Elvinsch, 12 V Max. dragkapacitet: 1360 kg. Elvinsj, 12 V Maks. trekkapasitet: 1360 kg. Sähkövinssi, 12 V Suurin vetokyky: 1360 kg

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Elvinsch, 12 V Max. dragkapacitet: 1360 kg. Elvinsj, 12 V Maks. trekkapasitet: 1360 kg. Sähkövinssi, 12 V Suurin vetokyky: 1360 kg"

Transkriptio

1 Elvinsch, 12 V Max. dragkapacitet: 1360 kg Elvinsj, 12 V Maks. trekkapasitet: 1360 kg Sähkövinssi, 12 V Suurin vetokyky: 1360 kg Elspil, 12 V Maks. trækkapacitet: 1360 kg KEW3000 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, Helsingborg. Tel: Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf: Maahantuoja/Importör: Biltema Suomi Oy, Iltaruskontie 2, FIN Helsinki/Helsingfors. Puh.: Importør: Biltema Danmark A/S, Boks 175, 9230 Svenstrup J, Tlf.:

2 2

3 SE ELVinsch, 12 V KEW3000, max. dragkapacitet 1360 kg LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN ELVINSCHEN BÖRJAR ANVÄNDAS. Denna manual innehåller viktig information om maskinens användning och säkerhetsrisker m.m. Alla operatörer uppmanas att läsa manualen före användning och vara särskilt uppmärksamma på följande varningar: VARNING! Risk för allvarlig olycka. OBS! Risk för mindre personskada eller maskinskada. SÄKERHETS- OCH VARNINGSINSTRUKTIONER Risker vid användning Även om instruktionerna i manualen följs så kvarstår det vissa risker. Var medveten om dem och försök att undvika dem. Risk för ögonskada Det kan förekomma kringflygande föremål. Använd skyddsglasögon eller visir. Håll åskådare och djur på behörigt avstånd. Vi reserverar oss för möjligheten att illustrationer och beskrivningar av enstaka detaljer inte alltid stämmer helt överens med maskinen. Exempel på sådana detaljer kan vara färger på kablar eller utformning och placering av knappar och reglage Förvara manualen på en säker plats i anslutning till maskinen och vid en eventuell försäljning ska manualen följa med maskinen. Risk för skärskada Använd skyddshandskar. WARNING: Always disconnect the remote control and the power supply when the winch is not in use. Keep clear of wire rope and area around winch drum. Do not use for hoisting or for moving people. VARNING! Koppla alltid bort fjärrkontrollen och spänningskällan när vinschen inte används. Håll dig borta från wiren och området runt vinschtrumman. Lyft eller dra inte människor. El-avfall Förbrukade elektriska och elektroniska produkter, däribland alla typer av batterier, ska lämnas till avsett insamlingsställe för återvinning. (Enligt direktiv 2012/19/ EU och 2006/66/EC) 3

4 SE ALLMÄNT Elvinschen är försedd med en 12 V elmotor med permanent magnet. Den är EJ avsedd för kontinuerlig drift eller industriell användning, EJ heller för lyftning och absolut EJ för att flytta människor. Felaktig användning kan skada elvinschen och upphäva garantin. Frikoppling av spolen sker genom att dra ut och vrida frikopplingsreglaget, varefter man manuellt kan dra ut wiren. Lär känna elvinschen. Det är mycket viktigt att du läser och förstår instruktionerna i bruksanvisningen. Lär dig elvinschens tillämpning så väl som dess begränsningar och de eventuella farligheter förbundna med denna elvinsch. Lär känna elvinschen. Det är mycket viktigt att du läser och förstår instruktionerna i bruksanvisningen. Lär dig elvinschens tillämpning så väl som dess begränsningar och de eventuella farligheter förbundna med denna elvinsch. Stora krafter kan åstadkommas vid användning av elvinschen och därmed även stora säkerhetsrisker. Låt därför endast personer som är kunniga beträffande elvinschens handhavande att använda den. Håll barn och andra åskådare på ett säkert avstånd från elvinschen och dess arbetsområde. Lyft aldrig människor med hjälp av elvinschen, lyft EJ heller någon last över människor. Vinscha EJ föremål vertikalt. Elvinschen får endast användas för horisontell vinschning. Överbelasta EJ elvinschen. Tvinga inte elvinschen till högre prestation än den är avsedd för. Arbetet blir säkrare och resultatet bättre om elvinschen inte överbelastas utan används med avseende på sin kapacitet. Vi rekommenderar alltid att använda s.k. dubbel wire (se fig. 1). Med dubbel wire menas att man dubblerar wiren via ett brytblock (medföljer), samtidigt som man genom lägre utväxling får en dubblerad dragkapacitet. Fig 1 Utför inga långdragna vinschningar med tunga belastningar. Elvinschen är EJ avsedd för kontinuerlig drift och den måste vara ordentligt fastskruvad vid en monteringsprofil (eller fordon) som är kraftig nog för att tåla elvinschens max. kapacitet. Vinscha aldrig längre än 1 minut eller nära dess max. dragkapacitet. Om vinschmotorn blir mycket varm/överhettas, stoppa vinschningen och låt den svalna under några minuter. Elvinschen får EJ belastas när wiren är helt utrullad. Låt alltid minst 5 hela varv med wire vara kvar på wiretrumman. Fig 2 RÄTT FEL Försök alltid att vinscha så rakt som möjligt, i annat fall riskerar wiren att endast rullas upp i den ena kanten på wiretrumman (se fig. 2), varvid wiren kan skadas. Var uppmärksam på att elvinschens max. dragkraft är beräknad på första wirelagret. Max. dragkraft erhålls endast vid första wirelagret. Vinscha aldrig en last som ligger nära eller överskrider max. dragkraft. Haka aldrig fast kroken i vinschwiren så att det bildas en ögla (se fig. 7) utan fäst alltid kroken i en separat fästanordning. Försäkra dig om att elvinschen är ordentligt fastskruvad vid fordonet/fästet före användning. Inspektera alltid elvinschen och dess wire innan användning sker. Komponenter kan ha angripits genom exponering av kemikalier, salt och rost. Kontrollera att funktionen är korrekt. Ge akt på eventuella skador som kan påverka operationen. Ev. skadade detaljer måste omgående bytas ut av auktoriserad reparatör. Se till att wiren inte är snodd eller att den är ojämnt upprullad på wiretrumman. Det är viktigt att alltid lägga något över wiren (på mitten), t. ex. en filt, jacka eller väska, för att på detta vis tynga ner wiren (se fig. 3). Om wiren vid vinschning skulle brista så får den en enorm kraft, varvid den far iväg och kan slå sönder fordon och allvarligt skada människor som står i närheten. Genom att på detta vis placera någon form av tyngd på wiren så faller den bara ner till marken och man förebygger därmed allvarliga personskador och annan skada. 4

5 SE Fig 3 Flytta EJ på fordonet (där elvinschen sitter monterad) med wiren utdragen och kopplad till föremålet som skall vinschas för att på detta vis dra föremålet. Elvinschen och wiren kan då lätt överbelastas och orsaka skada på wiren. Var uppmärksam på elvinschens riskzon. Vistas aldrig mellan elvinschen och föremålet som skall vinschas när vinschning sker. Håll alltid ett så stort säkerhetsavstånd till wiren som möjligt. Gäller även den som vinschar. När elvinschen används för att flytta ett föremål, placera fordonets växel i neutralläge, samt säkra fordonet med hjälp av handbroms och stoppklotsar innan elvinschen används, särskilt om det lutar där fordonet står parkerat. Motorn måste vara igång när vinschningen sker för att batteriet skall ha full kapacitet. Använd aldrig elvinschen om batteriet inte har full kapacitet. Frikoppla aldrig wiretrumman när elvinschen och dess wire är belastad. Efter avslutad användning, lossa omedelbart wiren/kroken från lasten. Stå alltid på säkert avstånd från wire, krokar och elvinsch. Inspektera regelbundet elvinsch, wire, krokar och andra tillbehör. En nött wire med trasiga wiretrådar måste omedelbart bytas ut. Använd alltid skyddshandskar vid arbete med wiren. Låt EJ wiren glida över en oskyddad hand. Inspektera alltid wiren före användning. Skadade, klämda eller snodda områden på wiren reducerar starkt wirens dragkapacitet. Skadad wire måste omedelbart bytas ut. En utbyteswire måste lindas på wiretrumman med en belastning av ca 45 kg. För att dra ut wiren från wiretrumman, frikoppla trumman med hjälp av frikopplingsreglaget och dra sedan ut wiren genom att haka fast handkroken i wirekroken. Drag aldrig ut wiren genom att placera ett finger direkt i wirekroken. Försök bibehålla sträckningen av wiren när den rullas upp på wiretrumman efter avslutad vinschning. Använd EJ elvinschen vid påverkan av alkohol eller droger. Tänk på vad du gör, använd sunt förnuft och använd absolut ej elvinschen om du är trött, om du tar mediciner som kan leda till sömnighet, eller om du är påverkad av alkohol eller droger. Stå stadigt och bekvämt. Sträck dig aldrig över utrustning i drift. Om det blir något fel på vinschen, koppla omedelbart bort den från batteriet och undersök den sedan noggrant. Använd skyddsglasögon och kraftigt fodrade arbetskläder, halksäkra skyddsskor, gärna skyddshjälm och skyddshandskar. Använd aldrig löst sittande klädsel eller löst hängande smycken eftersom de lätt kan fastna i roterande delar på elvinschen. Långt, hängande hår måste knytas upp eller hållas på plats i ett hårnät. Mixtra EJ med någon detalj på elvinschen. Håll händerna borta från rörliga delar, såsom wiretrumman och rollern/wirestyrningen, vid användningen. Använd alltid rätt typ av koppling när kroken skall anslutas till föremålet den skall fästas vid. Vinschwiren får EJ förlängas med hjälp av någon som helst anordning. Vinscha aldrig tvärs över en väg eller i närheten av en kraftledning. Passera ALDRIG över eller under wiren när den är belastad. Eftersom elvinschen inte är försedd med någon låsmekanism, säkra därför alltid det vinschade föremålet efter avslutad vinschning. Använd EJ elvinschen om någon av dess elkablar visar tecken på skada eller försvagning. VARNING! Elvinschen är endast avsedd för kortare, intermittent användning och får därför EJ användas kontinuerligt. Vinschtiden bör hållas så kort som möjligt. Max. belastning av vinschen får endast ske under högst en minut. Om elvinschens motor av någon anledning stannar vid vinschning, släpp omedelbart knappen på fjärrkontrollen. ÖVERHETTNING Om vinschmotorn blir mycket varm/överhettas, stoppa vinschningen och låt den svalna under några minuter. Orsaken till överhettning kan dels bero på överbelastning, dels på dålig strömförsörjning. Om motorn överhettas brukar man ganska snabbt kunna konstatera om det beror på överbelastning. Om så inte är fallet, beror det på att strömförsörjningen är för dålig. Detta i sin tur kan bero på att generatorn är för dålig, att batteriet har för liten kapacitet eller har dåligt skick, att batterikablarna är felaktigt dragna eller är försedda med dåliga batteriskor. OTILLRÄCKLIG BATTERIKAPACITET Batteriet som elvinschen skall anslutas till måste vara ett 12 V bilbatteri av normalstor eller stor modell, fulladdat och felfritt. Bilmotorn måste vara igång vid vinschningen för att ladda batteriet. Vid tyngre eller längre vinschning så kan man förbättra laddningen genom att öka varvtalet på motorn. Om ovanstående inte räcker till så måste vinschningen avbrytas för att batteriet skall kunna ladda upp sig. VARNING! Risk för både personskada och materiell skada föreligger om andra tillbehör eller utrustningsdetaljer än de som rekommenderas i denna instruktion används. Denna elvinsch är tillverkad i enlighet med nationella och internationella standarder och säkerhetskrav. Därför får reparationer endast utföras av auktoriserad reparatör och endast med hjälp av originalreservdelar. I annat fall kan reparationen innebära fara för användaren. 5

6 SE MONTERING Korrekt montering av elvinschen krävs för rätt funktion. Montera elvinschen på fordonet eller annan fast installation med hjälp av bifogade skruvar (M8 x 1,25 x 30 mm), M8- muttrar, M8-planbrickor och M8-fjäderbrickor. Elvinschen skall riktas in och sedan skruvas fast på en stabil plats på fordonet (fram eller bak) där den fulla dragkapaciteten jämnt kan fördelas. Kom ihåg att elvinschen är avsedd för horisontell vinschning, EJ vertikal. vertikal. För att underlätta elvinschens montering på fordonet rekommenderar vi att medföljande profil används. VARNING: Denna elvinsch måste monteras med wiren upprullad underifrån (se fig. 4). Felaktig montering kan skada elvinschen och upphäva garantin. Fig 4 RÄTT = Wiren upprullad underifrån FEL = Wiren upprullad ovanifrån ELDRAGNING Viktigast för en perfekt och felfri vinschfunktion är eldragningen. De kablar som medföljer vinschen skall användas. Om original batterikablar trots allt inte räcker till och du måste ha längre kablar, så får du ALDRIG skarva originalkablarna. Använd istället helt nya kablar hela vägen. De nya kablarna måste ha grövre diameter än originalkablarna (strömmen får gå en längre väg). Den röda (+) och svarta ( ) batterikabeln skall alltid anslutas till batteriet. Batterikablarna får ALDRIG anslutas till generatorn eller chassiet. Anslut fjärrkontrollens båda kabelpar till fordonets batteri resp. vinschens elmotor (se fig. 5). Anslut röd kabel till batteriets plus (+) pol resp. vinschmotorns plus (+) anslutning. Anslut svart kabel till batteriets minus (-) pol resp. vinschmotorns minus (-) anslutning. Testa elvinschen för rätt funktion Kontrollera wiretrummans rotationsriktning. Drag ut och vrid på frikopplingsreglaget så att wiretrumman frigörs. Drag ut en bit av wiren från wiretrumman. Vrid sedan tillbaka frikopplingsreglaget så att wiretrumman inkopplas igen. Tryck på fjärrkontrollens vänstra knapp för wire ut. Om wiren rullas ut från wiretrumman så är den elektriska anslutningen korrekt gjord. Om så ej är fallet, skifta de båda kablarna till batteriet. Upprepa sedan testen ovan. FUNKTION 1. Frikoppla wiretrumman genom att dra ut och vrida på frikopplingsreglaget. 2. Greppa om wirekroken med hjälp av handkroken och drag sedan ut wiren för hand till önskad längd. Fäst sedan kroken vid föremålet som skall vinschas (s.k. enkel wire). Du sparar genom detta på batteriet, samtidigt som du får ut wiren lite snabbare. OBS: Elvinschen får aldrig köras med frikopplad wiretrumma, eftersom vinschens axlar och drev då kan skadas. VARNING: Kontrollera så att finns minst 5 hela varv med wire kvar på wiretrumman före användning. 3. Vrid tillbaka frikopplingsreglaget så att wiretrummans kuggar greppar in i växeln igen. Wiretrumman kan nu ej längre vridas för hand. VARNING: Wiretrummans koppling måste vara helt inkopplad innan vinschning sker. Handha ALDRIG wiretrummans koppling när wiretrumman är i rörelse. Efterjustera EJ frikopplingsreglaget eftersom det blivit justerat och permanent fastlåst med hjälp av gänglåsning på fabriken. 4. Stående bredvid vinschen, med så stort säkerhetsavstånd till wiren som möjligt, tryck in fjärrkontrollens högra knapp för wire in och wiren börjar rullas upp på wiretrumman. Tryck på fjärrkontrollens vänstra knapp för wire ut och wiren börjar rulla ut från wiretrumman. OBS: Vänta alltid tills motorn stannat helt innan växling av vinschriktning sker. 5. Efter avslutad vinschning, rulla upp wiren på wiretrumman igen. RIGGNING VARNING: Riggning eller arbete med wiren får EJ ske när någon annan befinner sig vid fjärrkontrollen. Använd alltid handkroken (se fig. 6). Håll EJ i wirekroken med handen. Detta är viktigt, inte bara när wiren rullas in, utan även när wiren rullas ut från wiretrumman med hjälp av elmotorn. Fig 5 Vinschmotoranslutning Fig 6 Svart kabel Röd kabel Batteri (12 V DC) Fjärrkontroll 6

7 SE VARNING: Använd en lyftstropp av nylon när wiren fästs vid en förankringspunkt, ex. ett träd. Fäst absolut EJ wiren runt trädet för att sedan haka fast kroken i wiren (se fig. 7). Om man gör så kan wiren brista. Fig 7 Fig 10 Last Full dragkraft Full dragkraft Elvinsch Brytblock RÄTT FEL ENKEL OCH DUBBEL WIRE 1. Vid enkel wire så används wiren endast en väg. En lyftstropp av nylon används för att skydda trädet när det används som förankringspunkt. Dra ut wiren från vinschen och fäst wirekroken i lyftstroppen (se fig. 8). Fig 8 Förankringspunkt Lyftstropp av nylon Enkel wire Elvinsch 2. Vid dubbel wire så dubblerar man wiren via ett brytblock (medföljer). Dragkraften fördubblas nu tack vare den extra utväxlingen, dessutom får man dubblerad bromsverkan. Dra ut wiren från vinschen till ex. ett träd. En lyftstropp av nylon används för att skydda trädet när det används som förankringspunkt. Fäst brytblocket i lyftstroppen. Dra wiren genom brytblocket och tillbaka till vinschen, där du fäster kroken i en stropp eller ögla på fordonet, bredvid vinschen (se fig. 9). Genom att dra wiren på detta sätt så får man dubbel wire till föremålet som skall vinschas. Farten halveras dock. Fig 9 Brytblock Förankringspunkt Dubbel wire Elvinsch/ fordon 3. Genom att använda ett brytblock kan man även ändra dragriktningen. Mekaniska fördelar kan erhållas genom att fästa ett brytblock vid lyftstroppen av nylon (se fig. 10). UNDERHÅLL 1. Man bör regelbundet kontrollera åtdragningen av monteringsbultar och elektriska anslutningar. Avlägsna smuts och korrosion, samt håll vinschen ren. 2. Växelhuset får EJ demonteras. Reparationer får endast utföras av behörig servicepersonal. 3. Växelhusets kuggar och drev är från fabrik insmorda med värmebeständigt litiumfett. Ingen invändig smörjning krävs därför. 4. Smörj vinschwiren periodiskt med lättgenomträngande olja. BYTE AV WIRE 1. Se till att wiretrummans frikopplingsreglage är i läge in, så att wiretrummans kuggar greppar in i växeln ordentligt och så att wiretrumman inte längre kan vridas för hand. 2. Vid montering av den nya wiren i wiretrumman, stick in wiren i korrekt ände på monteringshålet (se fig. 11). Drag åt fästskruven ordentligt. Fig 11 Wiretrumma Fästskruv M5x8 Wire 3. Starta elvinschen och rulla upp wiren på wiretrumman. OBS: Rulla noga och systematiskt upp wiren på wiretrumman, varv för varv, lager efter lager, så undviks att wiren trasslar sig. För att wiren ska kunna rullas upp så stramt som möjligt på wiretrumman måste det finnas ett bra motstånd i wireänden, t. ex. att någon håller emot under tiden som wiren rullas upp på wiretrumman. VARNING: Byt alltid ut en skadad wire mot identisk ersättningsdetalj från tillverkaren. 7

8 SE FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING Motorn går ej eller går bara i en riktning. Elmotorn går, men wire-trumman rör sig ej. Elmotorn går, men med dålig effekt och låg wirehastighet. Elmotorn är överhettad. Defekt fjärrkontroll. Trasiga elkablar eller dåliga anslutningar. Defekt elmotor. Frikopplingsreglaget ej inkopplat. Dåligt batteri. Defekt elmotor. Vinschen har körts under för lång tid. Defekt elmotor. Byt ut fjärrkontrollen. Byt ut trasiga elkablar, anslut på korrekt sätt och skruva fast bultarna. Byt ut eller reparera elmotorn. Koppla in frikopplingsreglaget. Ladda eller byt ut batteriet. Se till att alla kabelanslutningar hålls rena och ordentligt åtdragna. Reparera eller byt ut elmotorn. Stoppa vinschningen och låt vinschen svalna. Reparera eller byt ut elmotorn. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Max. dragkapacitet: kg (enkel wire) Utväxling: :1 Motortyp: V elmotor med permanent magnet Motoreffekt:... 1,34 hk Totalmått: x 105 x 112 mm (lxbxh) Trumma:... 31,5 x 73 mm (Ø x längd) Stålwire:... 4,8 mm x 14 m (Ø x längd) Vikt: kg Infästning/hålmall:... cc 79,3 mm (Ø 8 mm) Hastighet/strömförbr.:... 2,9 m/min. / 10 A (obelastad) 0,7 m/min. / 150 A (max. dragkapacitet) Wirehastighet och strömförbrukning (första wirelagret) Wiredragkraft 0 kg 450 kg 906 kg 1360 kg Wirehastighet 2,9 m/min. 2,0 m/min. 1,3 m/min. 0,7 m/min. Strömförbrukning 10 A 25 A 60 A 150 A Wiredragkraft och Wirekapacitet Wirelager Max. dragkraft 1360 kg 1070 kg 890 kg 760 kg 660 kg 580 kg Wirekapacitet 1,7 m 3,7 1,7 m 6 1,7 m 8,5 1,7 m 11,3 1,7 m 14 1,7 m 8

9 SE SPRÄNGSKISS FÖR ELVINSCH DETALJLISTA FÖR ELVINSCH Nr Antal Beskrivning 1 1 Elmotor 2 1 Växelhus med kuggkrans 3 1 Planethjul 4 1 Frikopplingsanordning 5 1 Fjärrkontroll 6 1 Wire med krok 7 1 Frikopplingsreglage 8 1 Stödring (I) 9 2 Skruv M5 x Stödring (II) 11 1 Utgående kuggkrans 12 1 Wiretrumhållare 13 4 Fjäderbricka Ø Skruv M4 x Bussning (I) 16 1 Sprint 2,5 x Fjäder 18 1 Wiretrumma 19 1 Skruv M5 x Bussning (II) 21 1 Justerbricka 22 2 Förbindelsestag 23 1 Bottenplatta 24 1 Mutter M Lock till frikopplingsreglage 26 2 Insexskruv M6 x Skruv M8 x Planbricka Ø Fjäderbricka Ø Mutter M Handkrok 32 1 Brytblock 9

10 NO ELVinsj, 12 V KEW3000, maks. trekkapasitet 1360 kg LES NØYE GJENNOM DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU TAR ELVINSJEN I BRUK. Denne bruksanvisningen inneholder vesentlig informasjon om bruk av maskinen og om sikkerhetsrisikoer forbundet med bruken. Alle operatører oppfordres til å lese bruksanvisningen før bruk og være spesielt oppmerksom på følgende advarsler: ADVARSEL! Risiko for alvorlig ulykke. ADVARSLER OG SIKKERHETSVEILEDNING Risikoer ved bruk Selv om instruksjonene i bruksanvisningen følges, gjenstår det visse risikoer. Vær klar over disse, og prøv å unngå dem. Risiko for øyeskade Gjenstander kan slynges ut. Bruk vernebriller eller visir. Hold tilskuere og dyr på behørig avstand. OBS! Risiko for mindre personskade eller maskinskade. Vi tar forbehold om at illustrasjoner og beskrivelser av enkelte detaljer kanskje ikke alltid stemmer helt overens med maskinen. Eksempel på slike detaljer kan være farger på kabler eller utforming og plassering av knapper og brytere. Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted i tilknytning til maskinen. Ved et eventuelt salg skal bruksanvisningen følge med maskinen. Risiko for kuttskade Bruk vernehansker. WARNING: Always disconnect the remote control and the power supply when the winch is not in use. Keep clear of wire rope and area around winch drum. Do not use for hoisting or for moving people. ADVARSEL! Koble alltid fra fjernkontroll og strømkilde når vinsjen ikke er i bruk. Hold deg borte fra vaieren og området rundt vinsjtrommelen. Løft eller dra ikke mennesker. EE-avfall Brukte elektriske og elektroniske produkter, deriblant alle typer batterier, skal leveres til gjenvinning på eget innsamlingssted. (I henhold til direktiv 2012/19/EU og 2006/66/EC) 10

11 NO GENERELT Elvinsjen er utstyrt med en 12 V elmotor med permanent magnet. Den er IKKE beregnet for kontinuerlig drift eller industriell bruk, heller IKKE for løfting, og under INGEN omstendigheter for å flytte mennesker. Feil bruk kan skade vinsj og oppheve garantien. Frikobling av spolen skjer ved at man drar ut og vrir frikoblingsknappen, slik at man manuelt kan trekke ut vaieren. Gjør deg kjent med elvinsjen. Det er svært viktig at du leser og forstår instruksjonene i bruksanvisningen. Lær deg elvinsjens anvendelsesområder så vel som dens begrensninger og eventuelle farer forbundet med vinsjen. Store krefter kan oppstå ved bruk av elvinsjen og dermed også store sikkerhetsrisikoer. La derfor kun personer som har kunnskap om elvinsjens håndtering, bruke den. Hold barn og andre tilskuere på sikker avstand fra elvinsjen og dens arbeidsområde. Løft aldri mennesker ved hjelp av elvinsjen, og løft heller IKKE noen last over mennesker. Vinsj IKKE gjenstander vertikalt. Elvinsjen må brukes kun for horisontal vinsjing. Overbelast ikke elvinsjen. Tving ikke elvinsjen til høyere ytelser enn det den er beregnet for. Arbeidet blir sikrere og resultatet bedre dersom elvinsjen ikke overbelastes, men brukes i samsvar med sin kapasitet. Vi anbefaler at det alltid brukes såkalt dobbel vaier (se fig. 1). Med dobbel vaier menes det at man fordobler vaieren via en bryteblokk (medfølger), samtidig som man ved lavere utveksling får en fordoblet trekkapasitet. Fig 1 Utfør ingen langvarig vinsjing med tung belastning. Elvinsjen er IKKE beregnet for kontinuerlig drift, og den må være ordentlig fastskrudd til en monteringsprofil (eller kjøretøy) som er kraftig nok til å tåle vinsjens maks. kapasitet. Vinsj aldri mer enn 1 minutt eller nær dens maks. trekkapasitet. Dersom vinsjmotoren blir svært varm/overopphetes, stopp vinsjingen, og la den avkjøles i noen minutter. Elvinsjen må IKKE belastes når vaieren er helt utrullet. La det være igjen minst 5 hele viklinger på vaiertrommelen. Fig 2 RIKTIG FEiL Prøv alltid å vinsje så rett som mulig, ellers risikerer du at vaieren kun rulles opp i den ene kanten på vaiertrommelen (se fig. 2), slik at vaieren kan skades. Vær oppmerksom på at elvinsjens maks. trekkraft er beregnet på det første vaierlaget. Maks. trekkraft oppnås kun ved det første vaierlaget. Vinsj aldri en last som ligger nær eller overskrider maks. trekkraft. Hekt aldri fast kroken i vinsjvaieren slik at det dannes en løkke (se fig. 7), men fest alltid kroken i en separat festeanordning. Forsikre deg om at elvinsjen er ordentlig fastskrudd til kjøretøyet/festet før bruk. Inspiser alltid elvinsjen og dens vaier før bruk. Komponenter kan ha blitt angrepet ved eksponering for kjemikalier, salt og rust. Kontroller at funksjonen er som den skal. Gi akt på eventuelle skader som kan påvirke operasjonen. Skadede deler må omgående skiftes ut av autorisert reparatør. Se til at vaieren ikke er snodd eller ujevnt opprullet på vaiertrommelen. Det er viktig å alltid legge noe over vaieren (på midten), f.eks. et pledd, en jakke eller en veske for på denne måten å tynge vaieren ned (se fig. 3). Dersom vaieren ved vinsjing skulle ryke, får den en enorm kraft, slik at den farer i vei og kan slå i stykker kjøretøy og påføre alvorlig skade på mennesker som står i nærheten. Ved at du på denne måten plasserer en form for tyngde på vaieren, faller den bare ned på bakken, slik at alvorlig personskader og annen skade kan unngås. 11

12 NO Fig 3 Flytt IKKE på kjøretøyet (der elvinsjen sitter montert) med vaieren trukket ut og koblet til gjenstanden som skal vinsjes, for på denne måten å trekke gjenstanden. Elvinsjen og vaieren kan da lett overbelastes og forårsake skade på vaieren. Vær oppmerksom på elvinsjens risikosone. Opphold deg aldri mellom elvinsjen og gjenstanden som skal vinsjes mens vinsjing finner sted. Ha alltid en så stor sikkerhetsavstand til vaieren som mulig. Dette gjelder også den som vinsjer. Når elvinsjen brukes for å flytte en gjenstand, sett kjøretøyets gir i fri, og sikre kjøretøyet ved hjelp av håndbrems og stoppeklosser før elvinsjen brukes, spesielt dersom kjøretøyet står parkert i en skråning. Motoren må være i gang når vinsjingen skjer for at batteriet skal ha full kapasitet. Bruk aldri elvinsjen dersom batteriet ikke har full kapasitet. Frikoble aldri vaiertrommelen når elvinsjen og dens vaier er belastet. Etter avsluttet bruk, løsne straks vaieren/kroken fra lasten. Stå alltid på sikker avstand fra vaier, kroker og elvinsj. Inspiser jevnlig elvinsj, vaier, kroker og andre tilbehør. En slitt vaier med vaiertråder som er i stykker, må straks skiftes ut. Bruk alltid vernehansker ved arbeid med vaieren. La IKKE vaieren gli over en ubeskyttet hånd. Inspiser alltid vaieren før bruk. Skadede, klemte eller snodde områder på vaieren reduserer sterkt vaierens trekkapasitet. En skadet vaier må straks skiftes ut. En ny vaier må vikles på vaiertrommelen med en belastning på ca. 45 kg. For å trekke vaieren ut av vaiertrommelen, frikoble trommelen ved hjelp av frikoblingsknappen, og dra deretter ut vaieren ved å hekte fast håndkroken i vaierkroken. Trekk aldri ut vaieren ved å plassere en finger rett i vaierkroken. Prøv å opprettholde spenningen på vaieren når den rullles opp på vaiertrommelen etter avsluttet vinsjing. Bruk IKKE elvinsjen dersom du er påvirket av alkohol eller narkotiske stoffer. Vær oppmerksom på det du holder på med, bruk sunn fornuft, og bruk under ingen omstendighet elvinsjen dersom du er trett, eller dersom du tar medisiner som kan føre til søvnighet. Stå stødig og komfortabelt. Strekk deg aldri over utstyr i drift. Dersom det skulle bli en feil på vinsjen, koble den straks fra batteriet, og undersøk den deretter nøye. Bruk vernebriller og kraftig fôrede arbeidsklær, sklisikre vernesko, og gjerne hjelm og vernehansker. Bruk aldri løstsittende klær eller løst hengende smykker, fordi disse lett kan sette seg fast i roterende deler på elvinsjen. Langt hår må bindes opp eller holdes på plass i et hårnett. Tukle IKKE med noen del på elvinsjen. Hold hendene borte fra bevegelige deler, så som vaiertrommel og ruller/vaierstyring, ved bruk. Bruk alltid riktig type kobling når kroken skal kobles til gjenstanden den skal festes til. Vinsjvaieren må IKKE forlenges ved hjelp av noen som helst anordning. Vinsj aldri tvers over en vei eller i nærheten av en kraftledning. Passer ALDRI over eller under vaieren når den er belastet. Fordi elvinsjen ikke er utstyrt med noen låsemekanisme, sikre alltid gjenstanden etter avsluttet vinsjing. Bruk IKKE elvinsjen dersom noen av dens elkabler viser tegn til skade eller svekkelse. ADVARSEL! Elvinsjen er beregnet kun for kortere bruk med avbrudd og skal derfor IKKE brukes kontinuerlig. Vinsjtiden bør holdes så kort som mulig. Maks. belastning av vinsjen skal skje kun i høyst ett minutt. Dersom elvinsjens motor av en eller annen grunn skulle stanse under vinsjing, slipp straks knappen på fjernkontrollen. OVEROPPHETING Dersom vinsjmotoren blir svært varm/overopphetes, stopp vinsjingen og la den avkjøles i noen minutter. Årsaken til overoppheting kan være overbelastning eller dårlig strømforsyning. Dersom motoren overopphetes, skal man vanligvis ganske raskt kunne konstatere om det skyldes overbelastning. Dersom så ikke er tilfellet, skyldes det at strømforsyningen er for dårlig. Dette kan igjen skyldes at dynamoen er for dårlig, at batteriet har for liten kapasitet eller er i dårlig stand, at batterikablene er feil trukket eller er utstyrt med dårlige batterisko. UTILSTREKKELIG BATTERIKAPASITET Batteriet som elvinsjen skal kobles til, må være et 12 V bilbatteri av normal eller stor modell, fulladet og feilfritt. Bilmotoren må være i gang ved vinsjingen for å lade batteriet. Ved tyngre eller lengre vinsjing kan man forbedre ladingen ved å øke turtallet på motoren. Dersom ovenstående ikke er nok, må vinsjingen avbrytes for at batteriet skal kunne lades opp. ADVARSEL! Det er fare for både personskade og materiell skade dersom annet tilbehør eller andre utstyrsdeler enn de anbefalt i denne veiledningen brukes. Denne elvinsjen er framstilt i samsvar med nasjonale og internasjonale standarder og sikkerhetskrav. Reparasjoner skal derfor utføres kun av autorisert reparatør og kun ved bruk av originale reservedeler. I motsatt fall kan reparasjonen innebære fare for brukeren. 12

13 NO MONTERING Korrekt montering av elvinsjen kreves for riktig funksjon. Monter elvinsjen på kjøretøyet eller annen fast installasjon ved hjelp av medfølgende skruer (M8 x 1,25 x 30 mm), M8-muttere, M8-planskiver og M8-sprengskiver. Elvinsjen skal rettes inn og deretter skrus fast på et stabilt sted på kjøretøyet (foran eller bak) der den fulle trekkapasiteten jevnt kan fordeles. Husk på at elvinsjen er beregnet for horisontal vinsjning, IKKE vertikal. For å lette elvinsjens montering på kjøretøyet anbefaler vi bruk av medfølgende profil. ADVARSEL: Denne elvinsjen må monteres med vaieren opprullet nedenfra (se fig. 4). Feilaktig montering kan skade elvinsjen og oppheve garantien. Fig 4 RIKTIG = Vaieren opprullet nedenfra FEIL = Vaieren opprullet ovenfra ELEKTRISK KOBLING Viktigst for en perfekt og feilfri vinsjfunksjon er den elektriske koblingen. Bruk kablene som følger med vinsjen. Dersom de originale batterikablene ikke skulle strekke til og du må ha lengre kabler, må du ALDRI skjøte originalkablene. Bruk i stedet helt nye kabler hele veien. De nye kablene må ha grovere diameter enn originalkablene (strømmen skal gå en lengre vei). Den røde (+) og sorte ( ) batterikabelen skal alltid kobles til batteriet. Batterikablene må ALDRI kobles til dynamo eller chassis. Koble fjernkontrollens to kabelpar til hhv. kjøretøyets batteri og vinsjens elmotor (se fig. 5). Koble rød kabel til batteriets hhv. pluss (+) pol og vinsjmotorens pluss (+) tilkobling. Koble sort kabel til hhv. batteriets minus (-) pol og vinsjmotorens minus (-) tilkobling. Fig 5 Vinsjmotortilkobling Fig 6 Sort kabel Rød kabel Test elvinsjen for riktig funksjon Kontroller vaiertrommelens rotasjonsretning. Trekk ut og vri på frikoblingsknappen slik at vaiertrommelen frigjøres. Trekk ut en bit av vaieren fra vaiertrommelen. Vri så tilbake frikoblingsknappen slik at vaiertrommelen innkobles igjen. Trykk på fjernkontrollens venstre knapp for vaier ut. Dersom vaieren rulles ut fra vaiertrommelen, er den elektriske tilkoblingen korrekt utført. I motsatt fall, skift de to kablene til batteriet. Gjenta deretter testen ovenfor. FUNKSJON 1. Frikoble vaiertrommelen ved å dra ut og vri på frikoblingsknappen. 2. Grip om vaierkroken med hjelp av håndkroken, og trekk deretter ut vaieren for hånd til ønsket lengde. Fest deretter kroken til gjenstanden som skal vinsjes (såkalt enkel vaier). Du sparer ved dette på batteriet, samtidig som du får ut vaieren litt raskere. OBS! Elvinsjen må aldri kjøres med frikoblet vaiertrommel, fordi vinsjens aksler og drev da kan skades. ADVAR- SEL! Kontroller at det er igjen minst 5 hele viklinger med vaier på vaiertrommelen før bruk. 3. Vri tilbake frikoblingsknappen slik at vaiertrommelens tenner griper inn i giret igjen. Vaiertrommelen kan nå ikke lengre vris for hånd. ADVARSEL! Vaiertrommelens kobling må være helt innkoblet før vinsjning finner sted. Håndter ALDRI vaiertrommelens kobling når vaiertrommelen er i bevegelse. Etterjuster IKKE frikoblingsknappen, fordi den har blitt justert og permanent fastlåst ved hjelp av gjengelåsing på fabrikken. 4. Stå ved siden av vinsjen, med så stor sikkerhetsavstand til vaieren som mulig. Trykk inn fjernkontrollens høyre knapp for vaier inn, og vaieren begynner å rulles opp på vaiertrommelen. Trykk på fjernkontrollens venstre knapp for vaier ut, og vaieren begynner å rulle ut fra vaiertrommelen. OBS! Vent alltid til motoren har stanset helt før veksling av vinsjretning. 5. Etter avsluttet vinsjing, rull vaieren opp på vaiertrommelen igjen. RIGGING ADVARSEL: Rigging eller arbeid med vaieren må IKKE finne sted når noen annen befinner seg ved fjernkontrollen. Bruk alltid håndkroken (se fig. 6). Hold IKKE i vaierkroken med hånden. Dette er viktig, ikke bare når vaieren rulles inn, men også når vaieren rulles ut fra vaiertrommelen ved hjelp av elmotoren. Batteri (12 V DC) Fjernkontroll 13

14 NO ADVARSEL: Bruk en løftestropp av nylon når vaieren festes til et forankringspunkt, f.eks. et tre. Fest under INGEN omstendighet vaieren rundt treet for deretter å hekte fast kroken i vaieren (se fig. 7). Dersom du gjør dette, kan vaieren ryke. Fig 7 Fig 10 Last Full trekkraft Full trekkraft Elvinsj Bryteblokk ENKEL OG DOBBEL VAIER 1. Ved enkel vaier brukes vaieren kun en vei. En løftestropp av nylon brukes for å beskytte treet når det brukes som forankringspunkt. Trekk vaieren ut fra vinsjen, og fest vaierkroken i løftestroppen (se fig. 8). Fig 8 RIKTIG Forankringspunkt Løftestropp av nylon Enkel vaier FEIL 2. Ved dobbel vaier fordobler man vaieren via en bryteblokk (medfølger). Trekkraften fordobles nå takket være den ekstra utvekslingen, og dessuten får man fordoblet bremsevirkning. Trekk ut vaieren fra vinsjen til f.eks. et tre. En løftestropp av nylon brukes for å beskytte treet når det brukes som forankringspunkt. Fest bryteblokken i løftestroppen. Dra vaieren gjennom bryteblokken og tilbake til vinsjen, der du fester kroken i en stropp eller et festeøye på kjøretøyet, ved siden av vinsjen (se fig. 9). På denne måten får man dobbel vaier til gjenstanden som skal vinsjes. Farten halveres imidlertid. Fig 9 Förankringspunkt Brytblock Dubbel wire Elvinsj Elvinsch/ fordon VEDLIKEHOLD 1. Foreta jevnlig kontroll av strammingen av monteringsbolter og elektriske tilkoblinger. Fjern smuss og korrosjon, og hold vinsjen ren. 2. Girhuset må IKKE demonteres. Reparasjoner skal utføres kun av kvalifisert servicepersonale. 3. Girhusets tenner og drev er fra fabrikk innsatt med varmebestandig litiumfett. Innvendig smøring kreves derfor ikke. 4. Smør vinsjvaieren periodisk med lettgjennomtrengende olje. SKIFTE AV VAIER 1. Se etter at vaiertrommelens frikoblingsknapp er i posisjon in, slik at vaiertrommelens tenner griper inn i giret ordentlig, og slik at vaiertrommelen ikke lenger kan dreies for hånd. 2. Ved montering av den nye vaieren i vaiertrommelen, stikk vaieren inn i korrekt ende på monteringshullet (se fig. 11). Trekk festeskruen ordentlig til. Fig 11 Vaiertrommel Festeskrue M5x8 Vaier 3. Start elvinsjen, og rull vaieren opp på vaiertrommelen. OBS! Rull nøye og systematisk opp vaieren på vaiertrommelen, vikling for vikling, lag etter lag, slik at vaieren ikke floker seg. For at vaieren skal kunne rulles opp så stramt som mulig på vaiertrommelen, må det finnes en god motstand i vaierenden, f.eks. at noen holder imot mens vaieren rulles opp på vaiertrommelen. ADVARSEL: Skift alltid ut en skadet vaier med identisk erstatningsdel fra produsent. 3. Ved å bruke en bryteblokk kan man også endre trekkretningen. Mekaniske fordeler kan oppnås ved at man fester en bryteblokk til løftestroppen av nylon (se fig. 10). 14

15 NO FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motor går ikke eller går kun i én retning. Defekt fjernkontroll. Slitte/skadede elkabler eller dårlige tilkoblinger. Defekt motor. Skift ut fjernkontroll. Skift ut slitte/skadede elkabler, koble på korrekt måte, og skru fast bolter. Skift ut eller reparer motoren. Motor går, men vaier-trommel beveger seg ikke. Frikoblingsknapp ikke innkoblet. Koble inn frikoblingsknapp. Motor går, men med dårlig effekt og lav vaierhastighet. Motor er overopphetet. Dårlig batteri. Defekt motor. Vinsjen har blitt kjørt for lenge. Defekt motor. Lad eller skift ut batteri. Se til at alle kabeltilkoblinger holdes rene og ordentlig strammet. Reparer eller skift ut motor. Stopp vinsjingen og la vinsjen avkjøles. Reparer eller skift ut motor. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Maks. trekkapasitet: kg (enkel vaier) Utveksling:...153:1 Motortype:...12 V elmotor med permanent magnet Motoreffekt:...1,34 hk Totale mål: x 105 x 112 mm (lxbxh) Trommel:...31,5 x 73 mm (Ø x lengde) Stålvaier:...4,8 mm x 14 m (Ø x lengde) Vekt:...11 kg Innfesting/hullmal:...cc 79,3 mm (Ø 8 mm) Hastighet/strømforbr.:...2,9 m/min. / 10 A (ubelastet) 0,7 m/min. / 150 A (maks. trekkapasitet) Vaierhastighet og strømforbruk (første vaierlag) Vaiertrekkraft 0 kg 450 kg 906 kg 1360 kg Vaierhastighet 2,9 m/min. 2,0 m/min. 1,3 m/min. 0,7 m/min. Strømforbruk 10 A 25 A 60 A 150 A Vaiertrekkraft og vaierkapasitet Vaierlag Maks. trekkraft 1360 kg 1070 kg 890 kg 760 kg 660 kg 580 kg Vaierkapasitet 1,7 m 3,7 m 6 m 8,5 m 11,3 m 14 m 15

16 NO SPRENGSKISSE FOR ELVINSJ DELELISTE FOR ELVINSJ Nr Antall Beskrivelse 1 1 Elmotor 2 1 Girhus med tannkrans 3 1 Planethjul 4 1 Frikoblingsanordning 5 1 Fjernkontroll 6 1 Vaier med krok 7 1 Frikoblingsknapp 8 1 Støttering (I) 9 2 Skrue M5 x Støttering (II) 11 1 Utgående tannkrans 12 1 Vaiertrommelholder 13 4 Sprengskive Ø Skrue M4 x Fôring (I) 16 1 Splint 2,5 x Fjær 18 1 Vaiertrommel 19 1 Skrue M5 x Fôring (II) 21 1 Justerskive 22 2 Forbindelsesstag 23 1 Bunnplate 24 1 Mutter M Lokk for frikoblingsknapp 26 2 Umbracoskrue M6 x Skrue M8 x Planskive Ø Sprengskive Ø Mutter M Håndkrok 32 1 Bryteblokk

17 FI SÄHKÖVinssi, 12 V KEW3000, suurin vetokapasiteetti 1360 kg MUISTA EHDOTTOMASTI LUKEA TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ALAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ SÄHKÖVINSSIÄ. TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Käyttöön liittyvät riskit Vaikka käyttöohjetta noudatetaan, on olemassa tiettyjä vaaroja. Ole tietoinen vaaroista ja yritä välttää niitä. Tässä ohjekirjassa annetaan tärkeää tietoa koneen käytöstä ja siihen liittyvistä turvallisuusriskeistä ym. Kaikkia käyttäjiä kehotetaan lukemaan ohjekirja ennen tuotteen käyttämistä ja kiinnittämään erityistä huomiota seuraaviin varoituksiin: VAROITUS! Vakavan onnettomuuden vaara. Silmävamman vaara Työkalun ympärillä voi leijua erilaisia hiukkasia. Käytä suojalaseja tai kasvosuojusta. Pidä ihmiset ja eläimet riittävän kaukana. HUOMIO! Lievän henkilö- tai konevahingon vaara. Kuvat ja yksittäisten osien kuvaukset eivät aina vastaa laitetta täydellisesti. Esimerkkejä tällaisista osista voivat olla kaapelien värit tai muoto sekä painikkeiden ja säätimien sijainnit. Säilytä käyttöohje turvallisessa paikassa laitteen lähellä. Jos laite myydään, käyttöohje on annettava sen mukana. Leikkautumisvaara Käytä suojakäsineitä. WARNING: Always disconnect the remote control and the power supply when the winch is not in use. Keep clear of wire rope and area around winch drum. Do not use for hoisting or for moving people. VAROITUS! Sulje kaukosäädin ja jännitelähde, kun vinssiä ei käytetä. Pysy etäällä vaijerista ja vinssirummun lähistöltä. Älä nosta äläkä vedä ihmisiä. Elektroniikkajäte Käytetyt sähkö- ja elektroniset laitteet, myös kaikki akut ja paristot, on toimitettava kierrätykseen. (Direktiivien 2012/19/EU ja 2006/66/EC mukaisesti) 17

18 FI YLEISTÄ Sähkövinssissä on 12 V sähkömoottori ja pysyvä magneetti. Vinssiä ei ole tarkoitettu jatkuvaan tai teolliseen käyttöön, EIKÄ nostamiseen EIKÄ missään tapauksessa ihmisten liikuttamiseen. Virheellinen käyttö voi vahingoittaa vinssiä ja saada takuun raukeamaan. Kelan saa vapautettua vetämällä vapautusvipua ulos ja kääntämällä sitä, jonka jälkeen saat vedettyä vaijerin ulos käsin. Tutustu sähkövinssiisi. On erittäin tärkeää tutustua laitteen käyttöohjeeseen sekä laitteessa oleviin kilpiin. Selvitä itsellesi, mihin kaikkeen laitetta voi ja ei voi käyttää sekä sen käyttöön liittyvät vaarat. Sähkövinssin käyttöön liittyy suuria voimia, mikä aiheuttaa turvallisuusriskejä. Vinssiä saavat siksi käyttää vain henkilöt, jotka ovat perehtyneet sen oikeaan käyttöön. Pidä lapset ja lemmikit poissa laitteen lähettyviltä. Älä päästä muitakaan katselijoita lähelle työskentelyn aikana. Älä anna kenenkään käyttää vinssiä ennen kuin hän on lukenut käyttöohjeen. Älä käytä tätä sähkövinssiä ihmisten nostamiseen. Älä myöskään nosta mitään kuormaa ihmisten yläpuolelle. Älä vinssaa kohdetta pystysuunnassa. Tämä vinssi on tarkoitettu vain vaakatasossa tapahtuvaan vinssaukseen. Älä ylikuormita sähkövinssiä. Älä pakota laitetta töihin, joihin sitä ei ole tarkoitettu. Työ käy turvallisemmin ja paremmin, kun et ylikuormita vinssiä, vaan käytät sitä aina sen kapasiteetin rajoissa. Suosittelemme ns. kaksinkertaisen vaijerin käyttöä (ks. kuva 1). Tällä tarkoitetaan sitä, että vaijeri kaksinkertaistetaan taljan (kuuluu toimitukseen) avulla, jolloin saadaan alhaisemman välityssuhteen ansiosta kaksinkertainen vetovoima. Kuva 1 Älä vinssaa raskaita kuormia pitkiä matkoja. Sähkövinssi ei ole tarkoitettu jatkuvaan käyttöön ja se on kiinnitettävä huolellisesti asennusprofiiliin (tai ajoneuvoon), joka kestää vinssin maksimikapasiteetin. Älä koskaan vinssaa yli minuuttia kerrallaan äläkä vinssaa kuormaa, jonka painoon lähellä vinssin maksimivetokapasiteettia. Jos vinssin moottori tulee kuumaksi/ylikuumenee, lopeta vinssaus heti ja anna laitteen jäähtyä muutaman minuutin ajan. ÄLÄ kuormita vinssiä vaijerin ollessa kokonaan auki rummulta. Jätä vaijeria kelalle vähintään 5 täyttä kierrosta. Yritä aina vinssata mahdollisimman suoraan, muuten vaijeri voi kelautua epätasaisesti rummun toiseen reunaan ja vahingoittua (ks. kuva 2). Kuva 2 OIKEIN VÄÄRIN Muista, että vinssi saavuttaa maksimivetovoimansa vasta vaijeria on rummulla yksi kerros. Älä koskaan vinssaa kuormia, joiden paino on lähellä vinssin maksimikapasiteettia tai ylittää sen. Älä ikinä kiinnitä vaijerin koukkua itse vaijeriin siten, että vaijeri muodostaa silmukan (ks. kuva 7), vaan kiinnitä koukku aina johonkin kiinnityskohtaan. Varmista aina ennen käyttöä, että vinssi on kunnolla kiinni ajoneuvossa/kiinnitysalustassa. Tarkasta vinssin ja vaijerin kunto aina ennen käyttöä. Kemikaalit, suola ja ruoste voivat vahingoittaa sen osia. Varmista myös, että vinssi toimii kunnolla. Kiinnitä huomiota mahdollisiin vaurioihin, jotka saattavat vaikuttaa vinssin toimintaan. Anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa vahingoittuneet osat uusiin. Varmista myös, ettei vaijeri ole kierossa tai epätasaisesti rummulla. Muista aina laittaa vaijerin keskikohdalle jokin huopa, takki tai vastaava painamaan vaijeria alas (ks. kuva 3). Jos tällaista painoa ei ole ja vaijeri sattuu katkeamaan vinssauksen aikana, sen päät sinkoavat kovalla voimalla ilmaan ja voivat vahingoittaa ajoneuvoa ja lähistöllä olevia ihmisiä. Kun vaijerilla on paino, päät putoavat vaijerin katketessa maahan. 18

19 FI Kuva 3 Älä vedä vinssattavaa kohdetta ajoneuvolla, johon vinssi on kiinnitetty. Tämä saattaa ylikuormittaa ja siten vahingoittaa sekä vinssiä että vaijeria. Muista, että vinssin käyttöön liittyy vaaran mahdollisuus. Älä oleskele vinssin ja vinssattavan kohteen välissä. Pysyttele vinssiä käyttäessäsi mahdollisimman pitkän etäisyyden päässä vaijerista ja pidä myös katselijat loitolla. Kun käytät vinssiä esineen siirtämiseen, aseta ajoneuvon vaihde vapaalle ja kytke sen käsijarru päälle. Laita lisäksi kiilat ajoneuvon pyörien alle, varsinkin, jos ajoneuvo on pysäköity kaltevalle alustalle. Pidä ajoneuvon moottori käynnissä vinssauksen ajan, jotta akun kapasiteetti on paras mahdollinen. Älä käytä vinssiä heikolla akulla. Älä missään tapauksessa vapauta vaijerirumpua vinssin ja vaijerin ollessa kuormitettuna. Kun lopetat vinssauksen, irrota koukku välittömästi kuormasta. Seiso aina turvallisen etäisyyden päässä vaijerista, koukusta ja vinssistä. Tarkasta vinssin, vaijerin, koukkujen ja muiden varusteiden kunto säännöllisesti. Jos vaijeri on kulunut ja osa sen langoista on poikki, vaihda se välittömästi uuteen. Käytä vaijeria käsitellessäsi aina suojakäsineitä. ÄLÄ päästä vaijeria liukumaan paljasta kättäsi pitkin. Tarkasta vaijeri ennen jokaista käyttökertaa. Jos jokin kohta vaijerista on vahingoittunut, litistynyt tai kiertynyt, se heikentää vaijerin vetokapasiteettia reilusti. Vaihda vahingoittunut vaijeri välittömästi. Kun kierrät uutta vaijeria rumpuun, kuormita sitä kiertämisen ajan n. 45 kg kuormalla. Kun haluat purkaa vaijeria rummulta, vapauta rumpu vapautusvivun avulla ja vedä sitten vaijeria ulos kiinnittämällä käsikoukku vaijerin koukkuun. Älä koskaan vedä vaijeria laittamalla sormeasi suoraan vaijerikoukkuun. Yritä pitää vaijeri tiukalla kelatessasi sitä rummulle vinssauksen jälkeen. Älä käytä sähkövinssiä alkoholin tai huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena. Keskity siihen mitä teet, käytä tervettä järkeä, äläkä missään tapauksessa käytä vinssiä väsyneenä, unettavien lääkeaineiden tai huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena tai humalassa. Seiso tukevasti ja mukavassa asennossa. Älä kurottele käynnissä olevan laitteen päälle. Jos tuntuu olevan jotain vikaa, irrota se välittömästi akusta ja selvitä vian syy. Käytä aina suojalaseja, tukevia ja vuorattuja työvaatteita, liukumattomia turvakenkiä, mielellään myös suojakypärää sekä suojakäsineitä. Älä käytä löysänä roikkuvia vaatteita tai koruja, koska ne voivat helposti tarttua vinssin liikkuviin osiin. Sido pitkät hiukset hiusverkolla. Älä tee vinssiin mitään muutoksia. Pidä kätesi käytön aikana loitolla vinssin liikkuvista osista, kuten rummusta/vaijerinohjaimesta. Kiinnitä vaijerin koukku vain kunnollisiin liitäntäkohtiin vinssattavassa kohteessa. ÄLÄ pidennä vaijeria millään tavalla. Älä koskaan vinssaa poikittain seinään nähden tai voimajohtojen läheisyydessä. Älä koskaan kävele kuormitetun vaijerin yli tai ali. Koska vinssissä ei ole mitään lukitusmekanismia, kiinnitä vinssattu esine aina vinssauksen jälkeen. Älä käytä vinssiä, jos sen kaapeleissa näkyy vaurioita. VAROITUS! Sähkövinssi on tarkoitettu ainoastaan lyhytaikaiseen, ajoittaiseen käyttöön. Sitä ei saa käyttää JATKUVASTI. Pidä vinssausaika mahdollisimman lyhyenä. Kuormita vinssiä maksimikuormituksella enintään minuutti. Jos vinssin moottori pysähtyy kesken vinssauksen, vapauta kauko-ohjaimen painike välittömästi. YLIKUUMENEMINEN Jos vinssin moottori tulee erittäin kuumaksi/ylikuumenee, pysäytä vinssi ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ylikuumeneminen voi johtua ylikuormituksesta tai huonosta virtalähteestä. Moottorin ylikuumentuessa käy yleensä nopeasti ilmi, jos syy on ylikuormituksessa. Jos ei ole, syynä on heikko virtalähde. Sen syynä taas voi olla heikko laturi, kapasiteetiltaan liian pieni akku tai muuten huono akku, tai se, että kaapelit on yhdistetty väärin tai että kaapelikengät ovat huonot. RIITTÄMÄTÖN AKKUKAPASITEETTI Sähkövinssin virtalähteenä käytettävän akun on oltava normaalikokoinen tai iso 12 V autonakku, joka on täyteen ladattu ja hyvässä kunnossa. Auton moottorin täytyy olla käynnissä vinssauksen ajan, jotta akku latautuu. Vinssattaessa raskaita kuormia tai pitkään, latausta voi tehostaa käyttämällä moottoria suurilla kierroksilla. Jos tämäkään ei vielä riitä, keskeytä vinssaus ja anna akun välillä latautua. VAROITUS! Muiden kuin tässä ohjeessa suositeltavien varusteiden tai varaosien käyttö saattaa aiheuttaa henkilö- ja esinevahinkoja. Tämä sähkövinssi on valmistettu kansallisten ja kansainvälisten standardien ja turvallisuusvaatimusten mukaisesti. Siksi sitä saavat korjata vain valtuutetut huoltoliikkeet ja korjauksiin saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Muunlaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaraa käyttäjälle. 19

20 FI ASENNUS Vinssi toimii kunnolla vain kun se on asennettu oikein. Kiinnitä sähkövinssi ajoneuvoon tai muuhun kohteeseen mukana toimitettujen ruuvien (M8 x 1,25 x 30 mm), M8- mutterien, M8-tasoaluslaattojen ja M8-joustoaluslaattojen avulla. Aseta vinssi suoraan ja ruuvaa se kiinni ajoneuvoon (eteen tai taakse) tukevaan paikkaan, jossa vetokapasiteetti jakautuu tasaisesti. Muista, että sähkövinssi on tarkoitettu vain vaakatasossa tapahtuvaan vinssaamiseen, ei pystysuoraan nostamiseen. On suositeltavaa käyttää oheista profiilia, jotta sähkövinssin asentaminen ajoneuvoon sujuu helpommin. VAROITUS: Tämä sähkövinssi täytyy asentaa siten, että vaijeri kiertyy auki kelan alta (ks. kuva 4). Virheellinen asennus voi vahingoittaa vinssiä ja saa takuun raukeamaan. Kuva 4 OIKEIN = Vaijeri kiertyy auki kelan alta VÄÄRIN = Vaijeri kiertyy auki kelan päältä AKKULIITÄNTÄ Jotta vinssi toimisi moitteettomasti ja häiriöttömästi, akkuliitäntä on tehtävä kunnolla. Käytä liitäntään vinssin mukana toimitettuja akkukaapeleita. Jos ne ovat liian lyhyet, ÄLÄ missään tapauksessa jatka niitä, vaan hanki aina uudet, riittävän pitkät kaapelit. Pidempien kaapelien poikkipinta-alan on oltava suurempi kuin alkuperäisten, koska virta joutuu kulkemaan pidemmän matkan. Liitä sekä punainen (+) että musta ( ) akkukaapeli aina akkuun. Akkukaapeleita EI MISSÄÄN TAPAUKSESSA saa liittää laturiin tai auton runkoon. Liitä kauko-ohjaimen molemmat kaapeliparit auton akkuun ja vinssin sähkömoottoriin (ks. kuva 5). Liitä punainen akkukaapeli akun plusnapaan (+) ja vinssin moottorin plus (+) liitäntään. Liitä musta (-) akkukaapeli akun miinusnapaan (-) ja vinssin moottorin miinus (-) liitäntään. Testaa vinssin toiminta Varmista, että vaijerirumpu pyörii oikeaan suuntaan. Vedä vapautusvipua ulospäin ja kierrä sitä, jotta vaijerirumpu vapautuu. Vedä vähän vaijeria auki rummulta. Käännä sitten vapautusvipu takaisin lukitusasentoon. Paina kaukoohjaimen vasenta painiketta (wire out). Jos rumpu alkaa pyöriä niin, että vaijeri purkautuu rummulta, sähköliitäntä on tehty oikein. Jos näin ei ole, vaihda akkukaapelit toisin päin ja suorita testi uudelleen. KÄYTTÖ 1. Vapauta vaijerirumpu vetämällä vapautusvipua ulos ja kääntämällä sitä. 2. Ota kiinni koukusta käsikoukun avulla ja vedä vaijeria ulos sopiva määrä. Kiinnitä koukku sitten vinssattavaan kohteeseen (yksinkertainen vaijeri). Näin säästät virtaa ja saat vaijerin ulos nopeammin. HUOMAA: Älä missään tapauksessa käytä vinssiä vapautusvivun ollessa auki, vinssin akseli ja vääntiö vahingoittuvat. VAROITUS: Jätä vaijeria rummulle aina vähintään viisi koko kierrosta. 3. Lukitse vapautusvipu, jotta vaijerirummun hampaat lukkiutuvat vaihteeseen. Nyt et enää pysty kiertämään rumpua käsin. VAROITUS: Vaijerirummun kytkimen on oltava täysin kytkeytyneenä ennen vinssausta. ÄLÄ KOSKAAN käsittele vaijerirummun kytkintä rummun liikkuessa. ÄLÄ yritä säätää vapautusvipua, se on säädetty tehtaalla valmiiksi ja lukittu kierrelukolla. 4. Seiso vinssin vieressä mahdollisimman etäällä vaijerista ja paina kauko-ohjaimen oikeanpuoleista painiketta (wire in), niin vaijeri alkaa kiertyä rummulle. Paina kauko-ohjaimen vasenta painiketta (wire out), niin vaijeri alkaa kiertyä auki rummulta. HUOMAA: Anna moottorin pysähtyä kokonaan ennen kuin vaihdat pyörimissuuntaa. 5. Kun lopetat vinssauksen, kierrä vaijeri rummulle. TAKILOINTI VAROITUS: Älä suorita takilointia tai tee mitään muuta vaijerilla jonkun muun käsitellessä kauko-ohjainta. Käytä aina käsikoukkua (ks. kuva 6). ÄLÄ pitele vaijerikoukkua käsin. Tämä koskee sekä vinssausta että vaijerin kiertämistä auki rummulta sähkömoottorilla. Kuva 5 Vinssin moottorin liitännät Musta kaapeli Punainen kaapeli Kuva 6 Akku (12 V DC) Kauko-ohjain 20

ELVINSCH, 12 V ELVINSJ, 12 V SÄHKÖVINSSI, 12 V ELSPIL, 12 V EWP 2000

ELVINSCH, 12 V ELVINSJ, 12 V SÄHKÖVINSSI, 12 V ELSPIL, 12 V EWP 2000 ELVINSCH, 12 V Max. dragkapacitet: 907 kg ELVINSJ, 12 V Maks. trekkapasitet: 907 kg SÄHKÖVINSSI, 12 V Suurin vetokyky: 907 kg ELSPIL, 12 V Maks. trækkapacitet: 907 kg EWP 2000 Tillverkat för Biltema Sweden

Lisätiedot

VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, GEW 9000

VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, GEW 9000 VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, GEW 9000 MAX. DRAGKAPACITET/MAKS. TREKKAPASITET/ SUURIN VETOKAPASITEETTI/ MAKS. TRÆKKAPACITET 4080 KG SE LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN ELVINSCHEN BÖRJAR ANVÄNDAS.

Lisätiedot

VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, KEW 5000

VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, KEW 5000 VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, KEW 5000 MAX. DRAGKAPACITET/MAKS. TREKKAPASITET/ SUURIN VETOKAPASITEETTI/ MAKS. TRÆKKAPACITET 2260 KG SE LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN ELVINSCHEN BÖRJAR ANVÄNDAS.

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

ELVINSCH 12 V Effektiv dragkapacitet: 900 kg. ELVINSJ 12 V Effektiv trekkapasitet: 900 kg. SÄHKÖVINSSI 12 V Tehollinen vetokyky: 900 kg

ELVINSCH 12 V Effektiv dragkapacitet: 900 kg. ELVINSJ 12 V Effektiv trekkapasitet: 900 kg. SÄHKÖVINSSI 12 V Tehollinen vetokyky: 900 kg ELVINSCH 12 V Effektiv dragkapacitet: 900 kg ELVINSJ 12 V Effektiv trekkapasitet: 900 kg SÄHKÖVINSSI 12 V Tehollinen vetokyky: 900 kg ELSPIL 12 V Effektiv trækkapacitet: 900 kg EWP2000 Tillverkat för Biltema

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING MÖNKIJÄN VINSSI VINSCH FÖR ATV DAR1029 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda! Käännös alkuperäisohjeista

Lisätiedot

Elvinsch 12 V. Elvinsj 12 V. Sähkövinssi 12 V. Elspil 12 V

Elvinsch 12 V. Elvinsj 12 V. Sähkövinssi 12 V. Elspil 12 V Elvinsch 12 V Max. dragkapacitet: 4080 kg Elvinsj 12 V Maks. trekkapasitet: 4080 kg Sähkövinssi 12 V Suurin vetokyky: 4080 kg Elspil 12 V Maks. trækkapacitet: 4080 kg Tillverkat för Biltema Sweden AB,

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET

VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET Lue käyttöohjeet huolella ennen käyttöä! Alla on listattuna vintturin komponenttejä ja niiden käyttö. Vintturi on tarkoitettu ainoastaan ajoneuvoihin

Lisätiedot

EB193 monteringsanvisning

EB193 monteringsanvisning monteringsanvisning SE 2017-09-26 1.1 A. Innehåll: Extraljuskabelsats EB193-2A / EB193-3A Två eller tre lampkablar Innehåll: 1A EB191-A-1 PowerSwitch-elektronik 2A 65KA 093-2A/ Extraljuskablage 65KA 093-3A

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 125cc

Viarelli Agrezza 125cc SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi

Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi 30-9877 Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi SUOMI NORSK SVENSKA ENGLISH Model/Malli: LDW3000-A Ver. 200809 www.clasohlson.com ENGLISH Electric Winch, 12 V, model LDW3000-A, art.no. 30-9877

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL EH800 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE

SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE SE - Läs denna anvisning noggrant före montering! Sid 2-6 NO - Les denne anvisning nøye før montering! Sid 7-11 FI - Lue nämä ohjeet ennen

Lisätiedot

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. 9 x 60 Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. Binokular prismekikkert. Sentralhjulfokusering. Leveres med veske, nakkerem, okularog

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin

Lisätiedot

Länspump Lensepumpe. Lænsepumpe

Länspump Lensepumpe. Lænsepumpe Länspump Lensepumpe Pilssipumppu Lænsepumpe Mått/Mål/Mitat, mm Art. 25-2750 25-2751 25-2752 A 94,5 126,7 160,6 B Ø 19 Ø 26,5 Ø 26,2 C Ø 62,5 Ø 82 Ø 100 D 80,5 108,7 138,5 1 25-9750_9752_manual_2010-10.indd

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Campinglampa Campinglykt Retkivalaisin Ver. 001-200703 Modell/Malli: CC-2782 Nr/Nro: 36-2744 SVENSKA Campinglampa Artikelnummer: 36-2744 Modell: CC-2782 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

Dragbar Sandspridare. Instruktionsbok

Dragbar Sandspridare. Instruktionsbok Vedettävä hiekoitin Käyttö- ja huolto-ohjekirja Dragbar Sandspridare Instruktionsbok Dragbar sandspreder Bruks- og vedlikeholdsanvisning Sisältö Innehåll Innhold Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna instruktion

Lisätiedot

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Asennus- ja käyttöohjeet Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda!

Lisätiedot

Manual. Linktower Retrofit kit

Manual. Linktower Retrofit kit Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com 36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi

Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi Suomi English Svenska Norsk Art.no. Model 30-9877 LDW3000 Ver. 201004 Original instructions Bruksanvisning i original Original bruksanvisning Alkuperäinen

Lisätiedot

Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi

Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi English Svenska Suomi Norsk Art.no. Model 30-9877 LDW3000 Ver. 201112 Original instructions Bruksanvisning i original Original bruksanvisning Alkuperäinen

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr 170202 Manual 23-01-06 11:03 Side 1 Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Kayttoohje Bruksanvisning Bruksanvisning VC20A 1 Varenr. 170202 170202 Manual 23-01-06 11:03 Side 2 Støvsuger

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning GS2400B Varenr.540663 Kompostkvern GS2400B FORKLARING TIL ETIKETTER PÅ MASKINEN 1. Advarsel! Les bruksanvisnigen nøye før

Lisätiedot

Onspot. 56-228301 56-320000 Renault Premium Luftjädring Luftfjæring Ilmajousitus

Onspot. 56-228301 56-320000 Renault Premium Luftjädring Luftfjæring Ilmajousitus Onspot Monteringsavisning/Reservdelslista Monteringsanvisning/Reservedelliste Asennusohje/varaosaluettelo 2001-05-14 38-052100b 56-228301 56-320000 Renault Premium Luftjädring Luftfjæring Ilmajousitus

Lisätiedot

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).

Lisätiedot

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB

Lisätiedot

Thermozone AD 102/103

Thermozone AD 102/103 Thermozone AD 102/103 SE... 3 NO... 4 FI... 5 GB... 6 DE F RU PL...7...8...9...10 SE NO FIN GB DE F 133 806 c-c 600 L = 2 m 207 A min 100 min 50 min 50 B C 2 FIN Asennus- ja käyttöohje Käyttöalue Pienehköt

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Multi-function Handy gym

Multi-function Handy gym Multi-function Handy gym Art.nr. 210 136 Model 4058BS-61 INNHOLD / INNEHÅLL / CONTENTS 2 Advarsel / Varning / Varoitus / Warning 3 Deletegning / Sprängskiss / Räjäytyskuva / Parts drawing 3 Deleliste /

Lisätiedot

Mark Summary Form Taitaja-Mästare 2009

Mark Summary Form Taitaja-Mästare 2009 Form 6 Summary Form Page 1 of 1 11-03-2011 16:07:10 Skill No 105 Skill Metsäkoneen käyttö Criterion Criterion Description s Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Total Award A B C D E Uppgörande av apteringsfil / Apteeraustiedoston

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta

Lisätiedot

BORR- OCH SKRUVDRAGARE DRILL/SKRUTREKKER PORAKONE JA RUUVINVÄÄNNIN BORE- OG SKRUEMASKINE

BORR- OCH SKRUVDRAGARE DRILL/SKRUTREKKER PORAKONE JA RUUVINVÄÄNNIN BORE- OG SKRUEMASKINE BORR- OCH SKRUVDRAGARE DRILL/SKRUTREKKER PORAKONE JA RUUVINVÄÄNNIN BORE- OG SKRUEMASKINE CD18P Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

12 V Electric Winch. Elvinsch 12 V Elvinsj 12 V Sähkövinssi 12 V. Art.no Model CMH3000-A. English. Svenska. Norsk. Suomi

12 V Electric Winch. Elvinsch 12 V Elvinsj 12 V Sähkövinssi 12 V. Art.no Model CMH3000-A. English. Svenska. Norsk. Suomi 12 V Electric Winch Elvinsch 12 V Elvinsj 12 V Sähkövinssi 12 V English Suomi Svenska Norsk Art.no Model 40-8673 CMH3000-A Ver. 20130226 Original instructions Bruksanvisning i original Original bruksanvisning

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING USB till serieportsadapter USB til serieportadapter USB-sarjaporttisovitin Modell/Malli: UN8BE Nr/Nro: 38-2150 Ver. 001-200607 SVENSKA USB till serieportsadapter Artikelnummer:

Lisätiedot

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS XF Cage 940 1 INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS 3 Deleliste / Dellista / Osaluettelo 4 Montering / Asentaminen 5 Viktig informasjon 6 Kontaktinformasjon 7 Viktig information 8 Kontaktinformation 9 Tärkeitä

Lisätiedot

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi

Lisätiedot

STIGA FREECLIP

STIGA FREECLIP STIG FREECLIP 82-2204-02 S SVENSK 6 5 3 4 4 2 2 2 2 E B C B C. 9x (M6) 2. 4x(M6x30mm) 3. x(m6x35mm) 4. 2x(M6x28mm) 5. x(m6x73mm) 6. x(m6x63mm) 2 SVENSK S 3 FI SUOMI TURVLLISUUSOHJEET Lue ohjeet huolellisesti.

Lisätiedot

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no. 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 1 Art. no. 450093 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 2 N TEKNISKE DATA Spenning:

Lisätiedot

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti Jag har gått vilse. Et tiedä missä olet. Kan du visa mig var det är på kartan? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Var kan jag hitta? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu Jag har gått

Lisätiedot

FLAME Installationsmanual Asennusopas Installasjonsmanual Installation manual

FLAME Installationsmanual Asennusopas Installasjonsmanual Installation manual FLME 8000 Installationsmanual sennusopas Installasjonsmanual Installation manual TÄNK PÅ! Flame 8000 måste installeras på rätt sätt både för att få god förbränning och funktion och för att garantin ska

Lisätiedot

Swegon CASA Smart Sensor package

Swegon CASA Smart Sensor package Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja

Lisätiedot

Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri

Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri Modell/Malli: BS501A Nr/Nro: 34-4559 Ver. 001-200605 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker

Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker CD 144B Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:

Lisätiedot

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. 450128 manual 07-09-06 14:03 Side 1

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. 450128 manual 07-09-06 14:03 Side 1 4508 manual 07-09-06 4:0 Side IFH-0A IFH-A VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Art. no. 4508 4500 4508 manual 07-09-06 4:0 Side S VIKTIGT! Läs denna

Lisätiedot

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Modell/Malli: NW-12B Nr/Nro: 34-7177 Svenska 3 Norsk 7 Suomi 11 Ver. 001-200701 2 Våffeljärn Coline Dubbelt Art.nr

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 2.5 hdd Nr/Nro: 32-6826 Modell/Malli: BF-2043 USB 2.0 -kotelo 2.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för

Lisätiedot

Art. 17-047 Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav

Art. 17-047 Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF-FORSIKRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EG-FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE BILTEMA SWEDEN AB S-581

Lisätiedot

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Tunika i Mayflower Easy Care Classic 128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:

Lisätiedot

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti Jag har gått vilse. Et tiedä missä olet. Kan du visa mig var det är på kartan? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Var kan jag hitta? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu... en toalett?...

Lisätiedot