DE/FI. v-max. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "DE/FI. v-max. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös."

Transkriptio

1 / Originalbedienungsanleitung v-max Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

2 CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der v-max den einschlägigen Bestimmungen der EG- Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und 93/42/EG entspricht. Bei einer nicht mit der Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH abgestimmten Änderung des v-max, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus AAT Alber Antriebstechnik GmbH vakuuttaa täten, että v-max vastaa EY-direktiivien 2006/42/EY, 2007/47/EY ja 93/42/EY asiaa koskevia määräyksiä. Mikäli v-maxiin tehdään muutoksia, joita AAT Alber Antriebstechnik GmbH ei ole hyväksynyt, tämä vakuutus raukeaa. Herstellerunterschrift: Valmistajan allekirjoitus: Markus Alber (Geschäftsführer) Markus Alber (toimitusjohtaja) Der v-max wurde bei der Prüf- und Zertifizierstelle Berlin-Cert an der Technischen Universität Berlin nach den Normen DIN EN 12182, DIN EN und den anwendbaren Teilen der ISO 7176 erfolgreich geprüft. v-max testattiin menestyksekkäästi Berliinin teknisen yliopiston tarkastus- ja sertifiointikeskuksessa Berlin-Certissä standardien DIN EN 12182, DIN EN ja ISO 7176:n sovellettavien osien mukaisesti. 02 AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach D Albstadt Tel.: +49.(0) Fax: +49.(0) /2017 (1.1)

3 Inhaltsverzeichnis 1 Symbole und Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Produktbeschreibung Geräteübersicht Technische Daten Mass-Skizze Lieferumfang Zubehör Montage Steckachsenräder Akku-Pack Antriebseinheit Griffe Kippstützen Demontage Inbetriebnahme Einschalten Bedienung Fahren mit dem v-max Unbefugte Verwendung Transport Pflege und Wartung Akku Reinigung/Desinfektion Entsorgung

4 7.4 Sicherheitstechnische Prüfung Anwenderwechsel/Wiedereinsatz Warnhinweise, Fehlermeldungen und Problemlösungen Warnhinweise Problemlösungen Garantie und Haftung Garantie Haftung

5 Sisällysluettelo 1 Symbolit ja turvaohjeet Määräystenmukainen käyttö Tuotekuvaus Yleiskuva laitteesta Tekniset tiedot Mittapiirros Toimituksen sisältö Tarvikkeet Asennus Pistoakselipyörät Akkupaketti Käyttöyksikkö Kahvat Kaatumisesteet Purku Käyttöönotto Päälle kytkeminen Käyttö Ajaminen v-maxin avulla Luvaton käyttö Kuljetus Hoito ja huolto Akku Puhdistus/desinfiointi Jätehuolto

6 7.4 Turvatekninen tarkastus Käyttäjän vaihdos / uudelleenkäyttö Varoitukset, vikailmoitukset ja ongelmanratkaisut Varoitukset Ongelmanratkaisut Takuu ja vastuu Takuu Vastuu

7 1 Symbole und Sicherheitshinweise 1 Symbolit ja turvaohjeet WARNUNG - Kann zum Tod oder schwerer Körperverletzung führen! VORSICHT - Kann zu leichten Körperverletzungen führen! HINWEIS - Kann zu Sachschaden führen! VAROITUS Voi johtaa kuolemaan tai vakaviin ruumiinvammoihin! VARO Voi johtaa lieviin ruumiinvammoihin! HUOMAUTUS Voi johtaa aineellisiin vahinkoihin! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen, Warn- / Sicherheitshinweise sowie Grenzwerte des Rollstuhls beachten. Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion, Kippstützen, Halterungen und ggf. Luftdruck der Lenkrollen prüfen. Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern. Technische Daten beachten. Zulässiges Gesamtgewicht nicht überschreiten. Durch den Anbau können sich die Einstellungen des Sitzes/Rückenlehne einschränken und die Abmessungen des Rollstuhles verändern. Bedienung nur durch eine einzelne, geschulte Person. Diese muss körperlich und geistig in der Lage sein, den v- max sicher zu bedienen und darf nicht 07 an kognitiver Beeinträchtigung leiden. Wenn möglich, immer mit beiden Händen bedienen. Auf einer Ebene im Freien und mit niedrigster Geschwindigkeit üben. Zur Beförderung von einer einzelnen Person. Nicht zum Transport von Gegenständen. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa, noudata varoituksia/turvaohjeita ja huomioi pyörätuolin raja-arvot. Tarkista ennen käyttöönottoa sähkölaitteiden toiminta, kaatumisesteet, pidikkeet ja tarvittaessa pyörien ilmanpaine. Säilytä vähintään tunti ennen käyttöönottoa ympäristössä, jossa ei ole pakkasta. Huomioi tekniset tiedot. Älä ylitä sallittua kokonaispainoa. Asennus saattaa rajoittaa istuimen/ selkänojan asetuksia ja muuttaa pyörätuolin mittoja. Käyttö sallittu vain yksittäiselle, perehdytetylle henkilölle. Henkilön on fyysisesti ja henkisesti pystyttävä käyttämään v-maxia turvallisesti, eivätkä hänen kognitiiviset kykynsä saa olla heikentyneet. Käyttö mahdollisuuksien mukaan aina kummallakin kädellä. Harjoittele ulkona tasaisella alustalla ja hitaimmalla nopeudella. Yksittäisen henkilön kuljetukseen. Ei esineiden kuljetukseen.

8 Personen die nicht selbstständig sitzen können, mit Gurt sichern. Beim Blockieren der Antriebselemente oder bei Änderungen am Fahrverhalten sofort ausschalten und v-max nicht mehr benutzen. Fahrten bei starkem Regen, Eis, Schnee und unbefestigtem Untergrund (Sand, Schlamm, loser Schotter) vermeiden. Niemals in rotierende/bewegende Teile fassen. Bei Fahrten auf öffentlichen Straßen, Straßenverkehrsordnung beachten. Straßen, Kreuzungen und Bahnübergänge mit erhöhter Vorsicht überqueren. Nie ohne Kippstützen verwenden. Nicht mit montierten Kippstützen rückwärts an Wand fahren. Gefälle mit niedrigster Geschwindigkeit befahren. Das Befahren von Gefällen im manuellen Betrieb vermeiden. Nicht auf Rolltreppen, Treppen oder Laufbändern verwenden. Nicht an Treppen oder Abgründe heranfahren. Parallelfahrten an steilen Berghängen oder Schienen vermeiden. Ausreichend Abstand zur Bordsteinkante halten. Bordsteinkanten / Hindernisse immer rückwärts überwinden. 08 Niemals an den Griffen ziehen/heben, Schiebegriffe des Rollstuhles verwenden. Nicht mit Rollstuhl-Zuggeräten oder Handbikes verwenden. Während Fahrpausen, bei Nutzung von Nahverkehrsmitteln (Omnibusse, Straßenbahnen usw.) und beim Umsitzen ausschalten, Powerleitung ausstecken und Feststellbremsen des Rollstuhls anziehen. Henkilöt, jotka eivät pysty istumaan itsenäisesti, on kiinnitettävä hihnalla. Jos käyttöelementit jumiutuvat tai ajokäyttäytyminen muuttuu, kytke v-max heti pois päältä äläkä käytä sitä enää. Vältä ajoa rankkasateessa, jäällä, lumella ja epätasaisessa maastossa (hiekka, muta, irtosepeli). Älä koskaan koske pyöriviin/liikkuviin osiin. Noudata yleisillä teillä ajettaessa liikennesääntöjä. Ylitä kadut, risteykset ja tasoristeykset erityisen varovasti. Älä käytä koskaan ilman kaatumisesteitä. Älä peruuta kiinni seinään, kun kaatumisesteet on asennettu. Aja mäkeä alas hitaimmalla nopeudella. Vältä manuaalista käyttöä alamäessä. Älä käytä liukuportaissa, portaissa tai liukukäytävillä. Älä aja lähelle portaita tai jyrkänteitä. Vältä ajoa jyrkkien rinteiden tai kiskojen suuntaisesti. Muista riittävä etäisyys katukiveyksen reunaan. Ylitä katukiveykset/esteet aina takaperin. Älä koskaan vedä/nosta kahvoista, käytä pyörätuolin työntökahvoja. Älä käytä pyörätuolin hinauslaitteiden tai käsipolkupyörien kanssa. Kytke pois päältä ajotaukojen aikana, julkista liikennettä käytettäessä (bussit, raitiovaunut jne.) ja paikkaa vaihdettaessa, irrota virtajohto ja kytke pyörätuolin seisontajarrut päälle. Pyörätuolin seisontajarrujen on oltava oikein säädetyt. Kytke pois päältä kuljetuksen ajaksi. Ajoneuvoissa kuljetettaessa kiinnitä voimassa olevien lakimääräysten mukaisesti.

