SVT VI : 29 : 1. finfre

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "SVT VI : 29 : 1. finfre"

Transkriptio

1 SVT VI : : 0 kieli 00 tekijä nimeke 6 rinnakkaisn. fre osan tiedot osan tiedot fre 60 julk. 0 sarja fin huom. 70 muu nimeket. 60 svt aihealue 60 asiasanat 60 tietov. 6 alue finfre Pääpiirteet Suomen väestötilastosta vuosina 70-0 Eléments démographiques principaux de la Finlande pour les années 70-0 : Väestön tila : Etat de la population Helsinki : Tilastollinen päätoimisto, Suomenmaan virallinen tilasto 6 : ; svt Väkiluvun-tilastoa Väestö - Befolkning - Population 70-0 Suomi - Finland

2 SUOMENMAAN VIRALLINEN TILASTO. VI. VÄKILUVUN-TILASTOA. PÄÄPIIRTEET SU0IEÏ VÄESTÖTILASTOSTA VUOSINA 700. I. VÄESTÖN TILA. ÉLÉMENTS DÉMOGRAPHIQUES PRINCIPAUX DE LA FINLANDE POUR LES ANNÉES irso-i so o. i. ÉTAT DE LA POPULATION. HELSINGISSÄ, K K S A R I î, I- I S K N S K N A A T I N K I R J A P A I N O S S A,.

3 Sisältö. Table des matières. Siv. lolidanto T. Taulujen järjestel III. Introduction I. Disposition des tableaux III. Tauluja. Taulu N:o. Suomen väkiluku kalenterivuosien lopulla. Taulu X:o. Kaupunki- ja maalaisväestö koko maassa % :na koko väestöstä.... Taulu N r :o. Väkiluku eri lääneissä koko maan luvusta. Taulu N:o. Kaupunki- ja maalaisväestö eri lääneissä /o :na kunkin läänin koko väestöstä. % :na Tiiulu N:o. Väestö uskontunnustuksen mukaan. Taulu X:o 0. Väestö uskontunnustuksen ja sukupuolen mukaan 0. Taulu X:o 7. Väestö uskontunnustuksen mukaan %:na koko väkiluvusta. Taulu X:o. Väestö sukupuolen ja sivilisäädn mukaan. Taulu X:o. Väestö uskontunnustuksen, sukupuolen ja sivilisäädn mukaan.... G. 'Taulu N:o 0. Väestö sukupuolen ja sivilisäädn mukaan % :SSa -». Taulu N:o. Ala, maata 0. 'Taulu X:o. Väestön tihes 7. 'Taulu X:o. Keskiväkiluku Taulu N:o. Keskiväkiluvut eri uskontunnustajille Taulu N:o. Väestö iän mukaan Tableaux. Tal). N:o. Population de la Finlande à la fin des années civiles. Tab. X:o. La population dans les villes et les communes rurales en % ^e ^a population totale. Tab. N:o. La population des gouvernements en /o de l a population de tout le pas.. 'Tab. X:o. La population dans les villes et les communes rurales des divers gouvernements en % de toute la population du gouvernement. 'Tab. X:o. Population selon le culte.... 'Tab. X:o 0. Population selon le culte et le sexe 0. Tab. N:o 7. Population selon le culte en /o de toute la population. 'Tab. N:o. Population selon le sexe et l'état civil. 'Tab. X:o. Population selon le culte, le sexe et l'état civil 0. Tab. X:o 0. Population selon le sexe et l'état civil en % ^- Tab. X:o. Superficie, terre ferme Tab. N:o. Densité 7. Tab. X:o. Population moenne..... Tab. N:o. Nombre moen des cultes divers. Tab. N:o. Population selon l'âge... 0.

4 Siv. Taulu N:o 0. Väestö uskontunnustuksen ja Tab. N:o 0. iän mukaan 7. Taulu N:o 7. Väestö sivilisäädn ja iän mu- Tab. kaan. I Tab. Taulu N:o. Prosenttisub.de eri ikäluokissa.. Tab. Taulu N:o. Keskiväkiluku eri ikäluokissa. Taulu N:o 0. 0,000 henkeä kumpaakin su- < Tab. kupuolta jaettuna ksivuotisluokkiin.. 7. Taulu N:o. 0,000 henkeä kumpaakin su- Tab. i kupuolta jaettuna viisivuotisluokkiin...! i Taulu N:o. Suhde sukupuolten välillä, %:ssa. 6. Tab. Taulu N:o. Suhde sukupuolten välillä Tab. Taulu N:o. Suhde sukupuolten välillä eri Tab. ikäluokissa 6. j Taulu N:o. a) Iässä 000 vuotta kum- ; Tab. paakin sukupuolta olevien suhde iässä! 00 ja 60 vuotta oleviin ») Iässä 00 vuotta kumpaakin sukupuolta '. b) olevien suhde iässä 0 ja 60 vuotta! oleviin 7.! c) Iässä 70 vuotta kumpaakin sukupuolta : c) olevien suhde iässä 0 ja 70 vuotta! oleviin 7. j Taulu N:o 0. Iässä 70 vuotta olevien! Tab. miehenpuolten suhde iässä 0 ja 70 vuotta oleviin miehenpuoliin 7. Taulu X:o 7. Iässä 70 vuotta olevien Tab. vaimonpuolten suhde iässä 0 ja 70 vuotta oleviin vaimonpuoliin 7. Taulu N:o. Iässä 70 vuotta olevien miehenpuolten suhde 0 ja 70-vuotisiin miehenpuoliin sekä 000 vuotisiin vaimonpuoliin 70. Taulu N:o. Keskiväkiluku sivilisäädn ja iän mukaan 77. i : Taulu X:o 0. Väestö li vuotta sivilisää- dn mukaan, /o :SSa 6. Taulu X:o_. Väestö li 0 vuotta sivilisää- dn mukaan, % :ssa 7. Taulu N:o. Väestö li 0 vuotta sivilisää- dn mukaan, / 0 :SSa ikäluokittain.... Tab. Tab. Tab. Tab Tab. Population selon le culte et Page. l'âge 7. N:o 7. Population selon l'état civil et l'âge. N:o. Relation pour cent entre les différentes groupe d'âge. N:o. Population moenne des diverses groupes d'âge. N:o 0. Répartition de 0,000 personnes des deux sexes en groupes d'un an. 7. N:o Répartition de 0,000 personnes des deux sexes en groupes de cinq ans ( ). N:o. Proportion entre les sexe, en % 6. N:o. Proportion entre les sexes N:o. Proportion entre les sexes en diverses groupes d'âge 0!J. N:o. a) Sur 00 des deux sexes en âge de 060 ans, combien en âge de 0-0 et 60ans 7. Sur 00 des deux sexes en âge de 60 ans, combien en âge de 0 et 00 ans 7. Sur 00 des deux sexes en âge de - 70 ans, combien en âge de 0 et 70 ans 7. N:o 0. Sur 00 du sexe masc. en âge de --70 ans, combien du sexe masc. en âge de 0 et 70ans 7. N:o 7. Sur 00 du sexe fém. en âge de 70 ans, combien du sexe fém. en âge de 0 et 70-ans 7. N:o. Sur 00 du sexe masc. en âge de 70 ans, combien du sexe masc. en âge de 0 et 70ans et du sexe fém. en âge de 000 ans 70. N:o. Nombre moen selon l'état civil et l'âge 77. N:o 0. Population au-dessus de ans selon l'état civil, en %!0. N:o. Population au-dessus de 0 ans selon l'état civil, en % 7. N:o. Population au-dessus de 0 ans selon l'état civil, en % '.

5 Taulu N:o. 0,000:n eri sukupuolta ja eri sivilisäätä olevan henkilön jako viisivuotisluokkiin Taulu N:o. Naimattomat li 0 vuotta %:ssa koko väestöstä li 0 vuotta.. Siv... Taulu N:o. Naineet 00 vuoden iässä % :na koko väestöstä 00 vuoden iässä. Taulu N:o 6. Suhde a) naineiden miehenpuolten ja b) naimattomain miehenpuolten ja leskimiesten välillä. Taulu N:o 7. Suhde a) naineiden vaimonpuolten ja b) naimattomain vaimonpuolten ja leskivaimojen välillä 6. Taulu N:o. Suhde leskimiesten ja leskivaimojen välillä 7. Taulu N:o. Suhde a) naimattomain miehenpuolten li vuotta ja b) naimattomain vaimonpuolten li vuotta välillä... Taulu N:o 0. Suhde a) naineiden miehenpuolten ja b) naineiden vaimonpuolten välillä. Taulu N:o. Väestö sukupuolen ja sivilisäädn mukaan /o :na jokaisessa viisivuotisluokassa 00. Taulu N:o. Väestö kutakin sivilisäätä ja sukupuolta / 0 :ssa iän mukaan Taulu N:o. Avioliittojen lukumäärä kalenterivuosien lopussa 0. Taulu N:o. Klävien keski-ikä. Taulu N.-o. Elävänä sntneiden lukumäärä luterilaisissa seurakunnissa eri -vuotiskausina sekä kuinka monta niistä on päässt visseihin ikäluokkiin. Taulu N:o (. Jälellä olevia 0,000:sta elävänä sntneestä jokaisessa -vuotisluokassa, väenlaskujen mukaan. Taulu N:o 7. Mielenvikaiset. Taulu N:o. Mielenvikaiset suhteessa 00,000:een henkeen koko väestöstä... Taulu N:o. Mielenvikaiset iän mukaan. 6. Taulu N:o 0. Mielenvikaiset iän mukaan suhteessa l,000:een 7. Tab. N:o. Répartition de 0,000 personnes des deux sexes et d'états civils divers en groupes de cinq ans Tab. N:o. Sur 00 de toute la population au-dessus de 0 ans, combien de garçons et de filles au-dessus de 0 ans... Tab. N:o. Sur 00 de toute la population de 00 ans, combien de mariés de 00 ans Tab. N:o 6. Proportion entre a) hommes mariés et b) garçons et veufs.... Pape.... Tab. N:o 7. Proportion entre a) femmes mariées et b) filles et veuves Tab. N:o. Proportion entre veufs et veuves 7. Tab. N:o. Proportion entre a) garçons audessus de ans et b) filles au-dessus de ans. Tab. N:o 0. Proportion entre a) hommes mariés et b) femmes mariées..... Tab. N:o. Population selon le sexe et l'état civil en % en groupes de cinq ans 00. Tab. N:o. Répartition de la population, en /o> selon l'âge, le sexe et l'état civil. 0. Tab. N:o. Nombre de mariages existants à la fin des années 0. Tab. N:o. Age moen des vivants.... Tab. N:o. Nombre des nés-vivants dans les paroisses luthériennes 70 et nombre des survivants à l'époque des recensements effectués tous les cinq ans pendant cette période. Tab. X:o 6. Survivants sur nés-vivants en groupes de cinq ans à l'époque des recensements. Tab. N':o 7. Aliénés. Tab. N:o. Sur 00,000 de toute la population combien d'aliénés Tab. N:o. Aliénés selon l'âge 6. Tab. N:o 0. Répartition des aliénés selon l'âge 7.

6 Siv. Taula X:o. Mielenvikaiset kussakin ikäluokassa suhteessa 00,000:een henkeen samassa ikäluokassa. Taulu N:o. Sokeita. Taulu N:o. Sokeat suhteessa 00,000:een henkeen koko väestöstä 0. Taulu N:o. Sokeat iän mukaan..... Taulu N:o. Sokeat iän mukaan suhteessa l,000:een. Taulu N:o 6. Sokeat kussakin ikäluokassa suhteessa 00,000:een henkeen samassa ikäluokassa. Taulu N:o 7. Kuuromkkiä. Taulu N:o. Kuuromkät suhteessa 00,000:een henkeen koko väestöstä Taulu N:o. Kuuromkät iän mukaan 'Taulu N:o 60. Kuuromkät iän mukaan suhteessa l,000:een :7 i Taulu N:o 0. Kuuromkät kussakin ikäluokassa suhteessa 00,000 henkeen samassa ikäluokassa. Taulu N:o 6. Muiden pahempien ruumiinvammojen vaivaamia. Taulu N:o 0. Muiden pahempien ruumiinvammojen vaivaamia suhteessa 00,000:een henkeen koko väestöstä 0. Taulu N:o 6. Väestö sntmäseudun mukaan. Taulu X:o 6. Väestö sntmäseudun mukaan, suhteessa 00,000:een koko väestöstä.. 'Taulu X:o 66. 0,000:sta asukkaasta oli sntneitä eri maissa (. Taulu X:o 67. Helsingin väestö sntmäseudun mukaan 7. Taulu N:o 6. Väestö äidinkielen mukaan.. 'Taulu X:o 0. Väestö äidinkielen mukaan 0 / 0 :ua koko väestöstä. 'Taulu N':o 70. Väestö sivistskannan mukaan. 0. 'Taulu X:o 7. Väestö sivistskannan mukaan, suhteessa l,000:een henkeen koko väestöstä. Taulu X:o 7. Väestö elinkeinojen ja ammattien mukaan. Page. Tab. N:o. Sur 00,000 habitants dc chaque âge combien d'aliénés Tab. N:o. Aveugles. Tab. N:o. Sur 00,000 de toute la population combien d'aveugles 0. Tab. N:o. Aveugles selon l'âge..... Tab. N:o. Répartition des aveugles selon l'âge. 'Tab. N:o 6. Sur 00,000 de chaque âge combien d'aveugles. Tab. N:o 7. Sourds-muets. Tab. N:o. Sur 00,000 de toute la population combien de sourds-muets..... Tab. N:o. Sourd-muets selon l'âge Tab. N:o 60. Répartition des sourds-muets selon l'âge 7. 'Tab. N:o 6. Sur 00,000 de chaque âge combien de sourds-muets. Tab. N:o 6. Personnes avec autres infirmités apparentes. Tab. N:o 6. Sur 00,000 de toute la population combien avec autres infirmités.. 0. 'Tab. X:o 6. Population selon l'origine... 'Tab. X:o 6. Population selon l'origine en %oo ( b toute la population. 'Tab. N:o 00. Sur 0,000 habitants combien de nés dans divers pas 6. Tab. X:o 07. La population de Helsingfors selon l'origine 7. Tab. X:o 6. Population selon la langue parlée. 'Tab. X:o 6. Population selon la langue parlée en /u 'I e toute la population.... Tab. N:o 70. Population selon le degré d'instruction 0. Tab. X:o 7. Population selon le degré d'ininstruction en /oo (^e toute la population. 'Tab. N:o 7. Population selon les professions.

7 Siv. Taulu N:o 7. Väestö säädn ja hteiskunta- Tab. N:o 7. Population selon l'état social. 6. luokkien mukaan 6. Taulu N:o 7. Väestö säädn ja hteiskunta- ; Tab. N:o 7. Population selon l'état social luokkien mukaan suhteessa 00:aan.. 6. en % 6. Taulu N:o 7. Valtiopäivillä edustetut ja edus- Tab. N:o 7. De,000 habitants étaient retamattomat suhteessa l,000:een henkeen présentés ou non représentés au diète. 6. koko väestöstä 6. Taulu N:o 76. Talouskuntien lukumäärä.. 6. [ Tab. N:o 76. Nombre de ménages Taulu N:o 77. Talouskuntien lukumäärä suh- Tab. N:o 77. Nombre de ménages en % ^6. teessä 00:aan 66. Taulu N:o 7. Henkilöjen lukumäärä jokaista Tab. N:o 7. Nombre d'habitants sur chaque talouskuntaa kohti 6. ménage 6. Pnge. Yleinen muist. Tauluissa merkitsee: miehenpuolta, vaimonpuolta, A.sp. molempia sukupuolia. Remarque générale. Signification des abréviations dans les tableaux: S. m. sexe masculin, S. f. sexe féminin, D. s. les deux sexes.

8 Johdanto. Introduotio n Samoin kuin Ruotsissa, on Suomessa aina vuodesta 7 asti virallista tietä keskemättä koottu määrättjä aikakautisia tietoja väestötilaston alalta. Menetteltapa, joka koko ajan on psnt pääasiallisesti muuttumattomana, on tällöin ollut se, että papisto seurakunnittain on antanut tietoja kirkonkirjain ja muiden seurakunnissa tehtjen luettelojen johdolla. Väkiluvun muutoksista, se tietää: vihitistä, sntneistä, kuolleista sekä v:sta 7 alkaen mös sisään-ja ulosmuuttaneista on valmiiksi laadittuja taulutietoja annettu joka vuosi; samallaisia tietoja väestön tilasta luvun, sukupuolten, sivilisäädn, iän ja vuodesta 0 mös sntmäseudun, äidinkielen, sivistskannan, vammojen. m. suhteen annettiin vuoteen 7 vuosittain, senjälkeen, aina vuoteen 77, joka kolmas vuosi ja sitten aina vuoteen 0 joka viides. Viimemainitun vuoden jälestä annetaan nämät taulutiedot ainoastaan joka 0:s vuosi (niinä vuosina, jotka päättvät 0:a); viimeiset tänlaatuiset tiedonannot selvittävät väestön tilaa vuonna 0. A partir de l'année 7 on a rassemblé en Finlande, de même que cela se faisait en Suède, et d'une manière ininterrompue, des données officielles périodiques concernant la statistique de la population. La méthode suivie, méthode qui depuis les commencements n'a subit presque aucun changement, a consisté à rassembler les données par paroisses par l'entremise du clergé, qui lui se basait sur les registres de l'état civil ou sur d'autres indications rassemblées dans les paroisses. Les indications concernant le mouvement de la population tel que mariages, naissances, décès et, à partir de l'année 7, le nombre des émigrés et des immigrés, ont été rej cueillies annuellement sous forme de tableaux. I Les indications concernant l'état de la po- ' pulation selon le nombre, le sexe, l'état civil, l'âge et, à partir de 0 aussi selon les lieux de naissance, la langue parlée, selon le degré d'instruction etc. etc. furent jusqu'à compris l'année 7 publiées annuellement. A partir de cette année et jusqu'en 77 ces indications ne furent publiées que tous les ans, puis de 77 à 0 tous les ans. Enfin à partir de 0 elles ne sont publiées que tous les 0 ans

9 Ii Se pitkä, 0 vuotta sisältävä ajanjakso, onka nämät tiedonannot käsittävät, kieltämättä antaa näille tiedonannoille suuren merkitksen. Erittäinkin ovat ne suuresta merkitksestä omalle maallemme. Mutta möskin tieteelliselle tutkimukselle leensä niistä lienee hötä, erittäinkin kun ei millään muulla maalla, paitse Ruotsilla, ole niin pitkä jakso säännöllisiä väestötilastollisia huomioita. Kuitenkin on näiden tietojen kättämistä vaikeuttanut osaksi se seikka että osa niistä, vaikka kllä aikoinaan ovat olleet julkaistut, ei aina ole helposti lödettävissä, nämät tiedot kun ovat hajallaan eri paikoin; osaksi se, että osa niistä ei koskaan ole tullut julkaistuksi. Päätoimiston töissä ovat tämän asianhaaran tuottamat haitat olleet hvin tuntuvat. On senvuoksi tuntunut tarpeen vaatimalta koota hteen paikkaan ainakin tärkeimmät tiedot. Ja kun sellainen ajassa taaksepäin käpä sstemaattinen hteenasettelu Toimiston omalle varalle nt on suoritettu, on Toimisto hödttääkseen, jos kohtakin vähäisessä määrässä, suurta leisöä katsonut tätvänsä julkaista sen. Tässä sstematiseerauksessa on useita virheitä korjattu ja muutamia puutteita poistettu. Julkaistut tiedot ulottuvat ajassa taaksepäin : koko maata varten osaksi aina vuo- (aux années se terminant par 0.); ainsi les dernières indications de ce genre rendent compte de l'état de la population en 0. Il est évident, que la longue période de 0 ans, pendant lesquelles les indications ci dessus mentionnées ont été annuellement rassemblées, doit donner à ces mêmes indications une haute importance, et cela surtout pour notre propre pas. Mais, étant donnée qu'à part la Suède aucun autre pas ne dispose d'une série aussi longue et complète d'observations statistiques régulières concernant la population, il est évident que ces données doivent être d'une certaine utilité pour les recherches scientifiques plus générales. Il a toutefois été jusqu'à présent très difficile de recourir ù ces données. En effet une partie des résultats obtenus ont, il est vrai, été publiés et mis à portée du public à différentes époques, mais cela dans des publications différentes ce qui rend souvent très difficile de les retrouver. De plus une partie des résultats obtenus n'ont jamais été publiés. Le Bureau Central s'est à maintes reprises vu entravé dans ses travaux par cet état des choses. Voici pourquoi il a paru utile de rassembler du moins les principales de ces données en un seul recueil; c'est ce qui fut fait et le Bureau rassembla pour ses propres besoins un recueil rétrospectif sstématique, ce travail terminé, le Bureau désirant mettre le public a même de se procurer les résultats, a décidé de publier ce recueil. Dans le cours de ce travail plusieurs erreurs ont été corrigées et plusieurs lacunes comblées. Les renseignements ainsi publiés remontent: ceux qui concernent tout le pas par

10 TIT teen 70; kaupunkeja ja maaseutua varten vuoteen 0 ja läänejä varten vuoteen 0 asti. Viimemainittuna vuonna saivat läänit pääasiallisesti sen laajuuden, mikä niillä nkjään on. ticllcment jusqu'en 70; ceux qui concernent les villes et les communes rurales jusqu'à 0, et enfin ceux qui concernent les gouvernements jusqu'à 0; c'est en cette dernière année que les gouvernements reçurent leur limités actuelles à part quelques petites modifications ultérieures. Mitä taulujen järjesteln tulee lienee seuraava selits tarpeen. Taulu N:o. Väenlaskuvuosia varten on väkiluku painettu lihavilla numeroilla ja merkittnä niin kuin se on suorastaan kirkonkirjoista saatu. Välivuosia varten varten väkiluku on laskettu niin, että edellisen väenlaskuvuoden väkilukuun järjestään on lisätt sntväisden lijäämät (v:sta 7 alkaen möskin muutosten lijäämät) seuraavilta vuosilta; kun summa ei ole ollut htäpitävä seuraavan väenlaskuvuoden väkiluvun kanssa, on erotus (-f- tai ) jaettu tasan kaikille välivuosille. Katojen, tautien ja sotien tuottamain seurausten arvostelemiseksi ovat ne vuodet, jolloin sellaisia on sattunut, painetut lihavilla numeroilla, jonka ohessa vastaavassa muistutuksessa on mainittu mitä laatua onnettomuus on ollut. Suuri lisäs vuodesta 0 vuoteen saa selitksensä siitä että Viipurin lääni, miehenpuolella ja 0,7 vaimonpuolella eli hteensä,000 hengellä / hdistettiin muuhun Suomeen. Voici maintenant quelques indications concernant la disposition des tableaux. Tab. N:o. Pour les années de recensement le chiffre de la population est indiqué en caractères gras. Ce chiffre est obtenu directement des registres de l'état civil. Pour les années intermédiaires la population a été calculée de la manière suivante : au total obtenu au recensement précédent on a ajouté successivement chaque année l'excès des naissances (a partir de 7 aussi l'excès de l'immigration) pour l'année suivante. Dans les cas ou le chiffre ainsi obtenu s'est trouvé différer du total obtenu au recensement suivant, cette différence a été répartie également sur toutes les années intermédiaires. Afin de permettre un jugement sur l'influence des disettes, des épidémies et des guerres, le chiffre des années pendant lesquelles ces fléaux ont sévi est imprimé en caractères gras et une note indique dans chaque cas duquel de ces fléaux il est question. L'augmentation considérable de la population de 0 à s'explique par le fait que le décembre le gouvernement de Vibourg avec une population de,000 âmes (, du sexe masculin et,7 du sexe féminin) fut réuni au reste de la Finlande.

11 Melkoiseen lisäkseen v. 0 on taas snä se, että,0 miehenpuolta ja, vaimonpuolta eli hteensä,0 henkeä kreikkalaisvenäläistä uskoa silloin ensi kertaa laskettiin väkilukuun. Taulu N:o. Siv.. Huom. painovirhe oikaisuissa. Taulu N:o. Tietojen puutteessa on rooinalais-katolinen väestö v. 70 otettu sellaisena kuin se oli 6. Roomalais-katolinen väestö v. 0 on nähtävästi liian suuri. Luultavasti ovat Helsingin (ja Viipurin?) venäläisessä sotaväessä palvelevat katolilaiset otettu möskin lukuun. V. 0 nämät ovat jätett pois. Tästä sntnt erotus on hdenmukaisesti jaettu välivuosille. Huomaa oikaisut Tauluun N:o (sivv. ja ). Tauluun N:o tehtjen oikaisujen johdosta tät mös korjata luvut Taulussa N:o 7 (sivv. ja 0). Taulussa N:o on ainoastaan maan pinta-ala otettu lukuun; sisävedet sitä vastaan on pois jätett. Taulut N:o och. Keskiväkiluvun eri vuosilta sekä näissä että seuraavissa tauluissa muodostaa keskimäärä väkiluvuista vuoden alussa ja lopussa. Keskiväkiluvun joltakin lhemmältä tai pitemmältä ajanjaksolta muodostaa sitä vastaan keskimäärä ajanjaksoon sisältvien eri vuosien keskiväkiluvuista. IV Quant à l'accroissement remarquable indiqué pour l'année 0, il s'explique par le fait que cette année là on tint pour la première fois compte des personnes de confession greque-orthodoxe. Le nombre de ces personnes était,0, dont,0 hommes et, femmes. Tab. N:o. Page. Observer la faute d'impression indiquée à l'errata. Tab. N:o. A défaut de données nouvelles la population de confession catholique romaine a été évaluée pour 70 selon le chiffre indiqué pour 6. Le nombre des catholiques-romains pour 0 est évidemment trop élevé. Il est probable que cette année là on tint compte des catholiques faisant partie des troupes russes des garnisons de Helsingfors (et de Vibourg?) En 0 au contraire ils n'entrèrent pas dans le recensement. La différence a été répartie également sur les années intermédiaires. Observer les corrections au Tab. N:o (pages et ). I Les corrections au Tab. N:o iinplii quent une correction aux chiffres indiqués au Tab. N:o 7 (pages et 0). Tab. N:o. Ici il n'a été tenu compte que de la superficie de la terre ferme; celle des eaux intérieures a été négligée. Tab. N:o N:o et. Dans ces deux tableaux ainsi que dans les suivants le! nombre moen de la population pour cha- que année a été obtenu en prenant la moenne des nombres correspondants au commencement et à la fin de l'année. Quant au nombre moens pour une période plus ou moins longue d'années c'est en prenant la moenne des nombres correspondants pour

12 Taulu N:o. Iältään ilmottamattomat on jaettu muille ikäluokille. Niiltä vuosilta v:sta 66 alkaen, joina väenlaskuja ei ole toimitettu, ovat tiedot eri ikäluokista koko maassa saatu suhteellisuuslaskun kautta, jolloin on silmällä pidett lähinnä edellisen väenlaskuvuoden tiedot. Kaupunkeja ja maaseutua varten ei sellaista suhteellisuuslaskua ole toimitettu, koska se, muuttojen johdosta, olisi tullut vielä epävarmemmaksi kuin koko maata varten. Taulu N:o 7. Vuosilta ovat tiedonannot eri ikäluokkien suuruudesta saatu suhteellisuuslaskun kautta 0 vuoden väenlaskutulosten johdolla. Taulu N:o. Avioliittojen lukumäärä väenlaskuvuosien lopulla on saatu ottamalla naineiden miehen- ja vaimonpuolten keskimäärä. V:sta 66 alkaen on tämä luku saatu siten että erotus solmittujen ja purettujen avioliittojen välillä on järjestään lisätt avioliittojen lukumäärään edellisenä väenlaskuvuotena, jonka ohessa, jos summa ei ole pitänt htä seuraavan väenlaskuvuoden lukumäärän kanssa, erotus on tasan jaettu kaikille välivuosille. Huom. oikaisu siv. 0. chacune des années de la période qu'on Ta obtenu. Tab. N:o. Les personnes d'âge inconnu ont été réparties proportionnellement dans les différentes classes d'âge. A partir de 66 les données concernant les différentes classes d'âges pour le pas entier ont été obtenues, pour les années, pendant lesquelles aucun recensement général n'a été fait, par un calcul proportionnel basé sur les résultats du recensement précédent le plus proche. Cette mé- S thode n'a pas été suivie à l'égard des vili les et des communes rurales prises séparé- ment car, étant donné les déplacements! continuels de la population, les résultats obtenus auraient été encore moins exacts que S ceux obtenus pour le pas entier. I Tab. N:o 7. Les résultats concernant! les classes d'âges pour les années i ont été obtenus par un calcul propor- I tionnel basé sur les résultats du recense-! ment général de 0. j Tab. N:o. Le nombre des ménages \ conjugaux existant à la fin des années de! recensement a été obtenu en prenant la moenne du nombre des hommes mariés et de celui des femmes mariées. A partir de ; 66 le nombre des ménages conjugaux a été obtenu en ajoutant au nombre corres- pondant donné par le recensement précédent le plus proche la différence entre le nombre des mariages contractés et celui des mariages dissous. Dans les cas ou les résultats : ainsi obtenus n'ont pas été concordants avec ceux obtenus au recensement suivant, la différence a été répartie également sur toutes les années intermédiaires. Observer la correction page 0.

