400-sarjan korkeapaineruiskutuspistooli Högtryckspistoler, 400-serien Serie 400 Airless-sprøjtepistol 400 Series Airless (høytrykk) sprøytepistol

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "400-sarjan korkeapaineruiskutuspistooli Högtryckspistoler, 400-serien Serie 400 Airless-sprøjtepistol 400 Series Airless (høytrykk) sprøytepistol"

Transkriptio

1 Käyttö / Drift / Betjening / Bruk 400-sarjan korkeapaineruiskutuspistooli Högtryckspistoler, 400-serien Serie 400 Airless-sprøjtepistol 400 Series Airless (høytrykk) sprøytepistol D - Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille - - För byggmålning - - Til påføring af facademaling og overfladebehandlingsmaterialer - - For påføring av malingsprodukter for bygninger - Mallit: Sivu 2 / Modeller: Sidan 3 / Modeller: Side 4 / Modeller: : Side 5 Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Katso maaliruiskua koskevat käyttöohjeet ja varoitukset maaliruiskun käyttöoppaasta. Studera alla säkerhetsföreskrifter och säkerhetsanvisningar. Bruksanvisningar för sprututrustningen och säkerhetsinformation gällande denna finns i handboken. Læs alle advarsler og vejledninger. Se sprøjtebetjeningsvejledningen vedrørende sprøjtebetjening og oplysninger om advarsler. Les alle advarsler og instruksjoner. Se instruksjonsboken som tilhører sprøyten for informasjon om bruk av sprøyten og advarsler. ti4226a 112G

2 Mallit Mallit Malli Sarja Suurin käyttöpaine Kuvaus PSI MPa bar Suutin Liipaisin Hajottimen kierteet Johdon kierteet 456-F A Zip 2 sormea F 1/4 18 npsm 456-SF A Super 2 sormea F 1/4 18 npsm Zip 451-F A Zip 4 sormea F 1/4 18 npsm 451-SF A Super 4 sormea F 1/4 18 npsm Zip 451-G A Zip 4 sormea G 1/4 18 npsm 451-SG A Super 4 sormea G 1/4 18 npsm Zip A Uni-Tip 4 sormea G 1/4 18 npsm 451M-F A Zip 4 sormea F M 16 x 1,5 456M-F A Zip 2 sormea F M 16 x 1,5 456M-G A Zip 2 sormea G M 16 x 1,5 456-G A Zip 2 sormea G 1/4 18 npsm 456-SG A Super 2 sormea G 1/4 18 npsm Zip A Uni-Tip 2 sormea G 1/4 18 npsm HD456-HG A Zip 2 sormea G 1/4 18 npsm HD456-G A Zip 2 sormea G 1/4 18 npsm HD455-F A Zip 2 sormea F 1/4 18 npsm HD456-F A Zip 2 sormea F 1/4 18 npsm HD450-F A Zip 4 sormea F 1/4 18 npsm HD451-F A Zip 4 sormea F 1/4 18 npsm HD451-G A Zip 4 sormea G 1/4 18 npsm D

3 Modeller Modeller Modell # Serie Maximalt arbetstryck Beskrivning PSI MPa bar Munstycke Avtryckare Spridarg ängor Slanggängor 456-F A Zip 2-finger F 1/ SF A Super Zip 2-finger F 1/ F A Zip 4-finger F 1/ SF A Super Zip 4-finger F 1/ G A Zip 4-finger G 1/ SG A Super Zip 4-finger G 1/ A Uni-Tip 4-finger G 1/ M-F A Zip 4-finger F M16 x 1,5 456M-F A Zip 2-finger F M16 x 1,5 456M-G A Zip 2-finger G M16 x 1,5 456-G A Zip 2-finger G 1/ SG A Super Zip 2-finger G 1/ A Uni-Tip 2-finger G 1/4 18 HD456-HG A Zip 2-finger G 1/4 18 HD456-G A Zip 2-finger G 1/4 18 HD455-F A Zip 2-finger F 1/4 18 HD456-F A Zip 2-finger F 1/4 18 HD450-F A Zip 4-finger F 1/4 18 HD451-F A Zip 4-finger F 1/4 18 HD451-G A Zip 4-finger G 1/ D 3

4 Modeller Modeller Modelnr. Serie Maksimalt arbejdstryk Beskrivelse PSI MPa bar Dyse Aftrækker Forstøvergevind Slangegevind 456-F A Zip 2-fingers F 1/ SF A Super Zip 2-fingers F 1/ F A Zip 4-fingers F 1/ SF A Super Zip 4-fingers F 1/ G A Zip 4-fingers G 1/ SG A Super Zip 4-fingers G 1/ A Uni-dyse 4-fingers G 1/ M-F A Zip 4-fingers F M 16 x 1,5 456M-F A Zip 2-fingers F M 16 x 1,5 456M-G A Zip 2-fingers G M 16 x 1,5 456-G A Zip 2-fingers G 1/ SG A Super Zip 2-fingers G 1/ A Uni-dyse 2-fingers G 1/4-18 HD456-HG A Zip 2-fingers G 1/4-18 HD456-G A Zip 2-fingers G 1/4-18 HD455-F A Zip 2-fingers F 1/4-18 HD456-F A Zip 2-fingers F 1/4-18 HD450-F A Zip 4-fingers F 1/4-18 HD451-F A Zip 4-fingers F 1/4-18 HD451-G A Zip 4-fingers G 1/ D

5 Modeller Modeller Modell # Serie Maksimalt arbeidstrykk Beskrivelse PSI MPa bar Dyse Avtrekker Gjenger, dyse/nål Gjenger, slange 456-F A Zip 2- fingers F 1/ SF A Super Zip 2- fingers F 1/ F A Zip 4-fingers F 1/ SF A Super Zip 4-fingers F 1/ G A Zip 4-fingers G 1/ SG A Super Zip 4-fingers G 1/ A Uni-Tip 4-fingers G 1/ M-F A Zip 4-fingers F M16 x 1,5 456M-F A Zip 2- fingers F M16 x 1,5 456M-G A Zip 2- fingers G M16 x 1,5 456-G A Zip 2- fingers G 1/ SG A Super Zip 2- fingers G 1/ A Uni-Tip 2- fingers G 1/4 18 HD456-HG A Zip 2- fingers G 1/4 18 HD456-G A Zip 2-fingers G 1/4 18 HD455-F A Zip 2-fingers F 1/4 18 HD456-F A Zip 2-fingers F 1/4 18 HD450-F A Zip 4-fingers F 1/4 18 HD451-F A Zip 4-fingers F 1/4 18 HD451-G A Zip 4-fingers G 1/ D 5