9 Feststellbremsen des Rollstuhls müssen richtig justiert sein. Beim Transport ausschalten. Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern. v-max mit Rollstuhl nicht als Sitz in einem Fahrzeug verwenden. Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. Ladegerät niemals am Ladekabel / Ladeleitung tragen. Beim Ladevorgang Kabel sicher verlegen. Pole des Akku-Pack niemals kurzschließen oder verbinden. Steckkontakte müssen trocken sein. Vor Feuchtigkeit schützen. Ladegerät und Kfz-Spannungswandler vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen. Keinen Hochdruckreiniger verwenden. Zahnsegmente und Antriebswellen bei Verschmutzung/Ablagerung reinigen. Rollstuhl nach Angaben des Herstellers reinigen. Defekte Sicherungen nicht flicken oder überbrücken. Vor Sicherungswechsel Ladegerät/ Powerleitung abnehmen. Alle zwei Jahre eine sicherheits- technische Prüfung durchführen.» Prüfungen dürfen nur vom Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt werden.» Reparaturen oder sicherheitstechnische 09 Die Oberflächentemperatur kann sich durch externe Wärmequellen (z.b. Sonnenlicht) erhöhen. v-max von Zündquellen fernhalten. Älä käytä v-maxia pyörätuolin kanssa istuimena ajoneuvossa. Lataa akkupaketti jokaisen käyttökerran jälkeen. Älä koskaan kanna laturia johdosta. Aseta johto turvallisesti ladattaessa. Älä koskaan oikosulje tai yhdistä akun napoja. Pistokkeiden on oltava kuivia. Pidä suojassa kosteudelta. Suojaa laturi ja moottoriajoneuvon jännitteenmuuntaja öljyiltä, rasvoilta, aggressiivisilta puhdistusaineilta, ohenteilta tai vaurioilta. Älä käytä korkeapainepesuria. Puhdista hammassegmentit ja vetoakselit liasta/kertymistä. Puhdista pyörätuoli valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä korjaa tai ohita viallisia sulakkeita. Irrota laturi/virtajohto ennen sulakkeen vaihtoa. Suorita turvatekninen tarkastus kahden vuoden välein. Ainoastaan valmistaja, AATkenttähenkilöstö tai valtuutettu erikoisliike saa suorittaa korjaustöitä ja turvateknisiä tarkastuksia. Pintalämpötila voi kohota ulkoisten lämmönlähteiden (esim. auringonpaiste) vaikutuksesta. Pidä v-max etäällä syttymislähteistä. v-max voi häiritä muiden elektronisten laitteiden erittäin herkkiä sähkömagneettisia kenttiä (esim. varkaudenesto-laitteet). Älä käytä lähellä lääketieteellisiä laitteita, joilla on esim. elämää ylläpitäviä toimintoja, tai diagnostisia laitteita.

10 v-max kann hochempfindliche elektromagnetische Felder anderer elektronischer Geräte (z.b. Anti-Diebstahl- Vorrichtungen) stören. Nicht in Nähe von medizinischen Geräten mit z.b. lebenserhaltender Funktion sowie Diagnosegeräten betreiben. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Zubehörteile verwenden. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Ladegerät verwenden. Nach dem Durchlesen Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren. Käytä vain AAT Alber Antriebstechnik GmbH:n alkuperäisiä varaosia. Käytä vain AAT Alber Antriebstechnik GmbH:n laturia. Säilytä käyttöohje huolellisesti lukemisen jälkeen. 10

11 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Määräystenmukainen käyttö Die Schiebe- und Bremshilfe v-max ermöglicht es, einen manuellen Rollstuhl mobil zu machen. Die Begleitperson einer einzelnen Person im Rollstuhl wird sowohl auf geraden Flächen als auch auf Steigungen, zweigeteilten Rampen und Gefällen unterstützt. Die Lebenserwartung des v-max, liegt je nach Intensität der Anwendung sowie bei einem sachgemäßem Gebrauch bei ca. 5 Jahren. Diese Angabe setzt eine Einhaltung aller vorgeschriebener Wartungs- und Servicevorgaben voraus. Die Lebenserwartung, kann bei sorgfältiger Handhabung auch überschritten werden. Durch enormen Gebrauch und eine unsachmäßige Handhabung kann diese sich allerdings auch verkürzen. v-max työntö- ja jarrutusapu mahdollistaa manuaalisen pyörätuolin muuttamisen sähköavusteiseksi. v-max auttaa pyörätuolin käyttäjän avustajaa niin tasaisella alustalla kuin myös ylämäissä, kaksiosaisilla rampeilla sekä alamäissä. v-maxin odotettavissa oleva käyttöikä on käytön intensiivisyydestä riippuen asianmukaisessa käytössä n. 5 vuotta. Tämä edellyttää kaikkien säädettyjen huolto- ja kunnossapitovaatimusten noudattamista. Odotettavissa oleva käyttöikä voi myös ylittyä, jos laitetta käsitellään varoen. Äärimmäinen käyttö ja epäasianmukainen käsittely voivat kuitenkin myös lyhentää sitä. 11

12 3 Produktbeschreibung 3.1 Geräteübersicht vorne 3 Tuotekuvaus 3.1 Yleiskuva laitteesta Edessä Bediengriff Schiebegiff Powerleitung Akku-Pack Akku-Tasche 12 Käyttökahva Työntökahva Virtajohto Akkupaketti Akkulaukku

13 hinten Takana Griffaufnahme hinten Kahvan kiinnike takana Rastbolzen Griffaufnahme Kahvan kiinnikkeen lukituspultti Spiralkabel Kierrejohto Antriebseinheit Käyttöyksikkö Halterung Antriebseinheit Käyttöyksikön pidike Rastbolzen Kippstützen Kaatumisesteiden lukituspultit Kippstützen Kaatumisesteet Powerleitung Virtajohto Batterieanzeige 13 Akkunäyttö Geschwindigkeitsregler Nopeudensäädin Tastwippe Painokytkin

14 3.2 Technische Daten Technik Abmessungen Eigengewicht v-max Antrieb: Höhe = 244 mm Breite = min. 420 mm - max. 780 mm Tiefe = 128 mm Antriebseinheit inkl. Griffe und Leitungen = 8,2 kg Akku-Pack = 10,2 kg Power-Leitung = 0,2 kg Akku-Tasche inkl. Klettband = 0,2 kg Powerleitung = 0,2 kg Ladegerät = 0,3 kg Gesamtgewicht (ohne Rollstuhl) = 19,1 kg Zulässiges Gesamtgewicht 200 kg (1) (Person, Rollstuhl, v-max) Grenzwerte beim Anbau ab SB 36, max. Radsturz 5 Geschwindigkeit vorwärts I rückwärts 6 km/h I 3 km/h Reichweite mit einer Akku-Ladung bis 19 km (2) Steigfähigkeit bis 20 % (3) Akkumulatoren Gleichstrommotor 2 x 12 V / 16 Ah V / 130 W