13 VI Taulu N:o. Elävien keski-ikä on laskettu siten että jokaisen -vuotisrhmän ikä on otaksuttu olevan htä kuin rhmän lä- ja ala-rajan keskimäärä. Tab. N:o. Pour le calcul de l'âge moen des individus en vie on a admis que l'âge pour chaque groupe de ans est égal à la moenne de l'âge le moins élevé et de l'âge le plus élevé du groupe. Taulu JS':o. Siv. pitää Muistutuksessa Tab. N:o. A noter la correction à sanojen»elävänä sntneiden luku- la page 7. määrä» jälkeen lisätä: vv Taulu N:o 6. Huom. oikaisu siv.. Tab. N:o 6. A noter la correction à la page. Helsingissä, Tilastollisessa Pää toimistossa, Helmikuulla. A. Boxström.

14 Oikaisuja tauluihin. Errata dans los t al» le aux. Siv.. { n:! 00,7,,6 ( " G " J 0-0,,,6. l au lieu de: ) \ lire: )». v:lle 00: ( on:,700,07»,706,. koko maalle ; (» 0,07» 0,67. (» 0,6» 0,. kaupungeille { * \»,06»,.». v:lle 00:. T.. f» 0,67.. 0,6. urun Jia Porin. < \»».,..,.,.,.... S» 7,76» 7,0. Mikkelin laani { [o» 7. (» 0,77.. 0,60. Kuopion lääni ;» 7, «7,70.». v:lle 60:,, (» 7,7. 7,70. koko maalle ; [»,»,0. f»,»»,oo. kaupungeille ; l»,7»,.» 0. v:lle 60: [» loo,oo»,. Mikkelin lääni ' [»» 0,0. (» 6,6» 6,. Kuopion lääni : (»,»»,0.» on: » » 0 Taulun rubr. au-dessous de 0 ans» au-delà de 0 ans.». M uisi. riv. tulee sanojen»klävtiuä sntneiden lukumäärä» jälkeen lisätä: vv. 7-0.». rivi on: % lue:»/.

15 Taulu N:o. Suomen väkiluku allamainittu]en kalenterivuosien lopulla. Population de la Finlande à la fin des années sous-dites. Jk.. Z ok.o îaa. A. A.. Tout le pas Muist. Väkiluku väenlaskuvuosilta on painettu lihavilla numeroilla. Bern. Le chiffre de la population est imprimé en gros pour les années de recensement. Vuodet. Années. S. m. S.f. D. s. Vuodet. Années. S. m. S.f. D. s Ï) 77 ) 7>) 7B ) 760 ) 76 ') 76 ) 76 ') ,6 0,00 0,0,,,667,076 6,67,0, 6,0,70,6 7,70,,6,0 6,7 6, 6,7 7, 77,, 7,,0, 0,0 0,6 0,76, 0,,0,6,,,7 0,0, 7,0 0,67,666,7 6, 6,6 66,70 6,7 7,00 7,6 0,, 7,60,0, 0,0( 06,,,6 7,0,0,7,7, 7,6,7 0, 7, 6,6 70, 76,0,0,067 0, 0,00,6,6,,0 7,7 6,0,70 60, 6,00 7,,7 600, 60, 66, 6, 6,0 6, '). 7 ). 70') ) *). 06'). 07 *) ) 0'). 0').,0 6,60,,77,,6 7,70,,0, 0,,0 0,00, 6, 7,7,7,0,77 00,0 0,0, 0,6,,67 6,60,6,6,7,0,7,07,,0,7 6,00,70, 6,70 6,7 6,700 6,0 7,,7 7,0,6 0,6 0, 7,7, 7,60 6,07,0 6,,6 6,7 66,6 6,,,70 66,7 66,0 67,0 67,077 67,6 67,6 60,00 70,6 706,70 70,0 70,6 706,60 7,6 7,00 7,7 770, 7,6 00,,0,60,6,06 6,6 6,0,76,6 0,007 06,77 7,77,7 *) Sotavuosi. Année de guerre. ) Kulkutautivuosi. Année d'épidémie. N:o, /i 0, Tilastollinen Päätoimislo. l

16 Taulu N:o. (Jatk. Suite). Vuodet. Années. S. m. S. f. D. s. Vuodet. Années. S. m. S. f. D. s )... 6 ) , 06,7,0, 0, 7,0 6,0,,60,7 67,7 7,7,,6,6 607, 6, 6, 6,66 6,6 66,6 66,600 66,0 6,6 667,77 67,6 67,7 676, 6,60 6,67 700,07 70,6 70, 7,06 7,7 7,0 7,7 767,0 777,7 7, 76,7, 7,0, 60,00 6,7 6, 7,66, 7,0 60,7 60,6 6,7 66,0 66, 6, 6,70 6, 66,7 60,6 6,76 70,6 7,0 7,7 70,6 7,070 7,0 7,0 70, 76, 76, 7, 7,0 76, 77, 76,6 76,6 0,,07,0,7 0,6 6,0,0,7,06,6,07,,0,0,0,7,,70,,6,0,6,6,6,77,6,,,0,7,.76,,0,,,7,7,,,,77,,0,7,077,,0,,6,6,,7,,,77,,67,6,60,0,,7,0,,66,6,07,6,6,07,00,7,,7,7,6,00,7,6,,7,60,,66,...») ') ) 6 ) ,077 0,07 0,,6,67 0,6,,7,06,0 6, 6, 7, 0,,7 6, 0,0,,0 60, 7,0, 07,,00,7,0 6, 7,0,,00,,0,7,0,6,0,70,06,,0,6,0,7,,,7,7,,0,7,,,76,6 67, 6, 7,6 7,6 7,600 7, 7,70 0, 6,706,0 6,6,7 0,,0,67,0 0,, 0,0, 6,07 77,,,00,,0,,0,0,0,,06,6,07,7,0,60,,,,6,,7,,,76,7,,6,0,,67,60,66,70,66,,6,,6,70,6,,6,7,706,77,7,7,76,7,770,6,76,,77,,6,,,,7,00,,,77,,7,60,76,76,0,,,6,,76,6,7,,67,,66,7,,,7,0,66,060,7,0,6,,0,6,,0,7,0,,,7,7,0,,7,7,70,0,0 de disette. l ) Sotavuosi. Année de guerre. ) Koleravuosi. Année de choléra. ) Nälkävuosi. Année

17 Taulu N:o. (Jatk. Suite). B. ZS aupungit ja xxr aaseutia.. Villes et oommunes rurales Vuodet. Années. S. m. Kaupungit. Villes. S. f. n. s. Maaseutu. Communes rurales. S. ro. S. f. D. s ,,,,,06 60,7,7 60,0 6, 6,6 66,6 67,7 6, 7,0 7,0 7,6 76,6 7,6,0,60 6,07,0 0,6,0 6,6,77 0, 07,00 0,76,,0 7,7 6,6 6,66 66,7 66,00 67,7 6,0 70,7 7, 7, 7,6 77, 7,,6,60 7,67,,006 6,,77 0,7 0,6 0,6,0,77 0.6,66,7 0,7 6, 66,7 76,,,6 0,6 0,0 0,,,7 6,,7,7,60,0,7,0,06,, 7,7 6,66 66, 7,0 7,66,6 6,77,,7 0,,6,707 7,6,7 76,7 7, 76, 0, 6,77,7 77, 7,7 7,07,6,,66, 6, 7, 7,7,6, 6,0,7, 6,76 7,77,70,00,6,0,76,0,77,0,00,060,70 66,6 7,6, 7,7 7,7 67,7,66 6,66,0,70 67,777 7,0, 00,77,60,6,6 0, 6,0 6,0,,,00,,0,7,0,07,06,0,060,6,07,,0,,7,7,,,,7,,,6,07,,06,,,7,67,66,6,70,6,7,,67,,60,7,6,6,67,66,66,6,6,,77,,7,0,76,,7,,,707,,007,66,6,7,,0,77,,006,,66,,7,00,767,0,,066,77,0,7,0,,,

18 Taulu N:o. (Jatk. Suite). O- JEE TX IS. XX lk.a-u. >-U.XXlS.l. Chaque ville. 0» O Helsinki ja Viapori Porvoo Loviisa.... Tammisaari.. Hankoniemi ). Turku Naantali.... Maarianhamina') Uusikaupunki. Rauma Pori Tampere.... Hämeenlinna.. Wiipuri.... Hamina.... Kotka ).... Lappeenranta. Käkisalmi... Sortavala... Mikkeli )... Heinola.... Savonlinna... Kuopio... Joensuu 6 )... Waasa, sitten Nikolainkaupunki Kaskinen... Kristiinankaup.. Uusikaarlep. Pietarsaari... Kokkola.... Jväsklä 7 ).. Oulu Raahe Tornio Kajaani.... Kemi ).... Summa,'),0,70,60 7,00 70,6,6,0 60,6,, 76,0,70,,6 666,7,06,6,0 70 0, 6,7,, 6, 77,67 7,07 6,07,607,07, ,,767,,0, 606,07,7,,,67,77,6,0,7 60,0 7,07,07 6,0 6,,60 77,06, 0,7,0,70, 7,7 6,0, 6,,07,,6,6,, ,,66 7,0,,,7 7,76,0 606,,,7, 6,70,0, 7,0,,,,67,00, 6 7,06,066,66,,0,, 7,0, 6 6,00,0,60,,0,6,0 7,70,,0,7,7,0, ,00,00,, 7,6,06,6,6,6 7,60,60 7 6,,7,,66,67 7,,0 6, 6,6,06 0,6,,,0 6 7,6,07,7 77,0,0,00,77, 7,, ,60,7,,,0 60,70,0 7,6,,06,7,606,,0 6,6,0,00 6,06,,6 70,60,,,0,6,67,0 7,,76,7,67 70,70 6,7,,7,6,,0,66,, 0,,, 6,7,6 6,6 77,70,0,0,70,060,70, ,0,,7,,7 0, ,0,0 0,00 0,,6 0,76,77,7,70,0,6,7,,,, 0,7,67,07,6,0,7,66,,0,0 6 0,7, 0,6 0,,,60, 7,0,7 ') Tähän on luettuna Viapori nnfl linnaväki, hteensä,606 henkefl. Seuraavina vuosina on Viaporin luterilainen seurakunta luettu Helsingin väestöön, mutta ei linnavftkea, joka oli venäläinen. a ) Sai kaupunginoikeudet 7. ) Sni knupunginoikeudet 6. ) Sni kaupunginoikeudet 7. «) Sai kaupunginoikeudet. ) Sai kaupunginoikeudet. 7 ) Sai kaupunginoikeudet 7. ) Sai kaupunginoikeudet 6.

19 Taulu N:o. (Jatk. Suite). Z. Xiääiiit. Gouvernements. 0IS 0. Vuodet. Années. S. m. B. f. D. s. Vuodet. Années. S. m. S.f. D. s. Uudenmaan lääni. G. de Nland ,0 76,0 77,70 7,70 7,6,0,7, 0,6 0,0,77,6, 6, 7,7,60 77, 7,, 0,0,6,,0,,7,0 6,60,,,670,7, 0, 6,06 60,, 6,7 7,7 7, 7, 66,0 6, 6,0 7,60 7,7 7,0 0,, ,67,66,70 6,,7,7 0, 0, 0,67 0,0 06,7 0,,0,0,7 6,0 7,70,67 0, 0,0 0, 06, 0, 0,7,,6 6,0, 0,06, 7,0 0,76,7, 0,06 0,0 0,0,0, 6,6 0,7,0,76,0,6 T u r u n ja Porin lääni. G. d'åbo-björneborg ,,7 0,,7,76, 7,6 0,7,6,6,,6,760 0,77,6,7 6,,7,6,6 60,0 6,00 67,7 60,00,0 0,7,66,7 7,6,66 6,07 6,6,7 77,76,0,7 0, 7,0,7 0,0,6,7,6 00,0 06, 0,,6, ,6 60, 6,7 6,6 6, 6,70 7,07 7, 77,676 0,,67 6,,6,76,7 66,0 6,7 7,67 7, 76, 7,6 0,,,6,67,, 7,,60 0,60,00,77,0,60,6,0,60, 6, 6, 7,7 0,67 6,,66,7

20 Taulu N:o. (Jatk. - Suite). Vuodet. Années.. m. S. f. D. s. Vuodet. Années.. m. a. f. D. s. Hämeen lääni. G. de Tavastehus ,0 7,0 7,7 7, 7,,7 6,7 7,7,76 6,006 0,7,,,6 7,, 7,660 7, 7,66 0,,6,000 0,66, 7,,7,6 7,6, 00,0 0,07 0,,70 7,7,6,6 6,7 7,7 77, 7, 70,0 77,,00,,70 6,,0 0, , 0, 0, 06, 0,77 0,70,6,6, 6,7,00,,,7 7, 0, 06,7 0, 0,76,6,7, 7,,07 0,0.6,67 6,66, 0, 06, 0,, 7,6,60,6 7,07 0,,0 7,0,6 6,0 0,,7 7, laimi. G. de Wiborg ,7 0,66,,0 0, 6,6,76 6,0,7,,6,6 7,070,6 0,6,0 6,6, 7,06,6 6,,6,6,,6,0,7,6,07,0,0 6,76, 6, 7,0 6, 67,6 7, 77,6 7,6 7,06 6, 7, 76, 0,,77 6,, ,7,,6 7,06,77,,67,70 7,,77 6,0 6,6 67,66 70,0 7,,0,6 0,6,6,7,660,0 60, 6,6 6,6 67,7 6, 7,67 7, 7, 0,0,,76,0 0,7 0,7 0,0,0 0,0,6,0,66 0,06,,600 JMikltuliu läiini. G. dc S:t Michel , 6, 7,66 7,6 76, 7, 6,7 7,66 76,76 7, 0,76,77,6 0,70,0,77 7,76 6, , 7,0 7,77 7,6) 7,76 76,,, 7,67 7, 7,767 0,76 60,0 60,66,,70, 7,

21 Taulu N:o. (Jatk. Suite). Vuodet. Années. S. m. S. f.,6,07,,0,0,60,g,,600 6,0 D. s.,, 6, 6,6 6,00 6, 6,0 67,06 67,0 6, Vuodet. Années. S. m. S. f. D. s , 77,7 7,60 7, 7,7 0,6 0,,77,70,,7,6 6, 0,76 0,,6 0,,7 0,76 0, 07,0 0,0,7,,760 7, 0,70,0,,0,7,67, 0,66,6 0,0,676 7,00 0, Kuopion lääni. G. de Kuopio.,,60, 07,7 07,,,70,6 06,77 0,6 0,6,. 7,,00 0,6 67,, 6,,,06,,60 6,06 0,7, 7,00,7 6,,07,60, W a n s a n lääni. G. de Wasa. 0,0,,,, 6,766 60,6,7, 0,6(,00 6,,60,77 6,00 7, 7,6,6,, 0, 7,60,60 7,076 0,6 0, ,,7,,7,0 6,60 7,,6,0,6,0,6,00 6,0 7,67,7,77,0,6 6,6, 0,7,,07,,70 7, , 67,06 7, 7,7 77,0 0,06,0 6,,00 6, 7,,6,7,7,6 0,,,7,,0 6,076,70 0,0,0,7, 7,,0,7 0,,0,76 6,7 6,7 6,0 66,7 70,06 7, 76,7 0,,0,0,,,0 6,7 70,0 7, 7,6 7,7 7, 76, 7,0 7,67 0,0,0 6, -,700,7 6,0,7 6,6 67,0 7,6 7, 7, 7,,7 6, 0,6,7,0, 0,60 7,,,6,0 6, 6, 7,0 0,7,760

22 Taulu N:o. (Jatk. Suite). Vuodet. Années. S. m. S. f. D. s. "Vuodet. Années.. m.. f. D. s , 6,7 00,07,7 0, 06,6,7 00,7 06,7 0 0,6 0, 0,,,7 7, Oulun lääni. - G. d'uieaborg , 6,0 7,6,6 7,60, 0,06,7, 6,0 7,76, 0,70,7,7,7 6, 7,0,,,7 6,6,7,00, 0,,,,0, 7,,67,76, 7,00 7, 7,0,77,,7 7,7 76,6 7,6,,0,,6, v , 7,0,,0 0, 0,66 0,0 07,0 0,0,7,6 6,07,6 0,, 00,6 0, 0,0 0,6 06,0 07,7 0,,7,0,6 6,7,7,007,,0 6,0,6 0,7 0, 07,7 0,0,6,0, 7,0 0,0,,6, 6,

23 E- Ä.. Tf a xx xo tx xx Is. ± - ja xxx aalaisväestö o x- ± lää ne ±s s ii. Villes et communes rurales dans les gouvernements. 0 O. fkl Vuodet. Uudenmaan lääni. G. de Nland. Turun ja Porin lääni. G. d'åbo-björ»eborg. Hämeen lääni. G. de Tavastehus. Wiipurin lääni. G. de W'iborg. Mikkelin lääni G. de i\-t Michel. Kuopi n lääni. G. de Kuopio. Waasan lääni. G. di Wasa. Oulun lääni. G. d' Jleåborg. Kaupungit. Villes. Maaseutu. Corn. rur. Kaupungit. Villes. Maaseutu. Coin. rnr. Kaupungit. Villes. Maaseutu. Corn. rnr. Kaupungit. Villes. Maaseutu. Coin. rur. Kaupungit. Villes. Maaseutu. Coin. rnr. Kaupungit Villes. M.iaseutu. Corn. rnr. Kaupungit. Villeä. Maaseutu. Corn. rur. Kaupungit. Villes. Maaseutu. Corn. rur , 7,,0,,,07,,,,7 6,0,06 60,0 6, 6, 6,7 7,0 7,06,0,07,0,7,77,,7, 6,7 7,6,7 60, 6, 6, 6, 67,66,67,,66 7,77,6 7,,6 0,,,07,0,6,,6 6,7,0,,7,67 7,6,67 60,00, 0, 07,6, 6,06 0,,6 0,70,77,0,6 6,,67,,,0 0,0, 7,6,,60,,0 0,,6,,7,0,776 6,00, 60, 6,7 7, 0,0 0,7 0, 0,07,, 6,0,,0 7,60 0,7,07,6,66 0,6,60 6,0, 0,0 0,0,,0,770, 6,,06,7,7,60,0 7, 7,0 6,,760 70,,6,6,7,7 7,,7 0,7 06,600,7, 0,0,60,6,7,,,,00,77,,,,6,70,7,06,6,,,677,6 60,,0, 6,0 6, 6,76 66,0 6,0 6, 6,6 7,67 7,6 7,0 7,6,07,7,66 6,00 6,76 7,,,6,7,,70, 0, 0,7,0,,70 6,7,77 0,,,7 0,6 7,,7,0 7,7 6,6 6, 6, 6, 7, 7,6 7, 0,7,60,6,,, 7,70,00,7,766,76,6,6 0, 0,,6,6 0,7,6,0 00,0, 0,7,0,0,,7 60, 66,07 7,7 0,06,06 0,7,,06,6 0,76,6,6,7,0,,6 6,7 6,7 7, 7, 7,,,0,06,70 7, 6,0 77,0 66,7 7,7,7,6,7 0, 07, 0,, 7,7 0,0, 7,7

24 JBSm "to. TLan.punls.i- ja maalaisväestö eri lääneissä. Villes et communes rurales dans les gouvernements. O, S O. Ï O» Läänit. Gouvernements. Kaupungit. Villes. Maaseutu. Communes rurales. Kaupungit. Villes. Maaseutu. Communes rurales.. m. S. f. D. s. S. m. s./. D. s. S. m. S. f. D. s. S. m. S. f. Z>.». Uudenmaan Turun ja Porin Mikkelin Kuopion Waasan Oulun Summa,6, 7,0,,7,,7 7,0,0 6,6 0,,6,06,,0, 7,7,,,6 7,6 0.0,00, 7,70,0 7,,0 00,77, 7,,7 66,7,70 77, 6, 0,,76,,6 7,,0, 0, 0,7,6 6,0 7,,0,7,6,7,6,667,,6 0,0,7,66,, 6,,7 6,0,66, 7,0,,776,60,,70,6,06 7,0 6,0 6,0,7, 0,76,66,7, 70,6 6,0,7 6,0,7,,,060,70,0 76,07 7,0 6,6,0 0,7 00,7,,0, 67,66 6,,07 0,0 7,6 7,, 7,7,,

25 Taulu N:o. Kaupunki- ja maalaisväestö koko maassa %:na koko väestöstä. La population dans les villes et les communes rurales de tout le pas en % de la population totale Vuodet. Années. S ^ Vuodet. Années. p Vuodet. Années. = ,0,7,,7,, 6, 6,7, 6, 6,6 6,,0,7,6,7,,,,6,0,6,, , 7, 7, 7, 7,0 7,6 7,6 7,6 7,76 7,,00,0,0,7,6,6,0,,6,,,,00, ,,,,6,70,0,0,7, 0,,6,,,,,7,0,0 0,6 0, 0,70 0, 0, 0,

26 Taulu N:o, Yäkiluku erilääneissä / 0 :na koko maan väkiluvusta» La population des gouvernements en % de la population de tout le pas. *0 0. Vuodet. Années. Uudenmaan lääni. G. de Nland. Turun ja Porin lääni. G. d Abo-Björneborg Hämeen lääni. G. de Tavastehus. Wiipurin lään G. de Wiborg Mikkelin lääni G. de S:t Mick? * Kuopion lääni 6r. de Kuopio. Waasan lääni. G. de Wasa. Oulun lääni. G. d'uleâborg. 7o 0/ /o 0/ /o 0/ /o 0/ /o 0/ /o 0/ /o 0/ /o 0 0, 7,7, 7,,0,6,7,, 0,0 7,, 7,0,0,7,, 0,7 7,, 6,6,0,,7, 60,7,0 7,66 7,6,,,60,,,oo,7,0 6, 6,7 0,6 0,0 6, 7,7,,6,6,6 7,06 0, 66, 7,7,6,,76, 7,0 0,0 67,,6 7,0,6,7,, 6, 0,0 6,6 6,,7,77,, 6,6 0, 6,, 6, 0,,7,,7 6,76 0, 70,0 6,60 0,,7,77, 6,0 0, 7 7,,, 6,6 6,70 0, 0,,,7,7,66,, 6, 6, 0, 0,0 7, 6,6 0,,0,60, 6, 0, 7 7,6,6 6,6 6,66 0,6 0,7,,u,6,,,6 6,0 6, 0, 0, 76,6 6,67 0,6,7,,0 7,0 0, 77,67 6,70 0,6,,, 7,0 0, 7,,7 6,7 0,76,,6,7 7, 0,0 7,7 6,7 0,70,7,, 7,0 0,06 0, 6,7 0,7,6,, 7,0 0,0, 6,7 0,7,67,0,0 7, 0,, 6,6 0,7,6,0, 7, 0,, 6,6 0,7,6 7,, 7, 0,, 6,66 0,7,6 7,,7 7, 0,, 6,7 0,7,70 7,, 7,7 0, 6, 6,7 0,77,7 7,7, 7, 0, 7, 6,7 0,0,6 7,7,6 7, 0,, 6,70 0,,70 7,7, 7, 0,, 6,6 0,,7 7,6, 7,6 0, 0 0,06 6,6 0,,77 7,60, 7, 0,

27 Taulu N:o. Kaupunki- ja maalaisvaesto eri lääneissä %:na kunkin läänin koko väestöstä. La population dans les villes et dans les communes rurales des divers gouvernements en % de toute la population du gouvernement Vuodet. Années. Uudenmaan lääni. G. de Nland. Kaupunki v. Villes. Maalaisv Coin. rur. Turun ja Porin lääni. G. d'abo-bjorneborg. Kaupunkiv. Villes. Maalaisv Com. rur. Hämeen lääni. G. de Tavaitehns. Kaupunkiv. Villes. Maalaisv Com. rar, Wiipurin lääni. G. de Wihorg. Kaupunkiv. Villes. Maalaisv Com. rur Mikkelin lääni. G. de SU Michel. Kaupunkiv. Villes. Maalaisv. Com. rur, Kuopion lääni. G. de Kuopio. Kanpunkiv. Villes. Maalaisv Com. rur. Waasan lääni. G. de Wasa. Kaupunkiv. Villes. Maalaisv Com. rnr. Oulun lääni. G. d' Kaupunkiv. Villes. Maalaisv. Com. rur. 0.,0,60,7 0,.,06,,,,,,76,6, 6,, 0. 7,,7,0,0,6,,7,6,60,0,,,,7,, 60.,06,,7,,7,,,7,7,, 7,,,6 6,00,00 6.,6 0,7,,,,7,,0,7,,66 7,,. 6,6, 70.,7 7,,7,,,,,0,,,0 6,,7, 6,0,0 7., 77,7,67,,,0 6,7,7,0 7,,0 6,0,00,oo 7,, 0., 7,66,, 7,,06 6,6,7,0 7,60, 6,6,, 7,7,., 7,6,6,,, 6,,7, 7,,6 6,6,7,0 7,,6.,7 7,7,6,,,7 6,,07, 7,, 6,,,oi 7,,6., 7,07,7,6,,6 7,0,, 7,, 6,,0, 7,7, , 6,77 7, 7,6,0,6 0,00 7,7 7, 7,7 7, 7,70 70, 70,00,7,7,0,00,0,,,,,0,00 7, 7,7 7,,,6,,,,6,6,,,,0 0,7 0,6 0, 7, 7,,,7,7,67,,,0,,6,,,,6,66,7,,,,6 7, 7, 7, 7, 7, 7,07 7,0,7,6,77,6,0,00,0 6, 6, 6, 6, 6,0 6,00,7,07,0,07,0,,0,6,,,,,,0,7 7,7 7, 7, 7, 7,66 7,7 7,7,,6,,,,6,6

28 Taulu U:o. Yäestö uskontunnustuksen mukaan. Population selon le culte. -A.. Z oko xaa. A. A.. XSL aupuxig It. VE aaseut u. Tout le pas. Villes. Communes rurales Vuodet. Années. Koko maa. Tout le pas. * I * i on S. s! Kaupungit. Villes. S 0 S p Maaseutu. Corn, rur.. - S & ,706,67 0,07,0, 0,67,7,6,0,7,6 6,6,0,77,7,0,0,00,07,6,7,0, 0,7,7,677,6,6,6,6,,,0,,0,6,6,00,6,0,6,,,7, ,0,7,,76,,, ,76,7,,,76,76,,67,060,7,0,6,,0,6,,0,7,0,,,7,7,0,,7,7,70,0,0 0,6 0,06,60,0 6,0 7, 76,0,66 6,66,0 00,07 06,70,6,7,,06,,,0,07,,,77,7,,00,6,,6, ,0,7,,76,,, ,,,60, 7,0 7,66,6 6,77,,7 0,,6,707 7,6,7,,,6,,60,,70,7,,70,6,6,,67,,66,,,70,7,,,07,,06,07,00,7,0,66 7,7 7,7,007,07,67,7 6, 6,70 7,60 7,,,,, 0,77,66,6,70,6,67,66,76,,7,,0,77,,006,,66,,7,00,767,0,,066,77,0,7,0,,,

29 B. Li ä ä n t. Gouvernements Uudenmaan lääni. TUrU?ääni P rm ^ään?" Wiipurin lääni. G. de Nland. Q d> Åbo-Björneborg. G. de T:hus. Vuodet. o Q Années. g g f I f _ g S,? J g _ g g E E f?! f.g g! I! f i ff i II Hfi rîl II ï! îfci * a ^ S S? a.* p i.»a?" S g» R - f f T S T G ' de Wibor^ , ,70,67 0, 6,7,,0 67, , ,77,00 7,0 7,7 6,6,0 0 7, , 6,0,60,6,00,670 7,0 0 7, 7....,00,,6,60 0,0 60,6,076 66, ,0,,70,06,0,6,60 7,,7 0, ,7,6,6, 6,7 7, 7,0, 6,600 Mikkelin lääni. Kuopion lääni. Waasan lääni. Oulun lääni. G. de S:t Michel. G. de Kuopio. G. de Wasa. G. d'uleaborg. Vuodet. Années. gg ; f J g J g g f J g g E ç J J g g J jff g g II l? i»l H H ^ M i ff - *^ H!* '» > g»?:g I I?!? g S?»? g ,76 7,76 0,77 7,,06,6 -,6 7,0 7, , 7 6,0,7 7,70,,,,77, ,0,0,7 7, 7,007,0 7 7,0767,6 7, ,77 6 6,60,6 7,66,0,0,,, , 67,0, 7, 6,0, 6,0 07,76 07, ,77 0,0,77,7 0,67, ,6, 6,

30 6 Taulu I:o 6. Väestö uskontunnustuksen ja sukupuolen mukaan. Population selon le culte et le sexe. 0. L. TL O Is. o in «t> A>. Tout le pas. Läänit. Gouvernements.. m. Luterilaiset. Luthériens. S. f. D. a. Kreikk.-venäläiset. OrecS'Orthodoxes. S. m. S. f. D. a. Roomal.-kat. Catholiques-Rom. S. m../. D. a. S. m. Summa. Total. S. f. M, sp. D.. Uudenmaan.... Turun ja Porin.. Wiipurin Mikkelin Kuopion Waasan Oulun 6, 6,06 0,77,76,60,7 7, 0,7 0,0 76,,6,7,0 6,,6 06,,0,0,60 7, 67,,, 07, ,0 60, ,0,,,7 7, 6, 06,7,7 6, 0,77,77,70 6,0 7,7 0, 0,0 76,,6,7,600 0,0,0 06,0 0,06,6,60 0,7 67,0 6,0,0 07,7 Summa 7,0,0,66,0,77,,60,7,06 66,0,00,,0,,060,7 Villes. Uudenmaan.... Turun ja Porin.. Hämeen Wiipurin Mikkelin Kuopion Waasan Oulun Summa,,60 7,0,6,7,6,0 7,0,7 0,0,6 0,,,, 7,7,06,0 7,6,6,7, 7,, ,,7 7 6, 06,7,6, 7,0,,7,,7 7,0 6,6 0,,6,06,,0, 7,7,,6 7,6 0,0,00, 7,70,0 7,60,6 6,0,,,07,06 66,0,0, 7,0

31 7 Taulu No 6. (Jatk. - Suite) O. VC A. A. S O Tl t -U.. Communes rurales. Läänit. Gouvernements.. m. Luterilaiset. Luthériens. S. f. D. s. Kreikk.-venäl äiset. Grecs-orthodoxes. S. m. S. f. D. s. Roomal.-kat. Catholiques-rom. S. m. S./. D. s. S. m. Summa. Total. S. f. D. s. Uudenmaan.... Turun ja Porin.. Hämeen Wiipurin Mikkelin Kuopion..... Waasan Oulun 7,,0 00,77,600 7,, 66,7,6 77, 6, 0,,6,,77 7,,6, 0, 0,7,6 6,0 0,0,0,60,,00 6,6, 7,0 7,. 7,,0 00,77, 7,,7 66,7,70 77, 6, 0,,76,.6 7,,0, 0, 0,7,6 6,0 7,,0,7 Summa 0,,0,,70 7,60,07,67 6,0 6,0,7, 0 0. J±.m XXL O ls. O -»^» A> A.. Tout le pas. Uudenmaan.... Turun ja Porin.. Hämeen Wiipurin Mikkelin Kuopion Waasan Oulun,07,60 7, 6,,6,6 0,0,,0 0, 0, 60,60,77,7,,0 7,7, 7, 7,0 0,77,77 7,06 6, 6 6,7, , 0,6 77,6 6,, ,7,7 7, 7,,0,07 0,,, 0,60 0, 7,,7 6,7,,0,6,7 7,,600 0,0 0,6 7, 6, Summa,,0,,,,7,,7, 0 6,7, l,0,j,0,0 Väestötilastoa vuosilta 700.

32 Taulu N:o 6. (Jatk. Suite). IB. X aupungit Villes. Läänit. Gouvernements. & m. Luterilaiset. Luthériens. S./. D. s. Ereikk.-venäläiset. Qrecs-orthodoxes. S. tn. S./. D. s. Roomal.-kat. Catholiques-rom. S. m. s./. D.. S. m. Summa. Total../. D.. Uudenmaan.... Turun ja Porin.. Wiipurin Mikkelin Kuopion Oulun,7,,6,0,,6 0,,7 7,77,,,,76,70,, 70,,,776,6,6,,77,06 6, , ,6 6, ,6,7,6,667,,6 0,0,7,66,, 6,,7 6,0,66, 7,0,,776,60,,70,6,06 Summa 07,7,,,,7, 0 6 0,76,66,7 O. M aaseut u. Communes rurales. Uudenmaan.... Turun ja Porin.. Hämeen Wiipurin Mikkelin Kuopion Waasan Oulun, 70,6 6,0, 6,0,6,,,0 76,07 7,0,0,0 6,0 00,7, 67,66 6,,07,7 7,6 70,6, 7,7,,07 6,,77,,7, 70,6 6,0,7 6,0,7,,,0 76,07 7,0 6,6,0 0,7 00,7, 67,66 6,,07 0,0 7,6 7,, 7,7 Summa,0,0,06,60,0,66,7 0, 0,77,060,70,0,,,

33 Taulu I:o 7. Väestö uskontunnustuksen mukaan %Jna koko väkiluvusta. Population selon le culte en % de toute la population. -A.. XXL o Is. o xxxa> A» XSL aupuug it. &X aaseut u. Tout le pas. Villes. Communes rurales. «O 00. Koko maa. Tout le pas. Kaupungit. Villes. Maaseutu. Communes rurales. Vuodet. Années. S? S a. S g é,? rei Vf < a t t f S sr Pi \ 0/ /o 0 lo 60, 6, ,7 7,7 7,,06,0,0,0,0,0,0,0,07,07,0,0,,,00,,,7,,,0,0,0,,0,,0 0,0 0,0 0,0 0, O,io 0,0 0,0 0,07 0,06 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0, 7, 7,6 7, 6,0 7,oo 7,0 7,6 7,6 7,6 7, 7, 7,60 7,6 7,7,7,7,76,7,76,0,6,,,6,,0,0,0,06 0,0 0,67 0,6 0,,,0,06 0, 0,0 0,6 0,7 0,6 0,7 0, 0,0 7,6 7,7 7,,07,,,,u,u,u,u,,,,,,,0,,,,,,,,,,,,

34 . Li ä ä n i t. Gouvernements. I600. e» Uudenmaan lääni. G. de Nland. Turun ja Porin lääni. G. d'abo- Björneborg. Hämeen lääni. G. de Tavaatelms. Wiipurin lääni. G. de Wiborg. Mikkelin lääni. G. de S:t Michel. Kuopion lääni. G. de Kuopio. Waasan lääni. G. de Wasa. Oulun lääni. G. d'uleaborg. Vuodet. Années. Luthériena. Luterilaiset. Kreikk.-ven. Greca-orth. Catholiquea-rom. Roomal.-kat. Luthériens. Luterilaiset. Greca-orth. Kreikk.-ven. Luthériena. Luterilaiset. Luthériens, Luterilaiset. Grecs-orth. Kreikk.-ven. Catholiquea-rom. Roomal.-kat. Luthériens. Luterilaiset. Grecs-orth. Kreikk.-ven. Luterilaiset. Luthériens. Kreikk.-ven. Grecs-orth. Luthériens. Luterilaiset. Grecs-orth, Kreikk.-ven. Luthériena. Luterilaiset. Kreikk.-ven. Greca-orth. % 'lo % % % Vo Vo ,,6,6,70,7,7 0, 0, 0, 0,0 0,6 0,,07 0,,,,7,0,6, 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 loo.oo 00,00 loo,oo 00,00 00,00 loo.oo,0,,6 0,0 0, 0.,, 0,0,7,7,76 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 00,00,,7,6,,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 6,6 6,7 6,6 6,0 6, 6,,,6,6,0,07,06 00,00 00,00,,,,6 0,0 O,oi 0,0 0,0 00,00 loo,oo 00,00 00,00, 00,oo 0,0

35 Taulu I:o. Väestö sukupuolen ja sivilisäädn mukaan. Population selon le sexe et l'état civil. 0. Miehenpuoliset. Sexe masculin. Yaimonpuoliset. Sexe féminin. Molemmat sukup. Les deux sexes. lî. Garçons. Naimattomat. Mariés. Naineet. Lesket ja erotetut. Veufs et divorcés. Total. Summa. Filles. Naimattomat. Mariées. Naineet. Lesket ja erotetut. Veuves et divorcées. Summa. Total. Garçons et filles. Naimattomat. Mariés. Naineet. Lesket ja erotetut. Veufs, veuves et divorcés. Summa. Total. Eoko maa Tout le pas 0,7 0,,07 0,00, 0,0,770,0,67 60,0,,. Eoko maa Tout le pas, 0,6 7,,, 0,,, 6,777,6,7 60, 00. Koko maa Tout le pas 7,6 6,70 0,6 0,0,77 6,7, 7,60 7,,,766,6. Koko maa Tout le pas Kaupungit Villes Maaseutu Communes rurales 6,66,, 0, 6,0,00,6 7, 607, 0, 76,7 7,0 0,60,0,0,00,6,,700 0, 6,70, 66,6 7,0,0,7,6 70,0, 7,777,67 6,0,, 66,7,,7 0. Läänit. Gouvernements. Uudenmaan Turun ja Porin Hämeen Siirto 7, 6,66,76 6,76, 7, 7, 0,76,0,?, 77,70 0, 7,7,07 7,77,,7 6,6, 7,0,6 0,6,0,0 6, 7,77,,6 7,66,06,66 7,,,,706, 60,0 07,,0 7,77, 7,7 60,,0,6 60,76

36 Miehenpuolet. Sexe masculin. Vaimonpuolet. Sexe féminin. Molemmat sukup. Les deux sexes.? n?»' er S.. E' s'a. = - S" I S Wiipurin Mikkelin Kuopion Waasan. Oulun. Siirto 7,,66, 6,00 7,60 6,706 0,76 7,,0,, 6,,,0,0,0,706,60,07,6, 7,66 6,, 7,6 7,,06 6,0 7,60, 0,6 7,,06,7, 6, 7,77,6 6, 6,,0,7,06 7,06 76,76,,, 60,0 07,,0,7,0,0,60,07 0,0 6, 0,67,66 7,7,7, 0,,6, 60,76 7,0,0 6, 7, 7,00 Koko maa Tout le pas K a u p u n g i t Villes.... Maaseutu Communes rurales 6&., 7,67 6,,6.66 6,0 7,,0. 76,7,0 0,00,,, 7,,66 6,6 6,60,6 6,0 0,6,0 7,6 0,,6 6,67,, 0, 7,0 7,66,66,66, 0,6,, to Uudenmaan Läänit. Gouvernements. Turun ja Porin Hämeen Wiipurin Mikkelin Kuopion Waasan Oulun Kaupungit Villes Koko maa Tout le pas Maaseutu Communes rurales Luterilaiset Luthériens Kreikkal.-venäläiset Grecs-orthodoxes. Roomal.-katolilaiset Catholigues-rom.., 7, 0, 70,6,7 67,,6,7 7,7,0 0,7,66, 6,00,76,70,7 07,66 7, 0,6 0,,0 6, 07,?,67,,0,6,00,7,,776,6,7,7,77 ),0 ),,7 ) 6,6 ) 7, ),6,67, 6 ),7 0, 07,7 7 ), ) 0, 0,60 0,6 7,7 0, 0,0 0,,7 0,0 67,0,60 66,77 7,6 60,00, 7,7, 0,,, 6,60,,7 7,07 07,6,67, 7,:, 7,006 7,7, 6,70 76,00 6,7 l ), ) 6,00,000 ),6 ),77 ), 6,766 6,6 6,6! ) 7,7 7,76 ),7 7 ) 6,6,7 0, 7 0,7 6,6 0, 00, 7,67 6,,06,7 6,6, 6, 7,60,60 06,0,0,7 l,07,j 6,0 77,77,60,00,6 0,7,07, 6,77 6,7 ') 7,7,6 *> 7,0 0,6,7 ) 7, 0,00 *) 6,0,6 '), 6,6 0,6 0,6 6 >,,, 7 ),,07 ),70,6 0, 7 7,7,,77,0, 0,67 0 IS? O. Läänit. Gouvernements. Uudenmaan Turun ja Porin Hämeen Wiipurin Mikkelin Kuopion Waasan Oulun 0,06,,0 77,,760 6, 0,7 6, 7,00 6, 0,06,677 6,7, 7,6 6,0,,67,6,60,,0,70,7,77, 0,7,6 7,76 07,0,676 7,76,0 0, 6,060 7,,77 66,6,760 7,7 7,060 6,0 0,60,0 6,, 7,670 6,0,66,,00, 7,70:,,70 7, 6,60,66,6,7 7,767 0,6,00,, 0,,0,66,,0,07,0,00,76 6,066,, 6,7,,0,07,76, 0,6,00,,700,00 6,0,6,00 7,, 7,00 7,076 7,6 Kaupungit Villes Koko maa Tout le pas Maaseutu Communes rurales Luterilaiset Luthériens Kreikkal.-venäläiset Grecs-orthodoxes. Roomal-katolilaiset Catholigues-rom..,07,,, 7,7,0;,,6 I,0 6, 6,,076,6, ,,67 0,0 6,,7,76 7,07,770 7,7,7,0,0 7, 0,6 6,,7 7,77 77,7,60,60 0, 6,0,0 0,0 7, 7,067,0 0,7,,6 6, 0,,6,6 0,,07,7 66,6,000,,6 6, 7.76,76,60,67,66,7,6,0 0 to CO 7. Läänit. Gouvernements. Uudenmaan Turun ja Porin,6,0,7,0,0,60,60,7,7,0,0,67,07,7, 6,6 0,60,777 6,06 0,76,60,07,,60 Siirto,,67,76,7,,7,0 7,7 06, 6,,6 0, ) ) ) 6 ) 7 ) Siihen mös ] n n n n n n» n n n n Tietoja sivilisäädstä puuttuu. 6 0,,6 0,0,,0 Tietoja sivilisäädstä puuttuu. 0 6,07 0,676 0,,060,07 Tietoja sivilisäädstä puuttuu. 666,0 7 7,70 0,67, 7,7

37 Miehenpuolet. Sexe masculin. Vaimonpuolet. Sexe féminin. Molemmat sukup. Les deux sexes.! - s. sä a i i S-'S- S- n B - g Siirto i, Hämeen j 6,7 Wiipurin.0 Mikkelin.7 Kuopion 7.: Waasan,' Oulun \ 60,;,67,76,,0 0,0,06 0,707,76,,,0,066.7,7,7, *>,0 7, 7, 7,77,7, 6,7 7,0 7,7 7,,66 60,7,7,06,,0 0,70,0 0,7,0,,7 7,600,6, 7, 7,7 0, *) 6,76,0 0,6 66,7,67 06,, 6,07 06,00 6,0,066 6, 67,6 6,0 0,6 7,0 0,7, 6,0,6,,07 0,6,,,0 0, 0,0,00 6,6,0,, Koko maa Tout le pas ' 77,7, Kaupungit Villes 7,0 0, Maaseutu Communes rurales ; 0,6 00,0 Luterilaiset Luthériens : 67,6,60 Kreikkal.-venäläiset Grecs-ôrthodoxes. 0,0 7,6 Roomal.-katolilaiset Catholiques-rom..?,,,07,0 6 '),7 7,,0 ') 7,0, 0, 6,,6 00, 6,00 6,7,0, 0,707 7,60,6 7, 7,,67,0 l ) 77, ') 77, 00,77,06,7 6,0, 6,76,7 *),,67,6,0, 60,0 07,,,0 6,0 6,0,7 0,6,, *>,,6,76,,7,6 6,6 66 to S O. Läänit. Gouvernements. i! I Uudenmaan Turun ja Porin 06, 6,i! 6,0,00, Hämeen I 67,j 7,,07,6 Siirto 6,06 7,6,7,7 6, 0,77 60, 0,60 6,, 6,6 7,,6,,6 7,66,6 7,6,70 0,0 76,,6,,0, 66,, 7,7,,, 0,06,6,60, 6,67,,76 76, Tähän on luettuna 66 katolilaista, 0 miehenp. ja 6 vaimonp., joiden sivilisäädstä puuttuu tietoja. Siirto Wiipurin Mikkelin Kuopion Waasan Oulun Koko maa Tout le pas Kaupungit Villes Maaseutu Communes rurales Luterilaiset Luthériens Kreikkal.-venäläiset Grecs-orthodoxes. Roomal.-katolilaiset Catholiques-rom.. 6,06 7,6 7,7,7,7, 7,0,06 0, 60, 6,0, 6,70 0,07,7,06 70,7 6,0 6,7,07, 7,, 0,7,7,0,,67,7,,6,7, 7 0 7,66,6 7,6,77,70 6,0 7,7 0,,6, 7, 0, 6,6,7,,76 60,,,00, 6,66,,0 7,0,7 6,0, 6,0 7,0 60,,0,,06 0,7 7,007 6,70 6,6,060 0,, 7,,,0 7, 6,7,700,,7,600 0,0,0 06.0,0,, 6,0,0,66, ,67, 6,7,7,76,7 7,7,,,,66,0,07 67,0,,7,7 0,,,7 70,6 0,7,7,,6,,66 6,0 0,6,, 67,7,7,0,00, 66,7 76, 0,7 67,0 6,0,0 07,7,060,7 7,0,7,,0,77,7,0 0. to Läänit. Gouvernements. Uudenmaan Turun ja Porin Hämeen Wiipurin Mikkelin Kuopion Waasan Oulun Koko maa Tout le pas Kaupungit Villes Maaseutu Communes rurales Luterilaiset Luthériens Kreikkal.-venäläiset Grecs-orthodoxes. Roomal.-katolilaiset Catholiques-rom.. 7,0,,70 6,7 7,6,7 0,676 6,7,, 0,,,0 6,7 7,76,0 7,7 0,6 7,,60 660, 66,66 7,,,,,76,,7,0,,,, 6,0,7,,60,7,7,7 7, 7,,0,07 0,, 7,6,6 77,6,7,07,6 7,0 76,,0 6,7,77 6,,,0 6,7,,7, 70,6 0,7 0,76 7,0,,060,70 6, 66,70,,0 6,0,6,,,06 0,,,7 7,77,,67,,0 6,0,6,,6,06, 0,60 0, 7,,7 6,7,,0,0,,66,0,,,,7 0 7,00,70 7,0,0 06,0 76,,6,0 7,0,67 7,,77 6,,7 7,66 7,77,6 0,77,0,70,00 6,066 0,76,,,66 0,0,,6 6,6,7,,7 7,6,, 76,6,00,,6 6, 7, 7,6,7 7,,600 0,0 0,6 7, 6,,0,0,7,,,,7, 6 B.

SVT VI : 22. finfre. 1890 Suomi - Finland

SVT VI : 22. finfre. 1890 Suomi - Finland SVT VI : 0 kieli 00 tekijä nimeke rinnakkaisn. fre 0 julk. 0 sarja huom. 0 muu nimeket. 0 svt aihealue 0 asiasanat 0 tietov. alue finfre Suomen väestö :nä p:nä joulukuuta 0 Population de la Finlande au

Lisätiedot

Tilastollisia tiedonantoja 3

Tilastollisia tiedonantoja 3 Tilastollisia tiedonantoja 3 041 245 260 440 598 650 650 651 785 kieli nimeke julkaisija sarja fin huom. svt aihealue tietovuosi alue seuraaja fin Väestösuhteet Suomessa vuonna 1905 Helsinki : [Tilastollinen

Lisätiedot

SVT VI : 56 : kieli 100 tekijä 245 nimeke. finfre

SVT VI : 56 : kieli 100 tekijä 245 nimeke. finfre SVT VI : : 0 kieli 00 tekijä nimeke finfre Suomen väkiluku joulukuun. päivänä 90 (seurakuntakirjojen mukaan) rs A,.,,. c Population de la Finlande au décembre 90 (selon les nnnakkaisn. fre f,,.. x registres

Lisätiedot

SVT VI : 37. finfre Katsaus Suomen väkilukuun joulukuun 31. päivänä 1900 ynnä tietoja edellisistä yleisistä väenlaskuista maassa

SVT VI : 37. finfre Katsaus Suomen väkilukuun joulukuun 31. päivänä 1900 ynnä tietoja edellisistä yleisistä väenlaskuista maassa SVT VI : 0 nimeke finfre Katsaus Suomen väkilukuun joulukuun. päivänä 00 ynnä tietoja edellisistä yleisistä väenlaskuista maassa ~. r.,,. r Aperçu de la population de la Finlande au décembre 00 et rinnakkaisn.

Lisätiedot

Tilastollisia tiedonantoja 6

Tilastollisia tiedonantoja 6 Tilastollisia tiedonantoja 6 041 245 260 440 598 650 650 651 785 kieli nimeke julkaisija sarja fin huom. svt aihealue tietovuosi alue seuraaja fin Väestösuhteet Suomessa vuonna 1906 Helsinki : [Tilastollinen

Lisätiedot

SVT VI : 26. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 26. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue finfre Yleinen katsaus väkiluvunmuutoksiin Suomessa vuonna Mouvement de la population

Lisätiedot

SVT VI : 27. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 27. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue finfre Yleinen katsaus väkiluvunmuutoksiin Suomessa vuonna Mouvement de la population

Lisätiedot

SVT VI : 34. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre. julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 34. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre. julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue finfre Yleiskatsaus väkiluvunmuutoksiin Suomessa vuonna 00 ynnä jälkikatsaus ajanjaksoon

Lisätiedot

SVT VI : 28. kieh nimeke. rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 28. kieh nimeke. rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 0 0 00 0 0 kieh nimeke rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue fînfre Yleinen katsaus väkiluvunmuutoksiin Suomessa vuonna Mouvement de la population

Lisätiedot

SVT VI : 30. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 30. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue finfre Yleinen katsaus väkiluvunmuutoksiin Suomessa vuonna Mouvement de la population

Lisätiedot

SVT VI : 23. nimeke. rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue. kieli

SVT VI : 23. nimeke. rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue. kieli SVT VI : 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue finfre Yleinen katsaus väkiluvunmuutoksiin Suomessa vuonna Mouvement de la population

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J- Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom de la ville

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 44 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue. SVT VI : ; 0 0 0 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Porssa joulukuun p. Recensement de la populaton

Lisätiedot

Baromètre bio finlandais

Baromètre bio finlandais Baromètre bio finlandais 2 Réalisation: TNS Gallup Coordinateurs: Finnish Organic Food Association Pro Luomu avec le soutien financier du Ministère de l'agriculture et des forêts Présenté par Marika Auersalmi,

Lisätiedot

SVT VI : 35. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre. julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 35. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre. julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 0 0 00 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue finfre Väenlasku Helsingissä, Turussa, Tampereella ja Viipurissa joulukuun

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 44 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : ; 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Oulussa joulukuun p. Recensement de la populaton

Lisätiedot

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais - Bases Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Demander de l'aide Parlez-vous anglais? Demander si une personne parle anglais Voisitko auttaa minua? Puhutko englantia? Parlez-vous _[langue]_? Demander si

Lisätiedot

SIIRTOLAISUUSTILASTO

SIIRTOLAISUUSTILASTO SUOMEN VIRALLINEN TILASTO XXVIII SIIRTOLAISUUSTILASTO 2 SIIRTOLAISUUS VUONNA 95 EM IG RATIO N EN 95 HELSINGISSÄ 96 K E I S A B IL L I S E N S E N A A T IN K IR J A P A IN O S S A Sisällysluettelo. Table

Lisätiedot

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture français finnois Monsieur le Président, Arvoisa Herra Presidentti Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Monsieur, Formel, destinataire

Lisätiedot

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2000 Julkaistu Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 2000 N:o 71 72 SISÄLLYS N:o Sivu 71 Tasavallan presidentin asetus Maailman postiliiton

Lisätiedot

HENKIKIRJOJEN MIKROFILMIRULLAT

HENKIKIRJOJEN MIKROFILMIRULLAT HENKIKIRJOJEN MIKROFILMIRULLAT Luettelo sisältää Mikkelin maakunta-arkistossa käytettävissä olevat henkikirjojen (v. 1634- -1937) rullafilmit. Luettelon lopussa on hakemisto pitäjien kuulumisesta eri kihlakuntiin.

Lisätiedot

Candidature Lettre de motivation

Candidature Lettre de motivation - Ouverture Hyvä Herra, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Hyvä Rouva, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Hyvä vastaanottaja, Formel, nom et sexe du destinataire inconnus

Lisätiedot

RANSKA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ

RANSKA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ RANSKA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ 24.9.2018 Nämä täydet pisteet antavan vastauksen sisällöt eivät sido ylioppilastutkintolautakunnan arvostelua. Lopullisesta arvostelusta päättää tutkintoaineen sensorikunta. Kohtien

Lisätiedot

Akateemiset fraasit Aloitus

Akateemiset fraasit Aloitus - Johdanto Dans ce travail / cet essai / cette thèse, j'examinerai / j'enquêterai / j'évaluerai / j'analyserai... Yleinen johdanto tutkielmaan Pour répondre à cette question, nous commencerons par regarder

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN PARLAMENTTI 1999 2004 Naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta VÄLIAIKAINEN 2003/0176(COD) 3. maaliskuuta 2004 ***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN neuvoston yhteisestä kannasta

Lisätiedot

SVT VI : 43. nimeke. rinnakkaisn. fre. julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue. kieli

SVT VI : 43. nimeke. rinnakkaisn. fre. julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue. kieli SVT VI : 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue finfre Katsaus väestönmuutoksiin Suomessa vuosina 0 ja 0 ynnä jälkikatsaus lähinnä

Lisätiedot

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VÄESTÖTILASTOA VÄESTÖNMUUTOKSET. VUOSINA 1946 ja 1947 TAULUJA BEFOLKNINGSSTATISTIK

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VÄESTÖTILASTOA VÄESTÖNMUUTOKSET. VUOSINA 1946 ja 1947 TAULUJA BEFOLKNINGSSTATISTIK SVT VI : A 0 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn swe rinnakkaisn fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom svt aihealue tietovuosi alue finswefre Väestönmuutokset

Lisätiedot

HE 160/2009 vp. toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään pöytäkirjan voimaantulolle asetetut edellytykset.

HE 160/2009 vp. toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään pöytäkirjan voimaantulolle asetetut edellytykset. HE 160/2009 vp Hallituksen esitys Eduskunnalle Luxemburgin kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamisesta tehdyn pöytäkirjan hyväksymisestä

Lisätiedot

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Ranska Suomi Monsieur le Président, Arvoisa Herra Presidentti Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Monsieur, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon

Lisätiedot

Oikeusministeriö E-JATKOKIRJELMÄ OM HALY Jussi Aaltonen EDUSKUNTA Suuri valiokunta

Oikeusministeriö E-JATKOKIRJELMÄ OM HALY Jussi Aaltonen EDUSKUNTA Suuri valiokunta Oikeusministeriö E-JATKOKIRJELMÄ OM2007-00433 HALY Jussi Aaltonen 25.10.2007 EDUSKUNTA Suuri valiokunta Viite E-kirjelmä OM2007-00375 Asia Komission ehdotus Euroopan parlamentin ja Neuvoston asetukseksi

Lisätiedot

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset suomi-ranska

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset suomi-ranska Onnentoivotukset : Avioliitto Onnittelut Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Vastavihityn Lämpimät onnentoivotukset

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 44 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Nkolankaupungssa joulukuun p. 0 Recensement

Lisätiedot

Julkaistu Helsingissä 22 päivänä joulukuuta /2014 Maa- ja metsätalousministeriön asetus. kiinteistötietojärjestelmän tulojen jakamisesta

Julkaistu Helsingissä 22 päivänä joulukuuta /2014 Maa- ja metsätalousministeriön asetus. kiinteistötietojärjestelmän tulojen jakamisesta SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 22 päivänä joulukuuta 2014 1140/2014 Maa- ja metsätalousministeriön asetus kiinteistötietojärjestelmän tulojen jakamisesta Annettu Helsingissä 10 päivänä joulukuuta

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 44 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Tampereella joulukuun p. 0 Recensement de

Lisätiedot

KIE RTOKIRJEKOKOE LM A

KIE RTOKIRJEKOKOE LM A POSTI, JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIE RTOKIRJEKOKOE LM A 1936 N:o 30-31 Sisällys: N:o 30. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä. N:o 31. Postinkuljetuksesta yksityisillä rautateillä. N:o 30. Kiertokirje postinkuljetuksesta

Lisätiedot

Kieliä vertailevan tutkimuksen hyötyjä ja ongelmia Rea Peltola rea.peltola@inalco.fr

Kieliä vertailevan tutkimuksen hyötyjä ja ongelmia Rea Peltola rea.peltola@inalco.fr Kieliä vertailevan tutkimuksen hyötyjä ja ongelmia Rea Peltola rea.peltola@inalco.fr Ulkomaisten yliopistojen Suomen kielen ja kulttuurin opettajien opintopäivät Helsingissä 7. 9.8.2012 Kielten vertailu

Lisätiedot

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti Je suis perdu. Et tiedä missä olet. Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Où puis-je trouver?

Lisätiedot

Indeksitalon kiinteistöverot ja maksut 2015 / yli 30000 asukkaan kaupungit

Indeksitalon kiinteistöverot ja maksut 2015 / yli 30000 asukkaan kaupungit Kaupunki/kunta Indeksitalon kiinteistöverot ja maksut 2015 / yli 30000 asukkaan kaupungit Tontin kiint.vero euroa/m²/kk Rakenn. kiint.vero Kaukol. Vesi/jätev. Jätehuolto Yhteensä Lappeenranta 0.21 0.27

Lisätiedot

FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 11.2.2015 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 11.2.2015 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 11.2.2015 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN Répondez aux questions 1 à 22. Pour chaque question, choisissez la meilleure

Lisätiedot

«Le roman est agréablement traduit» Étude comparative sur la visibilité des traductions et des traducteurs

«Le roman est agréablement traduit» Étude comparative sur la visibilité des traductions et des traducteurs «Le roman est agréablement traduit» Étude comparative sur la visibilité des traductions et des traducteurs en Finlande et en France à travers des critiques de livres Mémoire de maîtrise Département des

Lisätiedot

SVT VI : 85. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 85. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn swe rinnakkaisn fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom svt aihealue tietovuosi alue finswefre Väestönmuutokset

Lisätiedot

Yritys täyttää 1. Yrityksen nimi 2. Katuosoite, postinumero, paikkakunta

Yritys täyttää 1. Yrityksen nimi 2. Katuosoite, postinumero, paikkakunta N:o 64 607 LIITE ASETUKSEN (EY) N:o 561/2006 TAI AETR-SOPIMUKSEN MUKAINEN TODISTUS TOIMINNASTA APPENDIX 3 OF THE ANNEX TO THE AETR ATTESTATION OF ACTIVITIES * / (REGULATION (EC) 561/2006 OR THE AETR **

Lisätiedot

compte personnel compte commun livret jeune compte en devise étrangère compte professionnel compte pour les étudiants Y a-t-il des frais mensuels pour

compte personnel compte commun livret jeune compte en devise étrangère compte professionnel compte pour les étudiants Y a-t-il des frais mensuels pour - Yleistä Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja Quels sont les frais si je retire de l'argent

Lisätiedot

- IC 43 Helsinki asema Oulu asema 7:30:00 14:08:00 Ma Ti Ke To Pe La Su + IC 43 Helsinki asema Oulu asema 7:30:00 14:08:00 Ma Ti Ke To Pe

- IC 43 Helsinki asema Oulu asema 7:30:00 14:08:00 Ma Ti Ke To Pe La Su + IC 43 Helsinki asema Oulu asema 7:30:00 14:08:00 Ma Ti Ke To Pe - AE 30 Pietari_(Finljandski) Helsinki asema 5:40:00 9:16:00 Ma Ti Ke To Pe La Su - PVV 31 Helsinki asema Moskova_(Leningradski) 17:52:00 7:25:00 Ma Ti Ke To Pe La Su - PVV 32 Moskova_(Leningradski) Helsinki

Lisätiedot

SVT VI : 9 : 1. Suomen väkiluku 31. p:nä joulukuuta 1880 Population de la Finlande au 31 décembre 1880

SVT VI : 9 : 1. Suomen väkiluku 31. p:nä joulukuuta 1880 Population de la Finlande au 31 décembre 1880 SVT VI : 9 : 0 kieli 00 tekijä nimeke 6 rinnakkaisn. fre 6 rinnakkaisn. 8 osan tiedot 8 osan tiedot 60 julkaisija 0 sarja fin 98 huom. 0 muu nimeke 60 svt aihealue 60 asiasanat 60 tietov. 6 alue finfre

Lisätiedot

ALUEIDEN RAKENNEMUUTOS VOIMISTUU 2010 LUVULLA Seminaari alueiden kehitysnäkymistä Pekka Myrskylä Tilastokeskus

ALUEIDEN RAKENNEMUUTOS VOIMISTUU 2010 LUVULLA Seminaari alueiden kehitysnäkymistä Pekka Myrskylä Tilastokeskus ALUEIDEN RAKENNEMUUTOS VOIMISTUU 2010 LUVULLA Seminaari alueiden kehitysnäkymistä 2.2.2010 Pekka Myrskylä Tilastokeskus 4.2.2010 2 200 Kuvio 5.2 Ikärakenteen muutos 2009-2060 (2009=100) Ikärakenteen muutos

Lisätiedot

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais - Bases Can you help me, please? Demander de l'aide Do you speak English? Demander si une personne parle Voisitko auttaa minua? Puhutko englantia? Do you speak _[language]_? Demander si une personne parle

Lisätiedot

FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 16.2.2011 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN Répondez aux questions 1 à 25. Pour chaque question, choisissez la réponse

Lisätiedot

Hakemus Suosituskirje

Hakemus Suosituskirje - Aloitus Monsieur, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Madame, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Madame, Monsieur, Virallinen, vastaanottajan nimi ja sukupuoli tuntematon Madame,

Lisätiedot

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä - Olennaiset Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Avun pyytäminen Parlez-vous anglais? Parlez-vous anglais? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Parlez-vous

Lisätiedot

Toinen arviointikertomus eurooppalaista pidätysmääräystä ja jäsenvaltioiden välisiä luovuttamismenettelyjä koskevan puitepäätöksen täytäntöönpanosta

Toinen arviointikertomus eurooppalaista pidätysmääräystä ja jäsenvaltioiden välisiä luovuttamismenettelyjä koskevan puitepäätöksen täytäntöönpanosta MEMO/07/288 Bryssel 11. heinäkuuta 2007 Toinen arviointikertomus eurooppalaista pidätysmääräystä ja jäsenvaltioiden välisiä luovuttamismenettelyjä koskevan puitepäätöksen täytäntöönpanosta Mikä on eurooppalainen

Lisätiedot

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti Je suis perdu. Et tiedä missä olet. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Où puis-je trouver? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu... des toilettes?...

Lisätiedot

AKU AKUJÄRVI L A ANT ANTONI DME AE AS KEMI-TORNIO L A B KITTILÄ L A ESS ESSE L A ET ENONTEKIÖ DME AE ET ENONTEKIÖ ILS A G IVALO L A G KEMI-TORNIO L A

AKU AKUJÄRVI L A ANT ANTONI DME AE AS KEMI-TORNIO L A B KITTILÄ L A ESS ESSE L A ET ENONTEKIÖ DME AE ET ENONTEKIÖ ILS A G IVALO L A G KEMI-TORNIO L A AIP SUOMI / FINLAND GEN 2.5-1 GEN 2.5 LUETTELO RADIOSUUNNISTUSLAIT- TEISTA Käyttötarkoitus: A = Lentopaikan radiosuunnistuslaite E = Reittisuunnistuslaite GEN 2.5 LIST OF RADIO NAVIGATION AIDS Purpose:

Lisätiedot

Sivuston tiedotjeromeadam.com

Sivuston tiedotjeromeadam.com Sivuston tiedotjeromeadam.com Luotu Lokakuu 03 2017 06:50 AM Pisteet50/100 SEO Sisältö Otsikko Jérôme Adam Entrepreneur, conférencier, co-auteur Pituus : 51 Täydellistä, otsikkosi sisältää väliltä 10 ja

Lisätiedot

Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto/suomen Terveystalo Oy

Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto/suomen Terveystalo Oy Hallitus 198 10.04.2013 Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto/suomen Terveystalo Oy H 198 Suomen Terveystalo Oy on pyytänyt Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvon ta vi ras tol ta yksityisen

Lisätiedot

Kiinteistö- ja mittaustoimi v. 2011. 1.3 Tontin lohkomistoimituk sen kesto keskimäärin (vrk)

Kiinteistö- ja mittaustoimi v. 2011. 1.3 Tontin lohkomistoimituk sen kesto keskimäärin (vrk) 1. KIINTEISTÖNMUODOSTUSTOIMINTA 1.1 Tontinlohkomisia suoritettu 1.1.1 Näissä tontteja yhteensä 1.2 Tontin lohkomisen yhteydessä tehtyjä kiinnitysten käsittelypäätöksiä 1.3 Tontin lohkomistoimituk sen kesto

Lisätiedot

RANSKAN KIELEN KURSSIEN YLEISET MYYNTIEHDOT L INSTITUT FRANÇAIS DE FINLANDE RANSKAN INSTITUUTTI SUOMESSA

RANSKAN KIELEN KURSSIEN YLEISET MYYNTIEHDOT L INSTITUT FRANÇAIS DE FINLANDE RANSKAN INSTITUUTTI SUOMESSA 1/1 RANSKAN KIELEN KURSSIEN YLEISET MYYNTIEHDOT L INSTITUT FRANÇAIS DE FINLANDE RANSKAN INSTITUUTTI SUOMESSA Näitä yleisiä myyntiehtoja sovelletaan Ranskan instituutin (Institut français de Finlande) tarjoamiin

Lisätiedot

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VÄESTÖTILASTOA VÄESTÖNMUUTOKSET VUONNA 1949 TAULUJA BEFOLKNINGSSTATISTIK BEFOLKNINGSRÖRELSEN

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VÄESTÖTILASTOA VÄESTÖNMUUTOKSET VUONNA 1949 TAULUJA BEFOLKNINGSSTATISTIK BEFOLKNINGSRÖRELSEN SVT VI : A 0 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn swe rinnakkaisn fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom svt aihealue tietovuosi alue finswefre Väestönmuutokset

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom de la ville

Lisätiedot

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VÄESTÖTILASTOA VÄESTÖNMUUTOKSET 106 VUONNA 1950 TAULUJA BEFOLKNINGSSTATISTIK

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VÄESTÖTILASTOA VÄESTÖNMUUTOKSET 106 VUONNA 1950 TAULUJA BEFOLKNINGSSTATISTIK SVT VI : A 0 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn swe rinnakkaisn fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom svt aihealue tietovuosi alue fînswefre Väestönmuutokset

Lisätiedot

Ranskan alkeet 2, PRA0b Nom 2. uusinta 5.10.2007 Points / 95. I Kirjoita seuraavien verbien partisiipit (taivuttamattomassa muodossaan)

Ranskan alkeet 2, PRA0b Nom 2. uusinta 5.10.2007 Points / 95. I Kirjoita seuraavien verbien partisiipit (taivuttamattomassa muodossaan) 1 Ranskan alkeet 2, PRA0b Nom 2. uusinta 5.10.2007 Points / 95 I Kirjoita seuraavien verbien partisiipit (taivuttamattomassa muodossaan) 1. répondre 2. servir 3. connaître 4. participer 5. courir 6. mourir

Lisätiedot

SVT VI: 41 :3. finfre. tekijä nimeke rinnakkaisn. Fre

SVT VI: 41 :3. finfre. tekijä nimeke rinnakkaisn. Fre SVT VI: 41 :3 041 100 245 246 248 260 440 598 740 650 650 650 651 tekijä nimeke rinnakkaisn. Fre osan tiedot julk. sarja huom. muu nimeket. svt aihealue asiasanat tietov. alue finfre Pääpiirteet Suomen

Lisätiedot

FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 12.2.2014 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN Répondez aux questions 1 à 25. Pour chaque question, choisissez la meilleure

Lisätiedot

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN M13/2/ABFIN/SP1/FIN/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2013 FINNISH / FINNOIS / FINÉS B Standard Level Niveau Moyen Nivel Medio Paper / Épreuve / Prueba 1 6

Lisätiedot

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VÄESTÖTILASTOA VÄESTÖNMUUTOKSET VUONNA 1948 TAULUJA BEFOLKNINGSSTATISTIK BEFOLKNINGSRÖRELSEN

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VÄESTÖTILASTOA VÄESTÖNMUUTOKSET VUONNA 1948 TAULUJA BEFOLKNINGSSTATISTIK BEFOLKNINGSRÖRELSEN SVT VI : A 0 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn swe rinnakkaisn fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom svt aihealue tietovuosi alue finswefre Väestönmuutokset

Lisätiedot

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN M08/2/ABFIN/SP1/FIN/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2008 FINNISH / FINNOIS / FINÉS B Standard Level Niveau Moyen Nivel Medio Paper / Épreuve / Prueba 1 6

Lisätiedot

KIERTOKIRJE KOKOELMA

KIERTOKIRJE KOKOELMA POSTI- JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIERTOKIRJE KOKOELMA 1946 N:o 1 0 9-11 0 N :0 109. Kiertokirje postinkuljetuksesta valtionrautateillä. Tulevan kesäkuun 3 päivästä lukien tapahtuu postinkuljetus valtionrautateillä

Lisätiedot

VI. VÄKILUVUN-TILASTOA. Suomen väkiluku 31 p. Joulukuuta 1875 sekä yleinen katsaus väkiluvunmuutoksiin vuosina

VI. VÄKILUVUN-TILASTOA. Suomen väkiluku 31 p. Joulukuuta 1875 sekä yleinen katsaus väkiluvunmuutoksiin vuosina SVT VI : 0 kieli finfre 00 tekijä nimeke Suomen väkiluku. p. joulukuuta sekä yleinen katsaus väkiluvunmuutoksiin vuosina - ~ Är.,,. c Etat de la population de la Finlande en, et le mouvement nnnakkaisn.

Lisätiedot

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S< 1(0 1 4 1 1 4 UiH 0 0 0 1 S< A S I A N A J O T O I M I S T O O S S I G U S T A F S S O N P L 2 9, Ra u h a n k a t u 2 0, 1 5 1 1 1 L a h t i P u h e l i n 0 3 / 7 8 1 8 9 6 0, G S M 0 5 0 0 / 8 4 0 5

Lisätiedot

Angående postbefordringen å statsjärnvägarna. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä.

Angående postbefordringen å statsjärnvägarna. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä. 1925 POSTIHALLITUKSEN YLEISET KIRJELMÄT POSTSTYRELSENS ALLMÄNNA SKRIVELSER N:o 7 1. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä. Tulevan kesäkuun 5 päivästä tulee postinkuljetus posti- ja postiljoonivaunuissa

Lisätiedot

STV 1903. kieli nimeke rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin yl. huomautus

STV 1903. kieli nimeke rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin yl. huomautus STV kieli nimeke rinnakkaisn. fre julkaisija sarja fin yl. huomautus tietov. alue finfre Suomen tilastollinen vuosikirja Annuaire statistique de Finlande Helsinki : Tilastollinen päätoimisto, Suomen tilastollinen

Lisätiedot

FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN FRANÇAIS ÉPREUVE DE COMPRÉHENSION ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 10.9.2014 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN Répondez aux questions 1 à 22. Pour chaque question, choisissez la meilleure

Lisätiedot

Sivuston tiedotsaintjeancapferra t-prestige.com

Sivuston tiedotsaintjeancapferra t-prestige.com Sivuston tiedotsaintjeancapferra t-prestige.com Luotu Heinäkuu 28 2017 08:53 AM Pisteet75/100 SEO Sisältö Otsikko Home - Saint-Jean-Cap-Ferrat Prestige 2017 Pituus : 42 Täydellistä, otsikkosi sisältää

Lisätiedot

ABB-tuotteiden myynnistä vastaavat henkilöt paikkakunnittain

ABB-tuotteiden myynnistä vastaavat henkilöt paikkakunnittain ABB-tuotteiden myynnistä vastaavat henkilöt paikkakunnittain Asiakaspalvelukeskus löytää asiantuntijamme Asiakaspalvelukeskus on ABB:n yhteydenottokanava, jonka kautta välitämme asiasi oikean henkilön

Lisätiedot

KIERTOKIRJEKOKOELMA POSTI- JA LENNÄTINHALLITUKSEN N:o

KIERTOKIRJEKOKOELMA POSTI- JA LENNÄTINHALLITUKSEN N:o POSTI- JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIERTOKIRJEKOKOELMA 1947 N:o 126-127 N:o 126. Kiertokirje postinkulj etuksesta valtionrautateillä. Tulevan kesäkuun 1 päivästä lukien tapahtuu postinkuljetus valtionrautateillä

Lisätiedot

Vaasan työttömyysraportti 2/2019. REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys

Vaasan työttömyysraportti 2/2019. REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys Vaasan työttömyysraportti 2/2019 REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys 26.3.2019 Vaasan työttömyysraportti 2/2019 Helmikuussa Vaasan työttömyysaste oli 8,2% (koko maa: 9,4%) Viime vuoden

Lisätiedot

RANSKA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ

RANSKA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ RANSKA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ 2.10.2017 Nämä täydet pisteet antavan vastauksen sisällöt eivät sido ylioppilastutkintolautakunnan arvostelua. Lopullisesta arvostelusta päättää tutkintoaineen sensorikunta. Kohtien

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom de la ville

Lisätiedot

1.3 Tontin lohkomistoimituksen kesto keskimäärin (vrk)

1.3 Tontin lohkomistoimituksen kesto keskimäärin (vrk) . KIINTEISTÖNMUODOSTUSTOIMINTA. Tontinlohk omisia suoritettu.. Näissä tontteja yhteensä (kpl).2 Tontin lohkomisen yhteydessä tehtyjä kiinnitysten käsittelypäätöksiä (kpl).3 Tontin lohkomistoimituksen kesto

Lisätiedot

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HR2505/00 CODIC:

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HR2505/00 CODIC: MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HR0/00 CODIC: 9 NOTICE HR0 (MAX) 00 g 00-0 g 0 g 00 g 00 g 0- sec. 00 g 0 sec. 00-00 g 0-0 sec. 0-00 g 0-0 sec. 0.0.. 9 0 8 8 9 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre

Lisätiedot

Vaasan työttömyysraportti 4/2019. REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys

Vaasan työttömyysraportti 4/2019. REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys Vaasan työttömyysraportti 4/2019 REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys 5.6.2019 Vaasan työttömyysraportti 4/2019 Huhtikuussa Vaasan työttömyysaste oli 7,6% (koko maa: 8,8%) Viime vuoden

Lisätiedot

SVT XXIX : 4. Eduskuntavaalit vuonna 1910 Elections pour la diète en 1910

SVT XXIX : 4. Eduskuntavaalit vuonna 1910 Elections pour la diète en 1910 SVT XXIX : 0 kieli 00 tekijä nimeke rinnakkaisn. fre rinnakkaisn. 0 julkaisija 0 sarja 0 muu nimeketiet. huom. 0 svt aihealue 0 asiasanat 0 tietov. alue finfre Eduskuntavaalit vuonna 0 Elections pour la

Lisätiedot

SIIRTO LAISUUSTILASTO.

SIIRTO LAISUUSTILASTO. SUOMEN VIRALLINEN TILASTO. XXVIII. SIIRTO LAISUUSTILASTO. 8. SIIRTOLAISUUS VUONNA 9. EMIGRATION EN 9. H E L SIN G ISSÄ 92. K E IS A R IL L IS E N SE N A A T IN K IR JA P A IN O S S A. Sisällysluettelo.

Lisätiedot

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census Suomen virallinen tilasto Finlands officiella Statistik Official Statistics of Finland VI C:106 Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census 1980 Osa XV Del XV Volume

Lisätiedot

Vaasan työttömyysraportti 1/2019. REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys

Vaasan työttömyysraportti 1/2019. REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys Vaasan työttömyysraportti 1/2019 REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys 1.3.2019 Vaasan työttömyysraportti 1/2019 Tammikuussa Vaasan työttömyysaste oli 8,2% (koko maa: 9,6%) Viime vuoden

Lisätiedot

Examen de français langue étrangère, niveau B2

Examen de français langue étrangère, niveau B2 Examen de français langue étrangère, niveau B2 L École de Pääskytie, le 20 mars 2014 Les classes 9 C/F/G/H Moi, je suis Patric / Patricia Chevalier. Ma classe, c est. Mes points: /90 Ma note: Bonne chance!

Lisätiedot

EUROOPAN TASON POLIITTISISTA PUOLUEISTA JA EUROOPAN TASON POLIITTISISTA SÄÄTIÖISTÄ VASTAAVA VIRANOMAINEN

EUROOPAN TASON POLIITTISISTA PUOLUEISTA JA EUROOPAN TASON POLIITTISISTA SÄÄTIÖISTÄ VASTAAVA VIRANOMAINEN C 88/8 FI Euroopan unionin virallinen lehti 8.3.2018 EUROOPAN TASON POLIITTISISTA PUOLUEISTA JA EUROOPAN TASON POLIITTISISTA SÄÄTIÖISTÄ VASTAAVA VIRANOMAINEN Euroopan tason poliittisista puolueista ja

Lisätiedot

Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2014. 1012/2014 Liikenne- ja viestintäministeriön asetus

Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2014. 1012/2014 Liikenne- ja viestintäministeriön asetus SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2014 1012/2014 Liikenne- ja viestintäministeriön asetus radiotaajuuksien käyttösuunnitelmasta annetun liikenne- ja viestintäministeriön

Lisätiedot

K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A

K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A 2 0 1 7 Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A Forssan kaupunki Talousarvio ja -suunnitelma 2017-2019 / T O I M I A L A P A L V E L U 50 YHDYSKUNTAPALVELUT 5 0 0 T E

Lisätiedot

POSTI- JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIERTOKIRJEKOKOELMA

POSTI- JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIERTOKIRJEKOKOELMA POSTI- JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIERTOKIRJEKOKOELMA 1950 N:o 83-84 Tulevan kesäkuun seuraavissa junissa: Postivaunuissa: N :o 1 pj., Helsinki Parikkala, junissa N :ot 73, 013 ja 1, lähtee Helsingistä klo

Lisätiedot

SVT VI : 76 : 2. 041 kieli

SVT VI : 76 : 2. 041 kieli SVT VI : : 0 kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre osan tiedot fin osan tiedot swe osan tiedot fre 0 julk. 0 sarja huom. 0 muu nimeket. 0 svt aihealue 0 asiasanat 0 tietov. alue finsvvefre Suomen

Lisätiedot

SVT VI : 50 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 ; 7 0 0 00 00 9 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. fre osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue finfre Asuntolasku Oulussa joulukuun 7 p.

Lisätiedot

Kuntien välinen muuttoliike Hyvinkäällä KAIKKI IKÄRYHMÄT

Kuntien välinen muuttoliike Hyvinkäällä KAIKKI IKÄRYHMÄT Kuntien välinen muuttoliike Hyvinkäällä 2013-2015 KAIKKI IKÄRYHMÄT Helsinki 329 300 404 1033 Nurmijärvi 107 93 55 255 Nurmijärvi 245 224 191 660 Tuusula 60 37 27 124 Riihimäki 217 182 184 583 Mäntsälä

Lisätiedot

KIERTOKIRJEKOKOELMA 1942 N:o

KIERTOKIRJEKOKOELMA 1942 N:o POSTI- JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIERTOKIRJEKOKOELMA 1942 N:o 112-113 Sisällys: N:o 112. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä. N:o 113. Postinkuljetuksesta yksityisillä rautateillä. N:o 112. Kiertokirje

Lisätiedot

Enseigner l'évolution

Enseigner l'évolution AATTTTCGTATCTGTTGGAGTTAGATAAGCCTACGCTTGATGGACCGTTGGGTGGCTTTCTAAGTGAGCTCGTGCCATCACAATTAATATAAGGAATTGTAGATGTTTCTTTCGTTATAGGTATTTCAAAAT TTATAAGAACCTACGCCCTCGTCTTTCTCCATTGGAACAGTTGCCGTTTTCGCAGTTCTTTTTGGTTCAGTCCTCATATCATGTGATTCCCCTGGCTCTCCTGATCTTTTTATACTTACTTTGAAATCGTCA

Lisätiedot

Kiertokirje. 40. Koskeva väliaikaisia toimenpiteitä postinkuljetuksessa rautateillä.

Kiertokirje. 40. Koskeva väliaikaisia toimenpiteitä postinkuljetuksessa rautateillä. Kiertokirje. 1914. Suom en P o s tih a llitu k s e s ta, N:o XXXIV. 40. Koskeva väliaikaisia toimenpiteitä postinkuljetuksessa rautateillä. Postitoimistojen tiedoksi ja noudatettavaksi ilmoitetaan täten,

Lisätiedot

français Groupe 8cd (Niveau a2) Nom et prénom: /70 p. 1. Sanasto. Täytä ristikko Examen, Unités 8 et 10 Bonne chance! Le 29 octobre 2014

français Groupe 8cd (Niveau a2) Nom et prénom: /70 p. 1. Sanasto. Täytä ristikko Examen, Unités 8 et 10 Bonne chance! Le 29 octobre 2014 français Groupe 8cd (Niveau a2) Examen, Unités 8 et 10 Bonne chance! Le 29 octobre 2014 Nom et prénom: /70 p. 1. Sanasto. Täytä ristikko 1 2. Ilmaisut. Valitse oikea vaihtoehto suomennokselle. Kaksi ranskankielistä

Lisätiedot

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen - Majoituspaikan löytäminen Mistä löytäisin? Où puis-je trouver? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi...vuokrahuoneen?... une chambre à louer?...hostellin?... une auberge de jeunesse?...hotellin?...

Lisätiedot

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä - Olennaiset Voisitko auttaa minua? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Avun pyytäminen Puhutko englantia? Parlez-vous anglais? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Puhutteko _[kieltä]_? Parlez-vous

Lisätiedot