by JACUZZI 154 L1 L2 zorgvuldig bewaren spara detta häfte º Ï ÍÙÂ ÙÔ ÌÂ ÊÚÔÓÙ Ô ËÁ Â ÙÔ Ôı ÙËÛË, Ú ÛË & Û ÓÙ ÚËÛË säilytä huolellisesti

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "by JACUZZI 154 L1 L2 zorgvuldig bewaren spara detta häfte º Ï ÍÙÂ ÙÔ ÌÂ ÊÚÔÓÙ Ô ËÁ Â ÙÔ Ôı ÙËÛË, Ú ÛË & Û ÓÙ ÚËÛË säilytä huolellisesti"

Transkriptio

1 4 54 L L by JCUZZI zorgvuldig bewaren installatie gebruik & onderhoud spara detta häfte installation drift & underhåll º Ï ÍÙÂ ÙÔ ÌÂ ÊÚÔÓÙ Ô ËÁ Â ÙÔ Ôı ÙËÛË, Ú ÛË & Û ÓÙ ÚËÛË säilytä huolellisesti asennus käyttö & huolto

2 NEDERLNDS SVENSK INSTLLTIE INSTLLTION Belangrijk Controles Installatie Elektrische veiligheid Montage van de toebehoren Montage van de panelen rechthoekige baden hoekbaden fwerkingen - Waarschuwingen Viktigt Kontroller Installation Elsäkerhet Montering av tillbehören Montering av panelerna rektangulära badkar hörnbadkar vslutande moment Varningar GEBRUIK & ONDERHOUD DRIFT & UNDERHÅLL Voorbereidende werkzaamheden mod.stndrd Desinfectie mod.disi Desinfectie Problemen Waarschuwingen - In geval van moeilijkheden Onderhoud Förberedelser mod. STNDRD Desinficering mod. DISI Desinficering Problem Varningar - Om du får problem Underhåll

3 π SUOMI SENNUS ËÌ ÓÙÈÎ Ú Ù ÚËÛË ŒÏÂÁ ÔÈ TÔ Ôı ÙËÛË ÛÊ ÏÂÈ fi ÎÈÓ ÓÔ ËÏÂÎÙÚÈÎ Ê ÛË MÔÓÙ ÚÈÛÌ ÙˆÓ ÍÂÛÔ Ú TÔ Ôı ÙËÛË ÙˆÓ ÙÔÈ ˆÌ ÙˆÓ ÔÚıÔÁÒÓÈÂ Ì ÓÈ Ú ÁˆÓÈ Î Ì ÓÈ Ú TÂÏÂÈÒÌ Ù ÚÔÂÈ Ô ÔÈ ÛÂÈ Tärkeää Tarkistukset sennus Sähköturvallisuus Lisävarusteiden asennus Paneelien asennus suorakulma-ammeet kulma-ammeet Viimeistely - Varoitukset XPH H & YNTHPH H KÄYTTÖ & HUOLTO ÚÔÎ Ù ÚÎÙÈÎ ÂÓ ÚÁÂÈÂ... 5 ÌÔÓÙ. STNDRD ÔÏ Ì ÓÛË ÌÔÓÙ. DISI ÔÏ Ì ÓÛË ÚÔ Ï Ì Ù ÚÔÂÈ Ô ÔÈ ÛÂÈ Â ÂÚ ÙˆÛË ÚÔ ÏËÌ ÙˆÓ.. 5 ÓÙ ÚËÛË Ennalta suoritettavat toimenpiteet malli STNDRD Desinfiointi malli DISI Desinfiointi Ongelmat Varoitukset - Vianetsintä Huolto

4 info! LEES DE INSTRUCTIES IN DEZE HNDLEIDING HELEML DOOR LVORENS TOT DE INSTLLTIE VN HET BD OVER TE GN. Belangrijk Bij de ontvangst van het bad dient te worden gecontroleerd dat het onbeschadigd is (vooral wanneer de verpakking zichtbaar beschadigd is), om meteen een eventuele reclamatie bij de transporteur in te kunnen dienen, zoals voorzien is door de van kracht zijnde wetten. NBEVOLEN WORDT TE CONTROLE- REN DT DE VOORBEREIDINGEN VOL- DOEN N DE NWIJZINGEN VN HET INFORMTIEBLD VOOR DE PRE-IN- STLLTIE VN HET SPECIFIEKE BD. Haal het bad met beschermende handschoenen uit de verpakking en til het uitsluitend aan de rand op en NOOIT aan de leidingen. Controleer op eventuele beschadigingen, door het beschermende folie te verwijderen. Is het bad eenmaal geïnstalleerd dan is de garantie in geval van schade veroorzaakt door stoten of krassen niet meer geldig. Controleer de bevestiging van alle slangklemmen (rubberen mantelbuizen en slangen van de luchtleiding). angeraden wordt het bad tegen afgewerkte wanden en op afgewerkte vloeren te installeren (die reeds betegeld zijn), waarbij siliconenkit tussen de badrand en de muur aangebracht dient te worden. Jacuzzi raadt aan de optionele afwerkingsprofielen (0) aan te brengen die speciaal zijn bedacht om de voeg tussen de muur en de badrand te bedekken. De panelen maken de toegang tot de elektromechanische delen onder het bad en een geschikte ventilatie mogelijk, die ook noodzakelijk is voor het lucht-watermengsel tijdens de hydromassage. De ventilatie dient ook te worden gegarandeerd als men de Jacuzzi panelen niet gebruikt (zie het informatieblad voor de pre-installatie). De panelen dienen stevig te worden bevestigd en voor de verwijdering ervan dient het gebruik van daarvoor bestemd gereedschap noodzakelijk te zijn. Het mag niet mogelijk zijn voorwerpen met een doorsnede van mm in de openingen, gaten, roosters gebruikt voor de ventilatie te steken. 4

5 LÄS INSTRUKTIONERN I SIN HEL- HET INNN DU PÅBÖRJR INSTLL- LTIONEN V KRET. IB TE PO EKTIK TI O H IE À À À à πƒπ π À, PIN POBEITE THN TO O ETH H ª π ƒ. LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN SENNUKSEN LOIT- TMIST. Viktigt Kontrollera att karet inte är skadat vid motttagandet (särskilt om det finns synliga skador på emballaget), så att du vid behov omedelbart kan reklamera till transportföretaget enligt gällande lagar. KONTROLLER TT FÖRBERE- DELSERN HR GJORTS I ENLIGHET MED DE TEKNISK INSTRUKTIO- NERN FÖR KRET I FRÅG. Ta ut karet ur emballaget. nvänd skyddshandskar och lyft det uteslutande genom att hålla i kanten, LDRIG i ledningarna. Ta bort skyddsfilmen och kontrollera att karet är oskadat. När karet installeras upphör garantin avseende skador till följd av slag eller repor att gälla. Kontrollera att alla fästklämmor (gummmihylsor och luftslangar) är åtdragna. Karet bör installeras när väggarna och golvet redan är färdiga (klädda med kakel eller våtrumsmatta). Sätt silikon mellan karets kant och väggen. Vi rekommenderar att avslutningsprofiler från Jacuzzi monteras (tilllval) för att täcka springan mellan väggen om karkanten ( 0). Panelerna är löstagbara så att du kan kommma åt elektromekaniska anordningar under karet och för att säkerställa en god ventilation, vilket behövs bland annat för att blanda luft och vatten under hydromassagen. Även om du inte använder Jacuzzi -paneler måste du sörja för en god ventilation (se instruktionerna för förberedelsearbetet). Panelerna ska fästas ordentligt och inte kunna tas bort utan verktyg. Öppningar, hål och galler som används för ventilationen får inte vara så stora att man kan föra in föremål med en diameter på mm. ËÌ ÓÙÈÎ Ú Ù ÚËÛË TË ÛÙÈÁÌ Ô Ú Ï Ì ÓÂÙ ÙÔ ÚÔ fió,  Ȉı Ù fiùè Â Ó È Î Ú ÈÔ (ÂÏ ÁÍÙÂ È È ÙÂÚ Ó Ú Ô Ó ÂÌÊ Ó ÊıÔÚ ÛÙË Û ÛÎÂ Û ). ÙËÓ ÓÙ ıâùë ÂÚ ÙˆÛË, ÚÔ ÛÈ ÛÙ ÁÎ ÈÚ ÌÈ ÁÁÚ ÊË È Ì ÚÙ Ú ÛÙË ÌÂÙ ÊÔÚÈÎ ÂÙ ÈÚÂ, Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÈÛ Ô Û ÓÔÌÔıÂÛ. YNI TOYME N E E ETE N OI E K- T T EI EXOYN INEI YMºøN ME TI Y O EI EI TOY à π À E TIOY PO- EP IøN À ƒπª ª π ƒ. ºÔÚÒÓÙ ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎ Á ÓÙÈ, Á ÏÙ ÙËÓ Ì ÓÈ Ú fi ÙË Û ÛΠÛ. ËÎÒÛÙ ÙËÓ È ÓÔÓÙ ÔÎÏÂÈÛÙÈÎ Î È ÌfiÓÔ fi ÙÔ Ï ÛÈÔ Î È fi ÙÈ ÛˆÏËÓÒÛÂÈ. EÏ ÁÍÙÂ Ó Ù fió Ú Ô Ó Î ÔÈ ÂÏ ÙÙÒÌ Ù, Ê ÈÚÒÓÙ ÙÔ ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi ÊÈÏÌ. MÂÙ ÙËÓ ÙÔ Ôı ÙËÛË, ÂÓ ÈÛ ÂÈ Ë ÂÁÁ ËÛË, Û ÂÚ ÙˆÛË Ô ÂÓÙÔ ÈÛÙÔ Ó ÊıÔÚ Ô ÚÔÎÏ ıëî Ó fi Ù Ì Ù Á ÚÛ Ì Ù. B Ȉı Ù fiùè fiï Ù ÎÔÏ Ú Â Ó È Î Ï ÛÊÈÁÌ Ó (Ï ÛÙÈ ÓÈ ÛˆÏËÓ ÎÈ Î È ÛˆÏ Ó ÙÔ Î ÎÏÒÌ ÙÔ ÙÔ Ú ). Û ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ÙËÓ Ì ÓÈ Ú ÛÂ Ë ÙÂÏÂÈˆÌ ÓÔ ( ÂÓ Ì ÓÔ ) ÙÔ Ô Î È Â Ô, ÏÒÓÔÓÙ ÛÈÏÈÎfiÓË ÌÂÙ Í ÙÔ Â ÏÔ ÙË Ì ÓÈ Ú Î È ÙÔ ÙÔ Ô. Jacuzzi Û Û ÓÈÛÙ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ٠ÂÈ ÈÎ ÚÔ ÈÚÂÙÈÎ ÚÌÔÎ Ï ÙÚ (0), Ô Â Ó È ÂÈ ÈÎ ÌÂÏÂÙËÌ Ó ÁÈ ÙËÓ Î Ï Ë ÙˆÓ ÚÌÒÓ ÌÂÙ Í ÙÔ Ô Î È Ì ÓÈ Ú. T ÓÂÏ Â ÈıÂÒÚËÛË Â ÈÙÚ Ô Ó ÙËÓ ÚfiÛ ÛË ÛÙ ËÏÂÎÙÚÔÌË ÓÈÎ fiúá Ó Ô Ú Ô Ó Î Ùˆ fi ÙËÓ Ì ÓÈ Ú Î È ÙÔÓ Î Ù ÏÏËÏÔ ÂÚÈÛÌfi ÙÔ, Ô Ô Ô Ô Â Ó È Ú ÙËÙÔ ÁÈ ÙËÓ Ó ÌÂÈÍË Ú -ÓÂÚÔ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙÔ ÚÔÌ Û. ÛˆÛÙfi ÂÚÈÛÌfi Ú ÂÈ Ó ÂÍ ÛÊ Ï ÂÙ È Î È Û ÂÚ ÙˆÛË Ô Â ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È Ù ÓÂÏ Â ÈıÂÒÚËÛË Jacuzzi ( Ï. ÂÏÙ Ô ÚÔÂÚÁ ÛÈÒÓ). T ÓÂÏ Â ÈıÂÒÚËÛË Ú ÂÈ Ó Â Ó È ÛÙ ıâú ÙÔ ÔıÂÙËÌ Ó ÛÙËÓ Ì ÓÈ Ú Î È Ë Ê ÚÂÛ ÙÔ Ú ÂÈ Ó Ì ÔÚÂ Ó Á ÓÂÙ È ÌfiÓÔ Ì ÙË Ô ıâè Î ÔÈÔ ÂÚÁ Ï Ô. È ÙÔÓ ÂÚÈÛÌfi Ú ÂÈ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈËıÔ Ó ÓÔ ÁÌ Ù, ÙÚ Â, Ï ÁÌ Ù, Ô ÂÓ Â ÈÙÚ Ô Ó ÙËÓ Â ÛÔ Ô ÓÙÈÎÂÈÌ ÓˆÓ ÌÂ È ÌÂÙÚÔ ÛË Ë ÌÂÁ Ï ÙÂÚË fi ÈÏÈÔÛÙ. Tärkeää Tarkista vastaanoton yhteydessä, ettei amme ole vahingoittunut kuljetuksen aikana (tarkista erityisesti, ettei pakkauksessa ole selvästi näkyviä vaurioita). Näin voit osoittaa valituksen välittömästi kuljetusliikkeelle voimassa olevien lakien mukaisesti. TRKIST, ETTÄ SENNUKSEN ESIVLMISTELUT ON SUORITETTU SENNUKSEN VLMISTELUK- VIOSS NNETTUJEN OHJEIDEN MUKN. Käytä suojakäsineitä ja poista amme pakkauksesta reunoista nostamalla. Älä koskaan nosta sitä putkiin tarttumalla. Tarkista suojakelmun poistamisen jälkeen, ettei amme ole vahingoittunut millään tavoin. sennuksen jälkeen takuu ei vastaa enää kolhujen tai naarmuuntumisen aiheuttamista vahingoista. Tarkista, että kaikki pinteet ovat paikoillaan (kumiset holkit ja ilmalinjan putket). senna amme viimeisteltyä (jo päällystettyä) lattiaa ja seinää vasten ja aseta silikonia ammeen reunan ja seinän väliin. Jacuzzi suosittaa valinnaisina toimitettavien viimeistelyprofiilien asentamista (0), jotka on suunniteltu nimenomaan seinän ja ammeen reunan väliin syntyvän uran peittämiseen. Paneelit on valmistettu siten, että sähkömekaaniset osat voidaan asettaa ammeen alle ja veden-ilman sekoitukseen tarvittava ilmanvaihto tapahtuu vaivatta poreammeen käytön aikana. Varmista, että ilmastointi on riittävä silloinkin, kun et käytä Jacuzzi paneeleja asennuksessa (katso asennuskaaviota). Varmista, että paneelit on kiinnitetty paikoilleen tukevasti ja että ne voidaan poistaa ainoastaan tarkoitukseen soveltuvia työkaluja käyttämällä. Tarkista, ettei ilmastointiin käytettyihin aukkoihin, reikiin tai ristikoihin voida työntää mm läpimitan omaavia esineitä. 5

6 57 cm 57 cm Zet het bad op de installatieplaats, zet het waterpas en stel het in de hoogte af (). De hoogteafstelling en het waterpas zetten van de whirlpool gebeurt door handmatig aan de pootjes () te draaien, die zich op de hoeken ervan bevinden ( ). Het bovenste vlak van het bad dient zich op een hoogte van 57 cm van de vloer te bevinden, gemeten aan het uiteinde van de rand. Om eventuele niveauverschillen van de vloer te compenseren, kunnen de pootjes van -0,5 tot +,5 cm uitgedraaid worden. KOM NIET N DE BORGMOEREN (G) VN HET FRME, DIE TE HERKENNEN ZIJN N EEN STICKER MET RODE PIJL ( ). Geef op de vloer het gat aan voor elk extern pootje (een enkel gat is voldoende). Verplaats het bad en boor de gaten in de vloer (). Doe de pluggen (B) erin, zet het bad op de ervoor bestemde plaats en controleer dat ook de middelste pootjes () op de vloer steunen ( ). Ø 6x40 mm C G Monteer nu de bijgeleverde afvoerkolom () en sluit deze door middel van een sifon op de afvoer aan (aangeraden wordt een kunststof sifon te gebruiken). N.B.: voordat u de dichting (E) op de opening van de overloop aanbrengt, is het raadzaam om, zoals getoond, een beetje siliconenkit in de opening en op het bijbehorende buitenste gedeelte te doen. Ø 8 mm B Vul het bad met zoveel water dat de hoogste hydromassagesproeiers tenminste 7-8 cm onder staan, alvorens het op de vloer te bevestigen ( 4). Controleer dat er geen lekken zijn, door het bad minstens een uur gevuld te laten. Laat het bad leeglopen en bevestig de pootjes definitief met de schroeven (C) op de vloer ( ). Stel de middelste pootjes af (), zodat deze goed op de vloer steunen ( ). E Sluit het aansluitingskastje aan op het elektriciteitsnet en de aardinstallatie. Doe dit volgens de aanwijzingen in het hoofdst. Elektrische veiligheid. - Neem de symbolen L fase, N nulleider en aardleiding in acht. - Neem het deksel van het aangeduide aansluitkastje en doe het deksel, na de aansluitingen te hebben uitgevoerd, zorgvuldig weer dicht. Maak de slangklemmen goed dicht om bescherming tegen waterstralen te garanderen. 7-8 cm 4 6

7 STNDRD 0-40V 50 Hz ~ 0-40V 50 Hz ~ L N L N by JCUZZI L N DISI HOME HOTEL SOND MINS INPUT LIM. FILTRO PUMP LSERB VLE GRS IDRO DISI L-P L- L-D N L LN L N 0-40V 50 Hz ~ 4 by JCUZZI 0-40V 50 Hz ~,5 m onderdelen...droogloopbeveiliging...magneetventiel...display 4...peilsonde 0,6 m 0 0,6 m 0 0,6 m elektrische kenmerken VOLT...V 0-40 MPÈRE...,5 (0,5) HP 0,7 POMP kw 0,7(j) (j) geabsorbeerd vermogen Hz 50 7

8 57 cm Ø 6x40 mm C G 57 cm Ställ karet på installationsplatsen, placera det horisontellt och på önskad höjd (). Du kan ställa in hydromassagekaret vertikalt och horisontellt genom att reglera benen () i hörnen för hand ( ). Karets övre plan ska placeras på en höjd av 57 cm från golvet, mätt vid ytterkanten. Benen går att ställa in mellan -0,5 och +,5 cm för att kompensera för eventuella ojämnheter i golvet. RÖR INTE LÅSMUTTRRN (G) FÖR STOMMEN. DESS MRKERS MED EN DEKL MED EN RÖD PIL ( ). Markera var du ska borra hål för varje ytterben (det räcker med ett hål per ben). Flytta karet och borra hål i golvet (). Sätt i pluggarna (B), ställ tillbaka karet på plats och kontrollera att också benen i mittten () vilar mot golvet ( ). Montera den medföljande avloppspelaren () och anslut den till avloppet via ett vattenlås (vi rekommenderar att vattenlås av plast används). OBS: innan du monterar packningen (E) på översvämningshålet bör du sätta en sträng silikon inuti hålet och på de utvändiga delarna som i figuren. B Fyll karet med vatten upp till en nivå på minst 7-8 cm ovanför de översta hydromassagemunstyckena innan du fäster karet i golvet ( 4). Kontrollera att det inte förekommer något läckage genom att lämna karet fyllt i minst en timme. E Ø 8 mm Töm ut vattnet och fäst benen i golvet med skruvarna (C) ( ). Ställ in benen i mitten () så att de vilar ordentligt mot golvet ( ). nslut eldosan till elnätet och jordledningen i enlighet med kopplingsschemat och anvisningarna i avsnittet "Elsäkerhet". - Var uppmärksam på symbolerna (L fas, N nolledare och jordanslutning). - Ta av locket på dosan och utför anslutningarna. Stäng sedan locket noggrant och dra åt kabelklämmorna så att skyddet mot vatttenstänk blir fullgott. 7-8 cm 4 8

9 STNDRD 0-40V 50 Hz ~ 0-40V 50 Hz ~ L N L N by JCUZZI L N DISI HOME HOTEL SOND MINS INPUT LIM. FILTRO PUMP LSERB VLE GRS IDRO DISI L-P L- L-D N L LN L N 0-40V 50 Hz ~ 4 by JCUZZI 0-40V 50 Hz ~ komponenter,5 m...torrkörningsvakt...magnetventil...display 4...nivåvakt 0,6 m 0 0,6 m 0 0,6 m elektriska data VOLT...V 0-40 MPÈRE...,5 (0,5) HP 0,7 PUMP kw 0,7(j) (j) upptagen spänning Hz 50 9

10 57 cm Ø 6x40 mm C G 57 cm TÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙËÓ Ì ÓÈ Ú ÛÙÔ ÛËÌÂ Ô Ô ÚfiÎÂÈÙ È Ó ÂÁÎ Ù ÛÙ ıâ, ÏÊ È ÛÙ ÙËÓ Î È Ú ıì ÛÙ ÙÔ Ô ÙË ( ). H Ú ıìèûë ÙÔ Ô Î È ÙÔ ÏÊ È ÛÌ ÙË Ì ÓÈ Ú ÚÔÌ Û Ú ÁÌ ÙÔ ÔÈÔ ÓÙ È ÂÚÈÛÙÚ ÊÔÓÙ ÂÈÚˆÓ ÎÙÈÎ Ù fi È () Ô Ú ÛÎÔÓÙ È ÛÙÈ ÁˆÓ  ÙË ( ). H Óˆ  ÈÊ ÓÂÈ ÙË Ì ÓÈ Ú, ÌÂÙÚÒÓÙ ÙËÓ fi ÙËÓ ÎÚË ÙÔ Â ÏÔ, Ú ÂÈ Ó Ú ÛÎÂÙ È ÛÂ Ô 57 cm fi ÙÔ Â Ô. È Ó ÓÙÈÛÙ ıì ÛÂÙ ÙÈ ÂÓ Â fiìâóâ È ÊÔÚ Ô ÙÔ Ô, Ù fi È Û ÚÔÛÊ ÚÔ Ó ÙË Ó ÙfiÙËÙ Ó Î ÓÂÙÂ Ì Ú ıìèûë fi -0,5 ˆ +,5 ÂÎ. MHN EPI TPEºETE T KONTP- IM I (G) TOY I IOY OY E I HMINONTI ME MI ETIKET Nø THN O OI Y PXEI EN KOKKINO BE O ( ). ËÌ Ù ӈ ÛÙÔ Â Ô ÙÔ ÛËÌÂ Ô fi Ô Ú ÂÈ Ó ÙÚ ÛÂÙ ÁÈ Î ıâ Â͈ÙÂÚÈÎfi fi È ( ÚÎÂ Ì ÌfiÓÔ Ô ). MÂÙ ÙÔ ÛÙ ÙËÓ Ì ÓÈ Ú Î È ÙÚ ÛÙ ÙÔ Â Ô (). B ÏÙ ٠ÛÌ Ù (B), Í Ó Ê ÚÙ ÙËÓ Ì ÓÈ Ú ÛÙÔ ÛËÌÂ Ô ÙÔ Ôı ÙËÛË Î È Â Èˆı Ù fiùè Î È Ù ÎÂÓÙÚÈÎ fi È () Ù Ó ӈ ÛÙÔ Â Ô ( ). ÙÔ ÛËÌÂ Ô Ùfi, Û Ó ÚÌÔÏÔÁ ÛÙ ÙË ÛÙ ÏË ÂÎÚÔ () Ô ı Ú Ù ÛÙË Û ÛÎÂ Û Î È Û Ó ÛÙ ÙËÓ Ì ÙËÓ Ô Ù ÛË Ì Ûˆ ÂÓfi ÛÈÊÔÓÈÔ (Û Û ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙÂ Ó Ï ÛÙÈÎfi ÛÈÊfiÓÈ). E Ø 8 mm B ËÌ ˆÛË: ÚÈÓ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ÙË ÊÏ ÓÙ (E) ÛÙËÓ Ô ÙË ÂÚ Â ÏÈÛË, Û Û ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó ÛÙÂÁ ÓÔ ÔÈ ÛÂÙ ÙËÓ Ô Ì ÛÈÏÈÎfiÓË (Ì Û Î È Íˆ), fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÔ Û Ì. ÚÔÙÔ ÛÙ ıâúô ÔÈ ÛÂÙ ÙËÓ Ì ÓÈ Ú ÛÙÔ Â Ô, ÁÂÌ ÛÙ ÙËÓ Ì ÓÂÚfi. H ÛÙ ıìë ÙÔ ÓÂÚÔ Ú ÂÈ Ó ÂÚ ÓÂÈ ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ Î Ù 7-8 ÂÎ. Ù ËÏfiÙÂÚ ÛÙfiÌÈ ÚÔÌ Û ( 4). B Ȉı Ù fiùè ÂÓ Ú Ô Ó È ÚÚÔ, Ê ÓÔÓÙ ÙËÓ Ì ÓÈ Ú ÁÂÌ ÙË ÁÈ Ì ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ ÒÚ. ÂÈ ÛÙ ÙËÓ Ì ÓÈ Ú Î È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÔÚÈÛÙÈÎ Ù fi È, Ì ÙÈ Â (C), ÛÙÔ Â Ô ( ). P ıì ÛÙ ٠ÎÂÓÙÚÈÎ fi È (), ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó Ù ÓÂ Î Ï Óˆ ÛÙÔ Â Ô ( ). Ó ÛÙ ÙÔ ÎÈ ÒÙÈÔ È ÎÏ ˆÛË Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Î È Ì ÙÔ Û ÛÙËÌ Á ˆÛË, Û ÌÊˆÓ Ì ÙË Û Ó ÂÛÌÔÏÔÁ Î È ÙÈ Ô Â ÍÂÈ Ô Ú Ù ıâóù È ÛÙÔ ÎÂÊ. ÛÊ ÏÂÈ fi ÎÈÓ ÓÔ ËÏÂÎÙÚÈÎ Ê ÛË. - È Û Ó ÛÂÈ Ú ÂÈ Ó Á ÓÔ Ó ÚÓÔÓÙ fi Ë Ù Û Ì ÔÏ : L Ê ÛË, N Ô ÙÂÚÔ Î È Á ˆÛË. 7-8 cm - Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ Î ÎÈ ÙÔ ÎÈ ˆÙ Ô Î È, ÊÔ Ú ÁÌ ÙÔ ÔÈ ÛÂÙ ÙÈ Û Ó ÛÂÈ, Í Ó ÎÏ ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎ ÙÔ Î ÎÈ Î È ÛÊ ÍÙÂ Î Ï ÙÔ ÛÙ ÈÔıÏ ÙË ÙÔ Î Ïˆ Ô, ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó ÂÍ ÛÊ ÏÈÛÙÂ Ë Ï ÚË ÛÙÂÁ ÓfiÙËÙ fi ÙÔ ÓÂÚfi. 4 0

11 STNDRD 0-40V 50 Hz ~ 0-40V 50 Hz ~ L N L N by JCUZZI L N DISI HOME HOTEL SOND MINS INPUT LIM. FILTRO PUMP LSERB VLE GRS IDRO DISI L-P L- L-D N L LN L N 0-40V 50 Hz ~ 4 by JCUZZI 0-40V 50 Hz ~,5 m Ì ÚË... ÚÔÛÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÓ ÍËÚÒ...ËÏÂÎÙÚÔ Ï...ÔıfiÓË 4... ÈÛıËÙ ÚÈÔ ÛÙ ıìë 0,6 m 0 0,6 m 0 0,6 m ËÏÂÎÙÚÈÎ Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ VOLT...V 0-40 MPERE...,5 (0,5) HP 0,7 NT π kw 0,7(j) (j) ÔÚÚÔÊÔ ÌÂÓË ÈÛ Hz 50

12 57 cm Ø 6x40 mm C G 57 cm Sijoita amme asennuspaikkaan, tasoita se ja säädä sen korkeutta (). Säädä poreammeen korkeutta ja tasaisuutta kääntämällä käsin ammeen kulmiin sijoitettuja tukijalkoja () ( ). mmeen ylätason tulee olla 57 cm korkeudella lattiasta ammeen reunan ylimmästä kohdasta mitattuna. Voit kompensoida mahdolliset lattian epätasaisuudet aina -0,5 - +,5 cm saakka. ÄLÄ KÄÄNNÄ PUNISELL NUOLELL OSOITETTUJ RUNGON KIINNITYSMUTTEREIT (G)( ). Piirrä lattiaan reikä jokaista ulommaista jalkaa varten (yksi reikä riittää). Siirrä ammetta ja poraa reiät lattiaan (). seta pitimet (B) paikoilleen, sijoita amme takaisin ja tarkista, että myös keskimmäiset tukijalat () ovat asettuneet lattiaa vasten ( ). senna nyt ammeen mukana toimitettu viemäripylväs ( ) paikoilleen ja kytke se viemäriin lappoa käyttämällä (suosittelemme muovisen lapon käyttämistä). HUOM: levitä jonkin verran silikonia ylivuotoventtiilin reiän sisälle sekä vastaavalle kohdalle sen ulkopuolelle osoitetulla tavalla ennen tiivisteen (E) asentamista. B Täytä amme vedellä vähintään 7-8 cm poreammeen suuttimien korkeimman reunan yläpuolelle ennen kuin kiinnität ammeen pysyvästi lattiaan ( 4). Jätä vesi ammeeseen vähintään tunnin ajaksi ja tarkista, ettei amme vuoda. E Ø 8 mm Tyhjennä amme ja kiinnitä jalat lopullisesti lattiaan ruuveja (C) käyttämällä ( ). Säädä keskimmäiset jalat () siten, että ne asettuvat tukevasti lattiaan ( ). Kytke sähkörasia verkkovirtaan sekä maadoitusjärjestelmään sähkökaavion sekä ohjeiden mukaisesti, jotka on annettu kappaleessa Sähköturvallisuus. - Noudata symboleita L vaihe, N neutraali ja maadoitus. - Poista osoitetun rasian kansi ja sulje kansi huolellisesti liitännän jälkeen. Kiristä kaapelikiristimet tiukasti, jotta osat ovat suojassa vesisuihkuilta. 7-8 cm 4

13 STNDRD 0-40V 50 Hz ~ 0-40V 50 Hz ~ L N L N by JCUZZI L N DISI HOME HOTEL SOND MINS INPUT LIM. FILTRO PUMP LSERB VLE GRS IDRO DISI L-P L- L-D N L LN L N 0-40V 50 Hz ~ 4 by JCUZZI 0-40V 50 Hz ~ osat,5 m...kuivakäyntisuoja...solenoidiventtiili...näyttö 4...tason tunnistin 0,6 m 0 0,6 m 0 0,6 m sähköiset ominaisuudet VOLT...V 0-40 MPEERIT...,5 (0,5) HP 0,7 PUMPPU kw 0,7(j) (j) virrankulutus Hz 50

14 ELEKTRISCHE VEILIGHEID De Jacuzzi hydromassageproducten zijn veilige apparaten die gemaakt zijn in overeenstemming met de voorschriften EN , EN 6000 en EN 5504 en goedgekeurd zijn door het Instituut voor Keuring TÜV. Zij zijn getest tijdens de productie, om de veiligheid van de gebruiker te garanderen. De installatie dient te worden verricht door gekwalificeerd personeel, dat de inachtneming van de nationale voorschriften dient te garanderen, alsmede bevoegd dient te zijn de installatie te verrichten. De keuze van de materialen die gebruikt moeten worden voor de juiste uitvoering van de werkzaamheden, de controle van de staat van de installatie waarop het apparaat aangesloten wordt en de geschiktheid hiervan om de gebruiksveiligheid te garanderen zijn de verantwoordelijkheid van de monteur. De whirlpoolbaden "Projecta by Jacuzzi " zijn apparaten van klasse I en daarom dienen deze stabiel te worden bevestigd en op blijvende wijze zonder tussenschakeling te worden aangesloten op het elektriciteitsnet en op de beschermende installatie (aardinstallatie). De elektrische installatie en de aardinstallatie van het gebouw dienen goed te werken en te voldoen aan de wettelijke regelgevingen en aan de specifieke nationale voorschriften. Voor de aansluiting op het elektriciteitsnet is het verplicht een omnipolaire stroomonderbreker te installeren, die in een gedeelte geplaatst dient te worden, dat de veiligheidsvoorschriften voor badkamers in acht neemt. Deze omnipolaire schakelaar dient een contactopening van tenminste mm te garanderen en geschikt te zijn voor spanningen van 0-40 V en stromen tot 6. De schakelaar en de elektrische voorzieningen dienen, overeenkomstig de voorschriften, geplaatst te worden in een gebied dat niet bereikt kan worden door de gebruiker die het apparaat aan het gebruiken is. De installatie van elektrische voorzieningen en apparaten (stopcontacten, schakelaars, enz.) in de badkamer dient te voldoen aan de wettelijke voorschriften en regelgevingen van elke afzonderlijke staat. In het bijzonder is geen enkele elektrische installatie toegestaan in een gebied van 60 cm om de whirlpool heen en onder een hoogte van 5 cm. Voor de aansluiting op de elektrische installatie van het gebouw dient een kabel te worden gebruikt met mantel waarvan de eigenschappen niet minder zijn dan het type H 05 VV-F x,5 mm. De whirlpools Projecta by Jacuzzi " dienen te worden aangesloten op een elektrische installatie voorzien van een aardlekschakelaar van 0,0. ELSÄKERHET Hydromassageprodukter från Jacuzzi är säkra och konstruerade i enlighet med bestämmelserna i standarderna EN , EN 6000 samt EN De är godkända av provningsanstalten TÜV. Dessa apparater har även testkörts under tillverkningen på fabriken för att garantera konsumenten maximal säkerhet. Installationen ska utföras av kvalificerad personal som är behörig att utföra den och ska genomföras i enlighet med gällande lagar i det land där produkten installeras. Installatören ansvarar för att ändamålsenliga material väljs, för att arbetet utförs på ett korrekt sätt samt för kontroll av att de anläggningar till vilka produkten ansluts är i gott skick och gör den säker att använda. Hydromassagekaren i serien Projecta by Jacuzzi tillhör klass I och måste därför fästas stabilt och anslutas permanent till elnätet och skyddsanordningen (jordningen) utan skarvkopplingar. Fastighetens elnät och jordning ska vara effektiva och överensstämma med gällande lagar och föreskrifter i det land där apparaten installeras. nslutningen till elnätet ska ske via en allpolig strömbrytare som ska placeras i enlighet med säkerhetsbestämmelserna för badrum. Denna allpoliga strömbrytare ska ha ett öppningsavstånd mellan kontakterna på minst mm och vara utformad för spänningar på 0-40 V och strömstyrkor på upp till 6. Enligt gällande bestämmelser ska strömbrytare och elektriska anordningar placeras så att de inte är åtkomliga för den person som använder hydromassagekaret. Installation av elektriska anordningar och apparater (uttag, strömbrytare etc.) i badrum ska göras i enlighet med gällande lagar och bestämmelser i varje land. Ingen elektrisk utrustning får installeras inom ett 60 cm brett och 5 cm högt område runt hydromassagekaret. För anslutningen till fastighetens elnät ska en kabel med mantel vars egenskaper inte underskrider H 05 VV-F x,5 mm användas. Hydromassagekaren i serien Projecta by jacuzzi ska anslutas till ett elnät med en differentialströmbrytare på 0,0. I enlighet med standarden EN har hydromassagekaren i serien "Projecta by Jacuzzi " en klämma för ekvipotentialförbindning av omgivande metalldelar. Denna sitter bredvid pumpen och är utmärkt med symbolen. De whirlpools Projecta by Jacuzzi " zijn voor de equipotentiaalverbinding van de omliggende metalen massa's, zoals voorgeschreven door de voorschriften EN , voorzien van een klem die zich in de buurt van de pomp bevindt en gemerkt is door het symbool. 4

15 º EI O KIN YNOY H EKTPIKH ºY H T ÚÔ fióù ÁÈ ÚÔÌ Û ÙË Jacuzzi Â Ó È ÛÊ Ï, Û Â È ÛÌ Ó Û ÌÊˆÓ Ì ٠ÚfiÙ EN , EN 6000 Î È EN 5504, Î È ÂÁÎÂÎÚÈÌ Ó fi ÙÔ IÓÛÙÈÙÔ ÙÔ ÈÛÙÔ Ô ËÛË TÜV. OÈ Û ÛΠÔÎÈÌ ÔÓÙ È Î Ù ÙËÓ Ú ÁˆÁ, ÁÈ Ó Ú Ô Ó ÙË Ì ÁÈÛÙË ÛÊ ÏÂÈ ÛÙÔ Ú ÛÙË. H ÙÔ Ôı ÙËÛË Ú ÂÈ Ó Á ÓÂÈ fi ÂÍÂÈ ÈÎÂ Ì ÓÔ Ù ÓÈÎÔ, Ô Ú ÂÈ Ó ÂÁÁ ÒÓÙ È ÙËÓ Ù ÚËÛË ÙË ÈÛ Ô Û ÓÔÌÔıÂÛ Î È Ó Â Ó È ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔÈ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÙÂ. O ÂÁÎ Ù ÛÙ ÙË ÂÈ ÙËÓ Â ı ÓË ÁÈ ÙËÓ Â ÈÏÔÁ ÙˆÓ ÏÈÎÒÓ Ô ı ÚËÛÈÌÔ ÔÈËıÔ Ó, ÙË ÛˆÛÙ ÂÎÙ ÏÂÛË ÙˆÓ ÂÚÁ ÛÈÒÓ, ÙÔÓ ÏÂÁ Ô ÙË Î Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÈÎÙ Ô fi Ô Û Ó ÂÙ È Ë Û ÛÎÂ Î È ÙËÓ ÂÍ ÎÚ ˆÛË ÙË Î Ù ÏÏËÏfiÙËÙ ÙÔ ÈÎÙ Ô ÁÈ Ú ÛË ÌÂ Ï ÚË ÛÊ ÏÂÈ. OÈ Ì ÓÈ Ú ÚÔÌ Û Projecta by Jacuzzi Â Ó È Û ÛΠÎÏ ÛË I Î È, Û Ó Ò, Ú ÂÈ Ó Â Ó È ÛÙ ıâú ÛÙÂÚÂˆÌ ÓÂ Î È ÌfiÓÈÌ Û Ó ÂÌ ÓÂ, ˆÚ ÂÓ È ÌÂÛÂ È ÎÏ ÒÛÂÈ, Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Î È Ì ÙÔ ÈÛÔ Ó ÌÈÎfi Û ÛÙËÌ (Û ÛÙËÌ Á ˆÛË ). H ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Î È ÙÔ Î ÎÏˆÌ Á ˆÛË ÙÔ ÎÙËÚ Ô Ú ÂÈ Ó Â Ó È ËÏ ÔÙÂÏÂÛÌ ÙÈÎfiÙËÙ Î È Û Â È ÛÌ Ó ÛÂ Û ÌÌfiÚʈÛË Ì ÙËÓ ÈÛ Ô Û ÓÔÌÔıÂÛ Î È ÙÔ Ù ÓÈÎÔ Î ÓÔÓÈÛÌÔ. È ÙË Û Ó ÂÛË ÙË Û ÛΠ̠ÙË ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË, Â È ÏÏÂÙ È Ë ÙÔ Ôı ÙËÛË ÂÓfi ÔÏ ÔÏÈÎÔ È Îfi ÙË, Ô Ú ÂÈ Ó Ú ÛÎÂÙ È ÛÂ Ó ÛËÌÂ Ô Ô ÙËÚ ÙÈ ÚÔ È ÁÚ Ê ÛÊ ÏÂ Ô ÊÔÚÔ Ó Ù ÏÔ ÙÚ. Ùfi Ô ÔÏ ÔÏÈÎfi È Îfi ÙË Ú ÂÈ Ó ÂÈ ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ mm ÓÔÈÁÌ ÌÂÙ Í ÙˆÓ Â ÊÒÓ, Î È Ó Â Ó È Î Ù ÏÏËÏÔ ÁÈ Ù ÛË 0-40 V Î È ÚÂ Ì ˆ 6. Â Û ÌÌfiÚʈÛË Ì ÙÔ Î ÓÔÓÈÛÌÔ, Ô È Îfi ÙË Î È Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ Ì ÚË Ú ÂÈ Ó Ú ÛÎÔÓÙ È Û ΠÔÈÔ ÛËÌÂ Ô fi Ô ÂÓ Ì ÔÚÂ Ó Êı ÛÂÈ ÙÔ ÙÔÌÔ Ô ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÙËÓ Ì ÓÈ Ú ÚÔÌ Û. H ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙˆÓ ÏÈÎÒÓ, ÔÚÁ ÓˆÓ Î È Û ÛΠÒÓ ( Ú Â, È Îfi ÙÂ, ÎÙÏ.) ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ Î ÎÏÒÌ ÙÔ, ÛÙÔ ÒÚÔ ÙÔ ÏÔ ÙÚÔ, Ú ÂÈ Ó Ú ÁÌ ÙÔ ÔÈËı ÛÂ Û ÌÌfiÚʈÛË Ì ÙËÓ ÈÛ Ô Û ÓÔÌÔıÂÛ Î È ÙÔ Ù ÓÈÎÔ Î ÓÔÓÈÛÌÔ ÙË Î ıâ ÒÚ. EÈ ÈÎfiÙÂÚ, ÂÓ Â ÈÙÚ ÂÙ È Ó Ú Ô Ó ËÏÂÎÙÚÈÎ Ì ÚË ÛÙÔ ÒÚÔ Á Úˆ fi ÙËÓ Ì ÓÈ Ú ÚÔÌ Û, Û fiûù ÛË 60 ÂÎ. Î È Ô 5 ÂÎ.. È ÙË Û Ó ÂÛË Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÎÙËÚ Ô, ı Ú ÂÈ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈËıÂ Ó Î ÏÒ ÈÔ ÌÂ Â Ó ÛË, Ù Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ ÙÔ Ô Ô Ô Ú ÂÈ Ó Â Ó È ÓÒÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ fi Ù ÙÔ Ù Ô H 05 VV-F x,5 mm. SÄHKÖTURVLLISUUS Jacuzzi vesihierontatuotteet ovat turvallisia. Ne on valmistettu EN , EN 6000 ja EN 5504 normien mukaisesti ja laaduntarkkailuliitto TÜV on hyväksynyt ne. Laitteet on koekäytetty jo tehtaalla, jotta käyttäjälle voidaan taata paras mahdollinen käyttöturvallisuus. sennus on suoritettava pätevän asentajan toimesta, jonka on taattava että asennusmaassa voimassa olevia säännöksiä seurataan ja jolla on oltava riittävät valtuudet asennuksen suorittamiseen. sentajan on valittava käyttöön soveltuvat materiaalit, varmistettava että työ on suoritettu oikein, tarkastettava laitteen kytkemiseen käytetyn laitteiston kunto sekä sen soveltuvuus. Tämä on erittäin tärkeää parhaan mahdollisen käyttöturvallisuuden kannalta. Projecta by Jacuzzi poreammeet kuuluvat luokkaan I ja tämän vuoksi ne tulee kiinnittää tukevasti ja liittää pysyvästi (ilman jatkoliitoksia), sähköverkkoon ja maadoitusjärjestelmään. Huoneiston sähkölaitteiden ja maadoituksen on oltava toimintakunnossa ja yhdenmukaisia lain asettamien säännösten sekä maakohtaisten normien kanssa. Sähköverkon liitäntää varten on asennettava moninapainen katkaisija, joka on sijoitettava kylpyhuoneiden turvallisuussäännöksiä vastaavalle alueelle. Tämän moninapaisen katkaisimen koskettimien avausvälin on oltava vähintään mm ja niiden on sovelluttava 0-40 V jännitteille ja 6 virralle. Sähkökatkaisin ja sähkölaitteet on asetettava normien mukaisesti sellaiselle alueelle, johon käyttäjä ei ylety poreammetta käyttäessään. Sähkölaitteiden ja osien asennus (katkaisimet, pistorasiat, jne.) kylpyhuoneisiin on suoritettava asennusmaassa voimassa olevien lakien ja normien mukaisesti. Ennen kaikkea sähköasennuksia ei saa suorittaa poreammeen ympärillä olevaan tilaan 60 cm:n etäisyydelle ja 5 cm:n korkeudelle. Käytä asunnon sähköjärjestelmän kytkentään eristettyä kaapelia jonka ominaisuudet ovat vähintään tyyppiä H 05 VV-F x,5 mm. Poreammeet Projecta by Jacuzzi on kytkettävä sähkölaitteistoon, jossa on 0,0 differentiaalikatkaisin. Projecta by Jacuzzi poreammeet on varustettu liittimellä, joka on sijoitettu pumpun läheisyyteen ja merkitty symbolilla ja jota käytetään ympäröivien metallimassojen tasatehoiseen liitokseen normin EN kanssa vaatimusten mukaisesti. È Ì ÓÈ Ú ÚÔÌ Û Projecta by Jacuzzi Ú ÂÈ Ó Û Ó ÂıÔ Ó Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ì Ûˆ ÂÓfi È ÊÔÚÈÎÔ È Îfi ÙË 0,0. È Ì ÓÈ Ú ÚÔÌ Û Projecta by Jacuzzi È ı ÙÔ Ó Ó Ó ÎÚÔ ÎÙË, Ô Ú ÛÎÂÙ È ÎÔÓÙ ÛÙËÓ ÓÙÏ Î È Â ÈÛËÌ ÓÂÙ È Ì ÙËÓ Ó ÂÈÍË, ÁÈ ÙËÓ Û Ó ÂÛË ÙˆÓ ÌÂÙ ÏÏÈÎÒÓ ÓÙÈÎÂÈÌ ÓˆÓ Ô Ú ÛÎÔÓÙ È Á Úˆ fi Ù Ì ÙÔ ÈÛÔ Ó ÌÈÎfi Û ÛÙËÌ (Á ˆÛË), fi ˆ ÚÔ Ï ÂÙ È fi Ù ÚfiÙ EN

16 MONTGE VN DE CCESSOIRES (5) Steek de draaiknop tot helemaal onderop op de pin van de luchtregelaar. Het koppelingsmechanisme van de draaiknop heeft een verplichte stand ten opzichte van de profielpen van de regelaar: als de koppeling niet in acht wordt genomen en de draaiknop geforceerd wordt, kan de pen afbreken. MONTERING V TILLBEHÖR (5) Sätt på vredet på luftreglagets tapp och vrid det så långt det går. Tappen är utformad så att vredet bara passar i en viss position: om du sätter på det fel elller använder våld kan tappen gå sönder. 5 (6) Breng de ring op de basis van het display aan. (7) Breng, indien voorzien, zoals getoond, het deksel van de desinfecteertank aan. (8) Bevestig het deksel van de aanzuigopening, die voorzien is van een O-ring, met de speciale schroef. (6) Sätt på ringen på displayen. (7) Sätt på locket på behållaren för desinficeringsmedel, om sådan finns, som i figuren. (8) Fäst sugmunstyckets lock, inklusive packningen, med skruven. by JCUZZI (9) Breng de flensbedekkingen, indien voorzien, aan op de hydromassageopeningen. (9) Sätt på täckplattorna på hydromassagemunstyckena, om sådana finns. 6 Belangrijk Bewaar de kunststof conische sleutel (0), die nodig is om de spuitmonden van de hydromassagejets te demonteren. Viktigt Spara den koniska plastnyckeln ( 0). Den behövs för att montera av hydromassagemunstyckena. CONTROLES KONTROLLER Voer een hydromassagecyclus uit en controleer dat er geen lekken zijn, vooral wat de hydraulische aansluitingen en de afvoer betreft. Genomför en hydromassagecykel och kontrollera att det inte finns några läckor, särskilt vid slangkopplingarna och avlopppet

17 MONTPI M TøN E OYP (5) µ ÏÙ ÙÔ ÎÔ Ì ( È Îfi ÙË) Ú ıìèûë ÙÔ Ú, È ÔÓÙ ÙÔ Ì ÚÈ ÙÔ Ù ÚÌ ÙË È ÚÔÌ ÙÔ. O È Îfi ÙË Ùfi Ì ÔÚÂ Ó Ì ÂÈ ÌfiÓÔ ÛÂ Ì Û ÁÎÂÎÚÈÌ ÓË ı ÛË Óˆ ÛÙÔ ÛÙ ÏÂ Ô (Ì ÙÔ ÂÈ ÈÎfi Û Ì ) ÙÔ Ú ıìèûù.  ÂÚ ÙˆÛË Ô Â Ú Ù ÙË ÛˆÛÙ ı ÛË Î È È ÛÂÙ ÂÚ ÔÏÈÎ, Ú ÂÈ Ô Î Ó ÓÔ Ó Û ÛÂÙ ÙÔÓ ÍÔÓ. (6) Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÎÙ ÏÈÔ ÛÙË ÛË ÙÔ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô. (7) Ó ÚÔ Ï ÂÙ È, ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÒÌ ÙÔ Ô Â Ô ÔÏ Ì ÓÛË, fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÔ Û Ì. ( 8) ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ ÛÙÔÌ Ô Ó ÚÚfiÊËÛË, Ô È ı ÙÂÈ ÊÏ ÓÙ, Ì ÙËÓ ÂÈ ÈÎ. (9) Ó ÚÔ Ï ÂÙ È, ÎÔ Ì ÒÛÙÂ Ù Î Ï ÌÌ Ù ÙˆÓ ÊÏ ÓÙ ÒÓ Óˆ ÛÙ ÛÙfiÌÈ ÚÔÌ Û. ËÌ ÓÙÈÎ Ú Ù ÚËÛË º Ï ÍÙ ÙÔ ÎˆÓÈÎfi Ï ÛÙÈÎfi ÎÏÂÈ (0), Ô Â Ó È Ú ÙËÙÔ ÁÈ Ó ÔÛ Ó ÚÌÔÏÔÁ ÛÂÙ ٠٠ÂÙ ÙˆÓ ÛÙÔÌ ˆÓ ÚÔÌ Û. à π Ú ÁÌ ÙÔ ÔÈ ÛÙÂ Ó Ó Î ÎÏÔ ÚÔÌ Û, ÁÈ Ó Â Èˆı Ù fiùè ÂÓ Ú Ô Ó È ÚÚÔ, ÂÈ ÈÎ ÛÙ ÛËÌÂ ÙˆÓ Ú ÏÈÎÒÓ Û Ó ÛÂˆÓ Î È ÛÙËÓ Ô Ù ÛË. LISÄVRUSTEIDEN SENNUS (5) seta nuppi ilmansäätimen tapille aina loppuun saakka. Nupin liittimellä on yksi ainut oikea asennusasento säätimen muotoiltuun tappiin nähden, jolloin virheellinen asento ja nupin voimakas painaminen voi rikkoa tapin. (6) seta rengasmutteri näytön pohjaan. (7) seta desinfiointiaineen säiliön kansi paikoilleen osoitetulla tavalla, mikäli se on laitteessa. (8) Kiinnitä O- renkaalla varustettu imusuuttimen kansi paikoilleen tarkoitukseen olevaa ruuvia käyttämällä. (9) Kiinnitä laipan kannet vesihieronnan suuttimille, mikäli laitteessa. Tärkeää Säilytä muovinen kartiomainen avain (0), sillä sitä tarvitaan poreammeen suuttimien poistoon. TRKISTUKSET Suorita yksi vesihierontajakso ja varmista erityisesti, etteivät vesiliitokset tai viemärin liitokset vuoda. 7

18 N lle modellen Bevestig de elastische metalen steun(en) (L), door middel van de twee zelftappers aan het inzetstuk (N) onder de badrand ( ). Doe de veren (P) tot ze klikken op de stutten die zich aan de hoeken van het bad bevinden en laat ze helemaal naar boven lopen door ze aan beide kanten te forceren, zodat ze zich binnenin de badrand plaatsen ( ). Doe de ring (R) in de speciale gleuf in de stut. lla modeller Fäst den/de fjädrande metallhållaren/- hållarna (L) med de två självgängande skruvarna i skenan (N) under karets kant ( ). Knäpp på fjädrarna (P) på benen i karets hörn och för dem uppåt så långt det går. Tryck från båda hållen så att de hamnar inuti karets kant (). Sätt i brickorna (R) i spåren i benen. L Ø,9x mm Rechthoekige baden Doe de kunststof steunen (S) onder druk op de stutten ( ). Terwijl de hoogte van het badvlak vanaf de vloer (57 cm, ) in acht genomen wordt, dient de hoogte van de steun (S) door middel van de ring (Y) te worden geregeld, volgens de aangeduide afmeting ( ). Om de steun (S) vast te zetten, dient u de moer (X) met een sleutel aan te draaien, zonder hem te forceren. Rektangulära kar Tryck på plasthållarna (S) på benen ( ). Ställ in hållaren (S) i höjdled med låsringen (Y) till angiven höjd () så att karet placeras på rätt höjd från golvet (57 cm, ). Dra åt muttern (X) med en skiftnyckel, utan att tvinga den, för att låsa hållaren (S). R P Indien er zijpanelen geïnstalleerd moeten worden, dienen de kunststof veren (T) met de bijgeleverde zelftappers en bijbehorende kunststof ringetjes op het paneel zelf bevestigd te worden ( 4). Gebruik de gaten - om het paneel links te monteren en de gaten -4 om het rechts te monteren. Om sidopaneler ska monteras fäster du plastfjädrarna (T) på själva panelerna med de medföljande självgängande skruvarna och plastbrickorna ( 4). nvänd hålen och för att montera den vänstra panelen och hålen och 4 för att montera den högra. Doe het zijpaneel tussen de veren (P) en de badrand (5), til deze op tot de veren (T) in een lijn staan met de steunen (S) en haak deze met een klik vast op de steunen zelf. Om eventueel de loodrechtheid van de panelen te regelen, dient de schroef (V) te worden gebruikt. För in sidopanelen mellan fjädrarna (P) och karets kant (5) och för upp den tills fjädrarna (T) placeras i höjd med hålllarna (S). Knäpp på den på hållarna. Vid behov kan du ställa in panelerna i rät vinkel med skruven (V). 497 ± mm X (4-5) Doe de bijgeleverde witte dopjes op de schroeven (U). (4-5) Sätt på de medföljande vita plasthattarna på skruvarna (U). S Y T 4 T Ø4,x mm 8

19 È fiï Ù ÌÔÓÙ Ï ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ/Ù ÂÏ ÛÙÈÎfi/ ÌÂÙ ÏÏÈÎfi/ ÛÙ ÚÈÁÌ /ÛÙËÚ ÁÌ Ù (L), Ì ÙÈ Ô Ï Ì ÚÈÓfi È Â, ÛÙÔ ÛÌ (N) Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙËÓ Î Ùˆ ÏÂ Ú ÙË Ì ÓÈ Ú ( ). KÔ Ì ÒÛÙ ٠ÂÏ Ù ÚÈ (P) Óˆ ÛÙÔ ÛÙ Ï ÛÎÔ Ô Ú Ô Ó ÛÙÈ ÁˆÓ  ÙË Ì ÓÈ Ú Î È ÙÚ ÍÙ ٠ÚÔ Ù Óˆ, Ì ÚÈ Ó ÎÔ Ì ÛÔ Ó ÛÙÔ ÛÒÌ. È ÛÙÂ Ù Î È fi ÙÈ Ô Ï Ú, ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó Ì Ô Ó ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙË Ì ÓÈ Ú (). B ÏÙ ÙÔ ÎÙ ÏÈÔ (D) ÛÙË Û ÈÛÌ ÙË ÓÙËÚ. OÚıÔÁÒÓÈÂ Ì ÓÈ Ú KÔ Ì ÒÛÙÂ Ù Ï ÛÙÈÎ ÛÙËÚ ÁÌ Ù (S) Óˆ ÛÙÔ ÛÙ Ï ÛÎÔ ( ). È ÙËÚÒÓÙ ÌÂÙ ÏËÙÔ ÙÔ Ô ÙË Â ÈÊ ÓÂÈ ÙË Ì ÓÈ Ú fi ÙÔ Â Ô (57 ÂÎ., ), Ú ıì ÛÙ ÙÔ Ô ÙÔ ÛÙËÚ ÁÌ ÙÔ (S) Ì ÙË Ô ıâè ÙÔ ÎÙ Ï Ô (Y), Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ È ÛÙ ÛÂÈ Ô ÚÔÙ ÓÔÓÙ È ( ). È Ó ÛÙ ıâúô ÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÛÙ ÚÈÁÌ (S), ÛÊ ÍÙ ÙÔ ÍÈÌ È (X) ÌÂ Ó ÎÏÂÈ, ˆÚ Ó È ÂÙ ÂÚ ÔÏÈÎ. Ó ÚÂÈ ÂÙ È Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙÂ Ô È, ÛÙÂÚÂÒÛÙÂ Ù Ï ÛÙÈÎ ÂÏ Ù ÚÈ (T) Óˆ ÛÙËÓ Ô È, Ì ÙÈ Ï Ì ÚÈÓfi È Â Ô ı Ú Ù ÛÙË Û ÛÎÂ Û Î È ÙÈ ÓÙ ÛÙÔÈ Â Ï ÛÙÈÎ ÚÔ Ï ( 4). XÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÙÈ Ô - ÁÈ Ó ÌÔÓÙ ÚÂÙ ÙËÓ Ô È ÛÙ ÚÈÛÙÂÚ Î È ÙÈ Ô -4 ÁÈ Ó ÙË ÌÔÓÙ ÚÂÙ ÛÙ ÂÍÈ. B ÏÙ ÙËÓ Ï ÚÈÎ Ô È ÌÂÙ Í ÙˆÓ ÂÏ ÙËÚ ˆÓ (P) Î È ÙÔ Â ÏÔ ÙË Ì ÓÈ Ú (5), ÛËÎÒÛÙ ÙËÓ Ì ÚÈ fiùô Ù ÂÏ Ù ÚÈ (T)  ı ÁÚ ÌÌÈÛÙÔ Ó Ì ٠ÛÙËÚ ÁÌ Ù (S) Î È ÎÔ Ì ÒÛÙ ÙËÓ Óˆ ÛÙ ÛÙËÚ ÁÌ Ù. Ó ÂÓ Â ÔÌ Óˆ ÚÂÈ ÛÙÂ Ó Î ÓÂÙ ΠÔÈ Ú ıìèûë, ÙÛÈ ÒÛÙ ÔÈ Ô È Ó Ú ÛÎÔÓÙ È Û Π٠ÎfiÚ ÊË ı ÛË, ÂÚÈÛÙÚ Ù ÙË (V). (4-5) B ÏÙ ӈ ÛÙÈ Â (U) Ù Û Ú Î Ï ÌÌ Ù Ô ı Ú Ù ÛÙË Û ÛΠÛ. Kaikki mallit Kiinnitä yksi tai useampi metallinen joustava kannatin (L) itsekiertyviä ruuveja käyttämällä ammeen reunan alla olevaan pitimeen (N) ( ). seta jouset (P) ammeen kulmiin asennettuihin tukikappaleisiin ja vedä niitä ylöspäin molemmilta puolilta aina loppuun saakka siten, että ne asettuvat ammeen reunan sisälle (). seta rengas (R) tukikappaleessa tarkoitusta varten olevaan uraan. Suorakulma- ammeet seta muoviset kannattimet (S) paikoilleen painamalla niitä tukikappaleisiin ( ). Varmista, että amme asettuu oikealle korkeudelle lattiasta (57 cm, ) ja säädä kannattimen (S) korkeutta osoitetulla tavalla rengasmutteria (Y) käyttämällä ( ). Lukitse kannatin (S) paikoilleen kiristämällä mutteria (X) ruuviavaimella. Mikäli joudut asentamaan sivupaneeleja, kiinnitä muoviset jouset (T) itse paneeliin mukana toimitettuja itsekiertyviä ruuveja sekä vastaavia muovisia aluslaattoja käyttämällä ( 4). Käytä - reikiä paneelin asentamiseen vasemmalle ja reikiä -4 paneelin asentamiseen oikealle. Sijoita sivupaneeli jousien (P) ja ammeen reunan väliin (5) ja nosta sitä, kunnes jouset (T) asettuvat samaan linjaan kannattimien (S) kanssa. Kiinnitä se kyseisille kannattimille, kunnes kuulet naksahduksen. Voit säätää paneelien kohtisuoruutta tarvittaessa ruuvia (V) käyttämällä. ( 4-5) seta ruuveille (U) mukana toimitetut valkoiset kuvut. P 5 mm. MX V P S U V T S U T 5 9

20 6 L P Doe het voorpaneel tussen de middelste en de zijveren (L) en (P) en de badrand. Lijn de veren T uit met de steunen S en haak het paneel aan de steunen zelf (6) en voeg het eventuele zijpaneel in. För in frontpanelen mellan fjädrarna i mitten/på sidorna (L) och (P) och karets kant och passa ihop fjädrarna T med hålllarna S. Haka på panelen på hållarna (6) och passa in sidopanelen, om sådan finns. 7 P U V T S Hoekbaden Bevestig de beugels (Z) zoals aangeduid (7). Stel de hoogte ervan af door middel van de ring (Y) en de afstand ten opzichte van de projectie van de badrand ( 9). Draai vervolgens de moer (X) aan. Zet het paneel tegen het bad en steek het tussen de middelste en de zijveren (L) en (P) en de badrand, terwijl u op de bovenste rand van het paneel zelf drukt ( 8). Til het paneel naar boven op en lijn de gaten die zich op het paneel bevinden uit met de slobgaten in de beugels. Bevestig het paneel met de zelftappers (U) ( 8). Hörnkar Fäst hållarna (Z) som i figuren ( 7). Ställ in höjden och avståndet till karets kant med låsringen (Y) ( 9). Dra åt muttern (X). Placera panelen vid karet och för in den mellan fjädrarna i mitten/på sidorna (L) och (P) och karets kant genom att trycka på panelens övre kant ( 8). För panelen uppåt och passa in hålen på panelen mot skårorna i hållarna. Fäst panelen med de självgängande skruvarna (U) ( 8). Z X Y Om eventueel de loodrechtheid van het paneel te regelen, dienen de beugels (Z) te worden gebruikt, na het paneel zelf weer te hebben gedemonteerd. Ta vid behov loss panelen igen för att ställa in den i rät vinkel genom att flytta hållarna (Z). Doe de bijgeleverde witte dopjes op de schroeven (U) ( 8). Sätt på de medföljande vita hattarna på skruvarna (U) ( 8). 8 L P U Ø4,x mm 9 44 mm 44 mm 4 mm 68 mm 0

21 ÂÚ ÛÙ ÙË ÌÂÙˆ ÈÎ Ô È ÌÂÙ Í ÙˆÓ ÎÂÓÙÚÈÎÒÓ- Ï ÚÈÎÒÓ ÂÏ ÙËÚ ˆÓ (L) Î È (P) Î È ÙÔ Â ÏÔ ÙË Ì ÓÈ Ú. ı ÁÚ ÌÌ ÛÙ ٠ÂÏ Ù ÚÈ T Ì ٠ÛÙËÚ ÁÌ Ù S Î È ÁÎÈÛÙÚÒÛÙ ÙËÓ Ô È Óˆ ÛÙ ÛÙËÚ ÁÌ Ù ( 6), ÂÓÛˆÌ ÙÒÓÔÓÙ ÂÓ Â ÔÌ Óˆ ÙËÓ Ï ÚÈÎ Ô È Ô ÙÔ ÔıÂÙ Û Ù ÚÔËÁÔ Ì Óˆ. ˆÓÈ Î Ì ÓÈ Ú ÙÂÚÂÒÛÙ ٠ÂÏ ÛÌ Ù ÛÙ ÚÈÍË (Z) fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÔ Û Ì ( 7). P ıì ÛÙ ÙÔ Ô ÙÔ, Ì ÙË Ô ıâè ÙÔ ÎÙ Ï Ô (Y), Î È ÙËÓ fiûù ÛË fi ÙÔ ÛËÌÂ Ô ÚÔ ÔÏ ÙÔ Â ÏÔ ÙË Ì ÓÈ Ú ( 9). ÙË Û Ó ÂÈ, ÛÊ ÍÙ ÙÔ ÍÈÌ È (X). ÏËÛÈ ÛÙ ÙËÓ Ô È ÛÙËÓ Ì ÓÈ Ú Î È, È ÔÓÙ ÛÙÔ Óˆ  ÏÔ ÙË Ô È, ÂÚ ÛÙ ÙÔ ÌÂÙ Í ÙˆÓ ÎÂÓÙÚÈÎÒÓ- Ï ÚÈÎÒÓ ÂÏ ÙËÚ ˆÓ (L) Î È (P), Î È ÙÔ Â ÏÔ ÙË Ì ÓÈ Ú ( 8). ËÎÒÛÙ ÙËÓ Ô È ÚÔ Ù Óˆ Î È Â ı ÁÚ ÌÌ ÛÙ ÙÈ Ô Ô Ú Ô Ó Óˆ ÛÙËÓ Ô È Ì ٠ÓÔ ÁÌ Ù ÙˆÓ ÂÏ ÛÌ ÙˆÓ ÛÙ ÚÈÍË. ÙÂÚÂÒÛÙ ÙËÓ Ô È Ì ÙÈ Ï Ì ÚÈÓfi È Â (U) ( 8). Ó ÂÓ Â ÔÌ Óˆ ÚÂÈ ÛÙÂ Ó Î ÓÂÙ ΠÔÈ Ú ıìèûë, ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Ô È Ó Ú ÛÎÂÙ È Û Π٠ÎfiÚ ÊË ı ÛË, ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ٠ÂÏ ÛÌ Ù ÛÙ ÚÈÍË (Z), ÊÔ ÚÒÙ ÍÂÌÔÓÙ ÚÂÙ ÙËÓ Ô È. seta etupaneeli keskellä ja sivulla olevien jousien (L) ja (P) väliin, linjoita jouset T kannattimien S kanssa ja kiinnitä paneeli itse kannattimille (6). Yhdistä sivupaneeli siihen tarvittaessa. Kulma-ammeet Kiinnitä pitimet (Z) osoitetulla tavalla (7). Säädä niiden korkeutta rengasmutterin (Y) avulla ja etäisyyttä ammeen reunan ulkonevuuden mukaan ( 9). Kiristä tämän jälkeen mutteri (X). Vie paneeli ammeen lähelle, paina paneelin yläreunaa ja aseta se keski- ja sivujousien (L) ja (P) sekä ammeen reunan välille ( 8). Nosta paneelia ylöspäin ja linjoita paneelissa olevat reiät uloketuissa olevien urien kanssa. Kiinnitä paneeli paikoilleen itsekiertyvillä ruuveilla (U) ( 8). Säädä paneelin kohtisuoruutta tarvittaessa uloketukia (Z) käyttämällä paneelin poistamisen jälkeen. seta ruuveille (U) mukana toimitetut valkoiset kuvut ( 8). B ÏÙ ӈ ÛÙÈ Â (U) Ù Û Ú Î Ï ÌÌ Ù Ô ı Ú Ù ÛÙË Û ÛÎÂ Û ( 8).

22 FWERKINGEN Doe zorgvuldig siliconenkit over de hele rand op de punten waar deze tegen de muur staat ( 0). angeraden wordt Jacuzzi afwerkingsprofielen aan te brengen, die op aanvraag worden geleverd. VSLUTNDE MONTERINGSMOMENT Sätt silikon längs hela kanten mot vägggen ( 0). Vi rekommenderar att avslutningsprofiler från Jacuzzi monteras. 0 WRSCHUWINGEN JCUZZI EUROPE S.p.. wijst elke vorm van aansprakelijkheid af indien: VRNINGR JCUZZI EUROPE S.p.. påtar sig inget ansvar: De installatie wordt uitgevoerd door niet erkende monteurs en/of die niet bevoegd zijn de installatie zelf te verrichten. Om installationen utförs av personal utan kompetens och/eller behörighet att installlera produkten. De voorschriften en wettelijke bepalingen betreffende de elektrische installaties van gebouwen, die gelden in de staat waarin de installatie uitgevoerd wordt, niet in acht worden genomen. Om gällande lagar och bestämmelser för elektriska anläggningar i byggnader i det land där produkten ska installeras inte följs. De installatie- en onderhoudsvoorschriften die in deze handleiding beschreven worden niet in acht genomen worden. Om instruktionerna för installation och underhåll i denna handbok inte följs. Voor de installatie niet geschikt en/of niet gecertificeerd materiaal gebruikt wordt. Om olämpliga material och/eller icke godkända material används vid installationen. Verkeerde werkzaamheden verricht worden die de beschermingsgraad tegen de waterstralen verminderen of de bescherming tegen elektrocutie door directe of indirecte contacten verandert, of ook isolatieomstandigheden, abnormale stroomlekken en oververhitting veroorzaken. Om felaktiga ingrepp utförs som minskar skyddet mot strålarna eller som ändrar skydden mot stötar vid direkt eller indirekt kontakt, eller som ger upphov till isolering, läckström eller onormal överhettning. Onderdelen of delen van het apparaat vervangen of gewijzigd worden, ten opzichte van de staat waarin het geleverd is, waardoor de aansprakelijkheid van de fabrikant komt te vervallen. Om komponenter eller delar av utrustningen byts ut eller ändras i förhållande till det skick som de har levererats i, vilket medför att tillverkaransvaret upphör att gälla. Het apparaat gerepareerd wordt door onbevoegden of geen originele reserveonderdelen van de firma Jacuzzi Europe S.p.. gebruikt worden. Om produkten repareras av icke auktoriserad personal eller med delar som inte är orginalreservdelar från Jacuzzi Europe S.p..

23 TE EIøMT ÙÂÁ ÓÔ ÔÈ ÛÙÂ ÌÂ ÛÈÏÈÎfiÓË (Î È ÌÂ ÌÂÁ ÏË Â ÈÌ ÏÂÈ ) ÙÔ ÛËÌÂ Ô Â Ê ÙË Ì ÓÈ Ú ÌÂ ÙÔÓ ÙÔ Ô ( 0). Û ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙÂ Ù ÚÌÔÎ Ï ÙÚ Jacuzzi ( Ú ÔÓÙ È Î Ùfi ÈÓ Ú ÁÁÂÏ ). VIIMEISTELY Levitä silikonia huolellisesti koko reunalle kohtiin, jotka nojaavat seinään ( 0). Suosittelemme Jacuzzi, viimeistelyprofiilien asentamista, jotka toimitetaan pyydettäessä. POEI O OIH EI H Jacuzzi Europe S.p.. ÚÓÂ Ù È Ô ÔÈ ÔÙÂ Â ı ÓË, ÛÂ ÂÚ ÙˆÛË Ô : H ÙÔ Ôı ÙËÛË Ú ÁÌ ÙÔ ÔÈËıÂ fi ÌË ÂÍÂÈ ÈÎÂ Ì ÓÔ ÙÂ ÓÈÎÔ Î È/ fi ÙÂ ÓÈÎÔ Ô ÂÓ Â Ó È ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔÈ ÁÈ Ó Ú ÁÌ ÙÔ ÔÈÔ Ó ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛÂÈ. ÂÓ ÙËÚËıÔ Ó Ù ÚfiÙ Î È Ë ÓÔÌÔıÂÛ Ô ÊÔÚÔ Ó ÙÈ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛÂÈ Î È Ô ÈÛ Ô Ó ÛÙËÓ ÒÚ fi Ô ÙÔ ÔıÂÙÂ Ù È Ë Û ÛÎÂ. ÂÓ ÙËÚËıÔ Ó ÔÈ Ô ËÁ Â ÙÔ Ôı ÙËÛË Î È Û ÓÙ ÚËÛË Ô Ó ÁÚ ÊÔÓÙ È ÛÙÔ ÚfiÓ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ. XÚËÛÈÌÔ ÔÈËıÔ Ó ÁÈ ÙËÓ ÙÔ Ôı ÙËÛË ÌË Î Ù ÏÏËÏ Î È/ ÌË ÈÛÙÔ ÔÈËÌ Ó ÏÈÎ. Ú ÁÌ ÙÔ ÔÈËıÔ Ó Ó ÚÌÔÛÙÂ ÂÓ ÚÁÂÈÂ Ô ÌÂÈÒÓÔ Ó ÙÔ ıìfi ÚÔÛÙ Û fi ÙËÓ ÂÎÙfiÍÂ ÛË ÙÔ ÓÂÚÔ ÙÚÔ Ô ÔÈËıÔ Ó ÔÈ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ È Ù ÍÂÈ Î Ù ÙË ËÏÂÎÙÚÔ ÏËÍ fi ÌÌÂÛË ÌÂÛË Â Ê, ÚÔÎÏËıÔ Ó Û Óı ÎÂ ÔÌfiÓˆÛË, È ÚÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ Î È Î ÓfiÓÈÛÙË ÂÚı ÚÌ ÓÛË. ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ıô Ó ÙÚÔ Ô ÔÈËıÔ Ó Î ÔÈ ÂÍ ÚÙ Ì Ù Ì ÚË ÙË Û ÛÎÂ, ÛÂ Û ÛË ÌÂ Ù Ô ÚÔÌËıÂ ÙËÎ Ó, Ô ÂÛÌÂ ÔÓÙ ÙÔÓ K Ù ÛÎÂ ÛÙ fi Ô ÔÈ ÔÙÂ Â ı ÓË. H Â ÈÛÎÂ ÙË Û ÛÎÂ Ú ÁÌ ÙÔ ÔÈËıÂ fi ÌË ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ ÙÂ ÓÈÎÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈËıÔ Ó ÌË ÁÓ ÛÈ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ Ô ÂÓ ÚÔ Ú ÔÓÙ È fi ÙË Jacuzzi Europe S.p.. VROITUKSET JCUZZI EUROPE S.p.. vapautuu kaikesta vastuusta seuraavissa tapauksissa: sennuksen on suorittanut ammattitaidoton ja/tai riittävää koulutusta vailla oleva henkilö. sennusvaltiossa voimassa olevia kiinteistöjen sähkölaitteistoja koskevia määräyksiä ja lakeja ei noudateta. Tässä käyttöoppaassa annettuja asennus- ja huolto-ohjeita ei noudateta. sennuksessa käytetään sopimattomia ja/tai laatutodistusta vailla olevia materiaaleja. Poreammeeseen suoritetaan toimenpiteitä, jotka vähentävät sen suoja-astetta vesisuihkuja vastaan tai muuttavat suojausta suoria tai epäsuoria sähköiskuja vastaan tai johtavat virheellisiin eristyksiin, virranmuutoksiin tai ylikuumenemisiin. Laitteen osia tai komponentteja muutetaan tai vaihdetaan alkuperäisistä poikkeaviin osiin, jolloin valmistaja vapautuu vastuusta. Laitteen korjaus on annettu valtuuttamattomien henkilöiden suoritettavaksi tai varaosina käytetään muita kuin Jacuzzi Europe S.p..:n alkuperäisiä varaosia.

24 7-8 cm Gebruik & Onderhoud VOORBEREIDENDE WERKZMHEDEN LET OP: De hoeveelheid water in het bad dient, wanneer u erin zit, minstens 7-8 cm hoger te staan dan de bovenste rand van de hoogste openingen ( ). Drift & underhåll FÖRBEREDELSER OBS: Vattennivån i karet ska vara minst 7-8 cm ovanför de översta munstyckena när du ligger i karet ( ). Het lucht-watermengsel kan verrijkt worden (of juist niet) door de betreffende draaiknop, die de luchtregelaar bestuurt, tegen de klok in of met de klok mee te draaien ( ). Deze regeling wordt ook verricht door de persmond tegen de klok in te draaien om de stroom intenser te maken (+), met de klok mee om deze te verminderen (-) (). Het richten van de waterstralen, om de gewenste gedeeltes van het lichaam te masseren, gebeurt gewoon door de persmond te verzetten. Verzeker u ervan, voordat u in bad gaat zitten, dat de openingen gericht en geregeld zijn (4) om de gewenste waterstroom en richting van de waterstralen te verkrijgen. Draai de persmond van de rugjet bijvoorbeeld naar beneden, als het gebied dat u wilt behandelen het lendengebied is: op die manier heeft de hydromassage meer effect. De aangeraden duur voor een hydromassage is ongeveer 5-0 minuten. De aangeraden watertemperatuur voor de hydromassage is ongeveer 6 C. De duur van de hydromassage en de watertemperatuur zijn echter zeer persoonlijke factoren, die afhangen van het soort behandeling, de lichamelijke conditie, of van de gewoonten en voorkeuren. ( C) (min) Zeep en badschuim dienen uitsluitend bij uitgeschakelde hydromassage te worden gebruikt. Denk eraan de hydromassage altijd uit te schakelen alvorens het bad leeg te laten lopen. Du kan öka eller minska luftinnehållet i det vatten som sprutas in genom att vrida luftreglaget motsols respektive medsols ( ). Du kan också göra denna inställning genom att vrida munstycket motsols för att öka (+) och medsols för att minska (-) (). För att rikta in munstycket så att önskade kroppsdelar masseras flyttar du helt enkelt munstycket. Kontrollera att munstyckena är inställlda så att vattenflödet och strålarnas riktning är den önskade (4) innan du lägger dig i karet. För att behandla ryggen kan du till exempel rikta ryggmunstycket nedåt: då ökar hydromassagens välgörande verkan. Lämplig varaktighet för en hydromasssage är cirka 5-0 minuter. Rekommenderad vattentemperatur vid hydromassage är cirka 6 C. Hydromasssagens varaktighet och vattentemperaturen är faktorer som beror på personliga preferenser och som sammanhänger med typen av behandling samt individuella fysiska tillstånd och vanor. ( C) (min) nvänd bara tvål och badskum när hydromassagen är avstängd. Kom ihåg att alltid stänga av hydromassagen innan du tömmer karet. 4 4

25 XÚ ÛË & Û ÓÙ ÚËÛË ƒ ƒ π ƒ π ƒ Ã : H ÛÙ ıìë ÙÔ ÓÂÚÔ ÛÙËÓ Ì ÓÈ Ú, ÊÔ ıèûùâ ÙÂ Ì Û, Ú ÂÈ Ó Í ÂÚÓ ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ Î Ù 7-8 ÂÎ. ÙÔ Óˆ Ì ÚÔ ÙˆÓ ÈÔ ËÏÒÓ ÛÙÔÌ ˆÓ ( ). M ÔÚ ÙÂ Ó ÂÌ ÏÔ Ù ÛÂÙ ( Ó ÌÂÈÒÛÂÙÂ) ÙÔ Ì ÁÌ Ú -ÓÂÚÔ, ÂÚÈÛÙÚ ÊÔÓÙ ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ ÙÔ È Îfi ÙË Ú ıìèûë ÙÔ Ú ( ). H Ú ıìèûë Ì ÔÚÂ Ó Á ÓÂÈ Î È ÂÚÈÛÙÚ ÊÔÓÙ ÙÔ Ù ÂÙ, ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ ÁÈ Ó Í ÛÂÙ ÙËÓ ÓÙ ÛË (+) Î È ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ ÁÈ ÙË ÌÂÈÒÛÂÙ (-) ( ). H Î Ù ı ÓÛË ÂÎÙfiÍ ÛË, ÁÈ Ó Î ÓÂÙ ÚÔÌ Û ÛÙ Ì ÚË ÙÔ ÛÒÌ ÙÔ Ô Â Èı Ì ÙÂ, Ú ıì ÂÙ È ÌÂÙ ÙÔ ÔÓÙ ÏÒ ÙÔ Ù ÂÙ. ÚÔÙÔ Ì Â Ù ÛÙËÓ Ì ÓÈ Ú Â Èˆı Ù fiùè Ù ÛÙfiÌÈ Â Ó È ÚÔÛ Ó ÙÔÏÈÛÌ Ó Î È Ú ıìèûì Ó Î Ù Ù ÙÔÈÔÓ ÙÚfi Ô (4), ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó Û ÚÔÛÊ ÚÔ Ó ÙË ÛˆÛÙ ÓÙ ÛË ÂÎÙfiÍ ÛË Î È Ó Û Î ÓÔ Ó Ì Û ÛÙ ÛËÌÂ Ô Â Èı Ì ÙÂ. È Ú ÂÈÁÌ, Ó ı ÏÂÙÂ Ó Î ÓÂÙ ÚÔÌ Û ÛÙÔ ÁÔÊÔ, Î Ù ı ÓÂÙ ÙÔ Ù ÂÙ ÙÔ ÛÙÔÌ Ô Ï ÙË ÚÔ Ù Î Ùˆ. M ÙfiÓ ÙÔ ÙÚfi Ô Ë Ì Ï ÎÙÈÎ Ú ÛË ı Â Ó È ÈÔ ÓÙÔÓË. H ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓË È ÚÎÂÈ ÁÈ Ó ÚÔÌ Û Â Ó È ÂÚ Ô 5-0 Ï Ù. H ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓË ıâúìôîú Û ÓÂÚÔ ÁÈ ÙÔ ÚÔÌ Û Â Ó È ÂÚ Ô 6ÆC. H È ÚÎÂÈ ÙÔ ÚÔÌ Û Î È Ë ıâúìôîú Û ÙÔ ÓÂÚÔ Â Ó È Î ı Ú ÔÎÂÈÌÂÓÈÎÔ Ú ÁÔÓÙÂ Î È ÂÍ ÚÙÒÓÙ È fi ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ô Â Ó È ÂÓÂÚÁÔ ÔÈËÌ ÓË ÛÙËÓ Ì ÓÈ Ú, Î ıò Î È fi ÙË Ê ÛÈÎ Î Ù ÛÙ ÛË Î È ÙÈ Û Ó ıâèâ ÙÔ Ú ÛÙË. (ÆC) (Ï ٠) TÔ Û Ô ÓÈ Î È ÔÈ ÊÚÔ Ì ÓÈÔ Ú ÂÈ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È ÌfiÓÔ fiù Ó ÙÔ ÚÔÌ Û Â Ó È ÂÓÂÚÁÔ ÔÈËÌ ÓÔ. Käyttö & Huolto ENNLT TOIMENPITEET SUORITETTVT HUOMIO: mmeessa olevan veden tason on ammeeseen asettumisen jälkeen oltava vähintään 7-8 cm korkeimpien suuttimien yläreunan yläpuolella ( ). Voit suurentaa (tai pienentää) ilmanveden sekoitusta kääntämällä ilman säätimen nuppia joko vasta- tai myötäpäivääni ( ). Voit säätää ilman-veden sekoitusta myös kääntämällä suutinta, jolloin se kasvaa vastapäivään (+) ja vähenee myötäpäivään (-) (). Voit suunnata ilmasuihkun haluamallesi kehon alueelle yksinkertaisesti kääntämällä suutinta. Varmista ennen ammeeseen astumista, että suuttimet on suunnattu ja säädetty siten (4), että hieronta tapahtuu haluamallasi voimakkuudella ja oikeaan suuntaan. Suuntaa esimerkiksi selkäsuutin alaspäin, mikäli haluat vesihieronnan suuntautuvan lanteiden suuntaan, jolloin hieronta tapahtuu mahdollisimman tehokkaasti. Suosittelemme poreammeen käytön pituudeksi noin 5-0 minuuttia. Poreammeen veden lämpötilaksi suosittelemme noin 6 C. Poreammeen käytön pituus sekä veden lämpötila on valittava tapauskohtaisesti käsittelyn voimakkuuden, käyttäjän fyysisten ominaisuuksien sekä henkilökohtaisten tottumusten ja mieltymysten mukaan. ( C) (min) Käytä saippuaa tai kylpyvaahtoa ainoastaan silloin, kun poreamme on sammutettuna. Muista sammuttaa poreamme aina ennen sen tyhjentämistä. ÌËı Ù fiùè Ú ÂÈ Ó Û ÓÂÙ ÓÙÔÙ ÙÔ ÚÔÌ Û, ÚÔÙÔ ÂÈ ÛÂÙ ÙËÓ Ì ÓÈ Ú. 5

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

AGS78800F0 NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 36 NO FRYSER BRUKSANVISNING 54 SV FRYSSKÅP

AGS78800F0 NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 36 NO FRYSER BRUKSANVISNING 54 SV FRYSSKÅP AGS78800F0 NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 36 NO FRYSER BRUKSANVISNING 54 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 71 2 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

Aura. Aquasoul. Uno, Uno Design, Plus Corner 140, Corner 160. Aquasoul 170x70, Lounge 180x80 Double 190x90, Offset 150x100, Corner 140, Corner 155

Aura. Aquasoul. Uno, Uno Design, Plus Corner 140, Corner 160. Aquasoul 170x70, Lounge 180x80 Double 190x90, Offset 150x100, Corner 140, Corner 155 Aura Uno, Uno Design, Plus Corner 0, Corner 60 Aquasoul Aquasoul 70x70, Lounge 80x80 Double 90x90, Offset 0x00, Corner 0, Corner Hanayksikkö Asennusopas SÄILYTÄ HUOLELLISESTI JACUZZI DESIGNER COLLECTION

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

HYDROMASSAGEBADEN BOBLEBADEKAR HYDROMASSAGE BAD VESIHIERONTA-ALTAAT

HYDROMASSAGEBADEN BOBLEBADEKAR HYDROMASSAGE BAD VESIHIERONTA-ALTAAT THE INTERNATIONAL DESIGNER COLLECTION HYDROMASSAGEBADEN BOBLEBADEKAR HYDROMASSAGE BAD VESIHIERONTA-ALTAAT TECHNISCH SCHEMA VAN DEVOORINSTALLATIE TEKNISK SKJEMA FOR FORHÅNDSINSTALLERING TEKNISKA UPPGIFTER

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

SKS88800C0 SKS98800C0 SKS78800F1 SKS98800C4. NL Gebruiksaanwijzing 2 FI Käyttöohje 17 DE Benutzerinformation 30 NOBruksanvisning 45

SKS88800C0 SKS98800C0 SKS78800F1 SKS98800C4. NL Gebruiksaanwijzing 2 FI Käyttöohje 17 DE Benutzerinformation 30 NOBruksanvisning 45 SKS88800C0 SKS98800C0 SKS78800F1 SKS98800C4 NL Gebruiksaanwijzing 2 FI Käyttöohje 17 DE Benutzerinformation 30 NOBruksanvisning 45 2 www.aeg.com INHOUD 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN................................................

Lisätiedot

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet UPOTETTAVA TARJOILUPATA Asennus- ja käyttöohjeet 4138930, 4138933, 4138934 ASENNUS (vain koulutetun huoltohenkilön toimesta) Tee kalusteeseen aukotus haudeosaa (1) ja käyttöpaneelia (23) varten. Katso

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100

3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100 IDO Glow Rimfree WC 36364 IDO/nro nr LVInro/VVSnr 3636401101 56129 40,0 3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, jossa hydraulinen Slow Close toiminto ja Quick Release saranat Ilman

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

EC2230AOW1... NL VRIESKIST GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 17 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 30

EC2230AOW1... NL VRIESKIST GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 17 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 30 EC2230AOW1...... NL VRIESKIST GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 17 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 30 2 www.electrolux.com INHOUD 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

NL Gebruiksaanwijzing 2 Koelkast FI Käyttöohje 17 Jääkaappi DE Benutzerinformation 31 Kühlschrank SKS88800C0 SKS98800C0 SKS78800F1 SKS98800C4

NL Gebruiksaanwijzing 2 Koelkast FI Käyttöohje 17 Jääkaappi DE Benutzerinformation 31 Kühlschrank SKS88800C0 SKS98800C0 SKS78800F1 SKS98800C4 NL Gebruiksaanwijzing 2 Koelkast FI Käyttöohje 17 Jääkaappi DE Benutzerinformation 31 Kühlschrank SKS88800C0 SKS98800C0 SKS78800F1 SKS98800C4 2 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

PMB 224 PITUMAX G. PITUMAX G -lisävarusteet: kabel genomföring

PMB 224 PITUMAX G. PITUMAX G -lisävarusteet: kabel genomföring PMB 224 PITUMAX G Sludgetrap G Sand/slamavskiljare för markförläggning Glasfiberarmerad polyester Lujitemuovia Hiekan-/lietteenerotin PITUMAX G on hiekan-/lietteenerotin, joka on tarkoitettu hiekan ja

Lisätiedot

Installation instructions, accessories - Lisävaruste-elektroniikan ohjausyksikkö

Installation instructions, accessories - Lisävaruste-elektroniikan ohjausyksikkö S60 / S80 / V70 / V70 XC / XC70 Section Group Weight(Kg/Pounds) Year Month 3 36 2004 05 S60 2001, S60 2002, S60 2003, S60 2004, S60 2005, S60 2006, S60 2007, S60 2008, S60 2009, S80 (-06) 1999, S80 (-06)

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB

Lisätiedot

HUOMAA! ON TÄRKEÄÄ, ETTÄ VÄLIT TIIVISTETÄÄN SILIKONILLA. MUUTEN VESI VOI TUNKEUTUA RAKENTEISIIN. Asennusohjeet Vinter-liukuovet

HUOMAA! ON TÄRKEÄÄ, ETTÄ VÄLIT TIIVISTETÄÄN SILIKONILLA. MUUTEN VESI VOI TUNKEUTUA RAKENTEISIIN. Asennusohjeet Vinter-liukuovet Lue asennusohjeet läpi ennen töiden aloittamista. Jotta kehykset eivät vaurioituisi kuljetuksen aikana, ne toimitetaan osina. Olemme kuitenkin testanneet koko järjestelmän paneeleineen ennen toimitusta

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

Pelastuslaitos ja paloturvallisuus

Pelastuslaitos ja paloturvallisuus Pelastuslaitos ja paloturvallisuus Räddningsverket och brandsäkerhet Bölen alueen rakentajien infotilaisuus Infotillfälle för byggare på Böle området 31.1.2011 Thomas Nyqvist palotarkastusinsinööri brandsynsingenjör

Lisätiedot

NOSTO-OVEN ASENNUSOPAS

NOSTO-OVEN ASENNUSOPAS NOSTO-OVEN ASENNUSOPAS Lue tämä asennusopas kokonaisuudessaan ennen oven asentamisen aloittamista. Noudata turvallisuusohjeita, jotta vältyt aineellisilta- ja henkilövahingoilta. Varmistaaksesi onnistunut

Lisätiedot

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Lisätiedot

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen

Lisätiedot

ERN2201AOW NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 18 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 33

ERN2201AOW NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 18 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 33 ERN2201AOW NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 18 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 33 2 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 4 3. BEDIENING... 5 4. DAGELIJKS

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000 http://fi.yourpdfguides.com/dref/856406

Käyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000 http://fi.yourpdfguides.com/dref/856406 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP PAVILION ELITE M9000. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP PAVILION ELITE M9000 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

NL Gebruiksaanwijzing 2 Kookplaat FI Käyttöohje 20 Keittotaso IT Istruzioni per l uso 37 Piano cottura HC412000

NL Gebruiksaanwijzing 2 Kookplaat FI Käyttöohje 20 Keittotaso IT Istruzioni per l uso 37 Piano cottura HC412000 NL Gebruiksaanwijzing 2 Kookplaat FI Käyttöohje 20 Keittotaso IT Istruzioni per l uso 37 Piano cottura HC412000 2 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 4 3. BESCHRIJVING

Lisätiedot

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi

Lisätiedot

Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET

Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET Suihkukaapit on valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Matalajännite 2006/95/EEC Yhdenmukaisuus kyseisen direktiivin kanssa taataan seuraavilla harmonisointinormeilla:

Lisätiedot

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Lasten tarinoita Arjen sankareista Arjen sankarit Lasten tarinoita Arjen sankareista 112-päivää vietetään vuosittain teemalla Ennakointi vie vaaroilta voimat. Joka vuosi myös valitaan Arjen sankari, joka toiminnallaan edistää turvallisuutta

Lisätiedot

S53420CNX2 DA NL FI SV. Brugsanvisning 2 Gebruiksaanwijzing 18 Käyttöohje 35 Bruksanvisning 52

S53420CNX2 DA NL FI SV. Brugsanvisning 2 Gebruiksaanwijzing 18 Käyttöohje 35 Bruksanvisning 52 S53420CNX2 DA NL FI SV Brugsanvisning 2 Gebruiksaanwijzing 18 Käyttöohje 35 Bruksanvisning 52 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET...

Lisätiedot

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.

Lisätiedot

POWERPLANT (Euro) INSTALLATION AND OPERATOR S GUIDE GUIDE D INSTALLATION ET OPERATEUR. of Warn Industries, Inc.

POWERPLANT (Euro) INSTALLATION AND OPERATOR S GUIDE GUIDE D INSTALLATION ET OPERATEUR. of Warn Industries, Inc. Warn Industries, Inc. 12900 S.E. Capps Road Clackamas, OR USA 97015-8903 1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000 www.warn.com Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276 International Sales Support /

Lisätiedot

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennusohje 1. Asennuspohjan valinta Laite painaa noin 30 kg. Seinäkiinnitystä varten Retrojasson takaseinässä on kaksi reikää. Kiinnitykseen käytetään

Lisätiedot

Näin asennat. SUKA90S suihkukaapin:

Näin asennat. SUKA90S suihkukaapin: Näin asennat SUKA90S suihkukaapin: Huomioithan että tuote on ehjä. kokoamisessa tarvittavia osia ei joudu pakkauksen mukana roskiin. tuotteen lasiosat on huolellisesti suojattava kokoamisen yhteydessä.

Lisätiedot

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE TT 93500 TT 93600 TT 93500 PL TT 93600 PL ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE 2 TEKNISET TIEDOT Laitteen mitat korkeus 140 mm leveys 498 mm (TT 93500 ) leveys 598 mm (TT 93600 ) syvyys 480 mm Sähköliitäntä 230V/10A,

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 2.5 hdd Nr/Nro: 32-6826 Modell/Malli: BF-2043 USB 2.0 -kotelo 2.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för

Lisätiedot

hp photosmart 1215/1218 printer software installation

hp photosmart 1215/1218 printer software installation hp photosmart 1215/1218 printer software installation Windows 98 and 2000 (USB or Parallel Connection) Important: Do not use the Add Printer Wizard to install the printer software. ollow the steps below

Lisätiedot

BRIC 3. sanka.fi 130619A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti.

BRIC 3. sanka.fi 130619A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. BRIC 3 130619A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. sanka.fi 2,5 & 4mm 1 2 3 4 x 2 x 2 5a 6 7 5b 5c 5d 5e x 1 x 1 x 1 x 1 2 1 x 1 x 1 x 4 x 1 x 3 x 4 ~20mm Keskituen

Lisätiedot

SR 50. use+maintenancebook

SR 50. use+maintenancebook SR 50 8202382 use+maintenancebook 2003 aprilia s.p.a. - Noale (VE) Eerste uitgave: juni 2003 Herdruk: Vervaardigd en gedrukt door: DECA s.r.l. Via Risorgimento, 23/ - Lugo (RA) - Italia Tel. +39-0545 35235

Lisätiedot

Muut saniteettiposliinit Övriga sanitetsporslin. 6:2 - Färgalternativ och VVS-nummer Pesualtaat. Tvättställ Ruuvikiinnitys Bultupphängning

Muut saniteettiposliinit Övriga sanitetsporslin. 6:2 - Färgalternativ och VVS-nummer Pesualtaat. Tvättställ Ruuvikiinnitys Bultupphängning IDO Muut saniteettiposliinit Övriga sanitetsporslin Sisällysluettelo Innehållsförteckning - Värivaihtoehdot ja LVI-numerot :2 - Färgalternativ och VVS-nummer Pesualtaat Tvättställ Ruuvikiinnitys Bultupphängning

Lisätiedot

Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti

Lisätiedot

Aurinkokeräinten asennusohjeet

Aurinkokeräinten asennusohjeet Aurinkokeräinten asennusohjeet Solar keymark sertifioitu Yleistä Kiitos, että valitsit St1 aurinkokeräimet. Seuraavilta sivuilta löydät ohjeita St1 tyhjiöputkikeräinten kokoamiseen ja asennukseen. Asennuksessa

Lisätiedot

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES

Lisätiedot

Lue huolella koko käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa. Muista säästää käyttöohje tulevaisuuden varalle TURVALLISUUSTIETOJA

Lue huolella koko käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa. Muista säästää käyttöohje tulevaisuuden varalle TURVALLISUUSTIETOJA Lue huolella koko käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa. Muista säästää käyttöohje tulevaisuuden varalle Pidätämme kaikki oikeudet teknisten tietojen muutoksiin, emme myöskään vastaa mahdollisista teksti

Lisätiedot

Muistin ja valinnaisten lisäkorttien asennus

Muistin ja valinnaisten lisäkorttien asennus Näiden ohjeiden avulla voit poistaa muisti- tai valinnaisia lisäkortteja. Katso alla olevasta kuvasta, missä on poistettavan kortin liitin. Kiintolevyn liitin 1 Lisäkortin liitin Laiteohjelmakortin liitin

Lisätiedot

I-VALO PRO -valaisimet I-VALO PRO -armaturer

I-VALO PRO -valaisimet I-VALO PRO -armaturer I-VALO PRO -valaisimet I-VALO PRO -armaturer FI SV Asennusohjeet Installationsinstruktioner I-VALO OY 14500 IITTALA FINLAND Tel. 010 446 6600 Fax 010 446 6500 www.i-valo.com I-VALO tuotenro: 28001 PRO

Lisätiedot

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES

Lisätiedot

SUOSITUKSIA JAEHDOTUKSIA ASENNUS KÄYTTÖ HUOLTO

SUOSITUKSIA JAEHDOTUKSIA ASENNUS KÄYTTÖ HUOLTO Käyttö-jaasennusohjeet FDL654 FDL954 Liesikupu SUOSITUKSIA JAEHDOTUKSIA ASENNUS KÄYTTÖ HUOLTO Valmistajaeiole vastuussa virheellisestä taiväärästä asennuksesta aiheutuneista vahingoista. Vähimmäisturvaetäisyyskeittotasonjaliesikuvun

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

Reflect Grip 1, 2 & 3

Reflect Grip 1, 2 & 3 81-15 Asennus- ja hoito-ohje Monterings- och skötselanvisning Reflect Grip 1, 2 & 3 Peilikaapit Spegelskåp 97660 93427 93428 Reflect Grip -peilikaapit / spegelskåp 93427, 93428, 97660 260 560 220 560 220

Lisätiedot

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

Tack för att du valt en INR dusch. Läs anvisningen innan montering! Tak for at du valgte en INR dusch. Læs anvisningen inden montering!

Tack för att du valt en INR dusch. Läs anvisningen innan montering! Tak for at du valgte en INR dusch. Læs anvisningen inden montering! INR Tugela 0501--.------.-- 080130A Tack för att du valt en INR dusch. Läs anvisningen innan montering Tak for at du valgte en INR dusch. Læs anvisningen inden montering Kiitos, että olet valinnut INR-suihkun.

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 619/2002 vp EU-direktiivi satamapalvelujen järjestämisestä Eduskunnan puhemiehelle Euroopan unioni on laatimassa direktiiviä satamapalvelujen järjestämisestä. Tämänkin EU-direktiivin

Lisätiedot

POREAMMEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

POREAMMEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE POREAMMEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE 1 (1) SISÄLLYSLUETTELO ASIAKKAALLE... 2 ASENNUS... 3 SÄÄTÖJALAT... 3 VIEMÄRÖINTI... 3 ETUPANEELIT... 3 SÄHKÖASENNUS... 4 UPOTUSASENNUS... 5 KÄYTTÖ... 7 KYTKIMET JA SÄÄTIMET...

Lisätiedot

MASADOOR. autotallinovet. Asennusohje

MASADOOR. autotallinovet. Asennusohje MASADOOR autotallinovet Asennusohje Tämä asennusohje on tehty ammattitaitoisen asentajan käyttöön. Ohjeessa on piirroksia, joissa on komponentteja, joita ei aina oveen asenneta. Ennen asennuksen aloittamista

Lisätiedot

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden. 66, 86, 106 Kiitos kun valitsit kasvihuoneen. Alumiininen kasvihuone, oikein asennettuna, palvelee käyttäjäänsä monia vuosia. Pystytä kasvihuone tasaiselle, tukevalle alustalle, mahdollisimman aurinkoiselle

Lisätiedot

PUOLIPYÖREÄN SADEVESIJÄRJESTELMÄN ASENNUSOHJE

PUOLIPYÖREÄN SADEVESIJÄRJESTELMÄN ASENNUSOHJE PUOIPYÖREÄN SDEVESIJÄRJESTEMÄN SENNUSOHJE 1 6 5 8 7 10 3 11 14 9 2 4 12 13 11 14 17 Tuotelista Nro Tuote 1 Pisko kouru 2 Pisko ulkokulma 90 3 Pisko sisäkulma 90 4 Pisko tukkopää, oikea ja vasen 5 Pisko

Lisätiedot

Sivu 2-3. Sida 4-5 314 PKLE 14 A

Sivu 2-3. Sida 4-5 314 PKLE 14 A Sivu - Sida 4-5 4 PKLE 4 A HORMIN ASENNUSOHJE Tällä hyväksynnällä todetaan tuotteen täyttävän Suomen rakentamismääräyskokoelman vaatimustason palonkestävyyden osalta: saunan kiukaiden ja vastaavien kiinteitä

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Yhdennetty puhelin. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 22

Installation instructions, accessories. Yhdennetty puhelin. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 22 Installation instructions, accessories Ohje nro 30664283 Versio 1.0 Osa nro Yhdennetty puhelin Volvo Car Corporation Yhdennetty puhelin- 30664283 - V1.0 Sivu 1 / 22 Varuste A0000162 A0000163 A0000161 A0801178

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

KD-PDR61 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI GET0524-004A [EX]

KD-PDR61 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI GET0524-004A [EX] CD RECEIVER CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN KD-PDR61 NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI Zie bladzijde 4 voor het annuleren van de displaydemonstratie. Se sidan 4 för att avbryta

Lisätiedot

KITÖN VESIOSUUSKUNTA KITÖ VATTENANDELSLAG 1. VAIHEEN VESIHUOLLON RAKENTAMISSUUNNITELMA BYGGPLAN FÖR VATTENSERVICE SKEDE 1.

KITÖN VESIOSUUSKUNTA KITÖ VATTENANDELSLAG 1. VAIHEEN VESIHUOLLON RAKENTAMISSUUNNITELMA BYGGPLAN FÖR VATTENSERVICE SKEDE 1. KITÖN VESIOSUUSKUNTA KITÖ VATTENANDELSLAG 1. VAIHEEN VESIHUOLLON RAKENTAMISSUUNNITELMA BYGGPLAN FÖR VATTENSERVICE SKEDE 1. SKT Suomi Oy 2012 SKT Suomi Oy / SKT Group 35 vuoden kokemus paineviemärijärjestelmistä

Lisätiedot

GG 10 W/m -lämpökaapelin asennusohje

GG 10 W/m -lämpökaapelin asennusohje GG 10 W/m -lämpökaapelin asennusohje Lämmityskaapelin KIMA GG 10 W/m asennusohje Tuotetiedot: Kaksijohtiminen lämpökaapeli, sis. 2 m:n kylmäkaapelin. Teho 10 W/m, 230 V AC. Kaapeli on teräsarmeerattu

Lisätiedot

12VF Vedenlämmitin. Asennus & Käyttöohje

12VF Vedenlämmitin. Asennus & Käyttöohje JS D24-12VF 12VF Vedenlämmitin SW Exergon Tuotenr. 13-0950 Asennus & Käyttöohje Pin:0063BT7591 VVB 12VF 090826 Käyttö- ja asennusohje Vedenlämmittimen käynnistys Vedenlämmitin käynnistyy automaattisesti

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1104/2013 vp Rajatyöntekijöiden oikeus aikuiskoulutustukeen Eduskunnan puhemiehelle Osaamisen kehittäminen ja aikuisopiskelu ovat nykyään arkipäivää. Omaehtoisesti opiskelevat rajatyöntekijät

Lisätiedot

Käyttö-jaasennusohjeet FDF6046 FDF9046 Liesikupu

Käyttö-jaasennusohjeet FDF6046 FDF9046 Liesikupu Käyttö-jaasennusohjeet FDF6046 FDF9046 Liesikupu SUOSITUKSIA JA EHDOTUKSIA ASENNUS KÄYTTÖ Kupu on suunniteltu yksinomaan kotikäyttöön keittiöhajujen poistamiseksi. Käytä kupua ainoastaan siihen tarkoitukseen

Lisätiedot

KDIX 8810. Asennusohjeet

KDIX 8810. Asennusohjeet KDIX 8810 Asennusohjeet Astianpesukoneen turvallisuus 4 Asennusvaatimukset 5 Asennusohjeet 7 Astianpesukoneen turvallisuus Sinun ja muiden turvallisuus on hyvin tärkeää. Ohjekirjassa ja laitteessa on

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

KD-G731 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI GET0431-004A [EX]

KD-G731 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI GET0431-004A [EX] CD RECEIVER CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN KD-G731 NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI Zie bladzijde 4 voor het annuleren van de displaydemonstratie. Se sidan 4 för att avbryta

Lisätiedot

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Asiakirjan osanumero: 393521-351 Lokakuu 2005 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo 1 Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen

Lisätiedot

Vesikiertoinen pellettitakka. Vattenmantlad pelletskamin

Vesikiertoinen pellettitakka. Vattenmantlad pelletskamin Vesikiertoinen pellettitakka Vattenmantlad pelletskamin Vesikiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi ja käyttövetesi. Suunnittelemme kanssasi optimaalisen lämmitysjärjestelmän vesikiertoisen

Lisätiedot

FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1

FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 ASENNUSOHJE GOLD LP Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 1. ASENNUS 1.4 Koneen asennus 1.1 Yleistä Henkilöstön on tutustuttava näihin ohjeisiin ennen koneelle

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. Hierova luksusamme

ASENNUSOHJE. Hierova luksusamme ASENNUSOHJE Hierova luksusamme ASENNUSOHJE Varmistaaksesi turvallisuuden lue ohjeet ennen asennusta ja käyttöä. Ohje koskee seuraavia malleja: 1. Täytettävät vaatimukset (koskien vesijärjestelmää ja sähköosia).

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Asennusohje - Betonialusta Purus Design Linja - Laatta

Asennusohje - Betonialusta Purus Design Linja - Laatta Asennusohje - Betonialusta Purus Design Linja - Laatta Montering i betonggolv med Asennus rostfri ram av betonilattiaan typen Tile Insert ruostomattomalla, Lådan innehåller: laatta-tyyppisellä kehyksellä

Lisätiedot