15 Geräuschangaben Schalt-/Betätigungskräfte Lager-/Betriebstemperatur: Gerät Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 66 db (A) Wippe vorwärts: 3 N Wippe rückwärts: 4 N Panikschaltung vorwärts: 40 N Panikschaltung rückwärts: 30 N Tasten (EIN/AUS, Horn, Geschwindigkeitsvorwahl): 0,74 N -20 C bis +60 C / -10 C bis +50 C -20 C bis +60 C / -10 C bis +50 C Vibrationsangaben Anwendungsklasse Aufkleber Seriennummer Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s 2. A, B Antriebseinheit (1) Maximale Zuladung gemäß Angaben des Rollstuhlherstellers beachten. (2) Reichweite hängt nach ISO u.a. vom Gewicht der beförderten Person, dem Untergrund, dem Geländeprofil, der Umgebungstemperatur etc. ab. (3) bei einem zulässigen Gesamtgewicht von 130 kg! Brems-/Steigfähigkeit hängen außerdem von dem Untergrund, dem Geländeprofil, der Umgebungstemperatur etc. ab. Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten. 15

16 3.2 Tekniset tiedot Tekniikka Mitat Omapaino v-max Käyttölaite: Korkeus = 244 mm Leveys = väh. 420 mm enint. 780 mm Syvyys = 128 mm Käyttöyksikkö ml. kahvat ja johdot = 8,2 kg Akkupaketti = 10,2 kg Virtajohto = 0,2 kg Akkulaukku ml. tarranauha = 0,2 kg Virtajohto = 0,2 kg Laturi = 0,3 kg Kokonaispaino (ilman pyörätuolia) = 19,1 kg Sallittu kokonaispaino 200 kg (1) (henkilö, pyörätuoli, v-max) Raja-arvot asennuksen yhteydessä Nopeus eteen I taakse alk. SB 36, pyörän pystykallistuma enint. 5 6 km/h I 3 km/h Toimintasäde yhdellä akun latauksella enintään 19 km (2) Nousukyky 20 % :iin saakka (3) Akkumulaattorit Tasavirtamoottori 2 x 12 V / 16 Ah V / 130 W

17 Melutiedot Kytkentä-/käyttövoimat A-luokan äänenpainetaso on tavallisesti alle 66 db (A) Keinukytkin eteenpäin: 3 N Keinukytkin taaksepäin: 4 N Hätäkytkin eteenpäin: 40 N Hätäkytkin taaksepäin: 30 N Painikkeet (virta, äänitorvi, nopeuden esivalinta): 0,74 N Säilytys-/käyttölämpötila: Laite -20 C +60 C / -10 C +50 C Säilytys-/käyttölämpötila: Akkupaketti -20 C +60 C / -10 C +50 C Tärinätiedot Käyttöluokka Sarjanumeron tarra Kiihdytyksen painotettu tehoarvo, joka kohdistuu yläraajoihin, on tyypillisesti alle 2,5 m/s 2. B Käyttöyksikkö (1) Huomioi pyörätuolin valmistajan tietojen mukainen enimmäiskuormitus. (2) Toimintasäde riippuu standardin ISO mukaan mm. kuljetettavan henkilön painosta, maapohjasta, maaston profiilista, ympäristön lämpötilasta jne. (3) Sallittu kokonaispaino 130 kg! Jarrutus-/nousukyky riippuu lisäksi maapohjasta, maaston profiilista, ympäristön lämpötilasta jne. Oikeus edistyksen nimissä tehtäviin teknisiin muutoksiin pidätetään. 17

18 3.3 Mass-Skizze 3.3 Mittapiirros 18

19 3.4 Lieferumfang 3.4 Toimituksen sisältö Ladegerät Räderpaar mit Zahnkranz Akku-Pack Akku-Tasche Laturi Pyöräpari hammaskehällä Akkupaketti Akkulaukku Antriebseinheit Schiebegriff Bediengriff Käyttöyksikkö Työntökahva Käyttökahva 19

20 DE 3.5 Zubehör 3.5 Tarvikkeet Halterung Pidike Speichenschutz Vannesuoja Akku-Pack (zusätzlich) Akkupaketti (lisä) Mega-akkupaketti Mega-Akku-Pack Tasche für Mega-Akku-Pack Moottoriajoneuvon jännitteenmuunnin Kfz-Spannungswandler Kippstützen Ankippbügel 20 Steckachsenräder mit Trommelbremse Powerleitung (längere Ausführung) Beleuchtungssatz nach StVZO (ohne Abbildung) Laukku mega-akkupaketille Kaatumisesteet Kallistussanka Pistoakselipyörät rumpujarruilla Virtajohto (pidempi malli) Saksan tieliikennelain (StVZO) mukainen valaistussarja (ei kuvaa)

21 4 Montage 4.1 Steckachsenräder 4 Asennus 4.1 Pistoakselipyörät WARNUNG - Steckachsenräder müssen einrasten! VAROITUS Pistoakselipyörien pitää lukittua paikoilleen! Entriegelungsknopf Steckachse drücken. Paina pistoakselin lukituksen vapautuspainiketta. Rad adaptieren. Sovita pyörä. Entriegelungsknopf Steckachse loslassen. Vapauta pistoakselin lukituksen vapautuspainike. Bild 1-3 auf anderen Seite wiederholen. 21 Toista kuva 1 3 toisella puolella.

22 4.2 Akku-Pack 4.2 Akkupaketti WARNUNG - Pole des Akku- Packs niemals kurzschließen oder verbinden! HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! VAROITUS Älä koskaan oikosulje tai yhdistä akkupaketin napoja! HUOMAUTUS Pistokkeiden on oltava kuivia! In Tasche einsetzen und mit Klettverschluss fixieren. Laita laukkuun ja kiinnitä tarranauhalla. Powerleitung einstecken. Työnnä virtajohto paikalleen. 22

23 4.3 Antriebseinheit 4.3 Käyttöyksikkö HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! HUOMAUTUS Pistokkeiden on oltava kuivia! Ganz in Halterung einsetzen. Gleichmäßig links und rechts! Työnnä kokonaan pidikkeeseen. Tasaisesti vasemmalle ja oikealle! Falsch. Väärin. Powerleitung einstecken. Työnnä paikalleen. virtajohto 23

24 4.4 Griffe 4.4 Kahvat WARNUNG - Feststellknöpfe immer fest anziehen! WARNUNG - Rastbolzen müssen einrasten! VAROITUS Kiristä lukitusnupit aina tiukasti! VAROITUS Lukituspultin pitää lukittua paikoilleen! Rastbolzen ziehen. Vedä lukituspultteja. Griff in hintere Griffaufnahme einstecken und Rastbolzen einrasten. Bediengriff rechts! Schiebegriff links! Työnnä kahva takimmaiseen kiinnikkeeseen ja lukitse lukituspultti paikoilleen. Käyttökahva oikealle! Työntökahva vasemmalle! Bild 1-2 auf anderen Seite wiederholen. 24 Toista kuvat 1 2 toisella puolella.

25 4.5 Kippstützen 4.5 Kaatumisesteet WARNUNG - Niemals ohne beide Kippstützen verwenden! VAROITUS Älä käytä koskaan ilman kaatumisesteitä! WARNUNG - Vor Inbetriebnahme Kippstützen prüfen! VAROITUS Tarkasta kaatumisesteet ennen käyttöönottoa! Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl vorhanden - AAT-Kippstützen paarweise verwenden! Halterung mit Rastbolzen Rastbolzen ziehen. Jos ei käytettävissä vakiona pyörätuolissa käytä AAT-kaatumisesteitä pareittain! Pidike lukituspultilla Vedä lukituspulttia. In Halterung schieben und Rastbolzen einrasten. Kennzeichnung R + L beachten! Työnnä pidikkeeseen ja lukitse lukituspultti paikoilleen. Huomioi merkinnät R ja L! Bild 1-2 auf anderen Seite wiederholen. 25 Toista kuvat 1 2 toisella puolella.

26 Halterung mit Sicherungsstift Knopf drücken und Sicherungsstift herausziehen. Pidike varmistustapilla Paina nappia ja vedä varmistustappi ulos. In Halterung schieben und mit Sicherungsstift sichern. Kennzeichnung R + L beachten! Työnnä pidikkeeseen ja kiinnitä varmistustapilla. Huomioi merkinnät R ja L! Bild 1-2 auf anderen Seite wiederholen. Toista kuvat 1 2 toisella puolella. 4.6 Demontage Evtl. v-max ausschalten. Kytke v-max tarvittaessa pois päältä. 4.6 Purku In umgekehrter Reihenfolge vorgehen! 26 Toimi päinvastaisessa järjestyksessä!

27 5 Inbetriebnahme 5 Käyttöönotto 5.1 Einschalten WARNUNG - Feststellbremsen des Rollstuhls müssen richtig justiert sein! WARNUNG - Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion, Kippstützen und Halterungen prüfen! HINWEIS - Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern! Entriegelungsknopf (PRESS) drücken. Schieber lösen sich. Antriebswellen fahren aus. VAROITUS Pyörätuolin seisontajarrujen säätöjen on oltava oikein! VAROITUS Tarkasta ennen käyttöönottoa sähkölaitteiden toiminta, kaatumisesteet ja pidikkeet! HUOMAUTUS Säilytä vähintään tunti ennen käyttöönottoa ympäristössä, jossa ei ole pakkasta! 5.1 Päälle kytkeminen Paina lukituksen vapautuspainiketta (PRESS). Luistit vapautuvat. Vetoakselit tulevat esiin. v-max einschalten. Kytke v-max päälle. 27

28 6 Bedienung 6 Käyttö WARNUNG - Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person! Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den v-max sicher zu bedienen! WARNUNG - Auf einer Ebene im Freien und mit niedrigster Geschwindigkeit üben! WARNUNG - Nie ohne Kippstützen verwenden! WARNUNG - Gefälle mit niedrigster Geschwindigkeit befahren! WARNUNG - Bordsteinkanten / Hindernisse immer rückwärts überwinden! WARNUNG - Parallelfahrten an steilen Berghängen oder Schienen vermeiden! WARNUNG - Ausreichend Abstand zur Bordsteinkante halten! WARNUNG - Nicht an Treppen oder Abgründe heranfahren! VAROITUS Laitetta saa käyttää vain yksi, perehdytetty henkilö! Henkilön on fyysisesti ja henkisesti pystyttävä käyttämään v-maxia turvallisesti! VAROITUS Harjoittele ulkona tasaisella pinnalla ja hitaimmalla nopeudella! VAROITUS Älä käytä koskaan ilman kaatumisesteitä! VAROITUS Aja mäkeä alas hitaimmalla nopeudella! VAROITUS Ylitä katukiveykset/ esteet aina takaperin! VAROITUS Vältä ajoa jyrkkien rinteiden tai kiskojen suuntaisesti! VAROITUS Muista riittävä etäisyys katukiveyksen reunaan! VAROITUS Älä aja lähelle portaita tai jyrkänteitä! 28 WARNUNG - Straßen, Kreuzungen und Bahnübergänge mit erhöhter Vorsicht überqueren! WARNUNG - Fahrten bei starkem Regen, Eis, Schnee und auf unbefestigtem Untergrund (Sand, Schlamm, loser Schotter) vermeiden! VAROITUS Ylitä kadut, risteykset ja tasoristeykset erityisen varovasti! VAROITUS Vältä ajoa rankkasateessa, jäällä, lumella ja epätasaisessa maastossa (hiekka, muta, irtosepeli)!

29 WARNUNG - Das Befahren von Gefällen im manuellen Betrieb vermeiden! WARNUNG - Während Fahrpausen, bei Nutzung von Nahverkehrsmitteln (Omnibusse, Straßenbahnen usw.) und beim Umsitzen ausschalten, Powerleitung ausstecken und Feststellbremsen des Rollstuhls anziehen! WARNUNG - Nicht auf Rolltreppen, Treppen oder Laufbändern verwenden! WARNUNG - Bei Fahrten auf öffentlichen Straßen, Straßenverkehrsordnung beachten! WARNUNG - Immer mit beiden Händen bedienen! VORSICHT - Niemals an Griffen ziehen/heben, Schiebegriffe des Rollstuhles verwenden! HINWEIS - Nicht mit montierten Kippstützen rückwärts an Wand fahren! VAROITUS Vältä manuaalista käyttöä alamäessä! VAROITUS Kytke pois päältä ajotaukojen aikana, julkista liikennettä käytettäessä (bussit, raitiovaunut jne.) ja paikkaa vaihdettaessa, irrota virtajohto ja kytke pyörätuolin seisontajarrut päälle! VAROITUS Älä käytä liukuportaissa, portaissa tai liukukäytävillä! VAROITUS Noudata yleisillä teillä ajettaessa liikennesääntöjä! VAROITUS Käytä aina kummallakin kädellä! VARO Älä koskaan vedä/nosta kahvoista, käytä pyörätuolin työntökahvoja! HUOMAUTUS Älä aja takaperin seinää vasten, kun kaatumisesteet on asennettu! 29

30 6.1 Fahren mit dem v-max WARNUNG - Niemals in rotierende / bewegende Teile fassen! VORSICHT - Beim Blockieren der Antriebselemente oder bei Änderungen am Fahrverhalten sofort ausschalten und v-max nicht benutzen! Kapitel Warnhinweise, Fehlermeldungen und Problemlösungen beachten! Nach dem Einschalten des v-max Nach ca. 30 Sekunden wird der tatsächliche Ladezustand des Akku anzeigt! Nach dem Einschalten springt die Akkuanzeige zuerst auf Grün und wird dann aktualisiert. 6.1 Ajaminen v-maxin avulla VAROITUS Älä koskaan koske pyöriviin/liikkuviin osiin! VARO Jos käyttöelementit jumiutuvat tai ajokäyttäytyminen muuttuu, kytke v-max heti pois päältä äläkä käytä sitä enää! Huomioi luku Varoitukset, vikailmoitukset ja ongelmanratkaisut! v-maxin päälle kytkemisen jälkeen Akun todellinen varaustila näkyy noin 30 sekunnin kuluttua! Päälle kytkemisen jälkeen akun näyttö on ensin vihreä ja päivittyy tämän jälkeen. Grün = voll Vihreä = täynnä Gelb = gering Akku laden! Keltainen = vähäinen Lataa akku! 30

31 Rot = leer Akku laden! Warnton alle 12 Sek.! Punainen = tyhjä Lataa akku! Varoitusääni 12 sekunnin välein! Geschwindigkeit wählen. Auf niedrigster Geschwindigkeit üben. Valitse nopeus. Harjoittele hitaimmalla nopeudella. Wippe in gewünschte Fahrtrichtung drücken. Mit Griffen lenken! Työnnä keinukytkintä haluttuun ajosuuntaan. Ohjaa kahvoilla! Panikschaltung Wippe ganz durchdrücken 31 v-max geht in den Freilauf. Beim loslassen bremst der v-max ab. Unabhängig von Fahrtrichtung! Hätäkytkin Paina keinukytkin kokonaan pohjaan v-max siirtyy vapaakäynnille. Vapauttaessa v-max jarruttaa. Ei riipu ajosuunnasta!

32 6.2 Unbefugte Verwendung Um Ihren v-max vor unbefugter Verwendung zu schützen, folgende Schritte beachten. Powerleitung ausstecken. 6.2 Luvaton käyttö Suojataksesi v-maxin luvattomalta käytöltä noudata seuraavia kohtia: Irrota virtajohto. Klettbänder öffnen. Akku-Pack entnehmen. Avaa tarranauhat. Irrota akkupaketti. 32

33 6.3 Transport 6.3 Kuljetus WARNUNG - v-max mit Rollstuhl nicht als Sitz in einem Fahrzeug verwenden! WARNUNG - Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern! VORSICHT - Beim Transport ausschalten! VORSICHT - Gewichtsangaben beachten! HINWEIS - Steckachsenräder nicht auf Greifreifen ablegen! Akku-Pack zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT + IATA. Dennoch Transport mit Fluggesellschaft im voraus abklären. v-max demontieren (s.h. Kapitel 3.6). VAROITUS Älä käytä v-maxia pyörätuolin kanssa istuimena ajoneuvossa! VAROITUS Ajoneuvoissa kuljetettaessa kiinnitä voimassa olevien lakimääräysten mukaisesti! VARO Kytke pois päältä kuljetuksen ajaksi! VARO Huomioi painotiedot! HUOMAUTUS Älä aseta pistoakselipyöriä kelausvanteiden päälle! Akkupaketti sallittu lentorahtikuljetukseen DOT:n ja IATA:n mukaisesti. Selvitä kuljetus silti lentoyhtiön kanssa etukäteen. Pura v-max (ks. luku 3.6). An Griffmulde heben. Nosta tartuntasyvennyksestä. 33

34 7 Pflege und Wartung 7 Hoito ja huolto WARNUNG - Alle zwei Jahre eine sicherheitstechnische Prüfung durchführen (MPBetreibV)! Prüfplakette informiert über spätesten Zeitpunkt! Tipp: Nach Anwenderwechsel / Wiedereinsatz! VAROITUS Suorita turvatekninen tarkastus kahden vuoden välein (saksal. säädös MPBetreibV)! Tarkastusmerkintä kertoo myöhäisimmän ajankohdan! Vinkki: Käyttäjän vaihdoksen/ uudelleenkäytön jälkeen! WARNUNG - Reparaturen und sicherheitstechnische Prüfungen dürfen nur vom Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt werden! VAROITUS Ainoastaan valmistaja, AAT-kenttähenkilöstö tai valtuutettu erikoisliike saa suorittaa korjaustöitä ja turvateknisiä tarkastuksia! 7.1 Akku 7.1 Akku WARNUNG - Pole des Akku- Pack niemals kurzschließen oder verbinden! WARNUNG - Vor Sicherungswechsel Ladegerät/Powerleitung abnehmen! VORSICHT - Beim Ladevorgang Kabel sicher verlegen! VAROITUS Älä koskaan oikosulje tai yhdistä akkupaketin napoja! VAROITUS Irrota laturi/ virtajohto ennen sulakkeen vaihtoa! VARO Aseta johto turvallisesti ladattaessa! 34 VORSICHT - Defekte Sicherungen nicht flicken oder überbrücken! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit schützen! VARO Älä korjaa tai ohita viallisia sulakkeita! HUOMAUTUS Suojaa kosteudelta!

35 HINWEIS - Ladegerät niemals am Ladekabel / Ladeleitung tragen! HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden! HINWEIS - Ladegerät und Kfz-Spannungswandler vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen! HINWEIS - Angaben auf Ladegerät beachten! HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! HUOMAUTUS Älä koskaan kanna laturia johdosta! HUOMAUTUS Lataa akkupaketti jokaisen käyttökerran jälkeen! HUOMAUTUS Suojaa laturi ja moottoriajoneuvon jännitteenmuuntaja öljyiltä, rasvoilta, aggressiivisilta puhdistusaineilta, ohenteilta ja vaurioilta! HUOMAUTUS Huomioi laturin tiedot! HUOMAUTUS Pistokkeiden on oltava kuivia! Akku-Pack ist zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT und IATA (Kapitel 5.5 beachten). Akku-Pack ist wartungsfrei und wiederaufladbar. Während Ladevorgang kann nicht mit v- max gefahren werden. Akkupaketti on sallittu lentorahtikuljetukseen DOT:n ja IATA:n mukaisesti (ks. luku 5.5). Akkupaketti on huoltovapaa ja uudelleen ladattavissa. V-maxilla ei voi ajaa latauksen aikana. Akku-Pack laden v-max ausschalten. Akkupaketin lataus Kytke v-max pois päältä. 35

36 Falls gewünscht: Griffe zurück in die entsprechende Aufnahmen stecken. Halutessasi: Työnnä kahvat takaisin vastaaviin kiinnityksiin. Schieber-Knöpfe in Richtung des Entriegelungsknopfs (PRESS) zusammen drücken. Schieber rasten ein. Paina työntöpainikkeita yhteen lukituksen vapautuspainikkeiden (PRESS) suuntaan. Luisti lukittuu paikoilleen. Powerleitung ausstecken. Irrota virtajohto. Ladegerät anschließen. 36 Liitä laturi.

37 LED grün = Akku voll ca. 10 Stunden LED vihreä = akku täynnä n. 10 tuntia LED orange = Akku wird geladen LED oranssi = akkua ladataan 37

38 Akku-Pack im Kraftfahrzeug laden v-max ausschalten. Akkupaketin lataus moottoriajoneuvossa Kytke v-max pois päältä. Powerleitung ausstecken. Irrota virtajohto. Klettverschluss öffnen und Akku-Pack entnehmen. Avaa tarranauha ja irrota akkupaketti. 38

39 Spannungswandler und Ladegerät anschließen. Liitä jännitteenmuuntaja ja laturi. Spannungswandler einschalten. Warnton = Spannung gering! Kytke jännitteenmuuntaja päälle. Varoitusääni = alhainen jännite! LED grün = Akku voll ca. 10 Stunden LED vihreä = akku täynnä n. 10 tuntia LED orange = Akku wird geladen 39 LED oranssi = akkua ladataan

40 Sicherung wechseln Arretierung lösen. mit spitzem Gegenstand! Sulakkeen vaihto Vapauta lukitus. terävällä esineellä! Sicherungsschubfach herausziehen. Vedä sulakelaatikko ulos. Sicherung wechseln. obere Sicherung = Ersatzsicherung! Ersatzsicherungen beim Hersteller erhältlich! Vaihda sulake. ylempi sulake = varasulake! Varasulakkeita saatavissa valmistajalta! Sicherungsschubfach ein- 40 schieben. Arretierung muss einrasten! Työnnä sulakelaatikko sisään. Lukituksen on lukituttava paikoilleen!

41 7.2 Reinigung/Desinfektion 7.2 Puhdistus/desinfiointi HINWEIS - v-max von Zündquellen fern halten! HINWEIS - Zahnsegmente und Antriebswellen bei Verschmutzung/Ablagerung reinigen! HINWEIS - Rollstuhl nach Angaben des Herstellers reinigen! HINWEIS - Keinen Hochdruckreiniger verwenden! HUOMAUTUS Pidä v-max loitolla syttymislähteistä! HUOMAUTUS Puhdista hammassegmentit ja vetoakselit liasta/kertymistä! HUOMAUTUS Puhdista pyörätuoli valmistajan ohjeiden mukaisesti! HUOMAUTUS Älä käytä korkeapainepesuria! Mit feuchtem Tuch und milden haushaltsüblichen Reinigungs- / Desinfektionsmitteln. Puhdista kostealla liinalla ja miedolla tavanomaisella puhdistus-/desinfiointiaineella. 41

42 7.3 Entsorgung Ihr v-max und dessen Akku-Pack sind langlebige Produkte. Nach Ablauf der natürlichen Lebensdauer können Sie diese Komponenten an die AAT Alber Antriebstechnik GmbH oder deren Fachhändler zur Entsorgung zurück geben. Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz (ElektroG) ist zum in Kraft getreten und regelt die Rücknahme und Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Gemäß der Hinweise des Bundesministerium für Umwelt (BMU) zur Anwendung des ElektroG gilt das Gerät v-max als Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG 2 Abs. 1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die Richtlinie des Europäischen Parlaments (2002/96/EG)). 7.3 Jätehuolto v-max ja sen akkupaketti ovat pitkäkestoisia tuotteita. Voit palauttaa komponentit niiden luonnollisen käyttöiän päätyttyä AAT Alber Antriebstechnik GmbH:lle tai jälleenmyyjälle hävitettäväksi. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskeva laki (saksal. ElektroG) tuli voimaan , ja se määrittelee sähkö- ja elektroniikkalaitteiden palautuksen ja hävittämisen. Saksan ympäristöministeriön (BMU) säätämän ElektroG-lain mukaisesti v-max on kuljetusväline eikä kuulu sen vuoksi kategoriaan, joka on luokiteltu lakipykälässä ElektroG 2 osa 1 lauseke 1 (viittaus Euroopan parlamentin direktiiviin (2002/96/EY)). 42

43 7.4 Sicherheitstechnische Prüfung 7.4 Turvatekninen tarkastus WARNUNG - Sicherheitstechnische Prüfungen dürfen nur vom Hersteller, AAT-Außendienst oder vom authorisierten Fachhandel durchgeführt werden! WARNUNG - Alle zwei Jahre eine sicherheitstechnische Prüfung durchführen (MPBetreibV)! Prüfplakette informiert über spätesten Zeitpunkt! Tipp: Nach Anwenderwechsel / Wiedereinsatz! VAROITUS Ainoastaan valmistaja, AAT-kenttähenkilöstö tai valtuutettu erikoisliike saa suorittaa korjaustöitä ja turvateknisiä tarkastuksia! VAROITUS Suorita turvatekninen tarkastus kahden vuoden välein (saksal. säädös MPBetreibV)! Tarkastusmerkintä kertoo myöhäisimmän ajankohdan! Vinkki: Käyttäjän vaihdoksen / uudelleenkäytön jälkeen! Vor einem Anwenderwechsel/Wiedereinsatz sollte eine sicherheitstechnische Prüfung durchgeführt werden. Um die sicherheitstechnische Prüfung durchführen zu dürfen, bedarf es einer Schulung. Nähere Informationen finden Sie auf der Homepage Ennen käyttäjän vaihdosta / uudelleenkäyttöä on suoritettava turvatekninen tarkastus. Turvateknisen tarkastuksen suorittaminen edellyttää koulutusta. Lisätietoa löytyy verkkosivustolta Anwenderwechsel/Wiedereinsatz 7.5 Käyttäjän vaihdos / uudelleenkäyttö Der v-max ist für einen Anwenderwechsel/ Wiedereinsatz geeignet. Vor einem Anwenderwechsel/Wiedereinsatz sollte eine sicherheitstechnische Prüfung durchgeführt werden sowie gereinigt/desinfiziert werden (s.h. Kapitel 6.2). 43 v-maxin käyttäjää voidaan vaihtaa ja laite voidaan ottaa uudelleen käyttöön. Ennen käyttäjän vaihdosta / uudelleenkäyttöä on suoritettava turvatekninen tarkastus ja laite on puhdistettava/desinfioitava (ks. luku 6.2).

44 8 Warnhinweise, Fehlermeldungen und Problemlösungen 8.1 Warnhinweise 8 Varoitukset, vikailmoitukset ja ongelmanratkaisut 8.1 Varoitukset Rote LED blinkt. Fehlerzustände beachten! Punainen LED-valo vilkkuu. Huomioi vikatilat! Fehlerzustände LED blinkt 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x Fehlerzustand Motorcontroller, Motor oder Akkupack fehlerhaft Unterspannung, Akku leer Überspannung Fehler elektromagnetische Bremse Überspannungswächter Überlastungwächter Übertemperaturwächter Vikatilat LED vilkkuu 1x 2x 3x 4x 5x 6x Vikatila Moottorin ohjain, moottori tai akkupaketti viallinen Alijännite, akku tyhjä Ylijännite Vika sähkömagneettisessa jarrussa Ylijännitteen valvontalaite Ylikuormituksen valvontalaite 44 7x Ylilämpötilan valvontalaite

45 8.2 Problemlösungen Problem v-max lässt sich nicht einschalten v-max fährt nicht Akku-Pack lässt sich nicht laden Sicherung häufig defekt Prüfung und eventuelle Problemlösung Powerleitung an Antriebseinheit und Akku- Pack eingesteckt? Nein: Einstecken! Akku-Pack leer? Ja: Laden! Sicherung defekt? Ja: Wechseln! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! v-max eingeschaltet? Nein: Einschalten! Wegfahrsperre aktiviert? Ja: Deaktivieren! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! Ladegerät angeschlossen? Nein: Richtig anschließen! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! 45

46 8.2 Ongelmanratkaisut Ongelma v-max ei kytkeydy päälle v-max ei kulje Tarkastus ja mahdollinen ongelmanratkaisu Onko virtajohto liitetty käyttöyksikköön ja akkupakettiin? Ei: Liitä! Akkupaketti tyhjä? Kyllä: Lataa! Sulake viallinen? Kyllä: Vaihda uuteen! Ongelma jatkuu? Kyllä: Ilmoita valmistajalle, AAT-kenttähenkilöstölle tai valtuutetulle erikoisliikkeelle! v-max kytketty päälle? Ei: Kytke päälle! Ajonestolaite aktivoitu? Kyllä: Deaktivoi! Ongelma jatkuu? Kyllä: Ilmoita valmistajalle, AAT-kenttähenkilöstölle tai valtuutetulle erikoisliikkeelle! Akkupaketti ei lataudu Laturi liitetty? Ei: Liitä oikein! Ongelma jatkuu? Kyllä: Ilmoita valmistajalle, AAT-kenttähenkilöstölle tai valtuutetulle erikoisliikkeelle! Sulakkeessa toistuva vika 46 Kyllä: Ilmoita valmistajalle, AAT-kenttähenkilöstölle tai valtuutetulle erikoisliikkeelle!

47 9 Garantie und Haftung 9.1 Garantie AAT Alber Antriebstechnik GmbH übernimmt für den v-max (mit Ausnahme des Akku-Pack) und alle Zubehörteile, für den Zeitraum von zwei Jahren ab Empfangsdatum die Garantie, dass diese frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Für den Akku-Pack - dessen ordnungsgemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die Garantie für den Zeitraum von sechs Monaten ab Empfangsdatum. Die Garantie auf den v-max erstreckt sich nicht auf Fehler, welche zurückzuführen sind auf: 9 Takuu ja vastuu 9.1 Takuu AAT Alber Antriebstechnik GmbH vastaa v-maxista (poikkeuksena akkupaketti) ja kaikista tarvikeosista kahden vuoden ajan vastaanottopäivästä alkaen materiaali- ja työstövirheiden varalta. Akkupaketille edellytyksenä asianmukainen hoito AAT Alber Antriebstechnik GmbH tarjoaa takuun kuuden kuukauden ajalle vastaanottopäivästä alkaen. v-maxin takuu ei koske vikoja, jotka ovat syntyneet: Schäden, die infolge übermäßiger Beanspruchung auftreten. Schäden, die sich infolge unachtsamer Behandlung ergeben. gewaltsame Beschädigungen. natürliche Verschleißteile (Antriebsriemen, Zahnsegmente, Rollstuhlreifen, Antriebswellen, Folientastatur). unsachgemäße oder unzureichende Wartung durch den Kunden. unberechtigte bauliche Veränderungen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des v-max oder der Zubehörteile.» Nutzung des v-max über das zu- 47» lässige Gesamtgewicht hinaus. unsachgemäßes Laden des Akku-Pack. vaurioista, jotka aiheutuvat liiallisesta rasituksesta. vaurioista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä. väkivaltaisista vahingoista. luonnollisesti kuluvista osista (hihnat, hammastetut segmentit, pyörätuolin renkaat, vetoakselit, näppäimistö). asiakkaan suorittaman epäasianmukaisen tai riittämättömän huollon seurauksena. luvattomista rakenteellisista muutoksista tai v-maxin tai tarvikeosien ohjeidenvastaisesta käytöstä. v-maxin käytöstä suuremmalla kuin sallitulla kokonaispainolla. akkupaketin epäasianmukaisesta lataamisesta.

48 9.2 Haftung AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als Hersteller des v-max nicht verantwortlich für eventuell auftretende Schäden, wenn: 9.2 Vastuu AAT Alber Antriebstechnik GmbH ei ole v-maxin valmistajana vastuussa mahdollisista vahingoista, jos: v-max unsachgemäß gehandhabt wurde. Reparaturen, Montagen oder andere Arbeiten von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden. v-max nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wurde. fremde Teile angebaut bzw. mit dem v-max verbunden wurden. Teile des v-max abmontiert wurden. v-max über das zulässige Gesamtgewicht hinaus belastet wurde. v-max nicht regelmäßig (in 2-jährigem Turnus) von dem Hersteller, AAT-Außendienst oder einem autorisierten Fachhändler gewartet wurde. v-max mit ungenügender Akku- Ladung betrieben wurde. v-maxia on käsitelty epäasianmukaisesti. korjaustöitä, asennuksia tai muita töitä ovat suorittaneet muut kuin valtuutetut henkilöt. v-maxia ei ole käytetty käyttöohjeen mukaisesti. laitteeseen on asennettu vieraita osia tai v-max on liitetty niihin. v-maxin osia on purettu. v-maxia on kuormitettu yli sallitun kokonaispainon. v-maxia ei ole huollettu säännöllisesti (kahden vuoden välein) ja huoltoa ei ole suorittanut valmistaja, AAT:n edustaja tai valtuutettu jälleenmyyjä. v-maxia on käytetty riittämättömällä akkuvarauksella. 48

49 Notizen Muistiinpanoja: 49

50 Notizen Muistiinpanoja: 50

51 Notizen Muistiinpanoja: 51

52

D/FI. movilino. Originalbedienungsanleitung. Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta.

D/FI. movilino. Originalbedienungsanleitung. Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta. / Originalbedienungsanleitung movilino Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der movilino den einschlägigen

Lisätiedot

D/FI. Originalbedienungsanleitung SERVO. Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta.

D/FI. Originalbedienungsanleitung SERVO. Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta. / Originalbedienungsanleitung SERVO Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der SERVO den einschlägigen

Lisätiedot

D/FI. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. www.aat-online.de

D/FI. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. www.aat-online.de / Originalbedienungsanleitung Alkuperäisen käyttöohjeen käännös www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der c-max + den einschlägigen Bestimmungen

Lisätiedot

D/FI. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster A. Alkuperäinen käyttöohje. www.cargomaster.org

D/FI. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster A. Alkuperäinen käyttöohje. www.cargomaster.org / Originalbedienungsanleitung Alkuperäinen käyttöohje CargoMaster A www.cargomaster.org CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster

Lisätiedot

Pictue incl. Utila ALS300. s-max D1354 / D1604. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.

Pictue incl. Utila ALS300. s-max D1354 / D1604. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Pictue incl. Utila ALS300 D/ Originalbedienungsanleitung Alkuperäisen käyttöohjeen käännös s-max D1354 / D1604 www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt

Lisätiedot

D/FI. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäinen käyttöohje. CargoMaster C400.

D/FI. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäinen käyttöohje. CargoMaster C400. / Originalbedienungsanleitung Alkuperäinen käyttöohje CargoMaster C400 www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster

Lisätiedot

D/FIN. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.

D/FIN. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. / Originalbedienungsanleitung Alkuperäisen käyttöohjeen käännös CargoMaster C www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

Työntö- ja jarrutusapu. Käyttöohjeet. V-max

Työntö- ja jarrutusapu. Käyttöohjeet. V-max Työntö- ja jarrutusapu Käyttöohjeet V-max CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH selvittää täten, että V-max käyttöjärjestelmän tuotteet on suunniteltu ja valmistettu EY-direktiivin

Lisätiedot

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS FI SISÄLTÖ YLEISKUVAUS TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA... S. 02 TURVAOHJEET... S. 02 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA... S. 02 LAITTEEN YLEISKUVAUS ZENEC-JÄRJESTELMÄ... S. 03 MONITOIMIOHJAUSPYÖRÄ...

Lisätiedot

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno: Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä

Lisätiedot

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b) ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).

Lisätiedot

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2 Manuaali Zitzi Flipper Pro FI1101-1 TM Zitzi Flipper Pro Kaasujousi Zitzi Flipper Pro Sähköinen Sisällysluettelo Zitzi Flipper Pro Alue nr 1 Manufaturer: 2010-03-26 2:1 Korkeussäätö - Kaasujousi 6:2 Yhteenveto

Lisätiedot

08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4

08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4 08/2009 Mod:DM-4 Production code: 1003110 KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4 1. SISÄLLYSLUETTELO 1. Sisällysluettelo 2 2. Toiminnot 3 3. Asennus ja käyttöönotto 4-6 4. Kahvin valmistaminen 7-8 5. Ylläpito 9-10

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN

Lisätiedot

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung - Mieten Deutsch Ich möchte mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die

Lisätiedot

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SHOPRIDER UL8WFE. www.apuajoneuvo.fi 1

KÄYTTÖOHJE SHOPRIDER UL8WFE. www.apuajoneuvo.fi 1 KÄYTTÖOHJE SHOPRIDER UL8WFE www.apuajoneuvo.fi 1 JOHDANTO Onnittelut hyvästä valinnasta. Shoprider- kompakti sähköpyörätuoli on täydellinen yhdistelmä tyyliä ja mukavuutta.sen ominaisuudet ovat,erittäin

Lisätiedot

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

PIKAOPAS E6000/8000-sarja PIKAOPAS E6000/8000-sarja SISÄLLYSLUETTELO Akun lataaminen... 4 Akun asennus... 9 Akun irroittamien... 10 Pyörätietokoneen kiinnittäminen ja irrottaminen... 12 Virran kytkeminen päälle/pois... 13 Polkupyörällä

Lisätiedot

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat

Lisätiedot

Maahanmuutto Asuminen

Maahanmuutto Asuminen - Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel

Lisätiedot

Sonder- und Geräteanschlussleitungen

Sonder- und Geräteanschlussleitungen Sonder- und Geräteanschlussleitungen Register 7 JuBe-Electric GmbH 3 Inhaltsverzeichnis Kunststoffleitungen H05VV-F Seite 5 Gummileitungen H07RN-F Seite 6 Polyurethan- (PUR) Seite 7 Farbige mit/ohne Seite

Lisätiedot

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJE PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 Alkuperäiset ohjeet 01 / 2015 Sisällysluettelo 1. ESIPUHE... 1 1.1. Koneen käyttötarkoitus... 1 1.2. Tekniset tiedot... 1 1.3. Tyyppikilpi... 2 2. TURVALLISUUSOHJEET...

Lisätiedot

Sähköpyörätuolin asennus ja käyttöohjeet Pyörätuolin käyttöönotto: Pyörätuolin käyttö:

Sähköpyörätuolin asennus ja käyttöohjeet Pyörätuolin käyttöönotto: Pyörätuolin käyttö: Sähköpyörätuolin asennus ja käyttöohjeet Hei. Kiitos että valitsit Greeencycle pyörätuolin. Lue asennus ja käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa Pyörätuolin käyttöönotto: -Lataa akku täyteen mukana

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg 1. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä! 1.1 Vaakaa ei saa ylikuormittaa. 1.2 Älä roikota painavaa takkaa pitkää aikaa vaa assa,

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Radio-ohjattava vene RC FT008

Käyttöohjeet. Radio-ohjattava vene RC FT008 Radio-ohjattava vene RC FT008 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolella. Lähde ottamaan ulapasta mittaa tämän heti käyttövalmiin, huippuhauskan radioohjattavan veneen kanssa! RC FT008 on täydellinen

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF GROUP OY 1 ( 6 ) NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN ON MAHDOL- LISTA YHDEN AVUSTAJAN TOIMESTA. NOSTO MAKSIMIKUORAMA

Lisätiedot

Language Contents. English Svenska

Language Contents. English Svenska Language Contents Language page English...2-6 Svenska... 7-11 Norsk...12-16 Dansk...17-21 Suomi...22-26 Deutsch...27-32 Nederlands...33-38 Français...39-44 Italiano...45-50 Español...51-56 Português...57-62

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82 heidenkampsweg 82 I 20097 Hamburg h82 Hamburg. City Süd. Ideal. Buslinie 154: Haltestelle Wendenstraße in fußläufiger Entfernung S-Bahn-Linien S 3, S 31: Haltestelle Hammerbrook ca. zehn Gehminuten entfernt

Lisätiedot

100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE

100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE 100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE TUOTEOSAT Vaakasuuntaine Vaakasuuntainen Kädensijan Kädensija Pidennysputki Kiristin Emäputki Kasauspidike Kasausjousi Pystysuuntaine Latausliitäntä Jalkakatkaisin

Lisätiedot

Käyttöohje. Tasapainolauta

Käyttöohje. Tasapainolauta Käyttöohje Tasapainolauta Kiitos kun ostit tasapainolaudan.! VAROITUS! Opettele ajamaan laitteella turvallisesti, huomioi muu liikenne ja säännöt. Käytä lisäksi säädösten mukaisia turvavarusteita. Älä

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009

Käyttöohjeet. Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009 Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolella. Huippunopea RC FT009 pikavene on peli jonka kanssa ei tarvitse pidätellä! Jopa 30 km/h nopeuteen kiihtyvä

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979)

Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979) Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979) Sivu 1 / 7 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille

Lisätiedot

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan

Lisätiedot

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille 12428 Radio-ohjattava 4WD Buggy WLtoys 1:12 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille Tuotteen

Lisätiedot

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat R Rollaattorin osat 1 Kahva 2 Korkeussäädettävä kahvan tanko 3 Jarru 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Takapyörä 6 Runko 7 Etupyörä 8 Kori 9 Istuin 10 Tarjotin 11 Jarruvaijeri 12 Kepinpidike 2 Käyttötarkoitus

Lisätiedot

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja

Lisätiedot

Käyttäjän opas. #168 North Xueyuan Road, Science & Technology Hardware Industrie Area, Yongkang, Zhejiang, P. R. China

Käyttäjän opas. #168 North Xueyuan Road, Science & Technology Hardware Industrie Area, Yongkang, Zhejiang, P. R. China Käyttäjän opas Model:RL132-****-**:(****=700,800,1000;**=12,15,18,20) #168 North Xueyuan Road, Science & Technology Hardware Industrie Area, Yongkang, Zhejiang, P. R. China 220-240V~, 50/60Hz, Class II;

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...

Lisätiedot

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV. Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes

Lisätiedot

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications 230 V Fan Art.no 36-4769 Model P2123HBL English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

Aurinkopaneelin lataussäädin Käyttöohje

Aurinkopaneelin lataussäädin Käyttöohje Aurinkopaneelin lataussäädin Käyttöohje Kiitos että valitsit tämän tuotteen. Ole hyvä ja lue ohjeet huolella ennen käyttöönottoa ja säästä ne tulevaa tarvetta varten, jotta laitetta voitaisiin aina käyttää

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

KH 2222. Surroundsound-System mit Q-Sound. Bedienungsanleitung

KH 2222. Surroundsound-System mit Q-Sound. Bedienungsanleitung KH 2222 Surroundsound-System mit Q-Sound Bedienungsanleitung De KH 2222 IB v. 1.0, 04-12-2003 Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D-44867 Bochum, Deutschland www.kompernass.com Index 1. Technische

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE

TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE DP-CALC 5815 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen ja akkujen asennus... 3 3 Mittarin käyttö... 3 Näppäintoiminnot...

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Hand Operated Meat Mincer

Hand Operated Meat Mincer Hand Operated Meat Mincer Art.no 34-178 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

Käyttöohje Busch-AudioWorld. Asennettava kaiutin 8222 EB-500 Busch-AudioWorld. 1673-1-8321 Rev.01 17.12.2012

Käyttöohje Busch-AudioWorld. Asennettava kaiutin 8222 EB-500 Busch-AudioWorld. 1673-1-8321 Rev.01 17.12.2012 Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8222 - BJE @ 22\mod_1332499447043_174011.docx @ 206077 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 1673-1-8321

Lisätiedot

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output. HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and

Lisätiedot

MITATTAVAA MENESTYSTÄ LASKIJAVAAKA 9222. Käyttöohjeet. Kauppa, yritykset ja teollisuus. www.soehnle-professional.com

MITATTAVAA MENESTYSTÄ LASKIJAVAAKA 9222. Käyttöohjeet. Kauppa, yritykset ja teollisuus. www.soehnle-professional.com MITATTAVAA MENESTYSTÄ LASKIJAVAAKA 9222 Käyttöohjeet Kauppa, yritykset ja teollisuus wwwsoehnle-professionalcom SUOMI SISÄLLYSLUETTELO 1 Käyttöönotto s 5 Toimituksen sisältö s 5 Vaa'an sijoittaminen s

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council. Elegant Table Lamp Art.no 18-1227-1, -2, 36-1131-1, -2 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein

Lisätiedot

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 Laser 635 nm IP 54 auto man man AquaPro DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 LV 121 LT 128 RO 135 BG 142 GR 149 58 Lue käyttöohje kokonaan.

Lisätiedot

Kytkin - Hyötyajoneuvot Sivuttaisheiton tarkastuslaite

Kytkin - Hyötyajoneuvot Sivuttaisheiton tarkastuslaite Tuotenumero 184200 080580 Sisällys Käyttöohje 1. Esipuhe... 1 2. Toimituksen sisältö... 2 3.... 2 3.1 Sivuttaisheiton tarkastuslaitteen asennus... 3 3.2 Kytkinlevyn asennus... 4 3.3 Mittarin asennus ja

Lisätiedot

Käyttöohje Kytkin - Henkilöautot Sivuttaisheiton tarkastuslaite Keskitystuurna

Käyttöohje Kytkin - Henkilöautot Sivuttaisheiton tarkastuslaite Keskitystuurna Tuotenumero 4200 080 560 Sisällys 1. Esipuhe... 1 2. Toimituksen sisältö... 2 3.... 2 3.1 Sivuttaisheiton tarkastuslaitteen asennus... 3 3.2 Kytkinlevyn asennus... 4 3.3 Mittarin asennus ja säätäminen...

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä

Lisätiedot

PAC 1600. Asennus- ja käyttöohje. Edistykselliset akkulaturit

PAC 1600. Asennus- ja käyttöohje. Edistykselliset akkulaturit PAC 1600 Asennus- ja käyttöohje Edistykselliset akkulaturit Sisällys POWERFINN PAC 1600...2 Yleistä...2 Asennus...3 Käyttö...4 Turvaohjeita...5 Vianmääritys ja korjaus...6 Takuu...6 Liite A...6 Liite B...7

Lisätiedot

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason

Lisätiedot

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon Polttokennojärjestelmä VeGA Huoltovihko VeGA Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon 1 1,6 Nm Nm 1,6 Nm Kuva Kuva 5 Kuva 5 6 1 7 6 0,5 Nm,5 Nm 1 5 1 5 1 6 Huoltovihko VeGA Sarjanumero VeGA

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

Z-E3726 LAITTEEN PIKAOPAS

Z-E3726 LAITTEEN PIKAOPAS Z-E3726 LAITTEEN PIKAOPAS FI SISÄLTÖ YLEISKUVAUS TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA... S. 02 TURVAOHJEET... S. 02 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA...P. 02 LAITTEEN YLEISKUVAUS ZENEC-JÄRJESTELMÄ... S. 03 MONITOIMIOHJAUSPYÖRÄ...

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Date Instruction Part No. Replaces 32 025 666 Sep 05 32

Lisätiedot

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Van Raam Kivo Plus -tandem

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Van Raam Kivo Plus -tandem KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Van Raam Kivo Plus -tandem Kivo Plus on sähköavusteinen kolmipyöräinen tandem, kolmipyöräisyys helpottaa pyörän selkään nousemista ja tuo vakautta ajoon. Pyörässä on 8 vaihdetta.

Lisätiedot

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio

Lisätiedot

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6 PL 163 87101 Kajaani puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISIÄ TIETOJA 2. ELTRIP-R6:n ASENNUS 2.1. Mittarin asennus 2.2. Anturi-

Lisätiedot

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin

Lisätiedot

Sulky maalikelkka 1200

Sulky maalikelkka 1200 Form No. 3355 5 Rev C Sulky maalikelkka 00 Mallinrosta 403 6000000 alkaen Käyttöopas Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.toro.com. Käännös alkutekstistä (FI) Sisältö Sivu Johdanto....................................

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

ihmiset etusijalle! SANO asettaa Akkutoimiset porraskiipijät

ihmiset etusijalle! SANO asettaa Akkutoimiset porraskiipijät Akkutoimiset porraskiipijät ihmiset SANO asettaa etusijalle! LIFTKAR PT PORRASKIIPIJÄT LIFTKAR PT ON TURVALLINEN PORTAISSA JA HELPPOKÄYTTÖINEN. ELÄMÄNLAATU ON ELÄMÄSTÄ NAUTTIMISTA TÄYSILLÄ JA YHDESSÄ

Lisätiedot

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE Velocicalc 9515 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen asennus... 3 Teleskooppianturin käyttö... 3 3 Mittarin

Lisätiedot