6 Varoitukset Varoitukset Alla on esitetty yleisiä varoituksia, jotka liittyvät laitteen turvalliseen asennukseen, käyttöön, huoltoon ja korjaukseen. Muita, yksityiskohtaisempia varoituksia on tämän oppaan muissa osissa asianmukaisissa kohdissa. Varoitukset Tulipalon ja räjähdyksen vaara Työskentelyalueella olevat syttyvät höyryt, kuten liuotin- ja maalihöyryt, voivat syttyä tai räjähtää. Estä tulipalo ja räjähdys seuraavasti: Käytä laitetta vain hyvin ilmastoiduissa tiloissa. Poista kaikki sytytyslähteet, kuten sytytysliekit, savukkeet, kannettavat sähkövalaisimet ja muoviset suojaverhot (staattisen sähkön vaara). Pidä roskat, liuottimet, rätit ja bensiini poissa ruiskutusalueelta. Älä liitä tai irrota virtajohtoja, käännä maaliruiskun käynnistyskytkintä tai sytytä tai sammuta valoja, kun tiloissa on helposti syttyviä höyryjä. Maadoita välineet ja sähköä johtavat esineet työskentelyalueella. Katso Maadoitusohjeet. Käytä ainoastaan maadoitettuja johtoja. Pidä pistoolia tukevasti maadoitettua astiaa vasten, kun vedät liipaisimesta. Jos laitetta käytettäessä syntyy kipinöitä tai tuntuu sähköisku, lopeta laitteen käyttö välittömästi. Älä käytä laitetta, ennen kuin ongelma on tunnistettu ja korjattu. Nesteen tunkeutumisvaara Korkeapaineinen neste pistoolista, vuotavasta letkusta tai murtuneesta osasta voi puhkaista ihon. Vamma saattaa näyttää tavalliselta haavalta, mutta kyseessä on vakava vamma, joka saattaa johtaa amputointiin. Hakeudu välittömästi hoitoon. Älä osoita pistoolilla ketään tai mitään kehon osaa kohti. Älä laita kättä ruiskutussuuttimen eteen. Älä pysäytä äläkä torju vuotoja kädellä, keholla, käsineellä tai rätillä. Älä käytä ruiskua, jos suuttimen ja liipaisimen suojia ei ole asennettu. Lukitse aina liipaisimen lukko, kun et käytä ruiskua. Noudata tämän käyttöohjeen paineenpoistotoimia koskevia ohjeita lopettaessasi ruiskutuksen sekä ennen laitteen puhdistamista, tarkastamista tai huoltamista. Paineistettujen alumiiniosien aiheuttamat vaarat Älä käytä paineistetuissa alumiinivälineissä 1,1,1-trikloorietaani- tai metyleenikloridiliuottimia äläkä muita halogenoituja hiilivetyliuottimia tai nesteitä, jotka sisältävät tällaisia liuottimia. Se saattaa aiheuttaa vakavia kemiallisia reaktioita ja välineiden hajoamisen ja johtaa kuolemaan, vakaviin vammoihin ja omaisuusvahinkoihin. Paineistetun laitteen aiheuttama vaara Pistoolista/annosteluventtiilistä, vuotokohdista tai särkyneistä komponenteista voi roiskua nestettä silmiin tai iholle ja aiheuttaa vakavan vamman. Noudata tämän käyttöohjeen paineenpoistotoimia koskevia ohjeita lopettaessasi ruiskutuksen sekä ennen laitteen puhdistamista, tarkastamista tai huoltamista. Kiristä kaikki nesteliitokset ennen laitteen käyttöä. Tarkista letkut, putket ja liittimet päivittäin. Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat välittömästi. Henkilökohtaiset suojavarusteet Käytä asianmukaisia suojavarusteita käyttäessäsi tai huoltaessasi tätä laitetta tai ollessasi työskentelyalueella. Suojavarusteet suojaavat vakavilta vammoilta, kuten silmä-, kuulo- ja palovammoilta. Suojavarustukseen kuuluu (näihin rajoittumatta) seuraavat varusteet: Suojalasit Käytä aina nesteen ja liuotinaineen valmistajan suosittelemia suojavaatteita ja hengityssuojaimia Käsineet Kuulosuojaimet D

7 Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter De allmänna säkerhetsföreskrifterna nedan avser hur montering, användning, skötsel och reparation av utrustningen sker på ett säkert sätt. Detaljerade föreskrifter finns i texten i handboken där det är tillämpligt. Säkerhetsföreskrifter Risk för brand och explosion Brandfarliga ångor i sprutboxen från lösningsmedel och färg kan antändas eller explodera. Förhindra brand och explosion genom att: Endast använda utrustningen i välventilerade utrymmen. Avlägsna gnistkällor, t. ex. sparlågor, cigarretter, sladdlampor och plastdraperier (risk för gnistbildning av statisk elektricitet). Håll arbetsområdet rent från skräp, inräknat lösningsmedel, trasor och bensin. Inte sätta i eller dra ur elkontakter, slå av och på sprutan eller tända och släcka ljus när det finns eldfarliga ångor. Jorda systemet och alla elektriskt ledande föremål och enheter i sprutboxen. Se avsnittet Jordning. Endast använda jordade slangar. Hålla pistolen stadigt mot kanten när pistolen trycks av ner i det jordade kärlet. Stäng av omröraren omedelbart om det bildas gnistor av statisk elektricitet eller om du får elektriska stötar när du använder utrustningen. Använd inte utrustningen förrän du lokaliserat och rättat till felet. Inträngningsrisk Högtrycksstrålar från pistolen, slangläckor eller spruckna komponenter tränger genom huden. Detta kan se ut som ett lindrigt sår men är en allvarlig skada som kan leda till amputation. Sök läkare omedelbart. Rikta inte pistolen mot någon eller mot någon kroppsdel. Håll inte handen eller fingrar över sprutmunstycket. Försök inte stoppa eller rikta om läckstrålar med handen, någon kroppsdel, handske eller trasa. Spruta aldrig utan att munstycksskydd och avtryckarspärr är monterade. Lås avtryckarspärren när du inte sprutar. Följ Anvisningar för tryckavlastning i handboken när ni slutar spruta och före rengöring, kontroll eller service av utrustningen. Risker med aluminiumdelar under tryck Använd inte 1,1,1-trikloretan, metylenklorid, andra halogenerade kolväten eller vätskor som innehåller dessa lösningsmedel i tryckutrustning av aluminium. Allvarliga kemiska reaktioner kan uppstå och utrustningen brista, vilket kan leda till döden, allvarliga kroppsskador och materiella skador. Risker med trycksatt utrustning Strålar från pistolen/fördelningshandtaget slangläckor eller komponentbrott kan få vätska att tränga in i kroppen och leda till allvarliga skador. Följ Anvisningar för tryckavlastning i handboken när ni slutar spruta och före rengöring, kontroll eller service av utrustningen. Dra åt alla vätskeanslutningar före sprutning. Kontrollera slangar, rör och kopplingar dagligen. Byt ut slitna och skadade delar omedelbart. Speciell skyddsutrustning Bär lämplig skyddsutrustning när du arbetar med eller utför service på utrustningen och inne i sprutboxen, så att du undviker allvarliga skador på ögon, hörselskador och brännskador. Skyddsutrustningen ska minst bestå av: Skyddsglasögon Skyddskläder och andningskydd enligt rekommendationer från tillverkaren av vätska och lösningsmedel Handskar Hörselskydd D 7

8 Advarsler Advarsler I det følgende beskrives generelle advarsler vedrørende sikker opsætning, brug, vedligeholdelse og reparation af dette udstyr. Hvor det er relevant, er der i teksten angivet yderligere og mere specifikke advarsler. Advarsler Brand- og eksplosionsfare Brændbare dampe i et arbejdsområde, såsom dampe fra opløsningsmidler og malinger, kan eksplodere eller antændes. Forebyggelse af brand- og eksplosionsrisiko: Anvend kun udstyret på et sted med god udluftning. Fjern alle antændelseskilder, f.eks. vågeblus, cigaretter og bærbare elektriske lamper, og undgå faren ved statiske buedannelser fra plastforhæng. Sørg for, at arbejdsområdet er ryddeligt, samt at der ikke forefindes f.eks. opløsningsmidler, klude og benzin. Sæt ikke stik i stikkontakter, tag ikke stik ud, og tænd og sluk ikke for strøm eller lys, når der forefindes brændbare dampe. Jordforbind udstyret og alle elektrisk ledende genstande inden for arbejdsområdet. Se vejledningen under Jordforbindelse. Anvend kun jordforbundne slanger. Hold pistolen godt fast mod siden af en jordforbundet metalspand, før pistolens aftrækker aktiveres. Hvis der opstår statisk gnistdannelse, eller du mærker elektrisk stød, mens udstyret anvendes, skal pumpearbejdet standses øjeblikkeligt. Anvend ikke udstyret, før du har lokaliseret og afhjulpet problemet. Fare for væskeinjicering Væske under højt tryk fra pistolen, utætte slanger eller sprængte komponenter kan gennemtrænge huden. Skaden kan se ud som et almindeligt snitsår, men skal betragtes som en alvorlig personskade, der kan medføre behov for amputation. Søg lægehjælp øjeblikkeligt. Ret aldrig pistolen mod andre personer eller mod nogen del af kroppen. Læg aldrig din hånd eller fingre over sprøjtedysen. Forsøg ikke at standse eller afbøje lækager med hænderne, kroppen, handsker eller klude. Foretag ikke sprøjtearbejde uden dyseholder og aftrækkersikring monteret. Aktivér aftrækkersikringen, når sprøjten ikke anvendes. Følg den anviste Procedure for trykaflastning i denne vejledning, når du standser sprøjtearbejdet, og før du foretager rengøring eller eftersyn af sprøjten. Fare i forbindelse med dele i aluminium Anvend ikke 1,1,1-trichloroethan, methylenchlorid, andre halogensubstituerede kulbrinteopløsninger eller væsker, der indeholder sådanne opløsningsmidler, i tryksat udstyr, der er fremstillet af aluminium. En sådan anvendelse kan medføre en alvorlig kemisk reaktion med efterfølgende sprængning af udstyret. Dette kan resultere i død, alvorlig personskade og tingskade. Fare ved brug af tryksat udstyr Væske fra pistolen/doseringsventilen, utætheder eller sprængte komponenter kan blive sprøjtet ind i øjne eller på huden og dermed forårsage alvorlig personskade. Følg den anviste Procedure for trykaflastning i denne vejledning, når du standser sprøjtearbejdet, og før du foretager rengøring eller eftersyn af sprøjten. Tilspænd alle væsketilslutninger, før dette udstyr tages i anvendelse. Kontrollér slanger, rør og koblinger dagligt. Udskift slidte eller ødelagte dele øjeblikkeligt. Personbeskyttelsesudstyr Du skal altid være iført korrekt beskyttelsesudstyr, når du betjener eller efterser udstyret, eller når du befinder dig inden for udstyrets arbejdsområde. Dette kan beskytte dig mod alvorlig personskade, herunder beskadigelse af øjnene, tab af høreevnen og forbrændinger. Sådant udstyr omfatter, men er ikke begrænset til: Beskyttelsesbriller Arbejdstøj og åndedrætsværn i overensstemmelse med væske- og opløsningsmiddelproducenternes anbefalinger Handsker Høreværn D

9 Advarsler Advarsler Det som følger er generelle advarsler som gjelder sikker sammensetting, bruk, vedlikehold og reparasjon av dette utstyret. Andre og mer spesifikke advarsler er gitt i teksten i denne instruksjonsboken der dette er aktuelt. Advarsler Brann- og eksplosjonsfare Brannfarlig damp, som løsemiddel- og malingsdamp, i arbeidsområdet kan antennes eller eksplodere. For å unngå brann og eksplosjon: Utstyret må kun brukes på steder med god ventilasjon. Alt som kan antenne må fjernes, slik som åpen ild, sigaretter, bærbare elektriske lamper og plastduker (kan danne elektrostatisk elektrisitet). Arbeidsplassen må holdes fri for malingsrester, løsemidler, filler og annet brennbart materiale. Elektriske ledninger må ikke settes i/tas ut av kontakten, og sprøytens strømbryter og lys må ikke slås av eller på når det er brannfarlige gasser tilstede. Utstyret og elektrisk ledende gjenstander på arbeidsplassen må jordes. Se instruksjonene for Jording. Bruk kun jordete slanger. Hold pistolen godt mot siden av et jordet spann mens avtrekkeren trekkes inn og væsken sprøytes ned i spannet Hvis du oppdager elektrostatiske gnister eller får et støt mens du bruker dette utstyret, må du stoppe sprøytingen øyeblikkelig. Utstyret må ikke brukes igjen før feilen er blitt funnet og reparert. Fare for væskeinjeksjon Væske under høyt trykk fra pistol, slangelekkasjer eller ødelagte komponenter vil trenge gjennom huden. Dette kan se ut som et vanlig sår, men det er en meget alvorlig skade som kan resultere i amputasjon. Søk øyeblikkelig legehjelp. La aldri pistolen peke mot andre mennesker eller mot noen del av kroppen. Legg aldri hånden over dysen. Forsøk aldri å stoppe eller forhindre lekkasjer med hånden, kroppen, hansker eller filler. Sjekk alltid at dyseholderen og avtrekkersikringen er montert før du sprøyter. Sett alltid låsen på avtrekkeren når du ikke sprøyter. Følg Trykkavlastningsprosedyren i denne håndboken hver gang du stanser sprøytingen og før du rengjør, sjekker eller utfører service på utstyret. Fare forårsaket av aluminiumsdeler under trykk Det må ikke brukes 1,1,1- triklor-etan, metylenklorid, andre halogeniserte hydrokarbonløsemidler eller væsker som inneholder slike løsemidler i utstyr som har aluminiumsdeler under trykk. Bruk av slike løsemidler/væsker kan forårsake en farlig kjemisk reaksjon og at utstyret sprenges. Dette kan resultere i at noen blir drept eller alvorlig skadet og skade på eiendom. Fare ved bruk av utstyr under trykk Væske fra pistolen/dysen, lekkasjer eller sprukne komponenter kan skvette i øynene eller på huden og forårsake alvorlige skader. Følg Trykkavlastningsprosedyren i denne håndboken hver gang du stanser sprøytingen og før du rengjør, sjekker eller utfører service på utstyret. Alle koplinger må skrus godt fast før utstyret tas i bruk. Undersøk slanger, rør og kuplinger hver dag. Skift ut slitte eller skadde deler med en gang. Personlig verneutstyr Bruk korrekt verneutstyr når du arbeider med sprøyteutstyret eller utfører service på det, eller når du oppholder deg på arbeidsområdet, slik at du beskytter deg mot alvorlige skader, slik som øyenskader, hørselstap eller brannskader. Dette utstyret inkluderer, men er ikke begrenset til: Øyenbeskyttelse Vernedrakt og friskluftsmaske slik som væskeprodusenten anbefaler Hansker Øreklokker D 9

10 Osat / Komponenters funktion och placering / Komponentoversigt / Identifikasjon av komponenter Osat / Komponenters funktion och placering / Komponentoversigt / Identifikasjon av komponenter D A ti4218a C E B ti4226a F A Suomi Svenska Dansk Norsk Ruiskutussuuttimen suojus/alaosa Munstycksskydd/fäste Dyseholder/base Dyseholder/bunn B Suutin Munstycke Dyse Dyse C Liipaisin Avtryckare Aftrækker Avtrekker D Liipaisimen lukitus Avtryckarspärr Aftrækkerlås Avtrekkersikring E Kiertonivel Svivel Drejeled Svivel F Liipaisimen suojus Avtryckarskydd Aftrækkersikring Avtrekkerskydd D

11 Paineenpoistotoimet / Anvisningar för tryckavlastning / Procedure for trykaflastning / Trykkavlastningsprosedyre Paineenpoistotoimet / Anvisningar för tryckavlastning / Procedure for trykaflastning / Trykkavlastningsprosedyre Suomi Svenska Dansk Norsk TÄRKEÄÄ Vähentääksesi tapaturman vaaraa noudata näitä Paineenpoistotoimia aina, kun: ohjeissa kehotetaan poistamaan paine lopetat ruiskutuksen huollat laitetta asennat tai puhdistat ruiskun suuttimen irrotat tai liität johdon. VIKTIGT Anvisningar för tryckavlastning här varje gång du: Uppmanas att avlasta trycket Slutar spruta Utför service på utrustningen Monterar eller rengör munstycket Ansluter och eller kopplar bort slangen VIGTIGT For at nedsætte risikoen for personskade skal denne Trykaflastningsprocedure altid følges, når du: får instruks om at reducere trykket standser sprøjtearbejdet efterser udstyret monterer eller renser sprøjtedysen tilslutter eller frakobler en slange VIKTIG Risikoen for at du pådrar deg skader vil bli redusert hvis du følger denne Trykkavlastningsprosedyren hver gang du: Blir bedt om å avlaste trykket Stopper sprøytearbeidet Utfører service på utstyret Monterer eller renser dysen Demonterer eller monterer slangen VAARA / VARNING / ADVARSEL / ADVARSEL Nesteen ruiskuamisen vaara, sivu 6 / Risker med vätskeinträngning, sidan 7 / Risiko for væskeinjicering på side 8 / Fare for væskeinjeksjon, side 9 ti4218a ti42 ti4220a 1 Käännä maaliruiskun paine pienimpään asetukseen. Katkaise virta ja irrota maaliruiskun liitäntä. 1 Vrid ner spruttrycket till lägsta inställningen. Slå av strömmen och dra ur kontakten. 1 Drej sprøjtereguleringsknappen til den laveste indstilling. Sluk for strømmen, og tag elkablet til sprøjten ud af kontakten. 1 Skru sprøytens trykk helt ned. Slå AV strømmen og ta kontakten ut av støpslet. 2 Aseta liipaisimen lukko. 3 Irrota suutin. 4 Irrota liipaisimen lukko. 2 Lås avtryckarspärren. 3 Ta bort munstycket. 4 Frigör avtryckarspärren. 2 Indstil aftrækkerlåsen. 3 Afmonter dysen. 4 Fjern aftrækkerlåsen. 2 Sett på avtrekkersikringen. 3 Ta av dysen. 4 Åpne avtrekkersikringen D 11

12 Paineenpoistotoimet / Anvisningar för tryckavlastning / Procedure for trykaflastning / Trykkavlastningsprosedyre ti4218a 5 Kosketa pistoolilla maadoitettua metalliastiaa. Vedä liipaisimesta paineen poistamiseksi. 5 Håll mot ett jordat metallkärl. Tryck av pistolen för att avlasta trycket. 5 Tryk pistolen mod siden af en jordforbundet metalspand. Aktivér pistolen for at aflaste trykket. 5 Hold pistolen mot siden av et jordet metallspann. Trekk inn avtrekkeren for å avlaste trykket. 6 Aseta liipaisimen lukko. 7 Käännä esitäyttöventtiili alas. 6 Lås avtryckarspärren. 7 Vrid ner luftningskranen. 6 Indstil aftrækkerlåsen. 7 Drej spædeventilen nedad. 6 Sett på avtrekkersikringen. 7 Drei returventilen ned D

13 Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting Maadoitus / Jordning / Jordforbindelse / Jording Suomi Svenska Dansk Norsk Asianmukainen maadoitus on välttämätöntä sähköiskuvaaran vähentämiseksi. Katso maaliruiskun käyttöopasta ja selvitä yksityiskohtaiset maadoitusohjeet tutustumalla paikallisiin sähkösäännöksiin. Korrekt jordning är livsviktig för att minska risken för elstötar. Anvisningar finns i spruthandboken. Detaljerad information om korrekt jordning finns i svenska föreskrifter. For at nedsætte risikoen for elektrisk stød er korrekt elektrisk jordforbindelse afgørende. Se sprøjtebetjeningshåndbogen og konsulter de gældende lokale elektricitetsforskrifter for at få detaljerede oplysninger om jordforbindelse. Korrekt jording av utstyret er viktig for å unngå risikoen for å få elektrisk støt. Se instruksjonsboken som tilhører sprøyten og undersøk lokale forskrifter som gjelder elektrisitet, for å få detaljerte instruksjoner om jording. Asennus / Inställning / Installation / Montering ti4218a ti4228a 1 Lukitse liipaisin turvallisesti työntämällä liipaisimen lukko ylös. 1 Tryck upp avtryckarspärren så att den låses. 1 Tryk aftrækkerlåsen op for at låse aftrækkersikringen. 1 Press avtrekkersikringen opp for å låse den. 2 Liitä johto pistooliin. Tarkista kaikkien liitäntöjen kireys. 2 Anslut slangen till pistolen. Kontrollera att alla anslutningar är täta. 2 Sæt slangen på pistolen. Kontrollér, at alle forbindelserne er tætte. 2 Kople slangen til pistolen. Sjekk at alle koplinger er stramme. 3 Katso maaliruiskun käynnistysja esitäyttöohjeet maaliruiskun käyttöoppaasta. 3 Start och luftning beskrivs i handboken för sprutan. 3 Se sprøjtebetjeningshåndbogen vedrørende start og spædning af sprøjten. 3 Se hvordan sprøyten startes og fylles opp i den tilhørende instruksjonsboken D 13

14 Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting VAARA / VARNING / ADVARSEL / ADVARSEL Nesteen ruiskuamisen vaara, sivu 6 / Risker med vätskeinträngning, sidan 7 / Risiko for væskeinjicering på side 8 / Fare for væskeinjeksjon, side 9 Suihkun kohdistus Inställning av strålen Sprøjtejustering Oppretting av dyse ti4223a ti4224a ti4222a 1 Poista paine, sivu Löysää suuttimen suojuksen kiinnitysmutteria. 1 Avlasta trycket, sidan Lossa munstycksskyddets låsmutter. 1 Se afsnittet Procedure for trykaflastning på side Løsn dyseholderens omløbermøtrik. 1 Avlast trykket, side Løsne låsemutteren på dyseholderen. 3 Käännä suutin vaakaasentoon, jos haluat ruiskuttaa vaakakuviota. 3 Vrid munstycksskyddet horisontellt för att få en horisontell sprutbild. 3 Drej dyseholderen vandret for at sprøjte i et vandret mønster. 3 Drei dyseholderen horisontalt for å få et horisontalt sprøytebilde. 4 Käännä suutin pystyasentoon, jos haluat ruiskuttaa pystykuviota. 5 Kiristä suuttimen suojuksen pidätinmutteri. 4 Vrid munstycksskyddet vertikalt för att få en vertikal sprutbild. 5 Dra åt hållmuttern till munstycksskyddet. 4 Drej dyseholderen lodret for at sprøjte i et lodret mønster. 5 Tilspænd dyseholderens omløbermøtrik. 4 Drei dyseholderen vertikalt for å få et vertikalt sprøytebilde. 5 Løsne mutteren på dyseholderen D

15 Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting VAARA / VARNING / ADVARSEL / ADVARSEL Nesteen ruiskuamisen vaara, sivu 6 / Risker med vätskeinträngning, sidan 7 / Risiko for væskeinjicering på side 8 / Fare for væskeinjeksjon, side 9 Suihkun säätö Justera strålen Juster sprøjten Justering av dyse ti4218a ti4225a ti4226a ti4220a 1 Aseta liipaisimen lukko. 2 Asenna suutin ja suojus. 3 Kiristä kiinnitysmutteri. 4 Irrota liipaisimen lukko. 1 Lås avtryckarspärren. 2 Montera munstycke och skydd. 1 Indstil aftrækkerlåsen. 2 Monter dysen og dyseholderen. 1 Sett på avtrekkersikringen. 2 Monter dysen og dyseholderen. 3 Dra åt låsmuttern 4 Frigör avtryckarspärren. 3 Tilspænd omløbermøtrikken. 4 Fjern aftrækkerlåsen. 3 Trekk til låsemutteren. 4 Åpne avtrekkersikringen D 15

16 Valmistelut / Förberedelser / Opstilling / Sammensetting 12" ti4230a ti4076a 5 Vedä liipaisimesta. 6 Pidä pistoolia kohtisuorassa noin 304 mm:n päässä maalattavasta pinnasta. Liikuta ensin pistoolia ja vedä vasta sitten liipaisimesta. 5 Tryck av pistolen. 6 Håll pistolen vinkelrätt cirka 30 cm från ytan. Rör först pistolen och tryck sedan in avtryckaren för att spruta. 5 Aktivér pistolen. 6 Hold pistolen vandret, ca. 30 cm fra overfladen. Bevæg pistolen, og tryk derefter på aftrækkeren for at sprøjte. 5 Trekk inn pistolavtrekkeren. 6 Hold pistolen loddrett, ca. 304 mm fra flaten. Du skal sette pistolen i bevegelse før du trekker inn avtrekkeren for å sprøyte. 7 Nosta pumpun painetta hitaasti, kunnes nestepinta on tasainen ja yhtenäinen. 7 Öka pumptrycket sakta till täckningen blir jämn och enhetlig. 7 Forøg langsomt pumpetrykket, indtil dækningen er jævn og ensartet. 7 Øk trykket i pumpen sakte helt til dekningen er jevn og ensartet D

17 Neulan vaihto / Byte av nål / Udskiftning af nåle / Skifte av nå Neulan vaihto / Byte av nål / Udskiftning af nåle / Skifte av nå VAARA / VARNING / ADVARSEL / ADVARSEL Nesteen ruiskuamisen vaara, sivu 6 / Risker med vätskeinträngning, sidan 7 / Risiko for væskeinjicering på side 8 / Fare for væskeinjeksjon, side 9 Purkaminen Demontering Afmontering Demontering ti4218a ti4228a 1 Sammuta virta. 2 Poista paine, sivu Aseta liipaisimen lukko. 4 Irrota johto pistoolista. 1 Slå av strömmen. 2 Avlasta trycket, sidan Lås avtryckarspärren. 4 Lossa slangen från pistolen. 1 Sluk for strømmen. 2 Se afsnittet Procedure for trykaflastning på side Indstil aftrækkerlåsen. 4 Tag slangen af pistolen. 1 Slå AV strømmen. 2 Avlast trykket, side Sett på avtrekkersikringen. 4 Ta slangen av pistolen D 17

18 Neulan vaihto / Byte av nål / Udskiftning af nåle / Skifte av nå ti4229a ti4230b ti4231b ti4232a 5 Irrota ruiskutussuutin ja sen suojus. 5 Demontera munstycke och munstycksskydd. 5 Afmonter sprøjtedyse og dyseholder. 6 Vedä liipaisin täysin auki. 7 Irrota liipaisimen suojus pistoolin kahvan pohjasta. 6 Tryck in avtryckaren helt. 7 Snäpp loss avtryckarskyddet från undersidan av pistolhandtaget. 6 Tryk på aftrækkeren, indtil den er i hel åben stilling. 5 Ta av dysen og dyseholderen. 6 Trekk inn avtrekkeren slik at den er helt åpen. 7 Slå aftrækkersikringen fra på bunden af pistolhåndtaget. 7 Ta av avtrekkerskyddet i bunnen på pistolhåndtaket. 8 Irrota hajotin pistoolin rungosta kiintoavaimella. 8 Lossa spridaren från pistolhuset med en nyckel. 8 Løsn og fjern forstøveren fra pistolhuset med en nøgle. 8 Ta dysen/nålen av pistolkroppen ved hjelp av en skrunøkkel D

19 Neulan vaihto / Byte av nål / Udskiftning af nåle / Skifte av nå Retainer Nut Push Rods Tree Plunger Assembly Push Rod Protectors ti4233a Gun Body ti4235a 9 Vapauta liipaisin. 10 Irrota kiinnitysmutteri kiintoavaimella. 9 Släpp avtryckaren. 10 Lossa hållmuttern med en nyckel. 9 Slip aftrækkeren. 10 Afmonter omløbermøtrikken med en nøgle. 9 Slipp avtrekkeren. 10 Fjern låsemutteren med en skrunøkkel. 11 Irrota työntötangot, työntötankojen holkit ja tuki. 12 Irrota mäntä (neula) pistoolin etuosan kautta. 11 Ta bort tryckstängerna, hylsorna och blocket. 12 Ta bort kolven (nålen) från framänden på pistolen. 11 Afmonter stødstængerne, manchetterne til stødstængerne og træet. 12 Afmonter stempelsamlingen (nålsamlingen) ud gennem forsiden af pistolen. 11 Fjern støtstengene, de tilhørende hylsene og skiven. 12 Ta stemplet (nålen) ut gjennom pistolmunningen. 13 Puhdista ja tarkista kaikki osat. Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat. 13 Rengör och inspektera alla delarna. Byt ut slitna eller skadade delar. 13 Rengør og efterse alle pistoldele. Udskift alle slidte eller beskadigede dele. 13 Rengjør og undersøk alle pistoldelene. Skift ut alle slitte eller skadde deler D 19

20 Neulan vaihto / Byte av nål / Udskiftning af nåle / Skifte av nå Kokoonpano / Montering / Samling / Montering Retainer Nut Push Rods Tree Plunger Assembly Push Rod Protectors Gun Body ti4235a 1 Asenna uusi mäntä (neula) korjaussarjasta pistoolin rungon etuosaan. 2 Asenna työntötankojen holkit ja työntötangot pistoolin takaosaan. 3 Asenna tuki männän (neulan) kierteitettyyn päähän ja pistoolin rungon läpi tuleviin työntötankoihin. 4 Asenna venttiilin karan lukitusmutteri männän (neulan) kierteitettyyn päähän. Kiristä mutteri tiukkaan ja avaa sitä sen jälkeen puoli kierrosta. 1 Sätt i den nya kolven (nålen) ur reservdelssatsen från framänden på pistolhuset. 2 Montera hylsorna och tryckstängerna i bakänden på pistolen. 3 Trä på blocket över den gängade delen på kolven (nålen) och tryckstängerna som sticker ut ur pistolhuset. 4 Montera ventilspindellåset på den gängade delen av kolven (nålen) tills den går emot helt och vrid sedan tillbaka ett halvt varv. 1 Isæt et nyt stempel (nål) fra reparationssættet i den forreste del af pistolhuset. 2 Monter hylstrene til stødstængerne og stødstængerne på bagsiden af pistolen. 3 Monter træet over gevindenden på stemplet (nålen) og stødstængerne, der strækker sig gennem pistolhuset. 4 Monter ventilspindellåsemøtrikken på gevindenden af stemplet (nålen), indtil den er stram, drej den derefter en halv omgang tilbage. 1 Stikk et nytt stempel (nål) fra reparasjonssettet inn i pistolmunningen. 2 Sett inn støtstanghylsene og press støtstengene inn på baksiden av pistolen. 3 Sett skiven over gjengene på enden av stemplet (nålen) og press stengene som stikker ut gjennom pistolkroppen. 4 Skru ventilspindelens låsemutter fast på gjengene i enden av stempelet (nålen), og løsne den deretter en halv omdreining D

21 Neulan vaihto / Byte av nål / Udskiftning af nåle / Skifte av nå ti4240a ti4241a ti4225a 5 Aseta hajotin liipaisimen suojuksessa olevan pyöreän reiän läpi ja kierrä se pistoolin runkoon. 6 Vedä liipaisin takaisin. Kiristä hajotin kiintoavaimella. 7 Kiinnitä liipaisimen suojus pistoolin kahvan pohjaan. 8 Asenna suojus ja suutin. 5 Trä i spridaren genom det runda hålet på munstyckesskyddet och gänga på den på pistolhuset. 6 Tryck in avtryckaren. Dra åt spridaren med en nyckel. 7 Snäpp fast avtryckarskyddet på undersidan av pistolhandtaget. 8 Montera skydd och munstycke. 5 Før forstøveren gennem det runde hul i aftrækkersikringen, og drej den på pistolhuset. 6 Tryk på aftrækkeren. Tilspænd forstøveren med en nøgle. 7 Slå aftrækkersikringen til på bunden af pistolhåndtaget. 8 Monter dysen og dyseholderen. 5 Stikk dysen/nålen gjennom det runde hullet i avtrekkerskyddet og tre den på pistolkroppen. 6 Trekk inn avtrekkeren. Stram dysen/nålen med en skrunøkkel. 7 Sett avtrekkerskyddet på bunnen av pistolhåndtaket. 8 Monter dyseholderen og dysen D 21

22 Suodattimen puhdistus ja/tai vaihto / Rengöring och/eller byte av filter / Rengøring og/eller udskiftning af filter / Rengjøring og/eller skifte av filter Suodattimen puhdistus ja/tai vaihto / Rengöring och/eller byte av filter / Rengøring og/eller udskiftning af filter / Rengjøring og/eller skifte av filter VAARA / VARNING / ADVARSEL / ADVARSEL Nesteen ruiskuamisen vaara, sivu 6 / Risker med vätskeinträngning, sidan 7 / Risiko for væskeinjicering på side 8 / Fare for væskeinjeksjon, side 9 Purkaminen Demontering Afmontering Demontering ti4218a ti4228a 1 Sammuta virta. 2 Poista paine, sivu Aseta liipaisimen lukko. 4 Irrota johto pistoolista. 1 Slå av strömmen. 2 Avlasta trycket, sidan Lås avtryckarspärren. 4 Lossa slangen från pistolen. 1 Sluk for strømmen. 2 Se afsnittet Procedure for trykaflastning på side Indstil aftrækkerlåsen. 4 Tag slangen af pistolen. 1 Slå AV strømmen. 2 Avlast trykket, side Sett på avtrekkersikringen. 4 Ta slangen av pistolen D

23 Suodattimen puhdistus ja/tai vaihto / Rengöring och/eller byte av filter / Rengøring og/eller udskiftning af filter / Rengjøring og/eller skifte av filter ti4231a 5 Irrota liipaisimen suojus pistoolin pohjasta. 5 Snäpp loss avtryckarskyddet från undersidan av pistolhandtaget. 5 Slå aftrækkersikringen fra på bunden af pistolen. 5 Ta avtrekkerskyddet av bunnen på pistolen. 6 Kierrä pistoolin kahva irti pistoolista. 6 Skruva loss pistolhandtaget från pistolen. 6 Skru pistolhåndtaget af pistolen. 6 Skru pistolhåndtaket av pistolen. 7 Poista suodatin. 7 Ta bort filtret. 7 Fjern filteret. 7 Fjern filteret D 23

24 Suodattimen puhdistus ja/tai vaihto / Rengöring och/eller byte av filter / Rengøring og/eller udskiftning af filter / Rengjøring og/eller skifte av filter Purkaminen / Hopmontering / Samling / Montering ti4238a 1 Asenna uusi tai puhdas suodatin pistoolin runkoon pitkä muovinen pää ylöspäin. 1 Montera ett nytt eller rengjort filter i pistolhuset med den långa plaständen vänd uppåt. 1 Monter et nyt eller rent filter i pistolhuset, så den lange plastende vender opad. 1 Monter et nytt filter eller det rengjorte filteret, med den lange plastenden vendt opp. 2 Kierrä kahva pistoolin runkoon. Kiristä vain käsin. 2 Skruva på handtaget på pistolhuset. Dra bara åt med handkraft. 2 Drej håndtaget på pistolhuset. Tilspænd kun huset med fingrene. 2 Tre håndtaket på pistolkroppen. Må kun trekkes til for hånd. 3 Kiinnitä liipaisimen suojus pistoolin pohjaan. 3 Snäpp fast avtryckarskyddet på undersidan av pistolhandtaget. 3 Sæt aftrækkersikringen til til bunden af pistolen. 3 Sett avtrekkerskyddet på bunnen av pistolen D

25 Muistiinpanoja / Anteckningar / Noter / Notater Muistiinpanoja / Anteckningar / Noter / Notater D 25

26 Osat / Reservdelar / Dele / Deler Osat / Reservdelar / Dele / Deler ti4237a D

27 Osat / Reservdelar / Dele / Deler Osat / Reservdelar / Dele / Deler Item No. Part No. Description Qty G DIFFUSER, G /seat F DIFFUSSER, F /seat NEEDLE, plunger assembly WARN LABEL, warning ROD, push PROTECTORS, push rod TREE TREE, retainer nut BODY, gun, anodized, blue/gray TRIGGER, 4-finger TRIGGER, 2-finger GUARD, trigger, 4-finger GUARD, trigger, 2-finger FILTER, gun, 50/mesh, white FILTER, gun, 100/mesh, yellow FILTER, gun, 200/mesh, red FILTER, gun, 30/mesh, green SEAL, gun, butt HANDLE, gun, anodized, blue/gray SWIVEL TRIGGER, shaft assembly G KIT, diffuser/plunger repair G 1 (includes 4402-G and 4404) 4427-F KIT, diffuser/plunger repair F (includes 4402-F and 4404) D 27

28 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Enimmäispaine Mallit, sivu 2 Nesteentulon koot 1/4 18 npsm Kastuvat osat alumiini, ruostumaton teräs, messinki, UHMW, karbidi Mitat Paino (kuivana, ilman tiivisteitä) 0,567 kg Korkeus 20,32 cm (8 tuumaa) Pituus 13,33 cm (5,25 tuumaa) Leveys 3,81 cm (1,5 tuumaa) Melutaso* Äänitaso 87 dba Äänenpaine 78 dba *Äänenpaine mitattu 1 metrin etäisyydellä laitteesta ruiskutettaessa vesiohenteista maalia, ominaispaino 1,36, käyttäen suutinta 517 paineella psi (207 bar, 20,7MPa). Äänitaso mitattu standardin ISO-3744 mukaan. Tekniska data Maximalt tryck Modeller, sidan 3 Dimension vätskeintag 1/4 18 npsm Material i delar som kommer i kontakt med vätskan aluminum, rostfritt stål, mässing, UHMW, hårdmetall Mått Vikt (torr, utan tätningar) 567 gram Höjd 20,3 cm Längd 13,3 cm Bredd 3,8 cm Ljudnivå* Bullernivå 87dB(A) Ljudtryck 78dB(A) *Ljudtrycket mätt 1 meter från utrustningen vid sprutning med vattenburen färg, specifik vikt 1,36, och med ett 517-munstycke vid 207 bar, 20,7MPa. Ljudeffekt mätt ISO D

29 Tekniske data Tekniske data Maksimalt tryk Modeller, side 4 Væskeindtagsstørrelser 1/4-18 Våddele aluminium, rustfrit stål, messing, UHMW, hårdmetal Mål Vægt (tør, uden pakninger) 0,567 kg Højde 20,32 cm Længde 13,33 cm Bredde 3,81 cm Støjniveau* Lydeffekt 87 db(a) Lydtryk 78 db(a) *Lydtryk målt 1 meter fra udstyret, mens der blev sprøjtet med vandbaseret maling, vægtfylde 1,36, med en 517-dyse ved psi (207 bar, 20,7 MPa). Lydeffekt målt pr. ISO Tekniske data Maksimalt trykk Modeller, side 5 Dimensjon væskeinntak 1/4 18 npsm Våte deler aluminium, rustfritt stål, messing UHMW, karbid Dimensjoner Vekt (tørr, uten emballasje) 1 lb, 4 oz (0,567 kg) Høyde 8 in. (20,32 cm) Lengde 5-1/4 in. (13,33 cm) Bredde 1-1/2 in. (3,81 cm) Lydnivå* Lydeffekt 87dB(A) Lydtrykk 78dB(A) *Lydtrykket ble målt 1 meter fra utstyret under sprøyting av vannbasert maling, egenvekt 1,36, med en 517 dyse ved 3000 psi (207 bar, 20.7MPa). Lydeffekten ble målt i henhold til ISO D 29

30 ASM-vakiotakuu / ASM standardgaranti / ASM s standard garanti / ASM standard garanti ASM-vakiotakuu / ASM standardgaranti / ASM s standard garanti / ASM standard garanti ASM warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by ASM and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale by an authorized ASM distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by ASM, ASM will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by ASM to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with ASM s written recommendations. This warranty does not cover, and ASM shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-asm component parts. Nor shall ASM be liable for malfunction, damage, or wear caused by the incompatibility of ASM equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by ASM, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by ASM. This warranty is conditioned up the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized ASM distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, ASM will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ASM s sole obligation and buyer s sole remedy for any breach of warranty shall be set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action or breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. ASM MAKES NOT WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY ASM. These items sold, but not manufactured by ASM (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. ASM will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will ASM be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from ASM supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of ASM, or otherwise. TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE, contact your ASM distributor, or call to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. ASM reserves the right to make changes at any time without notice. ASM Company, 3500 North 1st Avenue, Sioux Falls, SD PRINTED IN U.S.A , Rev. D 12/ D

AA30 ilma-avusteinen ruiskutuspistooli Mallit: 257096, RAC-kärki; 257380, laakasuutin

AA30 ilma-avusteinen ruiskutuspistooli Mallit: 257096, RAC-kärki; 257380, laakasuutin AA30 ilma-avusteinen ruiskutuspistooli Mallit: 257096, RAC-kärki; 257380, laakasuutin Suurin käyttöpaine: 3 600 psi (248 baaria, 24,8 Mpa) Suurin ilman käyttöpaine: 100 psi (7 baaria, 0,7 MPa) Tärkeitä

Lisätiedot

Mäntäpumppu. Käyttöohjeet B. Malli: , , , Suurin käyttöpaine on psi (22,8 MPa, 25 bar)

Mäntäpumppu. Käyttöohjeet B. Malli: , , , Suurin käyttöpaine on psi (22,8 MPa, 25 bar) Käyttöohjeet Mäntäpumppu 312024B Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille tarkoitettuihin kannettaviin ruiskusovelluksiin Malli: 2466, 2467, 246, 219 Suurin käyttöpaine on 3 300 psi (22, MPa, 2 bar) Tärkeitä

Lisätiedot

Stempelpumpe / Mäntäpumppu / Stempelpumpe / Kolvpump

Stempelpumpe / Mäntäpumppu / Stempelpumpe / Kolvpump REPARATION KORJAUS REPARASJON REPARATION 309250 rev. L Stempelpumpe / Mäntäpumppu / Stempelpumpe / Kolvpump Important Safety Instructions Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions.

Lisätiedot

310941C. Models , , , Käyttöohjeet / Driftanvisningar / Betjeningsvejledning / Bruksanvisning

310941C. Models , , , Käyttöohjeet / Driftanvisningar / Betjeningsvejledning / Bruksanvisning Käyttöohjeet / Driftanvisningar / Betjeningsvejledning / Bruksanvisning 310941C Ilmattomat maaliruiskut 2700 ja 3100 2700 och 3100 högtryckslackeringsystem 2700 og 3100 Airless malersprøjter 2700 og 3100

Lisätiedot

Ultra-lite -kuviointipistooli

Ultra-lite -kuviointipistooli Käyttöohjeet Osaluettelo Ultra-lite -kuviointipistooli 309495B -versio Vesiohenteisille aineille sopiva Suurin käyttöpaine 280 bar (28 MPa) Malli 245820, -sarja Sisältää suuttimet GHD 631, 635, 643 ja

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

310697F. Käyttö / Betjening / Bruk / Drift FI DA NO SV

310697F. Käyttö / Betjening / Bruk / Drift FI DA NO SV Käyttö / Betjening / Bruk / Drift Sähkökäyttöinen RTX 1500 kuvioituspistooli RTX 1500 elektrisk struktursprøjte RTX 1500 elektrisk strukturmalingssprøyte RTX 1500 eldriven strukturmålningsutrustning 310697F

Lisätiedot

311085F SV, DA, FI, NO. Drift / Betjening / Käyttö / Bruk

311085F SV, DA, FI, NO. Drift / Betjening / Käyttö / Bruk Drift / Betjening / Käyttö / Bruk LineLazer 3400, FieldLazer S200 högtryckslinjespruta / Airless afstribningsaggregat / Korkeapaineinen / viivanmaalauslaite / Airless veimarkeringssprøyte 311085F SV, DA,

Lisätiedot

Olet vastuussa osaamisestasi

Olet vastuussa osaamisestasi Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio

Lisätiedot

Ilma-avusteiset G40-ruiskutuspistoolit

Ilma-avusteiset G40-ruiskutuspistoolit Käyttöohje/Osat Ilma-avusteiset G40-ruiskutuspistoolit 311946G FI - Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille tarkoitettuihin sovelluksiin. Vain ammattimaiseen käyttöön.- Malli: 288513, 289604 Suurin käyttöpaine:

Lisätiedot

Dura-Flo alentimet. Käyttöohje osat 312616A

Dura-Flo alentimet. Käyttöohje osat 312616A Käyttöohje osat Dura-Flo alentimet 3266A Alentimet ruostumattomasta teräksestä, suunniteltu raskaaseen käyttöön Dura-Flo 600 (45 cc) alentimet Dura-Flo 750 (80 cc) alentimet Dura-Flo 900 (220 cc) alentimet

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

311109C. Drift / Betjening / Käyttö / Bruk DA FI NO SV

311109C. Drift / Betjening / Käyttö / Bruk DA FI NO SV Drift / Betjening / Käyttö / Bruk LineLazer IV 200HS högtryckssystem för linjemålning LineLazer IV 200HS airless afstribningsaggregat LineLazer IV 200HS korkeapainetiemerkintälaite LineLazer IV 200HS Airless

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Korjaus. Ultra Max II 695/795/1095/1595 TexSpray Mark V Ilmattomat maaliruiskut 311177J. Mallit: ks. sivu 2

Korjaus. Ultra Max II 695/795/1095/1595 TexSpray Mark V Ilmattomat maaliruiskut 311177J. Mallit: ks. sivu 2 Korjaus Ultra Max II 695/795/1095/1595 TexSpray Mark V Ilmattomat maaliruiskut 311177J Kannettava korkeapaineruisku rakennusten pinnoitteiden ja maalien ruiskuttamiseen Suurin käyttöpaine 3 300 psi (227

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille tarkoitettuihin kannettaviin ruiskusovelluksiin. Malli #* VAC Maa

Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille tarkoitettuihin kannettaviin ruiskusovelluksiin. Malli #* VAC Maa Korjaus 390 Ilmaton ruisku 310824B B-versio Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille tarkoitettuihin kannettaviin ruiskusovelluksiin 3 300 psi (22,7 MPa, 227 bar) suurin käyttöpaine TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA! Lue

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Käyttö - Korjaus - Osat. FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5. 313406B rev.b

Käyttö - Korjaus - Osat. FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5. 313406B rev.b Käyttö - Korjaus - Osat FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5 Maalauspinnoitteille tarkoitettuihin kannettaviin ruiskusovelluksiin 120 V:n mallit: 256847, 256848, 256849 240 V:n mallit: 256851, 256852, 256853 Suurin

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Dura-Flo Alentimet. Käyttöohje Osat B. Dura-Flo 1800 (430 cc) pumppulaite Dura-Flo 2400 (580 cc) pumppulaite

Dura-Flo Alentimet. Käyttöohje Osat B. Dura-Flo 1800 (430 cc) pumppulaite Dura-Flo 2400 (580 cc) pumppulaite Käyttöohje Osat Dura-Flo Alentimet 312596B Pumput hiiliteräksestä tai ruostumattomasta teräksestä, männänvarret ja sylinterit raskaaseen käyttöön suunniteltu Dura-Flo 1800 (430 cc) pumppulaite Dura-Flo

Lisätiedot

Ultra Max II/Ultimate Mx II

Ultra Max II/Ultimate Mx II Korjaus Ultra Max II/Ultimate Mx II Korean Patent 10-0579681 311376G Kannettava korkeapaineruisku rakennusten pinnoitteiden ja maalien ruiskuttamiseen TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA. Lue kaikki tämän käyttöohjeen

Lisätiedot

PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.

PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning Driftanvisningar 3Y9278D AutoClean Sådan udføres/kuinka suoritetaan/fremgangsmåte for/hur man utför: Trykaflastning/Paineenpoisto/Trykkavlastning/Tryckavlastning..................3

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Sähkötoimiset ilmattomat maaliruiskut

Sähkötoimiset ilmattomat maaliruiskut Korjaus Sähkötoimiset ilmattomat maaliruiskut 311457H Tärkeitä turvaohjeita. Lue kaikki näiden käyttöohjeiden varoitukset ja ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Mallit on lueteltu sivulla 2. Rakennusmaaleille

Lisätiedot

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.

Lisätiedot

Ilma-avusteiset G40-ruiskutuspistoolit

Ilma-avusteiset G40-ruiskutuspistoolit Käyttöohje/Osat Ilma-avusteiset G40-ruiskutuspistoolit 333203A FI Malli: 262929, 262932 Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille tarkoitettuihin sovelluksiin. Vain ammattimaiseen käyttöön. Suurin käyttöpaine:

Lisätiedot

AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ

AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ 1. Ruiskun pesu ennen käyttöönottoa 2. Maalin lisäys ja maalaus 3. Ruiskunpesu maalauksen jälkeen RUISKUN KÄYTTÖ MAALAUKSISSA Air-Mix-ruiskua käytetään lähinnä kalusteovien

Lisätiedot

Käyttö, osat, korjaus. Contractor PC-ruiskupistoolit 3A6298C. Tärkeitä turvaohjeita. Tärkeitä lääketieteellisiä tietoja. II 2 G Ex h IIB T6 Gb

Käyttö, osat, korjaus. Contractor PC-ruiskupistoolit 3A6298C. Tärkeitä turvaohjeita. Tärkeitä lääketieteellisiä tietoja. II 2 G Ex h IIB T6 Gb Käyttö, osat, korjaus Contractor PC-ruiskupistoolit Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille tarkoitettuihin sovelluksiin. Vain ammattikäyttöön. Suurin käyttöpaine on 3600 psi (24,8 MPa, 248 bar) Lisätietoja

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

Delta Spray XT -pistooli

Delta Spray XT -pistooli Käyttöohje osat Delta Spray XT -pistooli 310783B Paine-, imu- ja yläsäiliösyöttöiset ilmaruiskutuspistoolit, suuren ilmamäärän matalapaineiset ruiskutuspistoolit ja yhteensopivat pistoolit. Nesteen suurin

Lisätiedot

Automaattinen ilmaton ruiskutuspistooli

Automaattinen ilmaton ruiskutuspistooli Käyttöohje Osat Automaattinen ilmaton ruiskutuspistooli 11668D Osanro 88048 Ilmattomaan ruiskutukseen sekä maalausten ja pinnoitteiden viimeistelyyn. Osanro 88554 Tiivisteaineiden virtauslevitykseen. Nesteen

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Högtryckstvätt Høytrykksvasker Painepesuri

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Högtryckstvätt Høytrykksvasker Painepesuri KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Högtryckstvätt Høytrykksvasker Painepesuri Modell/Malli: YLQ15S-100 Nr/Nro: 30-9299 Ver. 001-200701! Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om

Lisätiedot

TAATTUA LAATUA, JOHTAVAA TEKNOLOGIAA

TAATTUA LAATUA, JOHTAVAA TEKNOLOGIAA Käyttöohjeet - Osaluettelo Xtreme-alaosat 312453D Suuritehoiset alaosat suojapinnoituksiin. Katso sivulta 3 mallin tiedot ja sivulta 27 suurin käyttöpaine. Tärkeitä turvaohjeita Lue kaikki tämän käyttöohjeen

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

Sådan udføres/kuinka suoritetaan/ Fremgangsmåte for/hur man utför:

Sådan udføres/kuinka suoritetaan/ Fremgangsmåte for/hur man utför: BETJENING KÄYTTÖ BRUK DRIFT Rev. B B-versio HydraMax -sprøjter HydraMax -maaliruiskut HydraMax sprøyter HydraMax målningssprutor HydraMax 225 Model/Mallit/Modellene/Modellerna 233640, 233641 HydraMax 300

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

SUIHKUPUHDISTUSLAITE

SUIHKUPUHDISTUSLAITE SUIHKUPUHDISTUSLAITE J1000 ja J2000 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä materiaalista IS66998 issc ECN 6884 () 4197240, 4197248 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuus...3 Asennusstandardit...3

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

POWER CRAFT. DK Kompressor 2 Brugsanvisning. NO Kompressor 7 Bruksanvisning. SE Kompressor 12 Bruksanvisning. FI Kompressori 17 Käyttöohje

POWER CRAFT. DK Kompressor 2 Brugsanvisning. NO Kompressor 7 Bruksanvisning. SE Kompressor 12 Bruksanvisning. FI Kompressori 17 Käyttöohje MODEL 59022 1 COMPRESSOR Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C. EU-importör H.P.

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Tunika i Mayflower Easy Care Classic 128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:

Lisätiedot

Högtryckstvätt Høytrykksvasker Painepesuri

Högtryckstvätt Høytrykksvasker Painepesuri KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Högtryckstvätt Høytrykksvasker Painepesuri Modell/Malli: HP8601A-2 Nr/Nro: 30-9300 Ver. 001-200608 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

395/455/495st Pro korkeapainemaaliruiskut Suurin käyttöpaine 210 bar (21 MPa)

395/455/495st Pro korkeapainemaaliruiskut Suurin käyttöpaine 210 bar (21 MPa) KORJAUS 309056B KÄYTTÖOHJEET SÄILYTÄ VASTAISEN VARALLE. Lue tärkeät käyttöohjeet ja varoitukset tästä ja kaikista muista asiaankuuluvista käyttöoppaista. Ensivalinta kun laatu ratkaisee. C-versio 395/455/495st

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Lisätiedot

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n. KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat EXTOR 2300 imuria. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. TEKNINEN ERITTELY EXTOR 2300 imuri:

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Korjaus -- Osaluettelo

Korjaus -- Osaluettelo Korjaus -- Osaluettelo LineLazer IV 3900, R300, 5900 ja FieldLazer R300 Korkeapainetiemerkintälaitteet - Tiemerkintämateriaalien levitykseen - 311120W FI Suurin käyttöpaine 3 300 psi (228 bar, 22,8 MPa)

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

XR9 Airless sprøjte XR9 Korkeapaineruisku XR9 Luftfri sprøyte XR9 högtrycksspruta

XR9 Airless sprøjte XR9 Korkeapaineruisku XR9 Luftfri sprøyte XR9 högtrycksspruta Betjening/Käyttö/Bruk/Drift XR9 Airless sprøjte XR9 Korkeapaineruisku XR9 Luftfri sprøyte XR9 högtrycksspruta 3Y9478F Bærbare sprøjter til påføring af facademaling og overfladebehandlingsmaterialer Rakennusmaaleille

Lisätiedot

Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

30.4.2013 OMINAISUUDET

30.4.2013 OMINAISUUDET Tekniset tiedot Sivu 1 / 5 OMINAISUUDET on uusi, kevyt umpisoluinen polyeteenivaahtomuovi, jonka solurakenne avataan erillisessä valmistusprosessissa. Näin saadaan aikaan erittäin tehokas absorptiomateriaali,

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox

Lisätiedot

RH 600T. Varmluftpistol Varmepistol Kuumailmapuhallin Heat Gun. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

RH 600T. Varmluftpistol Varmepistol Kuumailmapuhallin Heat Gun. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions Varmluftpistol Varmepistol Kuumailmapuhallin Heat Gun RH 600T Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå

Lisätiedot

Irralliset osat. Koneen valmistelu. Hydraulinestesäiliön tyhjennys. Asennusohjeet

Irralliset osat. Koneen valmistelu. Hydraulinestesäiliön tyhjennys. Asennusohjeet Form No. 3357-317 Rev A Ulkopuolinen etuhydrauliikka Sand/In eld Pro 5040 -ajoyksikkö Mallinro: 08782 Asennusohjeet Huomaa: Sand/Infield Pro 5040 -ajoyksikkö on varustettava ulkopuolisella takahydrauliikalla,

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning GS2400B Varenr.540663 Kompostkvern GS2400B FORKLARING TIL ETIKETTER PÅ MASKINEN 1. Advarsel! Les bruksanvisnigen nøye før

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

CC 14SF. Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

CC 14SF. Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine CC 14SF Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig

Lisätiedot

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50 KOLMIOSAINEN PALLOVENTTIILI Käsipalloventtiili Haponkestävää terästä CF8M DN 10-50 PN 64 DN 65-100 PN 40 THREE - PIECE Manually operated ball valve Stainless steel CF8M 3/8 to 2 1000* PSI 2 1/2 to 4 800*

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

LineLazer III 3900/ y9413 Rev. A BETJENING / KÄYTTÖ BRUK / DRIFT

LineLazer III 3900/ y9413 Rev. A BETJENING / KÄYTTÖ BRUK / DRIFT BETJENING / KÄYTTÖ BRUK / DRIFT LineLazer III 3900/5900 Rev. A 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) maksimalt arbejdstryk Suurin käyttöpaine 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Maksimalt arbeidstrykk 3300 psi (228 bar,

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

TERMOSTATBLANDARE TERMOSTATBATTERI TERMOSTAATTISEKOITTAJA TERMOSTATBATTERI

TERMOSTATBLANDARE TERMOSTATBATTERI TERMOSTAATTISEKOITTAJA TERMOSTATBATTERI TERMOSTATBLANDARE TERMOSTATBATTERI TERMOSTAATTISEKOITTAJA TERMOSTATBATTERI SC 0419-09 1 2017-04-20 Biltema Nordic Services AB INSTALLATION OBS! Duschblandaren skall installeras enligt gällande lagar och

Lisätiedot

Thisuserguidedescribeshow toconnectand configuretheadapter.

Thisuserguidedescribeshow toconnectand configuretheadapter. EnglishManual-DeltacoUSB SATA/PATA adaptersata- 61 2006-12-28 Sida 1(8) Introduction Thank you forbuyingthisdeltacoadaptergivingyou themeans ofconnectingmost kind of hard drivesand CD/DVD readerstoyourpc

Lisätiedot

FÄRGSPRUTA LAKKSPRØYTE MAALIRUISKU MALERSPRØJTE

FÄRGSPRUTA LAKKSPRØYTE MAALIRUISKU MALERSPRØJTE FÄRGSPRUTA Proffs LAKKSPRØYTE Proff MAALIRUISKU ammattikäyttöön MALERSPRØJTE Proffs SE FÄRGSPRUTA PROFFS TEKNISKA SPECIFIKATIONER Överliggande färgkopp av plast:...0,6 liter Färgmunstycke:...Ø 1,4 mm Sprutbredd:...150-180

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Ilmaton kuviointimaalien ruiskutuspistooli

Ilmaton kuviointimaalien ruiskutuspistooli Käyttöohjeet Osaluettelo Ilmaton kuviointimaalien ruiskutuspistooli 30849B M versio Suurin käyttöpaine 27,6 MPa (276 baria) Osanro 24705, B-sarja Sisältää RAC suutinsuojuksen ja GHD63 SwitchTip-suuttimen

Lisätiedot

NESTEEN ULOSTULOAUKON SUODATIN

NESTEEN ULOSTULOAUKON SUODATIN KÄYTTÖOHJEET OSALUETTELO 08 9B F-versio KÄYTTÖOHJEET Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä tietoja ja varoituksia. LUE JA SÄILYTÄ Ensivalinta kun laatu ratkaisee. NESTEEN ULOSTULOAUKON SUODATIN SUURIN KÄYTTÖPAINE

Lisätiedot

900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault

900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Ulosvedettävä suksen-/lumilaudanpitimet Accessories Part No. Date Instruction

Lisätiedot

Stand for Log Splitter , ,

Stand for Log Splitter , , Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First

Lisätiedot

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Puhdistusliina. Rengöringsduk. SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot