ELVINSCH 12 V Effektiv dragkapacitet: 900 kg. ELVINSJ 12 V Effektiv trekkapasitet: 900 kg. SÄHKÖVINSSI 12 V Tehollinen vetokyky: 900 kg

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "ELVINSCH 12 V Effektiv dragkapacitet: 900 kg. ELVINSJ 12 V Effektiv trekkapasitet: 900 kg. SÄHKÖVINSSI 12 V Tehollinen vetokyky: 900 kg"

Transkriptio

1 ELVINSCH 12 V Effektiv dragkapacitet: 900 kg ELVINSJ 12 V Effektiv trekkapasitet: 900 kg SÄHKÖVINSSI 12 V Tehollinen vetokyky: 900 kg ELSPIL 12 V Effektiv trækkapacitet: 900 kg EWP2000 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, Helsingborg. Tel: Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf: Maahantuoja/Importör: Biltema Suomi Oy, Iltaruskontie 2, FIN Helsinki/Helsingfors. Puh.: Importør: Biltema Danmark A/S, Boks 175, 9230 Svenstrup J, Tlf.: Original manual

2 A4-MANUALMALL Instruktioner för användning av mallen RUBRIK - FRAMSIDA Huvudrubrik undertext SKIFT+CTRL+ALT+3 Skift + Ctrl+ 9 RUBRIKEN PÅ FYRA SPRÅK Ovanstående fyra rubriken ska egentligen vara på de fyra språken 2

3 SE ELVINSCH LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN ELVINSCHEN BÖRJAR ANVÄNDAS. Denna manual innehåller viktig information om maskinens användning och säkerhetsrisker m.m. Alla operatörer uppmanas att läsa manualen före användning och vara särskilt uppmärksamma på följande varningar: VARNING! Risk för allvarlig olycka. OBS! Risk för mindre personskada eller maskinskada. Vi reserverar oss för möjligheten att illustrationer och beskrivningar av enstaka detaljer inte alltid stämmer helt överens med maskinen. Exempel på sådana detaljer kan vara färger på kablar eller utformning och placering av knappar och reglage Förvara manualen på en säker plats i anslutning till maskinen och vid en eventuell försäljning ska manualen följa med maskinen. SÄKERHETS- OCH VARNINGSINSTRUKTIONER Risker vid användning Även om instruktionerna i manualen följs så kvarstår det vissa risker. Var medveten om dem och försök att undvika dem. Risk för ögonskada Det kan förekomma kringflygande föremål. Använd skyddsglasögon eller visir. Håll åskådare och djur på behörigt avstånd. TEKNISKA DATA Dragkapacitet: kg rullande last Effektiv dragkapacitet:... max. 900 kg Max. båtvikt: kg, längd 18 fot Wire:... 9 m x 5 mm, försedd med säkerhetskrok 19 mm x 95 mm (Ø x längd) Vinschhastighet:... 1,3-1,8 m/min. med last Strömförsörjning: V (bilbatteri) Dragkroksplatta:... 22,5 x 12 x 0,5 cm Mått: x 240 x 210 mm (lxbxh) Vikt :... 8 kg (exkl. kablar och dragkroksplatta) MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR (FIG. 1) Strömkabel (3 m) med batteriklämmor. Reglage för fjärrmanövrering med 3 m kabel. 9 m wire försedd med säkerhetskrok. Dragkroksplatta för fasthakning på dragkrok. Vev för manuell vinschning. EGENSKAPER - Bekväm och lätthanterlig elvinsch för vinschning av båtar, fordon som kört fast etc. - Max. dragkapacitet 900 kg. - Drivs av 12 V bilbatteri. Praktisk och bekväm användning utan krav på förlängningskablar eller små bensinmotorer. - Bärbar - inbyggt bärhandtag och smidigt dragkroksfäste. OBS! Varningar, påpekande och instruktioner som omtalas i manualen täcker begripligt nog inte alla tänkbara förhållanden och situationer som kan uppstå vid handhavande av vinschen. Operatören måste ha klart för sig att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som naturligtvis inte kan byggas in i denna produkt, utan måste komma från operatören själv. Risk för skärskada Använd skyddshandskar. Fig. 1. WARNING: Always disconnect the remote control and the power supply when the winch is not in use. Keep clear of wire rope and area around winch drum. Do not use for hoisting or for moving people. VARNING! Koppla alltid bort fjärrkontrollen och spänningskällan när vinschen inte används. Håll dig borta från wiren och området runt vinschtrumman. Lyft eller dra inte människor. 3

4 SE SÄKERHETSINSTRUKTIONER Denna elvinsch är endast avsedd för privat bruk, EJ för kommersiellt eller industriellt bruk. Biltema förbehåller sig rätten till ändringar av specifikationer utan föregående meddelande. OBS: Innan du börjar använda elvinschen, så är det viktigt att du läser, förstår och följer alla de instruktioner och säkerhetsanvisningar som finns i manualen mycket noga för att förebygga risken för personskada, materialskada och brand. Instruktioner och säkerhetsanvisningar är avsedda för Din och andras säkerhet, samt för att ge Dig en lång och bekymmersfri användning av elvinschen. Skriv gärna upp vinschens serienummer på insidan av manualens framsida. Spara manualen tillsammans med kvittot på en säker och torr plats för framtida behov. Lär känna din elvinsch. Det är mycket viktigt att du läser och förstår instruktionerna i bruksanvisningen och på de etiketter som finns på vinschen. Lär dig vinschens tillämpning, såväl som dess begränsningar och de eventuella farligheter som är förbundna med vinschen. Arbetsytan. Skräpiga och oljiga arbetsytor leder lätt till olyckor. Arbetsytan måste därför hållas ren. Korrekt miljö. Elvinschen får endast användas i de miljöer den är avsedd för. Håll arbetsytan väl upplyst. Använd ej elvinschen i närheten av lättantändliga och brandfarliga vätskor och gaser eller i luft som är gashaltig eller explosiv. Utsätt inte maskinen för regn eller fukt. Utsätt inte elvinschen för regn, fuktiga eller våta utrymmen. Låt inte elvinschen ligga ute när det regnar. Elvinschen får ej sänkas ned i vatten eller annan vätska. Håll barn borta från elvinschen. Barn och andra åskådare, samt även djur, måste hållas på ett säkert avstånd från elvinschen och dess arbetsområde. Låt ingen annan person arbeta med elvinschen förrän personen lärt sig funktionen. Förvaring. När elvinschen inte används, ska den hållas i säkert förvar, på en torr och låst plats, oåtkomlig för barn och obehöriga personer. Överbelasta inte elvinschen. Tvinga inte elvinschen till högre prestation än den klarar. Arbetet blir säkrare och resultatet bättre om elvinschen inte överbelastas utan används med avseende på sin kapacitet. Använd rätt elvinsch för rätt ändamål. Arbetet går säkrare och snabbare om du väljer korrekt typ av elvinsch för det arbete du skall utföra. Använd aldrig elvinschen till sådant den inte är avsedd för. Pressa inte en elvinsch med liten kapacitet att utföra ett arbete som kräver en elvinsch med stor kapacitet. Skyddsglasögon. Använd alltid skyddsglasögon vid allt arbete med elvinschen. OBS: Vanliga glasögon är EJ skyddsglasögon. Säker klädsel. Använd aldrig löst sittande klädsel eller löst hängande smycken eftersom de lätt kan fastna i roterande delar på elvinschen. Fotbeklädnad. Halksäkra skyddsskor rekommenderas. Långt hår. Långt, hängande hår måste knytas upp eller hållas på plats i ett hårnät. Skyddskläder. Använd alltid passande arbetskläder. Huvudskydd. Om det finns risk att skada sig genom att nedfallande föremål träffar huvudet eller om man riskerar att slå huvudet i lågt sittande föremål, då rekommenderas användning av skyddshjälm. Skydda elkabeln. Skydda elvinschens batterikablar resp. fjärrmanövreringens kablar från att skadas eller utsättas för korrosiva material. Drag ej i kablarna för att lossa batterianslutningarna resp. fjärrmanövreringens anslutning, utan greppa i batteriklämmorna resp. stickkontakten istället. Kroppshållning och balans. Stå stadigt och bekvämt. Sträck dig aldrig över utrustning i drift. Behåll rätt ställning och balans hela tiden. Var uppmärksam och tänk på vad du gör. Använd sunt förnuft och använd absolut ej elvinschen om du är trött, om du tar mediciner som kan leda till sömnighet, eller om du är påverkad av alkohol eller droger. Underhåll elvinschen med omsorg. Håll elvinschen och wiren ren för bra och säker prestanda. Följ givna instruktioner om smörjning och byte av tillbehör. Kontrollera maskinens batterikabel med jämna mellanrum. Om batterikabeln skadats, låt behörig reparatör byta kabel. Kontrollera alla rörliga detaljer och fästbultar före användning. Elvinschens manöverhandtag och strömbrytare måste alltid hållas rena, torra och fria från olja och fett. Plocka bort inställningsnycklar. Gör det till en vana att kontrollera att inställningsnycklar och vinschhandtag är borttagna från elvinschen före start. Det utgör en olycksrisk om vinschen startas med sådana detaljer glömda. Undvik oavsiktlig start. Var säker på att allt är klart för att börja vinscha innan elvinschen startas. Kontrollera elvinschen så att den inte har några skadade delar. Innan elvinschen används bör man kontrollera att funktion är korrekt. Kontrollera att alla rörliga delar centrerar som de ska och att de inte kärvar. Kontrollera vidare att det inte finns några skyddsanordningar eller andra detaljer som är skadade eller kanske helt saknas. Skadade detaljer måste bytas av auktoriserad reparatör. Ge akt på eventuella skador som kan påverka operationen. Använd EJ elvinschen om ON/ OFF- strömbrytaren inte fungerar eller om någon av kablarna är nött eller snodd. Koppla bort elvinschen från batteriet och gör den strömlös. Bryt alltid strömmen genom att lossa batterklämmorna från bilbatteriet så snart elvinschen inte används, innan service, smörjning eller justeringar sker, samt vid byte av tillbehör. Lämna aldrig elvinschen obevakad vid arbete. Släpp inte uppmärksamheten förrän elvinschen helt stannat. VARNING: Risk för både personskada och materiell skada föreligger om andra tillbehör eller utrustningsdetaljer än de som rekommenderas i denna manual används. Denna elvinsch är tillverkad i enlighet med nationella och internationella standarder och säkerhetskrav. Därför får reparationer endast utföras av auktoriserad reparatör och endast med hjälp av originalreservdelar. I annat fall kan reparationen innebära fara för användaren. 4

