtyä. 70

71 7.2 Fehlermeldungen Fehler Akku-Pack Code Fehlermeldung Fehlerbehebung 01 Keine Verbindung zum Akku Hersteller verständigen! 02 Zellenfehler Hersteller verständigen! 03 Kommunikation Hersteller verständigen! 04 Parameter-Daten Flugmodus herstellen, 10 sek. warten, Fahrmodus herstellen! Fehler noch vorhanden? Ja: Hersteller verständigen! 05 Software-Ablauf Flugmodus herstellen, 10 sek. warten, Fahrmodus herstellen! Fehler noch vorhanden? Ja: Hersteller verständigen! 06 Falsches Kommando Flugmodus herstellen, 10 sek. warten, Fahrmodus herstellen! Fehler noch vorhanden? Ja: Hersteller verständigen! Fehler Antriebsräder Code Fehlermeldung Fehlerbehebung 01 nicht belegt 02 Motorcontroller Hersteller verständigen! 03 Elektronik Hersteller verständigen! 04 Parameter-Daten Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! 05 Software-Ablauf SERVO ausschalten, 10 sek. warten, 71 SERVO einschalten! Fehler noch vorhanden? Ja: Hersteller verständigen! 06 Falsches Kommando SERVO ausschalten, 10 sek. warten, SERVO einschalten! Fehler noch vorhanden? Ja: Hersteller verständigen!

72 Fehler Bediengerät Code Fehlermeldung Fehlerbehebung 01 Tastatur Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! 02 nicht belegt 03 Seriennummer Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! 04 Parameter-Daten SERVO ausschalten, 10 sek. warten, SERVO einschalten! Fehler noch vorhanden? Ja: Hersteller verständigen! 05 Software-Ablauf SERVO ausschalten, 10 sek. warten, SERVO einschalten! Fehler noch vorhanden? Ja: Hersteller verständigen! 06 Falsches Kommando SERVO ausschalten, 10 sek. warten, SERVO einschalten! Fehler noch vorhanden? Ja: Hersteller verständigen! 72

73 Akkuyksikössä vika Koodi Vikailmoitus Vian korjaus 01 Ei yhteyttä akkuun Ota yhteyttä valmistajaan! 02 Kennovika Ota yhteyttä valmistajaan! 03 Kommunikaatio Ota yhteyttä valmistajaan! 7.2 Vikailmoitukset 04 Parametritiedot Siirry lentotilaan, odota 10 sekuntia, siirry ajotilaan! Löytyykö vika vielä? Kyllä: Ota yhteyttä valmistajaan! 05 Ohjelmiston kulku Siirry lentotilaan, odota 10 sekuntia, siirry ajotilaan! Löytyykö vika vielä? Kyllä: Ota yhteyttä valmistajaan! 06 Väärä käsky Siirry lentotilaan, odota 10 sekuntia, siirry ajotilaan! Löytyykö vika vielä? Kyllä: Ota yhteyttä valmistajaan! Vikaa käyttöpyörissä Koodi Vikailmoitus Vian korjaus 01 ei varattu 02 Moottorin säädin Ota yhteyttä valmistajaan! 03 Elektroniikka Ota yhteyttä valmistajaan! 04 Parametritiedot Ota yhteyttä valmistajaan, AAT:n edustajaan tai valtuutettuun jälleenmyyjään! 05 Ohjelmiston kulku Kytke SERVO pois päältä, odota sekuntia, kytke SERVO päälle! Löytyykö vika vielä? Kyllä: Ota yhteyttä valmistajaan! 06 Väärä käsky Kytke SERVO pois päältä, odota 10 sekuntia, kytke SERVO päälle! Löytyykö vika vielä? Kyllä: Ota yhteyttä valmistajaan!

74 Vikaa käyttölaitteessa Koodi Vikailmoitus Vian korjaus 01 Näppäimistö Ota yhteyttä valmistajaan, AAT:n edustajaan tai valtuutettuun jälleenmyyjään! 02 ei varattu 03 Sarjanumero Ota yhteyttä valmistajaan, AAT:n edustajaan tai valtuutettuun jälleenmyyjään! 04 Parametritiedot Kytke SERVO pois päältä, odota 10 sekuntia, kytke SERVO päälle! Löytyykö vika vielä? Kyllä: Ota yhteyttä valmistajaan! 05 Ohjelmiston kulku Kytke SERVO pois päältä, odota 10 sekuntia, kytke SERVO päälle! Löytyykö vika vielä? Kyllä: Ota yhteyttä valmistajaan! 06 Väärä käsky Kytke SERVO pois päältä, odota 10 sekuntia, kytke SERVO päälle! Löytyykö vika vielä? Kyllä: Ota yhteyttä valmistajaan! 74

75 7.3 Problemlösungen Problem SERVO lässt sich nicht einschalten SERVO fährt nicht Akku-Pack lässt sich nicht laden Beeinträchtigung Fahrverhalten (z.b. erhöhter Rollwiderstand) Prüfung und eventuelle Problemlösung Schnittstelle eingesteckt? Nein: Einstecken! Akku-Pack leer? Ja: Laden! Akku-Pack im Fahrmodus? Nein: Fahrmodus herstellen! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! Ladegerät noch eingesteckt? Ja: Ausstecken! SERVO eingeschaltet? Nein: Einschalten! Antriebsräder verriegelt? Nein: Verriegeln! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! Ladegerät angeschlossen? Nein: Richtig anschließen! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! Luftdruck überprüft? Nein: Überprüfen und ggf. Luft nachfüllen. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! 75

DE/FI. v-max. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.

DE/FI. v-max. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. / Originalbedienungsanleitung v-max Alkuperäisen käyttöohjeen käännös www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der v-max den einschlägigen

Lisätiedot

D/FI. movilino. Originalbedienungsanleitung. Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta.

D/FI. movilino. Originalbedienungsanleitung. Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta. / Originalbedienungsanleitung movilino Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der movilino den einschlägigen

Lisätiedot

D/FI. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster A. Alkuperäinen käyttöohje. www.cargomaster.org

D/FI. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster A. Alkuperäinen käyttöohje. www.cargomaster.org / Originalbedienungsanleitung Alkuperäinen käyttöohje CargoMaster A www.cargomaster.org CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster

Lisätiedot

D/FI. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. www.aat-online.de

D/FI. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. www.aat-online.de / Originalbedienungsanleitung Alkuperäisen käyttöohjeen käännös www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der c-max + den einschlägigen Bestimmungen

Lisätiedot

Pictue incl. Utila ALS300. s-max D1354 / D1604. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.

Pictue incl. Utila ALS300. s-max D1354 / D1604. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Pictue incl. Utila ALS300 D/ Originalbedienungsanleitung Alkuperäisen käyttöohjeen käännös s-max D1354 / D1604 www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt

Lisätiedot

D/FI. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäinen käyttöohje. CargoMaster C400.

D/FI. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäinen käyttöohje. CargoMaster C400. / Originalbedienungsanleitung Alkuperäinen käyttöohje CargoMaster C400 www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster

Lisätiedot

D/FIN. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.

D/FIN. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. / Originalbedienungsanleitung Alkuperäisen käyttöohjeen käännös CargoMaster C www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom

Lisätiedot

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS FI SISÄLTÖ YLEISKUVAUS TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA... S. 02 TURVAOHJEET... S. 02 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA... S. 02 LAITTEEN YLEISKUVAUS ZENEC-JÄRJESTELMÄ... S. 03 MONITOIMIOHJAUSPYÖRÄ...

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Radio-ohjattava vene RC FT008

Käyttöohjeet. Radio-ohjattava vene RC FT008 Radio-ohjattava vene RC FT008 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolella. Lähde ottamaan ulapasta mittaa tämän heti käyttövalmiin, huippuhauskan radioohjattavan veneen kanssa! RC FT008 on täydellinen

Lisätiedot

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg 1. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä! 1.1 Vaakaa ei saa ylikuormittaa. 1.2 Älä roikota painavaa takkaa pitkää aikaa vaa assa,

Lisätiedot

Käyttöohje. Tasapainolauta

Käyttöohje. Tasapainolauta Käyttöohje Tasapainolauta Kiitos kun ostit tasapainolaudan.! VAROITUS! Opettele ajamaan laitteella turvallisesti, huomioi muu liikenne ja säännöt. Käytä lisäksi säädösten mukaisia turvavarusteita. Älä

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009

Käyttöohjeet. Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009 Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolella. Huippunopea RC FT009 pikavene on peli jonka kanssa ei tarvitse pidätellä! Jopa 30 km/h nopeuteen kiihtyvä

Lisätiedot

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio

Lisätiedot

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2 Manuaali Zitzi Flipper Pro FI1101-1 TM Zitzi Flipper Pro Kaasujousi Zitzi Flipper Pro Sähköinen Sisällysluettelo Zitzi Flipper Pro Alue nr 1 Manufaturer: 2010-03-26 2:1 Korkeussäätö - Kaasujousi 6:2 Yhteenveto

Lisätiedot

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt

Lisätiedot

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen

Lisätiedot

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY Lue käyttöohje ennen vaunun käyttöönottoa! Sisällys 1. Johdanto 2. Erittely 3. Varoitukset ja turvaohjeet 4. Haarukkavaunun käyttäminen 4.1 Käyttö 4.2 Näytön toiminnot

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SHOPRIDER UL8WFE. www.apuajoneuvo.fi 1

KÄYTTÖOHJE SHOPRIDER UL8WFE. www.apuajoneuvo.fi 1 KÄYTTÖOHJE SHOPRIDER UL8WFE www.apuajoneuvo.fi 1 JOHDANTO Onnittelut hyvästä valinnasta. Shoprider- kompakti sähköpyörätuoli on täydellinen yhdistelmä tyyliä ja mukavuutta.sen ominaisuudet ovat,erittäin

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

MITATTAVAA MENESTYSTÄ LASKIJAVAAKA 9222. Käyttöohjeet. Kauppa, yritykset ja teollisuus. www.soehnle-professional.com

MITATTAVAA MENESTYSTÄ LASKIJAVAAKA 9222. Käyttöohjeet. Kauppa, yritykset ja teollisuus. www.soehnle-professional.com MITATTAVAA MENESTYSTÄ LASKIJAVAAKA 9222 Käyttöohjeet Kauppa, yritykset ja teollisuus wwwsoehnle-professionalcom SUOMI SISÄLLYSLUETTELO 1 Käyttöönotto s 5 Toimituksen sisältö s 5 Vaa'an sijoittaminen s

Lisätiedot

08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4

08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4 08/2009 Mod:DM-4 Production code: 1003110 KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4 1. SISÄLLYSLUETTELO 1. Sisällysluettelo 2 2. Toiminnot 3 3. Asennus ja käyttöönotto 4-6 4. Kahvin valmistaminen 7-8 5. Ylläpito 9-10

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Kytkinmoduuli 1289 00

Käyttöohjeet. Kytkinmoduuli 1289 00 Käyttöohjeet Kytkinmoduuli 1289 00 Sisällysluettelo 2 Laitekuvaus...3 Käyttölaitteet ja näytöt...4 Liittimet...7 Asennus...8 Käyttötilan asetus...9 Käyttötilan vaihto ohjelmoinnin jälkeen...10 Ohjelmointiohjeita...11

Lisätiedot

Language Contents. English Svenska

Language Contents. English Svenska Language Contents Language page English...2-6 Svenska... 7-11 Norsk...12-16 Dansk...17-21 Suomi...22-26 Deutsch...27-32 Nederlands...33-38 Français...39-44 Italiano...45-50 Español...51-56 Português...57-62

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet Asennus- ja käyttöohjeet Uppoasennettava ovikoje yhden painikkeen moduulilla 1260 65/66/67 1271 65/66/67 Uppoasennettava ovikoje kolmen painikkeen moduulilla 1261 65/66/67 1272 65/66/67 Laitekuvaus Uppoasennetteva

Lisätiedot

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno: Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä

Lisätiedot

Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje

Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A Käyttöohje 1 Asennuskaavio Aurinkopaneeli Matalajännitekuormitus Akku Sulake Sulake Invertterin liittäminen Seuraa yllä olevaa kytkentäkaaviota. Sulakkeet asennetaan

Lisätiedot

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys

Lisätiedot

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tuotenro. : 1731JE Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti

Lisätiedot

Maahanmuutto Asuminen

Maahanmuutto Asuminen - Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel

Lisätiedot

Perävaunun käyttöohje

Perävaunun käyttöohje Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien

Lisätiedot

JABRA EVOLVE 65 pikaohje. Laitteen nappulat. Magneettinen kouru mikrofonille. Säädettävä pääpanta. Äänisäätö ylös Varattuna -valo

JABRA EVOLVE 65 pikaohje. Laitteen nappulat. Magneettinen kouru mikrofonille. Säädettävä pääpanta. Äänisäätö ylös Varattuna -valo JABRA EVOLVE 65 pikaohje Laitteen nappulat Magneettinen kouru mikrofonille Säädettävä pääpanta Äänisäätö ylös Varattuna -valo Monitoiminappula Äänisäätö alas Akun indikaattori Bluetooth indikaattori On/Off/Connect

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische

Lisätiedot

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason

Lisätiedot

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN

Lisätiedot

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b) ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet Asennus- ja käyttöohjeet Pinta-asennettava ovikoje yhden painikkeen moduulilla 1266 65/66/67 Pinta-asennettava ovikoje kolmen painikkeen moduulilla 1267 65/66/67 Pinta-asennettava ovikoje 2 x kolmen painikkeen

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun

Lisätiedot

HOME TRAINER MALLI B480

HOME TRAINER MALLI B480 HOME TRAINER MALLI B480 KUVA 1 ETUOSAN ALATUEN ASENNUSOHJE Kohta 1. Irrota esiasennetut mutterit (L3) ja prikat (L2) Kohta 2. Asenna etuosan tuki (B) paikalleen rungon (A) kanssa käyttäen pultteja (L1),

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos,

Lisätiedot

Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979)

Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979) Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979) Sivu 1 / 7 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille

Lisätiedot

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

Kytkin - Hyötyajoneuvot Sivuttaisheiton tarkastuslaite

Kytkin - Hyötyajoneuvot Sivuttaisheiton tarkastuslaite Tuotenumero 184200 080580 Sisällys Käyttöohje 1. Esipuhe... 1 2. Toimituksen sisältö... 2 3.... 2 3.1 Sivuttaisheiton tarkastuslaitteen asennus... 3 3.2 Kytkinlevyn asennus... 4 3.3 Mittarin asennus ja

Lisätiedot

ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1

ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 SISÄLLYSLUETTELO 1. Toiminnot 3 2. Asennus 3 3. Varotoimenpiteet 3 4. LCD-näyttö 4 5. Näppäimet 5 6. Toimintojen asettaminen 5 7. Punnitusyksikön vaihtaminen 6 8. Vikakoodit 7

Lisätiedot

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) 6 Korvanappi 7 Mikrofoni 8 Pidike 9 Varauksen osoitin (punainen) 10 Virtavalo (vihreä) Asennus

Lisätiedot

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 Laser 635 nm IP 54 auto man man AquaPro DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 LV 121 LT 128 RO 135 BG 142 GR 149 58 Lue käyttöohje kokonaan.

Lisätiedot

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

PIKAOPAS E6000/8000-sarja PIKAOPAS E6000/8000-sarja SISÄLLYSLUETTELO Akun lataaminen... 4 Akun asennus... 9 Akun irroittamien... 10 Pyörätietokoneen kiinnittäminen ja irrottaminen... 12 Virran kytkeminen päälle/pois... 13 Polkupyörällä

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE Velocicalc 9515 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen asennus... 3 Teleskooppianturin käyttö... 3 3 Mittarin

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***

***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ*** ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ*** Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennenkuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa ja säilytä tämä käyttöohje mahdollista tulevaa tarvetta varten. Jos käyttöohjeita ei noudateta

Lisätiedot

Svan Lift manuaali 1

Svan Lift manuaali 1 Svan Lift manuaali 1 Svan Lift -wc-nostin Svan Lift -wc-nostin on apuväline henkilöille, joilla on vaikeuksia wc-istuimelle istuutumisessa tai siitä pois nousemisessa. Svan Lift kiinnitetään WC-istuimeen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6 PL 163 87101 Kajaani puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISIÄ TIETOJA 2. ELTRIP-R6:n ASENNUS 2.1. Mittarin asennus 2.2. Anturi-

Lisätiedot

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat R Rollaattorin osat 1 Kahva 2 Korkeussäädettävä kahvan tanko 3 Jarru 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Takapyörä 6 Runko 7 Etupyörä 8 Kori 9 Istuin 10 Tarjotin 11 Jarruvaijeri 12 Kepinpidike 2 Käyttötarkoitus

Lisätiedot

100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE

100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE 100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE TUOTEOSAT Vaakasuuntaine Vaakasuuntainen Kädensijan Kädensija Pidennysputki Kiristin Emäputki Kasauspidike Kasausjousi Pystysuuntaine Latausliitäntä Jalkakatkaisin

Lisätiedot

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.

Lisätiedot

Käyttöohje Busch-AudioWorld. REG-vahvistin 8208-500 Busch-AudioWorld. 1673-1-8311 Rev. 01 17.12.2012

Käyttöohje Busch-AudioWorld. REG-vahvistin 8208-500 Busch-AudioWorld. 1673-1-8311 Rev. 01 17.12.2012 Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8208 - BJE @ 22\mod_1332420093624_174011.docx @ 205176 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 1673-1-8311

Lisätiedot

Käyttöohje Busch-AudioWorld. Asennettava kaiutin 8222 EB-500 Busch-AudioWorld. 1673-1-8321 Rev.01 17.12.2012

Käyttöohje Busch-AudioWorld. Asennettava kaiutin 8222 EB-500 Busch-AudioWorld. 1673-1-8321 Rev.01 17.12.2012 Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8222 - BJE @ 22\mod_1332499447043_174011.docx @ 206077 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 1673-1-8321

Lisätiedot

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille 12428 Radio-ohjattava 4WD Buggy WLtoys 1:12 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille Tuotteen

Lisätiedot

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen Käyttö- ja huolto-ohje T80 advanced FIN Yleistä Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen tueksi.. Tässä käyttöohjeessa haluamme vielä luoda

Lisätiedot

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295 Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä LCD-Näyttö BC-81295 Yhteenveto Tämä on tarkoitettu ainoastaan ohjelmoitavaan magneettivastukselliseen kuntopyörään. Järjestelmään kuuluu kolme (3) osaa:

Lisätiedot

ihmiset etusijalle! SANO asettaa Akkutoimiset porraskiipijät

ihmiset etusijalle! SANO asettaa Akkutoimiset porraskiipijät Akkutoimiset porraskiipijät ihmiset SANO asettaa etusijalle! LIFTKAR PT PORRASKIIPIJÄT LIFTKAR PT ON TURVALLINEN PORTAISSA JA HELPPOKÄYTTÖINEN. ELÄMÄNLAATU ON ELÄMÄSTÄ NAUTTIMISTA TÄYSILLÄ JA YHDESSÄ

Lisätiedot

TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE

TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE DP-CALC 5815 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen ja akkujen asennus... 3 3 Mittarin käyttö... 3 Näppäintoiminnot...

Lisätiedot

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung - Mieten Deutsch Ich möchte mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

Saab. 900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault. Suksien-/lumilaudanpitimet

Saab. 900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault. Suksien-/lumilaudanpitimet SCdefault 900 Asennusohje SITdefault Suksien-/lumilaudanpitimet MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No.

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet. Huonekoje, standardi sis. kuulokkeen

Asennus- ja käyttöohjeet. Huonekoje, standardi sis. kuulokkeen Asennus- ja käyttöohjeet Huonekoje, standardi sis. kuulokkeen 1281.. Laitekuvaus Kuulokkeella varustettu, standardi huonekoje kuuluu Gira-ovipuhelinjärjestelmään ja koostuu seuraavista osista: 3 4 5 6

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak 5040XXXXXX ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak SARJA SISÄLTÄÄ FI TVM110 KESKUSYKSIKKÖ JOHTOSARJA IRROTA AJONEUVON AKKU GPS ANTENNI GSM ANTENNI KIIHTYVYYSANTURI TARVIKEPUSSI TEKNISET TIEDOT Mitat...104 x 75 x 27

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus

Lisätiedot

Käyttöohje Vahti Jussi. 6179-500 (IRHS 2.1) IP-käsilähetin. 1673-1-8084 Rev. 02 23.10.2012

Käyttöohje Vahti Jussi. 6179-500 (IRHS 2.1) IP-käsilähetin. 1673-1-8084 Rev. 02 23.10.2012 Pos: 3 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6179 - IR-Handsender ABB_KNX @ 31\mod_1349867179249_174011.docx @ 243011 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

KH 2222. Surroundsound-System mit Q-Sound. Bedienungsanleitung

KH 2222. Surroundsound-System mit Q-Sound. Bedienungsanleitung KH 2222 Surroundsound-System mit Q-Sound Bedienungsanleitung De KH 2222 IB v. 1.0, 04-12-2003 Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D-44867 Bochum, Deutschland www.kompernass.com Index 1. Technische

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet UPOTETTAVA TARJOILUPATA Asennus- ja käyttöohjeet 4138930, 4138933, 4138934 ASENNUS (vain koulutetun huoltohenkilön toimesta) Tee kalusteeseen aukotus haudeosaa (1) ja käyttöpaneelia (23) varten. Katso

Lisätiedot

Käyttöohje Busch-Infoline. 1510 UC-500 Kutsujärjestelmä inva-wc:tä varten. 1673-1-8322 Rev. 01 17.12.2012

Käyttöohje Busch-Infoline. 1510 UC-500 Kutsujärjestelmä inva-wc:tä varten. 1673-1-8322 Rev. 01 17.12.2012 Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/Infoline/Titelblatt - 1510 @ 25\mod_1339651633537_174011.docx @ 217346 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 1673-1-8322 Rev. 01

Lisätiedot

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti

Lisätiedot

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Laitteeseen tutustuminen: Yläkuva laitteesta 1. LCD panelin sammutus kytkin 2. Laajakuva 3. Pysäytys 4. Edellinen 5. Seuraava 6. Toista 7. Valikko painike Nuolinäppäimet:

Lisätiedot