5 SE SPECIELLA VARNINGAR VID ANVÄNDNING AV ELVINSCH KABEL Försäkra dig om att kablarna är i gott skick och att de är korrekt fastsatta. Använd EJ elvinschen om kabeln är nött eller snodd. Ersätt EJ kabeln med en kabel som har mindre kabelarea. Fig. 2. BATTERI Försäkra dig om att batteriet är välladdat och i gott skick. Undvik kontakt med ev. batterisyra eller andra förereningar. Använd alltid godkända skyddsglasögon vid arbete runt ett batteri. Låt alltid bilmotorn vara igång när du använder elvinshen, för att undvika att batteriet laddas ur. STÅ SÄKERT (FIG. 2) Vid vinschning, stå EJ i linje med wiren utan vid sidan om, i 90 vinkel mot wiren, samt så långt bort som fjärrmanövreringens kabel medger. Om wiren glider eller brister, så kommer den att göra en pisksnärt längs med denna linje. Tillåt aldrig någon att stå bakom fordonet som skall vinschas. Håll händer, kläder, långt hår och smycken borta från elvinschens wiretrumma när den används. Använd en observatör för att hjälpa dig att på ett så säkert sätt som möjligt använda elvinschen. Se till att denna person befinner sig på säker plats och på säkert avstånd från wiren och fordonet som skall vinschas innan du aktiverar elvinschen. Fig. 3. MAX. DRAGKAPACITET Försök ej överskrida elvinschens max. dragkapacitet. Använd aldrig handveven för att hjälpa elvinschen vid normal vinschning. Detta kommer att skada elvinschen och kan även förorsaka personskada. ANVÄNDNING Denna elvinsch är endast avsedd för horisontell vinschning. OBS: Den får EJ användas för vertikala lyft. INKOPPLING Elvinschen kan inkopplas tillfälligt eller permanent. TILLFÄLLIG INKOPPLING (FIG. 3) Lossa gummilocket på elvinschens högra kant. Anslut batterikabelns kontakt till elvinschens anslutning. Drag batterikabeln från elvinschen till bilbatteriet och undvik att den trasslar in sig i rörliga detaljer och därmed utgör en säkerhetsfara. Anslut den svarta batteriklämman till fordonets chassi, så att det erhålles en god jordförbindning. Anslut den röda batteriklämman till plus (+) polen på batteriet. OBS: Var säker på att batteriet du använder är ett 12 V batteri, samt att det är välladdat och i gott skick. Lossa gummilocket på elvinschens vänstra kant. Anslut fjärrmanövreringens kontakt till elvinshens anslutning. Lägg fjärrmanövreringen åt sidan, på en säker plats, tills den skall användas. 5

6 SE PERMANENT INKOPPLING Planera en bra väg att dra batterikabeln på, från den plats på fordonet där elvinschen skall monteras permanent till batteriet. Kabeldragningen måste ske så att kabeln skyddas från rörliga eller heta detaljer på fordonet, skräp och föremål på vägen, eller annan möjlighet att skadas vid användning eller skötsel av fordonet. Ex. kanske du vill dra batterikablarna under fordonet, genom att fästa dem längs underredet med hjälp av lämpliga klammer. Fäst ej batterikablarna vid avgassystem, kardanaxel, bromswire, bränsleledning eller annan detalj som kan orsaka skada genom värme eller rörelse, eller ge upphov till brand eller annan fara. Om du borrar genom stötfångaren eller annan plåtdetalj på fordonet vid dragning av batterikablarna, glöm inte att montera en gummigenomföring i hålet för att förhindra att nötning sker på kabeln. Drag batterikabeln från platsen där vinshen skall monteras till batteriet enligt vad som beskrivits ovan. Demontera den röda batteriklämman och anslut den röda batterikabeln till batteriets positiva (+/röd) terminal. Demontera den svarta batteriklämman och anslut den svarta batterikabeln till fordonets chassi så att en god jordförbindning erhålles. VARNING! Anslut alltid röd batterikabel till röd batteriterminal (positiv till positiv) och svart batterikabel till god jordförbindning i fordonets chassi, när strömmen till elvinschen skall tas från ditt fordon. Kör ej elvinschen tills batteriet blir helt uttömt. Genom att låta fordonets motor vara igång när man använder elvinschen, så laddas batteriet samtidigt som det driver elvinschen. Var alltid mycket uppmärksam vid arbete kring en bil med motorn igång. Använd ej ett smutsigt, korroderat eller läckande batteri. Du kan få brännskador av syran. Använd alltid godkända skyddsglasögon vid allt typ av arbete kring eller med ett batteri. Fig. 4. Fig. 5. MONTERING Elvinschen kan dels monteras temporärt på fordonet genom att den enkelt hakas fast på dragkroken, med hjälp av den medföljande dragkroksplattan, dels kan den monteras permanent på fordonet. TILLFÄLLIG MONTERING (FIG. 4, 5) Skruva fast de tre bultarna och brickorna på dragkroksplattan och lås fast dem med hjälp av muttrar. Drag åt ordentligt. Placera dragkroksplattan så att dess tre bulthuvuden hamnar i de tre nyckelhålsliknande öppningarna på elvinschens undersida. Placera sedan elvinschen så att dragkroksplattans öppning hamnar över kulan på dragkroken. 6

7 SE Fig. 6. Fig. 7. PERMANENT MONTERING (FIG. 6) Välj ut en lämplig plats för elvinschens montering på bilen, pickupen, båttrailern, biltrailern etc. OBS: Elvinschens effektiva dragkapacitet är max. 900 kg. Kontrollera så att monteringsplatsen tål denna stora påkänning. Du kan behöva förstärka monteringsplatsen med stålplåtar eller svetsa fast extra konsoler etc., beroende på hur den önskade monteringsplatsen ser ut. Rikta in elvinschen på den önskade monteringsplatsen och använd hålen på elvinschens undersida som borrmall för att markera var de fyra monteringshålen skall borras. Borra de fyra monteringshålen med ett Ø 10 mm borr. Använd M10- bultar av härdat stål, stora planbrickor, låsbrickor samt låsmuttrar för att montera elvinschen på plats. ANVÄNDNING (FIG. 7) Lägg växeln i neutralläge. Låt aldrig växeln vara ilagd eller vara i P-läge, eftersom detta kan skada bilens transmission. Lägg i handbromsen. Blockera hjulen från att rulla med hjälp av lämpliga stoppklotsar. Vinschen kan frikopplas för manuell utdragning av wire. För att dra ut wire, lossa frikopplingsratten genom moturs vridning, dra sedan ut så mycket wire som krävs (fig. 7). OBS: Lämna alltid minst tre varv av wiren kvar på vinschtrumman för att förhindra att wiren dras loss från trumman. Wirens säkerhetskrok hakas fast i lämplig bogserögla, bogserlina eller kätting. Vira aldrig wiren kring föremålet för att sedan haka fast kroken i wiren. Detta kan orsaka skada på föremålet som skall vinschas, samt även innebära att wiren kan sno sig och nötas. Drag fast frikopplingsratten genom medurs vridning. Gör dig beredd och när allt är klart för att börja vinscha, aktivera fjärrmanövreringens reglage (Power Switch) varvid wiren och det vinschade fordonet börjar rullas in. VARNING! Håll händer, löst sittande kläder och smycken, samt långt hår borta från elvinschens wiretrumma när den används. Använd aldrig vinschen om wiren är nött, snodd eller skadad. Tillåt aldrig någon att stå nära wiren eller i linje med wiren (bakom vinschen) när den används. Om wiren glider eller brister, så kan den plötsligt kastas iväg med en pisksnärt i riktning mot vinschen och därmed utgöra fara för den som står för nära wiren eller i fel riktning. Stå alltid vid sidan om wiren vid vinschning. 7

8 SE DRAGKAPACITET Dragkapacitet: 2700 kg vid rullande last. Effektiv dragkapacitet: max. 900 kg. Max. båtvikt: 2200 kg, längd 18 fot. 1. Denna elvinsch har en effektiv dragkapacitet på max. 900 kg. Genom att tillämpa denna dragkapacitet vid praktisk användning, så kan vinschen därmed använda för att vinscha/flytta följande: a. Vinscha en stillastående last med vikt upp till 900 kg på plan mark. b. Vinscha en båt med vikt upp till 2200 kg. c. Vinscha rullande last med vikt upp till 2700 kg. 2. Dragkapaciteten minskar allt eftersom stigningen ökar. Dragkapaciteten för rullande last minskar ex. från 2700 kg vid plan mark till 500 kg vid 45 lutning. Se nedanstående diagram för den uppskattade dragkapaciteten (rullande last) vid olika lutningar. MAX. DRAGKAPACITET (RULLANDE LAST) VID OLIKA LUTNINGAR ANVÄNDNING AV VEV FÖR MANUELL VINSCHNING (FIG. 8) VARNING: Använd ej veven för att hjälpa till vid normal vinschning. Detta kommer att skada vinschen och kan även orsaka personskada. Vinschen kan frikopplas för manuell utdragning av wire eller för manuell invinschning av wire med hjälp av den bifogade handveven. Frikopplingsratten lossas genom moturs vridning och dras åt genom medurs vridning. OBS! Drag ej åt vredet för hårt vid sitt inner- resp. ytterläge. MANUELL UTDRAGNING AV WIRE: Lossa frikopplingsratten (moturs). Greppa i wire/krok och drag ut önskad längd wire. Drag åt frikopplingsratten (medurs). MANUELL INVINSCHNING AV WIRE: Lossa frikopplingsrattent (moturs). Placera vevens ovala öppning (finns två, beroende på önskad utväxling) på den gängade axeln på elvinschens vänstra sida och drag fast med muttern. Vrid veven medurs för att spänna upp wiren. Fortsätt vrida veven tills all wire har rullats upp på vinschtrumman. Drag åt frikopplingsratten (medurs). Dragkapacitet (kg) Lutningsvinkel ( ) SKÖTSEL Smörj wiren då och då med tunn olja. Fetta in vinschens drev en gång var 6:e månad. För att göra detta, demontera frikopplingsratten och dela på vinschens vänstra resp. högra ytterhölje. Använd vattenfast fett av god kvalitet. EL-AVFALL Förbrukade elektriska och elektroniska produkter, däribland alla typer av batterier, ska lämnas till avsett insamlingsställe för återvinning. (Enligt direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EC) Fig. 8. 8

9 SE SPRÄNGSKISS 9

10 SE DETALJLISTA Nr. Beskrivning Antal Nr. Beskrivning Antal 1 Skruv 7 32 Bricka 2 2 Bricka 7 33 Skruv 2 3 Vänster kåpa 1 34 Plugg för inmatning 1 4 Spindel 1 35 Plugg för manövrering 1 5 Drev # Bärhandtag 1 6 Drev # Mutter 1 7 Saxpinne 1 38 Bult 1 8 Axel 1 39 Batteriklämma 2 9 Kopplingsaxel 1 40 Fjärrkontroll 1 10 Elmotor 1 41 Säkerhetskrok 1 11 Mutter 1 42 Drev # Bult 1 43 Spindel 1 13 Klämma 1 44 Drev # Stomme 1 45 Lamellkopplingsplatta 2 15 Wirefjäderplåt 1 46 Skiva 2 16 Plåt 1 47 Ratt 1 17 Saxpinne 1 48 Mutter 2 18 Axel 1 49 Vev 1 19 Lager 4 50 Relä 2 20 Platta Bricka 1 21 Wireplatta 1 52 Skruv 2 22 Axelhylsa 1 53 Bult 3 23 Wireaxel 1 54 Bricka 3 24 Wireplatta b Mutter 3 25 Wireplatta b Dragkroksplatta 1 26 Drev # Mutter 1 27 Bricka 2 58 Bricka 1 28 Bricka 2 59 Fjäder 1 29 Mutter 4 60 Spärrhake 1 30 Höger kåpa 1 61 Spärrhaksaxel 1 31 Mutter 2 62 Saxpinne 1 10

11 NO ELVINSJ LES NØYE GJENNOM DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU TAR ELVINSJEN I BRUK. Denne bruksanvisningen inneholder vesentlig informasjon om bruk av maskinen og om sikkerhetsrisikoer forbundet med bruken. Alle operatører oppfordres til å lese bruksanvisningen før bruk og være spesielt oppmerksom på følgende advarsler: ADVARSEL! Risiko for alvorlig ulykke. OBS! Risiko for mindre personskade eller maskinskade. Vi tar forbehold om at illustrasjoner og beskrivelser av enkelte detaljer kanskje ikke alltid stemmer helt overens med maskinen. Eksempel på slike detaljer kan være farger på kabler eller utforming og plassering av knapper og brytere. Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted i tilknytning til maskinen. Ved et eventuelt salg skal bruksanvisningen følge med maskinen. ADVARSLER OG SIKKERHETSVEILEDNING Risikoer ved bruk Selv om instruksjonene i bruksanvisningen følges, gjenstår det visse risikoer. Vær klar over disse, og prøv å unngå dem. Risiko for øyeskade Gjenstander kan slynges ut. Bruk vernebriller eller visir. Hold tilskuere og dyr på behørig avstand. TEKNISKE DATA Trekkapasitet: kg rullende last Effektiv trekkapasitet:... maks. 900 kg Maks. båtvekt: kg, lengde 18 fot Vaier:... 9 m x 5 mm, utstyrt med sikkerhetskrok 19 mm x 95 mm (Ø x lengde) Vinsjhastighet:... 1,3-1,8 m/min. med last Strømforsyning: V (bilbatteri) Tilhengerfesteplate:... 22,5 x 12 x 0,5 cm Mål: x 240 x 210 mm (lxbxh) Vekt :... 8 kg (ekskl. kabler og tilhengerfesteplate) MEDFØLGENDE TILBEHØR (FIG. 1) Strømkabel (3 m) med batteriklemmer. Betjeningsanordning for fjernmanøvrering med 3 m kabel. 9 m vaier utstyrt med sikkerhetskrok. Tilhengerfesteplate for fasthekting på tilhengerfeste. Sveiv for manuell vinsjing. EGENSKAPER - Bekvem og letthåndterlig elvinsj for vinsjing av båter, kjøretøy som har kjørt seg fast etc. - Maks. trekkapasitet 900 kg. - Drives av 12 V bilbatteri. Praktisk og bekvem bruk uten behov for forlengelseskabler eller små bensinmotorer. - Bærbar - innebygd bærehåndtak og praktisk festeanordning for tilhengerfeste. OBS! Advarsler, påminnelser og instruksjoner som omtales i manualen dekker forståelig nok ikke alle tenkelige forhold og situasjoner som kan oppstå ved håndtering av vinsjen. Operatøren må ha klart for seg at sunn fornuft og forsiktighet er faktorer som naturligvis ikke kan bygges inn i dette produktet, men må komme fra operatøren selv. Risiko for kuttskade Bruk vernehansker. Fig. 1. WARNING: Always disconnect the remote control and the power supply when the winch is not in use. Keep clear of wire rope and area around winch drum. Do not use for hoisting or for moving people. ADVARSEL! Koble alltid fra fjernkontroll og strømkilde når vinsjen ikke er i bruk. Hold deg borte fra vaieren og området rundt vinsjtrommelen. Løft eller dra ikke mennesker. 11

12 NO SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne elvinsjen er kun beregnet for privat bruk, IKKE for kommersiell eller industriell bruk. Biltema forbeholder seg retten til endringer av spesifikasjoner uten forutgående varsel. OBS! Før du tar elvinsjen i bruk, er det viktig at du leser, forstår og følger alle instruksjoner og sikkerhetsanvisninger i manualen meget nøye for å forebygge risikoen for personskade, materiell skade og brann. Instruksjoner og sikkerhetsanvisninger er beregnet for din og andres sikkerhet, samt for å gi deg problemfri bruk av elvinsjen i lang tid framover. Skriv gjerne opp vinsjens serienummer på innsiden av manualens framside. Oppbevar manualen sammen med kvitteringen på et sikkert og tørt sted for framtidig behov. Bli kjent med elvinsjen. Det er svært viktig at du leser og forstår instruksjonene i bruksanvisningen og på etikettene på vinsjen. Lær deg vinsjens bruk, så vel som dens begrensninger og eventuelle farer forbundet med vinsjen. Arbeidsflaten. Uryddige og oljete arbeidsflater fører lett til ulykker. Arbeidsflaten må derfor holdes ren. Riktige omgivelser. Elvinsjen må kun brukes i de omgivelsene den er beregnet for. Hold arbeidsflaten godt opplyst. Bruk ikke elvinsjen i nærheten av lettantennelige og brannfarlige væsker og gasser eller i luft som er gassholdig eller eksplosiv. Utsett ikke maskinen for regn eller fukt. Utsett ikke elvinsjen for regn, og heller ikke for fuktige eller våte rom. La ikke elvinsjen ligge ute når det regner. Elvinsjen må ikke senkes ned i vann eller annen væske. Hold barn borte fra elvinsjen. Barn og andre tilskuere, og også dyr, må holdes på sikker avstand fra elvinsjen og dens arbeidsområde. La ingen annen person arbeide med elvinsjen før vedkommende har lært hvordan den fungerer. Oppbevaring. Når elvinsjen ikke er i bruk, skal den oppbevares på en sikker måte på et tørt og avlåst sted, utilgjengelig for barn og andre uvedkommende. Overbelast ikke elvinsjen. Tving ikke elvinsjen til høyere ytelse enn den klarer. Arbeidet blir sikrere og resultatet bedre dersom elvinsjen ikke overbelastes, men brukes i samsvar med sin kapasitet. Bruk riktig elvinsj for riktig formål. Arbeidet går sikrere og hurtigere dersom du velger riktig type elvinsj for det arbeidet du skal utføre. Bruk aldri elvinsjen til oppgaver den ikke er beregnet for. Press ikke en elvinsj med liten kapasitet til å utføre et arbeid som krever en elvinsj med stor kapasitet. Vernebriller. Bruk alltid vernebriller ved alt arbeid med elvinsjen. OBS! Vanlige briller er IKKE vernebriller. Sikre klær. Bruk aldri løstsittende klær eller løst hengende smykker, fordi de lett kan sette seg fast i roterende deler på elvinsjen. Fottøy. Sklisikre vernesko anbefales. Langt hår. Langt hår som henger løst, må bindes opp eller holdes på plass i et hårnett. Verneklær. Bruk alltid hensiktsmessige arbeidsklær. Hodebeskyttelse. Dersom det er fare for å skade seg ved at fallende gjenstander treffer hodet, eller dersom man risikerer å slå hodet i lavt plasserte gjenstander, anbefales bruk av vernehjelm. Beskytt kabelen. Beskytt elvinsjens batterikabler og fjernmanøvreringens kabler fra å skades eller utsettes for korrosive materialer. Trekk ikke i kablene for å løsne batteritilkoblingene og fjernmanøvreringens tilkobling, men grip i hhv. batteriklemmene og støpselet i stedet. Kroppsholdning og balanse. Stå stødig og behagelig. Strekk deg aldri over utstyr i drift. Behold en rett stilling, og hold hele tiden balansen. Vær oppmerksom og tenk over hva du gjør. Bruk sunn fornuft, og bruk under ingen omstendigheter elvinsjen dersom du er trett, dersom du tar medisiner som kan gjøre deg søvnig, eller dersom du er påvirket av alkohol eller narkotiske stoffer. Vedlikehold elvinsjen med omsorg. Hold elvinsjen og vaieren rene for god og sikker ytelse. Følg instruksjonene for smøring og skifte av tilbehør. Kontroller maskinens batterikabel med jevne mellomrom. Dersom batterikabelen er skadet, la en kvalifisert reparatør skifte kabelen. Kontroller alle bevegelige deler og festebolter før bruk. Elvinsjens manøverhåndtak og strømbryter må alltid holdes rene, tørre og frie for olje og fett. Fjern innstillingsnøkler. Gjør det til en vane å kontrollere at innstillingsnøkler og vinsjhåndtak er fjernet fra elvinsjen før start. Det utgjør en ulykkesrisiko dersom vinsjen startes med slike detaljer glemt. Unngå utilsiktet start. Vær sikker på at alt er klart for å begynne å vinsje før elvinsjen startes. Kontroller at elvinsjen ikke har noen skadede deler. Før elvinsjen brukes, bør man kontrollere at funksjonen er korrekt. Kontroller at samtlige bevegelige deler sentrerer som de skal, og at de ikke går tungt. Kontroller videre at ingen beskyttelsesanordninger eller andre deler er skadet eller kanskje fullstendig mangler. Skadede deler må skiftes av autorisert reparatør. Gi akt på eventuelle skader som kan påvirke operasjonen. Bruk IKKE elvinsjen om ON/OFF-strømbryteren ikke virker, eller om noen av kablene er slitt eller snodd. Koble elvinsjen fra batteriet og gjør den strømløs. Bryt alltid strømmen ved å løsne batterklemmene fra bilbatteriet så snart elvinsjen ikke brukes, før service, smøring eller justeringer, samt ved skifte av tilbehør. Gå aldri fra elvinsjen ubevoktet ved arbeid. Slipp ikke oppmerksomheten før elvinsjen har stanset helt. ADVARSEL! Det foreligger fare for både personskade og materiell skade ved bruk av andre tilbehør eller utstyrsdeler enn dem som anbefales i denne manualen. Denne elvinsjen er produsert i samsvar med nasjonale og internasjonale standarder og sikkerhetskrav. Derfor må reparasjoner kun utføres av autorisert reparatør og kun ved bruk av originale reservedeler. I motsatt fall kan reparasjonen innebære fare for brukeren. 12

13 NO SPESIELLE ADVARSLER VED BRUK AV ELVINSJ KABEL Forsikre deg om at kablene er i god stand, og at de er korrekt festet. Bruk IKKE elvinsjen dersom kabeln er slitt eller snodd. Erstatt IKKE kabelen med en kabel som har mindre kabeltverrsnitt. Fig. 2. BATTERI Forsikre deg om at batteriet er velladet og i god stand. Unngå kontakt med eventuell batterisyre eller andre forurensninger. Bruk alltid godkjente vernebriller ved arbeid omkring et batteri. La alltid bilmotoren være i gang når du bruker elvinsjen, for å unngå at batteriet lades ut. STÅ SIKKERT (FIG. 2) Ved vinsjing, stå IKKE i linje med vaieren, men ved siden av, i 90 vinkel mot vaieren, samt så langt bort som fjernmanøvreringens kabel tillater. Dersom vaieren glir eller ryker, vil den gjøre en piskesnert langs denne linjen. La aldri noen stå bak gjenstanden som skal vinsjes. Hold hender, klær, langt hår og smykker borte fra elvinsjens vaiertrommel når den er i bruk. Bruk en observatør for å hjelpe deg å bruke elvinsjen på en så sikker måte som mulig. Sørg for at denne personen befinner seg på et sikkert sted og på sikker avstand fra vaieren og gjenstanden som skal vinsjes før du aktiverer elvinsjen. MAKS. TREKKAPASITET Forsøk ikke å overskride elvinsjens maks. trekkapasitet. Bruk aldri håndsveiven for å hjelpe elvinsjen ved normal vinsjing. Dette vil skade elvinsjen og kan også forårsake personskade. Fig. 3. BRUK Denne elvinsjen er kun beregnet for horisontal vinsjing. OBS! Den må IKKE brukes for vertikale løft. INNKOBLING Elvinsjen kan innkobles midlertidig eller permanent. MIDLERTIDIG INNKOBLING (FIG. 3) Løsne gummilokket på elvinsjens høyre kant. Koble batterikabelens kontakt til elvinsjens kobling. Trekk batterikabelen fra elvinsjen til bilbatteriet og unngå at den vikler seg inn i bevegelige deler og dermed utgjør en sikkerhetsfare. Koble den sorte batteriklemmen til kjøretøyets chassis, slik at det oppnås god jordforbindelse. Koble den røde batteriklemmen til pluss (+) polen på batteriet. OBS! Vær sikker på at batteriet du bruker er et 12 V batteri, samt at det er velladet og i god stand. Løsne gummilokket på elvinsjens venstre kant. Koble fjernmanøvreringens kontakt til elvinsjens kobling. Legg fjernmanøvreringen til sides, på et sikkert sted, til den skal brukes. 13

14 NO PERMANENT INNKOBLING Planlegg en god måte å trekke batterikabelen på, fra dens plass på kjøretøyet der elvinsjen skal monteres permanent til batteriet. Kabeltrekkingen må skje slik at kabelen beskyttes fra bevegelige eller varme deler på kjøretøyet, skrot og gjenstander på veien, eller annen fare for å skades ved bruk eller stell av kjøretøyet. Du vil f.eks. kanskje trekke batterikablene under kjøretøyet, ved å feste dem langs understellet ved hjelp av egnede klammere. Fest ikke batterikablene til eksosanlegg, kardangaksel, bremsevaier, brenselledning eller andre deler som kan forårsake skade ved varme eller bevegelse, eller gi opphav til brann eller annen fare. Dersom du borer gjennom støtfangeren eller annen platedel på kjøretøyet ved trekking av batterikablene, glem ikke å montere en gummigjennomføring i hullet for å forhindre slitasje på kabelen. Trekk batterikabelen fra stedet der vinsjen skal monteres til batteriet i samsvar med beskrivelsen ovenfor. Demonter den røde batteriklemmen, og koble den røde batterikabelen til batteriets positive (+/rød) terminal. Demonter den sorte batteriklemmen, og koble den sorte batterikabelen til kjøretøyets chassis slik at det oppnås god jordforbindelse. ADVARSEL! Koble alltid rød batterikabel til rød batteriterminal (positiv til positiv) og sort batterikabel til god jordforbindelse i kjøretøyets chassis, når strømmen til elvinsjen skal tas fra kjøretøyet ditt. Kjør ikke elvinsjen til batteriet blir helt uttømt. Ved å la kjøretøyets motor være i gang når man bruker elvinsjen, lades batteriet samtidig som det driver elvinsjen. Vær alltid svært oppmerksom ved arbeid rundt en bil med motoren i gang. Bruk ikke et tilsmusset, korrodert eller lekkende batteri. Du kan få brannskader av syren. Bruk alltid godkjente vernebriller ved alt slags arbeid rundt eller med et batteri. Koble alltid fra fjernkontroll og strømkilde når vinsjen ikke er i bruk. Hold deg borte fra vaieren og området rundt vinsjtrommelen. Løft eller dra ikke mennesker. Fig. 4. Fig. 5. MONTERING Elvinsjen kan dels monteres midlertidig på kjøretøyet ved at den enkelt hektes fast på tilhengerfestet, ved hjelp av den medfølgende tilhengerfesteplaten, dels kan den monteres permanent på kjøretøyet. MIDLERTIDIG MONTERING (FIG. 4, 5) Skru fast de tre boltene og skivene på tilhengerfesteplaten, og lås dem fast ved hjelp av muttere. Trekk ordentlig til. Plasser tilhengerfesteplaten slik at dens tre bolthoder havner i de tre nøkkelhullignende åpningene på elvinsjens underside. Plasser deretter elvinsjen slik at tilhengerfesteplatens åpning havner over kulen på tilhengerfestet. 14

15 NO Fig. 6. Fig. 7. PERMANENT MONTERING (FIG. 6) Velg ut et egnet sted for montering av elvinsjens på bilen, pickupen, båthengeren, tilhengeren etc. OBS! Elvinsjens effektive trekkapasitet er maks. 900 kg. Kontroller at monteringsstedet tåler denne store påkjenningen. Du kan måtte forsterke monteringsstedet med stålplater eller sveise fast ekstra braketter etc., avhengig av hvordan det ønskede monteringsstedet ser ut. Rett inn elvinsjen på det ønskede monteringsstedet, og bruk hullene på elvinsjens underside som boremal for å markere hvor de fire monteringshullene skal bores. Bor de fire monteringshullene med et Ø 10 mm bor. Bruk M10-bolter av herdet stål, store planskiver, låseskiver samt låsemuttere for å montere elvinsjen på plass. BRUK (FIG. 7) Sett bilen i nøytral. La aldri bilen stå i gir eller være i P- posisjon, fordi dette kan skade bilens transmisjon. Legg i håndbremsen. Blokker hjulene fra å rulle ved hjelp av egnede stoppeklosser. Vinsjen kan frikobles for manuell uttrekking av vaier. For å trekke ut vaier, løsne frikoblingsrattet ved å vri mot klokka, trekk deretter ut så mye vaier som kreves (fig. 7). OBS! La det alltid være igjen minst tre viklininger av vaieren på vinsjtrommelen for å hindre at vaieren trekkes løs fra trommelen. Vaierens sikkerhetskrok hektes fast i egnet slepekrok, sleptau eller kjetting. Vikle aldri vaieren rundt gjenstanden for deretter å hekte fast kroken i vaieren. Dette kan foårsake skade på gjenstanden som skal vinsjes, og også innebære at vaieren kan sno seg og slites. Trekk fast frikoblingsrattet ved å dreie med klokka. Gjør deg forberedt, og når alt er klart for å begynne å vinsje, aktiver fjernmanøvreringens betjeningsanordning (Power Switch), noe som gjøre at vaieren og den vinsjede gjenstanden begynner å rulles inn. ADVARSEL! Hold hender, løstsittende klær og smykker, samt langt hår borte fra elvinsjens vaiertrommel når den er i bruk. Bruk aldri vinsjen dersom vaieren er slitt, snodd eller skadet. La aldri noen stå nær vaieren eller i linje med vaieren (bak vinsjen) når den er i bruk. Dersom vaieren glir eller ryker, kan den plutselig kastes av gårde med en piskesnert i retning mot vinsjen, og dermed utgjøre fare for den som står for nær vaieren eller i feil retning. Stå alltid ved siden av vaieren ved vinsjing. 15

16 NO TREKKAPASITET Trekkapasitet: 2700 kg ved rullende last. Effektiv trekkapasitet: maks. 900 kg. Maks. båtvekt: 2200 kg, lengde 18 fot. 1. Denne elvinsjen har en effektiv trekkapasitet på maks. 900 kg. Ved å gjøre bruk av denne trekkapasiteten ved praktisk anvendelse kan vinsjen dermed brukes for å vinsje/ flytte følgende: a. Vinsje en stillestående last med vekt opptil 900 kg på flat mark. b. Vinsje en båt med vekt opptil 2200 kg. c. Vinsje rullende last med vekt opptil 2700 kg. 2. Trekkapasiteten reduseres etter hvert som stigningen øker. Trekkapasiteten for rullende last reduseres f.eks. fra 2700 kg på flat mark til 500 kg ved 45 helling. Se nedenstående diagram for anslått trekkapasitet (rulllende last) ved forskjellig helling. MAKS. TREKKAPASITET (RULLENDE LAST) VED FORSKJELLIG HELLING BRUK AV SVEIV FOR MANUELL VINSJING (FIG. 8) ADVARSEL! Bruk ikke sveiven for å hjelpe til ved normal vinsjing. Dette vil skade vinsjen og kan også forårsake personskade. Vinsjen kan frikobles for manuell uttrekking av vaier eller for manuell innvinsjing av vaier ved hjelp av den medfølgende håndsveiven. Frikoblingsrattet løsnes ved dreiing mot klokka og strammes ved dreiing med klokka. OBS! Stram ikke rattet for hardt i sitt indre og ytre posisjon. MANUELL UTTREKKING AV VAIER: Løsne frikoblingsrattet (mot klokka). Grip tak i vaier/krok, og trekk ut ønsket lengde vaier. Trekk til frikoblingsrattet (med klokka). MANUELL INNVINSJING AV VAIER: Løsne frikoblingsrattet (mot klokka). Plasser sveivens ovale åpning (det finnes to, avhengig av ønsket utveksling) på den gjengede akselen på elvinsjens venstre side, og trekk fast til med mutteren. Vri sveiven med klokka for stramme vaieren. Fortsett å vri sveiven til all vaier er rullet opp på vinsjtrommelen. Trekk til frikoblingsrattet (med klokka). Trekkapasitet (kg) Hellingsvinkel ( ) STELL Smør vaieren fra tid til annen med tynn olje. Sett vinsjens drev inn med fett en gang hver 6. måned. For å gjøre dette, demonter frikoblingsrattet, og del på vinsjens hhv. venstre og høyre ytterdeksel. Bruk vannfast fett av god kvalitet. EE-AVFALL Brukte elektriske og elektroniske produkter, deriblant alle typer batterier, skal leveres til gjenvinning på eget innsamlingssted. (I henhold til direktiv 2012/19/EU og 2006/66/EC) Fig

17 NO SPRENGSKISSE 17

18 NO DELELISTE Nr. Beskrivelse Antall Nr. Beskrivelse Antall 1 Skrue 7 32 Skive 2 2 Skive 7 33 Skrue 2 3 Venstre deksel 1 34 Plugg for innmating 1 4 Spindel 1 35 Plugg for manøvrering 1 5 Drev # Bærehåndtak 1 6 Drev # Mutter 1 7 Låsesplint 1 38 Bolt 1 8 Aksel 1 39 Batteriklemme 2 9 Koblingsaksel 1 40 Fjernkontroll 1 10 Elmotor 1 41 Sikkerhetskrok 1 11 Mutter 1 42 Drev # Bolt 1 43 Spindel 1 13 Klemme 1 44 Drev # Konstruksjon 1 45 Lamellkoblingsplate 2 15 Vaierfjærplate 1 46 Skive 2 16 Plate 1 47 Ratt 1 17 Låsesplint 1 48 Mutter 2 18 Aksel 1 49 Sveiv 1 19 Lager 4 50 Rele 2 20 Plate Skive 1 21 Vaierplate 1 52 Skrue 2 22 Akselhylse 1 53 Bolt 3 23 Vaieraksel 1 54 Skive 3 24 Vaierplate b Mutter 3 25 Vaierplate b Tilhengerfesteplate 1 26 Drev # Mutter 1 27 Skive 2 58 Skive 1 28 Skive 2 59 Fjær 1 29 Mutter 4 60 Sperrehake 1 30 Høyre deksel 1 61 Sperrehakeaksel 1 31 Mutter 2 62 Låsesplint 1 18

19 FI SÄHKÖVINSSI MUISTA EHDOTTOMASTI LUKEA TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ALAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ SÄHKÖVINSSIÄ. Tässä ohjekirjassa annetaan tärkeää tietoa koneen käytöstä ja siihen liittyvistä turvallisuusriskeistä ym. Kaikkia käyttäjiä kehotetaan lukemaan ohjekirja ennen tuotteen käyttämistä ja kiinnittämään erityistä huomiota seuraaviin varoituksiin: VAROITUS! Vakavan onnettomuuden vaara. HUOMIO! Lievän henkilö- tai konevahingon vaara. Kuvat ja yksittäisten osien kuvaukset eivät aina vastaa laitetta täydellisesti. Esimerkkejä tällaisista osista voivat olla kaapelien värit tai muoto sekä painikkeiden ja säätimien sijainnit. Säilytä käyttöohje turvallisessa paikassa laitteen lähellä. Jos laite myydään, käyttöohje on annettava sen mukana. TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Käyttöön liittyvät riskit Vaikka käyttöohjetta noudatetaan, on olemassa tiettyjä vaaroja. Ole tietoinen vaaroista ja yritä välttää niitä. Silmävamman vaara Työkalun ympärillä voi leijua erilaisia hiukkasia. Käytä suojalaseja tai kasvosuojusta. Pidä ihmiset ja eläimet riittävän kaukana. TEKNISET TIEDOT Vetokapasiteetti: kg rullaava kuorma Tehokas vetokapasiteetti:. enint. 900 kg Suurin veneen paino: kg, pituus 18 jalkaa Vaijeri:... 9 m x 5 mm, varustettu turvakoukulla 19 mm x 95 mm (Ø x pituus) Vinssin pyörimisnopeus:... 1,3-1,8 m/min kuormitettuna Virtalähde: V (auton akku) Asennuslevy:... 22,5 x 12 x 0,5 cm Mitat: x 240 x 210 mm (p x l x k) Paino:... 8 kg (ilman kaapeleita ja asennuslevyä) LAITTEEN MUKANA TOIMITETTAVAT VARUSTEET (KUVA 1) Akkukaapelit (3 m), joissa nipistimet. Kaukosäädin, jossa 3 m johto. 9 m vaijeri, jossa turvakoukku. Vetokoukkuun kiinnitettävä asennuslevy. Veivi käsikäyttöä varten. OMINAISUUDET - Kätevä ja helppokäyttöinen sähkövinssi veneiden, kiinnijuuttuneiden ajoneuvojen yms. vetoon. - Suurin vetokapasiteetti 900 kg. - Toimii 12 V auton akulla. Kätevä ja helppo käyttää: ei tarvita jatkojohtoja tai erillistä bensiinimoottoria. - Kannettava - sisäänrakennettu kantokahva ja kätevä vetokoukkukiinnitys. HUOMAA! Käyttöohjeessa ja laitteessa olevat varoitukset, huomautukset ja ohjeet eivät välttämättä kata kaikkia mahdollisia vaaratilanteita, joita voi syntyä vinssin käytön aikana. Vaikka laite on turvallinen, sen käytössä on kuitenkin aina noudatettava erityistä varovaisuutta ja käytettävä tervettä järkeä. Leikkautumisvaara Käytä suojakäsineitä. WARNING: Always disconnect the remote control and the power supply when the winch is not in use. Keep clear of wire rope and area around winch drum. Do not use for hoisting or for moving people. VAROITUS! Sulje kaukosäädin ja jännitelähde, kun vinssiä ei käytetä. Pysy etäällä vaijerista ja vinssirummun lähistöltä. Älä nosta äläkä vedä ihmisiä. Kuva 1. 19

20 FI TURVALLISUUSOHJEET Vain yksityiskäyttöön. Tämä sähkövinssi on tarkoitettu vain tavalliseen yksityiskäyttöön. Sitä EI saa käyttää kaupallisiin eikä teollisiin tarkoituksiin. Biltema pidättää itsellään oikeuden teknisiin muutoksiin ilman etukäteisilmoitusta. HUOMAA: Muista ehdottomasti lukea tämä käyttöohje ja erityisesti turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin alat käyttää tätä sähkövinssiä, ja noudata kaikkia ohjeita erittäin tarkasti. Näin vältät sähköisku-, henkilövahinko- ja tulipalovaaran. Ohjeet on laadittu sinun ja läheistesi turvallisuutta ajatellen sekä siksi, että laite pysyisi käyttökunnossa mahdollisimman pitkään. Kirjoita vinssin sarjanumero muistiin käyttöohjeen etusivulle. Säilytä käyttöohjetta ja ostokuittia varmassa ja kuivassa paikassa. Tutustu sähkövinssiisi. On erittäin tärkeää tutustua laitteen käyttöohjeeseen sekä laitteessa oleviin kilpiin. Selvitä itsellesi, mihin kaikkeen laitetta voi ja ei voi käyttää sekä sen käyttöön liittyvät vaarat. Työskentelypaikka. Sotkuiset ja öljyiset työpisteet aiheuttavat onnettomuusvaaran. Pidä työskentelypaikka puhtaana. Oikea ympäristö: Sähkövinssiä saa käyttää vain ympäristössä, johon se on tarkoitettu. Huolehdi työskentelyalueen riittävästä valaistuksesta. Älä käytä laitetta syttyvien nesteiden läheisyydessä tai tilassa, jonka ilma on kaasupitoista tai räjähtävää. Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle. Älä käytä laitetta sateessa äläkä kosteissa tai märissä tiloissa. Älä jätä vinssiä ulos sateeseen. Älä myöskään upota sitä veteen tai muuhun nesteeseen. Pidä lapset ja lemmikit poissa laitteen lähettyviltä. Älä päästä muitakaan katselijoita lähelle työskentelyn aikana. Älä anna kenenkään käyttää vinssiä ennen kuin hän on lukenut käyttöohjeen. Säilytys. Kun vinssiä ei käytetä, säilytä sitä kuivassa ja lukitussa paikassa, lasten ja muiden asiattomien ulottumattomissa. Älä rasita laitetta liikaa. Älä yritä tehdä vinssillä töitä, jotka vaativat suurempitehoista laitetta. Käytä aina tarkoitukseen sopivaa vinssiä. Työ sujuu turvallisemmin ja nopeammin kun valitset vinssin käyttötarkoituksen mukaan. Älä yritä käyttää pienitehoista vinssiä töihin, jotka vaativat suurempitehoista laitetta. Suojalasit. Käytä aina suojalaseja. Huomaa! Tavalliset silmälasit eivät ole suojalasit. Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita, käsineitä, solmiota, sormuksia, kaulaketjuja tai muita koruja, jotka voivat tarttua sähkövinssin liikkuviin osiin. Kengät. Käytä kenkiä, joilla pystyt seisomaan tukevasti. Pitkät hiukset. Jos hiuksesi ovat pitkät, kiinnitä ne hiusverkolla tai vastaavalla. Suojavaatetus. Käytä aina sopivia työvaatteita. Suojakypärä. Käytä suojakypärää, jos työskentelyn yhteydessä on olemassa vaara, että päähäsi putoaa jotain tai että voit lyödä pääsi johonkin. Kaapelit. Huolehdi siitä, etteivät vinssin akkukaapelit tai kaukosäätimen johto pääse vahingoittumaan tai etteivät ne altistu korrosoiville aineille. Kun irrotat kaapeleita akusta, älä vetäisen niitä irti, vaan avaa nipistimet. Hyvä asento ja tasapaino. Seiso suorassa ja hyvässä asennossa. Älä kurottele käynnissä olevan laitteen päälle. Pidä asentosi vakaana ja tasapaino hyvänä koko ajan. Keskity työhösi ja ajattele mitä teet. Käytä tervettä järkeä. Älä missään tapauksessa käytä laitetta väsyneenä tai alkoholin, lääkeaineiden tai muiden huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena. Pidä vinssistäsi hyvää huolta. Pidä vinssi ja vaijeri puhtaina, niin ne toimivat parhaiten ja turvallisimmin. Noudata annettuja voitelu- ja varusteidenvaihto-ohjeita. Tarkista laitteen akkukaapelien kunto säännöllisin väliajoin ja anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa ne tarvittaessa. Tarkista kaikki liikkuvat osat ja kiinnityspultit ennen käyttöä. Pidä vinssin käyttökahva ja virtakytkin aina kuivana, puhtaana, öljyttömänä ja rasvattomana. Irrota aina kaikki säätöavaimet ja pihdit. Ne voivat aiheuttaa onnettomuuden, kun käynnistät vinssin. Ota tavaksesi tarkistaa, ettei varusteissa ole säätöavaimia tai pihtejä ennen laitteen käynnistämistä. Varo ettei laite pääse käynnistymään vahingossa. Varmista ennen vinssin käynnistämistä, että kaikki on valmista vinssausta varten. Tarkista vinssin kunto säännöllisesti. Tarkista aina ennen vinssin käyttöä, että se toimii oikein. Tarkista myös, että kaikki liikkuvat osat liikkuvat keskitetysti ja etteivät ne ota kiinni mihinkään. Tarkista myös, että kaikki turvalaitteet ovat paikallaan ja toimivat ja että kaikki muut osat ovat ehjiä. Jätä vahingoittuneiden osien vaihtaminen valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Varmista myös, ettei laitteessa ole muita vaurioita, jotka saattavat vaikuttaa sen toimintaan. Älä käytä laitetta, jos sen virtakytkin ei toimi kunnolla tai jos kaapeleissa on jotain vikaa. Irrota vinssin kaapelit akusta ja tee vinssi jännitteettömäksi. Irrota vinssi akusta aina kun sitä ei käytetä sekä aina ennen huoltoa, voitelua tai säätöjen tekemistä sekä osien vaihdon ajaksi. VAROITUS: Älä käytä laitteessa muita kuin tässä käyttöohjeessa suositeltuja varusteita. Ne saattavat aiheuttaa henkilö- ja esinevahinkovaaran. Tämä sähkölaite on valmistettu kansallisten ja kansainvälisten standardien ja turvallisuusmääräysten mukaisesti. Siksi sitä saavat korjata ainoastaan valtuutetut huoltoliikkeet. Korjausten yhteydessä saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Muunlaiset korjaukset saattavat aiheuttaa vaaraa käyttäjälle. 20

21 FI ERITYISIÄ SÄHKÖVINSSIN KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ TURVALLISUUSOHJEITA KAAPELIT Varmista, että kaapelit ovat hyvässä kunnossa ja kunnolla kiinni. ÄLÄ käytä sähkövinssiä, jos kaapeli on kulunut tai kierossa. Kun vaihdat kaapelin, valitse kaapeli, jonka poikkipinta-ala on sama kuin edellisen. Älä käytä pienempää kaapelia. Kuva 2. AKKU Varmista, että auton akku on hyvin ladattu ja muuten hyvässä kunnossa. Vältä joutumista kosketuksiin akkunesteen tai muiden epäpuhtauksien kanssa. Käytä aina hyväksyttyjä suojalaseja, kun työskentelet auton akun läheisyydessä. Pidä auton moottori käynnissä vinssin käytön ajan, niin akku ei pääse tyhjenemään. SEISO TURVALLISESSA PAIKASSA (KUVA 2) Kun käytät vinssiä, ÄLÄ seiso samassa linjassa vaijerin kanssa, vaan pysyttele sen sivulla, 90 kulmassa vaijeriin nähden, niin kaukana kuin kaukosäätimen johto mahdollistaa. Jos vaijeri irtoaa tai katkeaa, se viuhahtaa piiskan tavoin omaa linjaansa pitkin. Pidä huolta siitä, ettei kukaan seisoskele vinssattavan ajoneuvon takana. Pidä kätesi, vaatteesi ja pitkät hiukset ja korut poissa käytössä olevan vaijerikelan ulottuvilta. Älä käytä vinssiä yksin, vaan käytä avustajaa, joka voi antaa sinulle ohjeita. Varmista ennen vinssin käynnistämistä, että avustaja seisoo turvallisen etäisyyden päässä vaijerista ja vinssattavasta ajoneuvosta. Kuva 3. SUURIN VETOKAPASITEETTI Älä ylitä vinssin suurinta vetokapasiteettia. Älä koskaan avusta vinssiä käsiveivillä normaalin vinssauksen aikana. Se vahingoittaa vinssiä ja saattaa lisäksi johtaa henkilövahinkoihin. KÄYTTÖ Tämä vinssi on tarkoitettu vain vaakasuunnassa vinssaamiseen. HUOMAA: Tätä vinssiä EI saa käyttää pystysuoraan nostamiseen. ASENNUS Vinssi voidaan asentaa tilapäisesti tai kiinteästi. TILAPÄINEN ASENNUS (KUVA 3) Avaa sähkövinssin oikean reunan kumikansi. Liitä akkukaapelin pistoke sähkövinssin liitäntään. Vedä kaapeli vinssistä auton akkuun sellaista reittiä, ettei se ota kiinni mihinkään liikkuviin osiin. Liitä musta nipistin hyvään maadoituskohtaan auton runkoon. Liitä punainen nipistin auton akun plus (+) napaan. HUOMAA: Varmista, että akku on 12 V ja että se on täyteen ladattu ja muutenkin hyvässä kunnossa. Avaa sähkövinssin vasemman reunan kumikansi. Liitä kaukosäätimen johdon pistoke vinssin liitäntään. Aseta kaukosäädin sivuun, turvalliseen paikkaan, kunnes sitä tarvitaan. 21

22 FI KIINTEÄ ASENNUS Suunnittele akku kaapelin reitti vinssin kiinnityskohdasta akkuun huolella. Kaapeli ei saa joutua tekemiin auton kuumien, terävien tai liikkuvien osien kanssa, eikä sitä saa vetää paikkaan, jossa se on vaarassa vahingoittua esim. auton ajon tai pesun aikana. Voit esim. vetää kaapelin auton alta ja kiinnittää sen alustaan sopivilla liittimillä. Älä kuitenkaan kiinnitä kaapelia pakosarjaan, kardaaniakseliin, jarruvaijeriin, polttoaineputkeen tai mihinkään muuhun osaan, jonka lämpö tai liike voi vahingoittaa kaapelia tai aiheuttaa tulipalo- tai muun vaaran. Jos poraat kaapelia varten reikiä puskuriin tai muuhun peltiosaan, asenna reikään läpivientikumi, muuten metalli voi vahingoittaa kaapelia. Vie kaapeli vinssin asennuspaikasta akkuun yllä kuvatulla tavalla. Irrota akun punainen liitin ja liitä vinssin akkukaapelin punainen nipistin akun plusnapaan (+ punainen). Irrota akun musta liitin ja liitä vinssin akkukaapelin musta nipistin ajoneuvon runkoon hyvään maadoituskohtaan. VAROITUS! Kun käytät vinssiä auton akun voimalla, liitä aina punainen akkukaapeli akun punaiseen plusnapaan (plussa plussaan) ja musta akkukaapeli hyvään maadoituskohtaan auton rungossa. Älä käytä vinssiä niin kauan, että akku tyhjenee kokonaan. Kun pidät auton moottorin käynnissä vinssauksen ajan, akku latautuu samalla. Ole aina erittäin varovainen työskennellessäsi käynnissä olevan autonmoottorin parissa. Älä liitä vinssiä likaiseen, hapettuneeseen tai vuotavaan akkuun. Akkuneste voi aiheuttaa palovammoja. Käytä aina hyväksyttyjä suojalaseja työskennellessäsi auton akun lähellä. Sulje kaukosäädin ja jännitelähde, kun vinssiä ei käytetä. Pysy etäällä vaijerista ja vinssirummun lähistöltä. Älä nosta äläkä vedä ihmisiä. Kuva 4. Kuva 5. ASENNUS Voit asentaa sähkövinssin joko kiinteästi ajoneuvoon tai tilapäisesti ajoneuvon vetokoukkuun mukana toimitetun asennuslevyn avulla. TILAPÄINEN ASENNUS (KUVA 4, 5) Kiinnitä kaikki kolme pulttia aluslaattoineen asennuslevyyn mutterien avulla. Kiristä kunnolla. Aseta asennuslevy siten, että sen kolmen pultin päät tulevat vinssin alapuolen kolmen aukon kohdalle. Aseta sitten vinssi siten, että vetokoukun kuula osuu asennuslevyn aukkoon. 22

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

ELVINSCH, 12 V ELVINSJ, 12 V SÄHKÖVINSSI, 12 V ELSPIL, 12 V EWP 2000

ELVINSCH, 12 V ELVINSJ, 12 V SÄHKÖVINSSI, 12 V ELSPIL, 12 V EWP 2000 ELVINSCH, 12 V Max. dragkapacitet: 907 kg ELVINSJ, 12 V Maks. trekkapasitet: 907 kg SÄHKÖVINSSI, 12 V Suurin vetokyky: 907 kg ELSPIL, 12 V Maks. trækkapacitet: 907 kg EWP 2000 Tillverkat för Biltema Sweden

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

EB193 monteringsanvisning

EB193 monteringsanvisning monteringsanvisning SE 2017-09-26 1.1 A. Innehåll: Extraljuskabelsats EB193-2A / EB193-3A Två eller tre lampkablar Innehåll: 1A EB191-A-1 PowerSwitch-elektronik 2A 65KA 093-2A/ Extraljuskablage 65KA 093-3A

Lisätiedot

Elvinsch, 12 V Max. dragkapacitet: 1360 kg. Elvinsj, 12 V Maks. trekkapasitet: 1360 kg. Sähkövinssi, 12 V Suurin vetokyky: 1360 kg

Elvinsch, 12 V Max. dragkapacitet: 1360 kg. Elvinsj, 12 V Maks. trekkapasitet: 1360 kg. Sähkövinssi, 12 V Suurin vetokyky: 1360 kg Elvinsch, 12 V Max. dragkapacitet: 1360 kg Elvinsj, 12 V Maks. trekkapasitet: 1360 kg Sähkövinssi, 12 V Suurin vetokyky: 1360 kg Elspil, 12 V Maks. trækkapacitet: 1360 kg KEW3000 Tillverkat för Biltema

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, GEW 9000

VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, GEW 9000 VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, GEW 9000 MAX. DRAGKAPACITET/MAKS. TREKKAPASITET/ SUURIN VETOKAPASITEETTI/ MAKS. TRÆKKAPACITET 4080 KG SE LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN ELVINSCHEN BÖRJAR ANVÄNDAS.

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 125cc

Viarelli Agrezza 125cc SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, KEW 5000

VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, KEW 5000 VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, KEW 5000 MAX. DRAGKAPACITET/MAKS. TREKKAPASITET/ SUURIN VETOKAPASITEETTI/ MAKS. TRÆKKAPACITET 2260 KG SE LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN ELVINSCHEN BÖRJAR ANVÄNDAS.

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Manual. Linktower Retrofit kit

Manual. Linktower Retrofit kit Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

Elvinsch 12 V. Elvinsj 12 V. Sähkövinssi 12 V. Elspil 12 V

Elvinsch 12 V. Elvinsj 12 V. Sähkövinssi 12 V. Elspil 12 V Elvinsch 12 V Max. dragkapacitet: 4080 kg Elvinsj 12 V Maks. trekkapasitet: 4080 kg Sähkövinssi 12 V Suurin vetokyky: 4080 kg Elspil 12 V Maks. trækkapacitet: 4080 kg Tillverkat för Biltema Sweden AB,

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Swegon CASA Smart Sensor package

Swegon CASA Smart Sensor package Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja

Lisätiedot

VEDkap VEDkappsaG polttopuusirkkeli trækapper

VEDkap VEDkappsaG polttopuusirkkeli trækapper VEDkap VEDkappsaG polttopuusirkkeli trækapper 400 mm Original manual CE-certifikat/CE-sertifikaatti 2 Vedkap 400 mm Tekniska specifikationer Elanslutning: 230 V~50 Hz Effekt: 1,8 kw Varvtal (obelastad):

Lisätiedot

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL EH800 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät

Lisätiedot

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

UNIMOG 1000-1650/L32 56-206801

UNIMOG 1000-1650/L32 56-206801 2000-12-20 38-038200e UNIMOG 1000-1650/L32 56-206801 56-637100 Svenska Monteringsanvisning/Reservdelslista Allmänt Monteringen skall utföras av utbildad och kompetent personal och ske på auktoriserad verkstad

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB

Lisätiedot

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja

Lisätiedot

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no. 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 1 Art. no. 450093 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 2 N TEKNISKE DATA Spenning:

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!

Lisätiedot

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS XF Cage 940 1 INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS 3 Deleliste / Dellista / Osaluettelo 4 Montering / Asentaminen 5 Viktig informasjon 6 Kontaktinformasjon 7 Viktig information 8 Kontaktinformation 9 Tärkeitä

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603 Bänkslipmaskin Benkslipemaskin Pöytähiomakone! Nr/Nro: 30-8977 Modell/Malli: MD3215FB SE Generella säkerhetsinstruktioner Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående

Lisätiedot

Onspot. 56-228301 56-320000 Renault Premium Luftjädring Luftfjæring Ilmajousitus

Onspot. 56-228301 56-320000 Renault Premium Luftjädring Luftfjæring Ilmajousitus Onspot Monteringsavisning/Reservdelslista Monteringsanvisning/Reservedelliste Asennusohje/varaosaluettelo 2001-05-14 38-052100b 56-228301 56-320000 Renault Premium Luftjädring Luftfjæring Ilmajousitus

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE

SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE SE - Läs denna anvisning noggrant före montering! Sid 2-6 NO - Les denne anvisning nøye før montering! Sid 7-11 FI - Lue nämä ohjeet ennen

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

Multi-function Handy gym

Multi-function Handy gym Multi-function Handy gym Art.nr. 210 136 Model 4058BS-61 INNHOLD / INNEHÅLL / CONTENTS 2 Advarsel / Varning / Varoitus / Warning 3 Deletegning / Sprängskiss / Räjäytyskuva / Parts drawing 3 Deleliste /

Lisätiedot

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv

Lisätiedot

11.606 MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994-

11.606 MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994- MONTERINGSANVISNING Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994- Datum: 21.05.1999 Generella anvisningar: - Ovala hål täcks med planbricka. - Avlägsna underredsmassa från kontaktytorna. - Minst ett gängvarv

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Campinglampa Campinglykt Retkivalaisin Ver. 001-200703 Modell/Malli: CC-2782 Nr/Nro: 36-2744 SVENSKA Campinglampa Artikelnummer: 36-2744 Modell: CC-2782 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

Thermozone AD 102/103

Thermozone AD 102/103 Thermozone AD 102/103 SE... 3 NO... 4 FI... 5 GB... 6 DE F RU PL...7...8...9...10 SE NO FIN GB DE F 133 806 c-c 600 L = 2 m 207 A min 100 min 50 min 50 B C 2 FIN Asennus- ja käyttöohje Käyttöalue Pienehköt

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com 36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING USB till serieportsadapter USB til serieportadapter USB-sarjaporttisovitin Modell/Malli: UN8BE Nr/Nro: 38-2150 Ver. 001-200607 SVENSKA USB till serieportsadapter Artikelnummer:

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 2.5 hdd Nr/Nro: 32-6826 Modell/Malli: BF-2043 USB 2.0 -kotelo 2.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. 9 x 60 Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. Binokular prismekikkert. Sentralhjulfokusering. Leveres med veske, nakkerem, okularog

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET

VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET Lue käyttöohjeet huolella ennen käyttöä! Alla on listattuna vintturin komponenttejä ja niiden käyttö. Vintturi on tarkoitettu ainoastaan ajoneuvoihin

Lisätiedot

Hörselkåpor för skyddshjälm Øreklokker for vernehjelm Kuulosuojaimet käytettäviksi yhdessä suojakypärän kanssa Ørekopper til beskyttelseshjelm

Hörselkåpor för skyddshjälm Øreklokker for vernehjelm Kuulosuojaimet käytettäviksi yhdessä suojakypärän kanssa Ørekopper til beskyttelseshjelm 18-234 Manual 140825.indd 2014-08-25, 15.55.02 Art. 18-234 Hörselkåpor för skyddshjälm Øreklokker for vernehjelm Kuulosuojaimet käytettäviksi yhdessä suojakypärän kanssa Ørekopper til beskyttelseshjelm

Lisätiedot

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING MÖNKIJÄN VINSSI VINSCH FÖR ATV DAR1029 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda! Käännös alkuperäisohjeista

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone

Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone Ver. 001-200604 Modell/Malli: S1M-KZ5-125B Nr/Nro: 30-9315 SVENSKA SE NO FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning

Lisätiedot

Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu

Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu ver. 001-000 Modell/Malli: S1J-XT4-10 Nr/Nro: 30-9328 SVENSKA Multiverktyg, art.nr 30-9328, modell S1J-XT4-10 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life.

Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life. ST ONE User manual Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life. Enjoy your mobile lifestyle! Stone-

Lisätiedot

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Nokia teline HH-20 ja CR-122 Nokia teline HH-20 ja CR-122 B 1 D C E A 2.0. painos A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia

Lisätiedot

6 ton/tonn/tonnin/tons

6 ton/tonn/tonnin/tons 17-039 manual 140814.indd 2014-08-15, 08.18.06 Vedklyv Vedkløyver Klapikone Brændekløver 6 ton/tonn/tonnin/tons Original manual 2014-08-15 Biltema Nordic Services AB 2014-08-15 Biltema Nordic Services

Lisätiedot

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

Hallitunkki 3 ton ST-B3028 Hallitunkki 3 ton ST-B3028 Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING TAMFORCE DIEGRINDER YLEISIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Varoitus: Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Noudata aina käyttöohjeita. Ohjeiden ja määräysten laiminlyönti

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot