VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, GEW 9000

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, GEW 9000"

Transkriptio

1 VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, GEW 9000 MAX. DRAGKAPACITET/MAKS. TREKKAPASITET/ SUURIN VETOKAPASITEETTI/ MAKS. TRÆKKAPACITET 4080 KG

2

3 SE LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN ELVINSCHEN BÖRJAR ANVÄNDAS. OBS: Innan du börjar använda denna elvinsch, så är det viktigt att du mycket noga läser, förstår och följer alla de instruktioner och säkerhetsanvisningar som finns i manualen för att förebygga risken för personskada och skada på elvinschen. Spara bruksanvisningen för att kunna titta i den i framtiden. SÄKERHETS- OCH VARNINGSINSTRUKTIONER Lär känna elvinschen. Det är mycket viktigt att du läser och förstår instruktionerna i bruksanvisningen. Lär dig elvinschens tillämpning så väl som dess begränsningar och de eventuella farligheter förbundna med denna elvinsch. Stora krafter kan åstadkommas vid användning av elvinschen och därmed även stora säkerhetsrisker. Låt därför endast personer som är kunniga beträffande elvinschens handhavande använda den. Håll barn borta från elvinschen. Barn och andra åskådare, samt även djur, måste hållas på ett säkert avstånd från elvinschen och dess arbetsområde. Kroppshållning och balans. Stå stadigt och bekvämt. Sträck dig aldrig över utrustning i drift. Behåll rätt ställning och balans hela tiden. Säker klädsel. Använd aldrig löst sittande klädsel eller löst hängande smycken eftersom de lätt kan fastna i roterande delar på elvinschen. Långt, hängande hår måste knytas upp eller hållas på plats i ett hårnät. Halksäkra skyddsskor rekommenderas vid arbete med elvinschen. Använd ej elvinschen vid påverkan av alkohol eller droger. Tänk på vad du gör, använd sunt förnuft och använd absolut ej elvinschen om du är trött, om du tar mediciner som kan leda till sömnighet, eller om du är påverkad av alkohol eller droger. Inspektera alltid elvinschen innan användning sker. Komponenter kan ha angripits genom exponering av kemikalier, salt och rost. Kontrollera att funktionen är korrekt. Ge akt på eventuella skador som kan påverka operationen. Ev. skadade detaljer måste omgående bytas ut av auktoriserad reparatör. Säkra fordonet med hjälp av handbroms och stoppklotsar innan elvinschen används, särskilt om det lutar där fordonet står parkerat. Använd EJ wire som är skadad. Håll händerna borta från rörliga delar, såsom wiretrumman och rollern/wirestyrningen, vid användningen. Använd alltid handskar vid handhavande av elvinschens wire. Överskrid EJ elvinschens max. dragkapacitet. Se till att elvinschen är ordentligt fastskruvad vid en monteringsprofil (eller fordon) som är kraftig nog för att tåla elvinschens max. kapacitet. Använd alltid rätt typ av koppling när kroken skall anslutas till föremålet den skall fästas vid. Vinscha EJ föremål vertikalt. Elvinschen får endast användas för horisontell vinschning. Överbelasta inte elvinschen. Tvinga inte elvinschen till högre prestation än den är avsedd för. Arbetet blir säkrare och resultatet bättre om elvinschen inte överbelastas utan används med avseende på sin kapacitet. Om du trots allt måste vinscha något som överskrider elvinschens max. kapacitet, så rekommenderar vi att använda s.k. dubbel wire. Med dubbel wire menas att man dubblerar wiren via ett brytblock, samtidigt som man genom lägre utväxling får en dubblerad dragkapacitet. Winschwiren får EJ förlängas med hjälp av någon som helst anordning. Vinscha aldrig tvärs över en väg eller i närheten av en kraftledning. Lyft aldrig människor med hjälp av elvinschen. Ha alltid ett så stort säkerhetsavstånd till wiren som möjligt. Gäller även den som vinschar. Vistas aldrig mellan elvinschen och föremålet som skall vinschas när vinschning sker. Passera ALDRIG över eller under wiren när den är belastad. Flytta EJ på fordonet (där elvinschen sitter monterad) med wiren utdragen och kopplad till föremålet som skall vinschas för att på detta vis dra föremålet. Wiren kan gå av. Elvinschen får EJ belastas när wiren är helt utrullad. Låt minst 4 hela varv med wire vara kvar på wiretrumman. Se alltid till att de personer som behövs för vinschningen finns i närheten, alla andra skall hålla en god säkerhetsmarginal. Eftersom elvinschen inte är försedd med någon låsmekanism, så kan man inte lita på att elvinschen, efter avslutad vinschning, skall hålla fast det vinschade föremålet under en längre tid. Säkra därför föremålet efter avslutad vinschning. När en båt ska vinschas upp på en båttrailer som saknar köl- eller sidorullar, se till att trailern backas ner helt i vattnet när båten skall vinschas upp med hjälp av elvinschen. Om man med hjälp av elvinschen försöker släpa upp båten på båttrailern när den står på land, kan detta leda till skada på elvinschen och i värsta fall personskada. Använd EJ elvinschen om någon av dess elkablar visar tecken på skada eller försvagning. Rulla upp wiren snyggt och ordentligt på wiretrumman efter avslutad vinschning. 3

4 SE TIPS! Tänk på att alltid lägga något över wiren (på mitten), ex. en filt, jacka eller väska för att på detta vis tynga ner wiren. Om wiren skulle gå av så får den en enorm kraft, varvid den far iväg och kan slå sönder fordon och allvarligt skada människor som står i närheten. Genom att på detta vis placera någon form av tyngd på wiren så faller den bara ner till marken. VARNING! Elvinschen är endast avsedd för kortare, intermittent användning och får därför EJ användas kontinuerligt. Vinschtiden bör hållas så kort som möjligt. Max. belastning av vinschen får endast ske under högst en minut. Om elvinschens motor av någon anledning stannar, släpp omedelbart den röda ON - knappen på fjärrkontrollen. ÖVERHETTNING Om vinschmotorn blir mycket varm/överhettas, stoppa vinschningen och låt den svalna under några minuter. Orsaken till överhettning kan dels bero på överbelastning, dels på dålig strömförsörjning. Om motorn överhettas brukar man ganska snabbt kunna konstatera om det beror på överbelastning. Om så inte är fallet, beror det på att strömförsörjningen är för dålig. Detta i sin tur kan bero på att generatorn är för dålig, att batteriet har för liten kapacitet eller har dåligt skick, att batterikablarna är felaktigt dragna eller är försedda med dåliga batteriskor. OTILLRÄCKLIG BATTERIKAPACITET Batteriet som elvinschen skall anslutas till måste vara ett 12 V bilbatteri av normalstor eller stor modell, fulladdat och felfritt. Bilmotorn måste vara igång vid vinschningen för att ladda batteriet. Vid tyngre eller längre vinschning så kan man förbättra laddningen genom att öka varvtalet på motorn. Om ovanstående inte räcker till så måste vinschningen avbrytas för att batteriet skall kunna ladda upp sig. VARNING! Risk för både personskada och materiell skada föreligger om andra tillbehör eller utrustningsdetaljer än de som rekommenderas i denna instruktion används. Denna elvinsch är tillverkad i enlighet med nationella och internationella standarder och säkerhetskrav. Därför får reparationer endast utföras av auktoriserad reparatör och endast med hjälp av originalreservdelar. I annat fall kan reparationen innebära fara för användaren. MONTERING 1. Montera elvinschen med hjälp av bifogade skruvar (35), muttrar (32), planbrickor (33) och låsbrickor (34). Om bifogat bultförband inte passar den aktuella monteringen, använd andra lämpliga (kortare/längre) bultar av motsvarande eller högre kvalitet än de bifogade. Elvinschen skall riktas in och sedan skruvas fast på en stabil plats på fordonet (fram eller bak) där den fulla dragkapaciteten jämnt kan fördelas. Kom ihåg att elvinschen är avsedd för horisontell vinschning, EJ vertikal. 2. Vi rekommenderar att använda Biltemas monteringsprofil (15-352) vid montering av elvinschen. ELDRAGNING Viktigast för en perfekt och felfri vinschfunktion är eldragningen. De kablar som medföljer vinschen skall användas. Om original batterikablar trots allt inte räcker till och du måste ha längre kablar, så får du ALDRIG skarva originalkablarna. Använd istället helt nya kablar hela vägen. De nya kablarna måste ha grövre diameter än originalkablarna (strömmen får gå en längre väg). Den röda (+) och svarta ( ) batterikabeln skall alltid anslutas till batteriet. Batterikablarna får ALDRIG anslutas till generatorn eller chassiet. OBS! Solenoidenheten är vid leverans redan ihopkopplad med motorn. Kontrollera dock kabelanslutningarna enligt följande kopplingsschema (fig. 1) innan elvinschen börjar användas. Fig. 1 Svart kabel (anslutes till terminal A ) Svart kabel (anslutes till terminal F-1 ) Svart kabel (anslutes till terminal F-2 ) Batterikabel röd 1,6 m (24) Jordkabel svart (25): anslutes till jordterminalen på elmotorns långsida Batterikabel svart 1,6 m (26) Jordterminal 1. Anslut svart (negativ) batterikabel 1,6 m (26) från elmotorns jordterminal till 12 V batteriets minus (-) pol. 2. Anslut röd (positiv) batterikabel 1,6 m (24) från solenoidenheten till 12 V batteriets plus (+) pol. 3. OBS: Batterikablarna får ej monteras för stramt. Låt dem vara lite slaka så att en viss rörlighet medges. 4. Testa elvinschen för rätt funktion. Se avsnittet FUNKTION nedan. FUNKTION 1. Frikoppla wiretrumman genom att flytta kopplingsreglaget (28) till läge OUT. 2. Greppa om kroken (4) och drag ut wiren för hand till önskad längd. Du sparar genom detta på batteriet, samtidigt som du får ut wiren lite snabbare. OBS: Elvinschen får aldrig köras med frikopplad wiretrumma, eftersom vinschens axlar och drev då kan skadas. 3. Fäst sedan kroken vid föremålet som skall vinschas (s.k. enkel wire). OBS: Lämna alltid kvar minst fyra hela varv med wire på wiretrumman. Se tillbaka på säkerhets- och varningsinstruktionerna tidigare i bruksanvisningen innan du fortsätter. 4

5 SE 4. Återinkoppla kopplingen genom att flytta kopplingsreglaget (28) till läge IN. 5. Lossa skyddslocket (5), varvid den 3-poliga kontaktdosan (3) på solenoidenhetens ytterhölje exponeras. 6. Anslut fjärrkontrollens 3-poliga stickpropp till den 3- poliga kontaktdosan (3). 7. MYCKET VIKTIGT! Stående bredvid vinschen, med så stort säkerhetsavstånd till wiren som möjligt, vrid vredet på fjärrkontrollen till LÄGE GRÖNT. Tryck sedan in den högra tryckknappen på fjärrkontrollen, varvid wiren börjar matas in på wiretrumman. 8. För att wiren skall matas ut från wiretrumman, tryck in den vänstra tryckknappen på fjärrkontrollen. OBS: Vänta alltid tills motorn stannat helt innan växling av vinschriktning sker. 9. VID NÖDFALL, vrid vredet på fjärrkontrollen till LÄGE RÖTT för att bryta strömmen och undvika olycka. Vänta minst 30 minuter innan fjärrkontrollen används igen efter denna stoppfunktion. 10. Vrid vredet på fjärrkontrollen till LÄGE RÖTT så snart vinschningen är avslutad. Plocka bort fjärrkontrollens stickpropp från kontaktdosan (3) och montera tillbaka skyddslocket (5). ENKEL OCH DUBBEL WIRE Vid enkel wire så används wiren endast en väg. Dra ut wiren från vinschen och fäst kroken i föremålet du skall vinscha. Vid dubbel wire så dubblerar man wiren via ett brytblock. Man får en extra utväxling och dragkraften dubbleras. Dra ut wiren från vinschen till t.ex. ett träd, där du fäst ett brytblock. Dra wiren genom brytblocket och tillbaka till vinschen där du fäster kroken i en stropp eller ögla bredvid vinschen. Genom att dra wiren på detta sätt så får man dubbel wire till föremålet som skall vinschas. Dragkraften dubbleras nu tack vare den extra utväxlingen, dessutom får man dubblerad bromsverkan. Farten halveras dock. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Max. dragkapacitet: kg (enkel wire) Motortyp:... serielindad 12 V elmotor Motoreffekt:... 3,6 hk Utväxling: :1 Stålwire:... 8,3 mm x 29 m (Ø x längd) Trumma: x 228 mm (Ø x längd) Totalmått: x 180 x 175 mm (lxbxh) Infästning/hålmall: x 114,3 mm (Ø 10 mm) Vikt: kg Hastighet/strömförbr.:... 5,3 m/min. / 80 A (obelastad) 2,0 m/min. / 380 A (max. dragkraft) WIREHASTIGHET OCH STRÖMFÖRBRUKNING (FÖRSTA WIRELAGRET) Wiredragkraft kg Wirehastighet m/min. 5,3 3,9 3,0 2,5 2,2 2,0 Strömförbrukning Amp WIREDRAGKRAFT OCH WIREKAPACITET Wirelager Max. dragkraft/lager kg Wirekapacitet/lager m Fig. 2 Skyddslock (5) Kopplingsreglage (28) Wirestyrning Wire med krok (4) Fjärrkontroll med kabel 5

6 SE SPRÄNGSKISS FÖR SOLENOID Fig. 3 Vit Brun Blå Röd OBS: Alla omärkta detaljer medföljer själva solenoiden. DETALJLISTA FÖR SOLENOID NR ANTAL BESKRIVNING NR ANTAL BESKRIVNING 1 2 Skruv M5x Låsbricka Ø polig kontaktdosa Planbricka Ø Skyddslock 18 1 Kabel 5 brun 4 10 Mutter M Kabel 6 blå 5 1 Solenoidhölje 20 1 Batterikabel röd 6 1 Batterikabel, svart 21 1 Fästplåt 7 2 Kopparbleck (I) 22 3 Planbricka Ø Kabel Låsbricka Ø Solenoid Skruv M5x Kabel Kabel Kopparbleck (II) 26 1 Kabel Batterikabel svart 27 1 Kabel Kabel Batterikabel svart Mutter M Jordkabel svart 15 1 Kabel 4 vit 6

7 SE SPRÄNGSKISS FÖR ELVINSCH Fig. 4 DETALJLISTA FÖR ELVINSCH NR ANTAL BESKRIVNING NR ANTAL BESKRIVNING 1 1 Planethjul/ingående 19 1 Wirelåsning 2 1 Planethjul/mellan 20 1 Bussning 3 1 Planethjul/utgående 21 1 Solhjul/utgående 4 1 Wire med krok 22 6 Skruv M6x Fjärrkontroll med kabel 23 1 Hållarring 6 1 Solenoidenhet 24 1 Kuggkrans 7 1 Elmotor/Ändlager 25 4 Mutter M6 8 1 Brytaxel 26 4 Skruv M6x Wiretrumma 27 2 Förbindelsestag 10 6 Skruv M4x Kopplingsreglage 11 1 Ändplatta 29 1 Låsring 12 1 Packning 30 6 Fjäder 13 2 Bussning 31 1 Ändlager 14 3 Tryckbricka 32 4 Mutter M Tryckskiva 33 4 Planbricka Ø 10 mm 16 1 Solhjul/ingående 34 4 Låsbricka Ø 10 mm 17 1 Solhjul/mellan 35 4 Skruv M10x Skruv M6x Slangklammer 37 3 Terminalskydd 7

8 SE SKÖTSEL SMÖRJNING 1. Alla rörliga delar på elvinschen är insmorda på fabriken med högtemperatur litiumfett. Ingen inre smörjning krävs. 2. Smörj vinschwiren (4) periodiskt med lättgenomträngande olja. BYTE AV WIRE 1. Flytta kopplingsreglaget till läge OUT. 2. Drag ut wiren till sin fulla längd. Observera hur den befintliga wiren sitter fästad vid wiretrummans insida. 3. Plocka bort den gamla wiren och montera en ny. 4. Rulla noga och systematiskt upp wiren på wiretrumman, varv för varv, lager efter lager, så undviks att wiren trasslar sig. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn startar ej. - Fjärrkontrollens stickpropp ej ordentligt - Anslut stickproppen på nytt i kontaktdosan. ansluten. - Lösa batterikabelanslutningar. - Drag fast alla kabelanslutningar. - Defekt solenoid. - Knacka på solenoiden för att få kontakterna att lossna. Anslut 12 volt direkt till spolanslutningarna. Ett klickande ljud indikerar på riktig aktivering. - Defekt fjärrkontroll. - Byt ut fjärkontrollenheten. - Vatten har kommit in i motorn. - Dränera vattnet och tillåt motorn att torka. Kör sedan motorn i korta stötar utan belastning tills den är helt torr. Motorn går, men wiretrumman rör sig ej. Motorn går sakta eller utan normal effekt. - Kopplingsreglaget ej inkopplat. - Flytta kopplingsregalget till läge IN. Om felet fortfarande kvarstår, tillkalla en kvalificerad tekniker för kontroll resp. reparation. - Otillräcklig ström eller spänning. - Dåligt batteri, ladda upp. Kör vinschen med bilmotorn igång. - Lösa eller korroderade batterikabelanslutningar. Rengör, drag åt eller byt ut. Motorn överhettas. - Vinschens körtid för lång. - Tillåt vinschen att svalna med jämna mellanrum. Motorn går bara i en riktning. - Defekt eller fastsittande solenoid. - Knacka på solenoiden för att få kontakterna att lossna. Reparera eller byt ut solenoiden. - Defekt fjärrkontroll. - Byt ut fjärrkontrollenheten. 8

9 NO LES NØYE GJENNOM DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU TAR ELVINSJEN I BRUK. OBS! Før du tar denne elvinsjen i bruk, er det viktig at du svært nøye leser, forstår og følger alle instruksjoner og sikkerhetsanvisninger i brukerveiledningen, slik at du forebygger risiko for personskade og skade på elvinsjen. Ta vare på bruksanvisningen for å kunne slå opp i den ved en senere anledning. ADVARSLER OG SIKKERHETSVEILEDNING Gjør deg kjent med elvinsjen. Det er svært viktig at du leser og forstår instruksjonene i bruksanvisningen. Lær deg elvinsjens anvendelsesområder så vel som dens begrensninger og eventuelle farer forbundet med vinsjen. Store krefter kan oppstå ved bruk av elvinsjen og dermed også store sikkerhetsrisikoer. La derfor kun personer som har kunnskap om elvinsjens håndtering, bruke den. Hold barn borte fra elvinsjen. Barn og andre tilskuere, og også dyr, må holdes på en sikker avstand fra elvinsjen og dens arbeidsområde. Kroppsholdning og balanse. Stå stødig og bekvemt. Strekk deg aldri over utstyr i drift. Ha en rett stilling, og hold hele tiden balansen. Sikkert antrekk. Bruk aldri løstsittende klær eller løst hengende smykker, fordi disse lett kan sette seg fast i roterende deler på elvinsjen. Langt hår må bindes opp eller holdes på plass i et hårnett. Sklisikre vernesko anbefales ved arbeid med elvinsjen. Bruk ikke elvinsjen dersom du er påvirket av alkohol eller narkotiske stoffer. Vær oppmerksom på det du holder på med, bruk sunn fornuft, og bruk under ingen omstendighet elvinsjen dersom du er trett, dersom du tar medisiner som kan føre til søvnighet, eller dersom du er påvirket av alkohol eller narkotiske stoffer. Inspiser alltid elvinsjen før bruk. Komponenter kan ha blitt angrepet ved eksponering for kjemikalier, salt og rust. Kontroller at funksjonen er som den skal. Gi akt på eventuelle skader som kan påvirke operasjonen. Eventuelle skadede deler må omgående skiftes ut av autorisert reparatør. Sikre kjøretøyet ved hjelp av håndbrems og stoppeklosser før elvinsjen brukes, spesielt dersom kjøretøyet står parkert i en skråning. Bruk IKKE vaier som er skadet. Hold hendene borte fra bevegelige deler, så som vaiertrommel og ruller/vaierstyring, ved bruk. Bruk alltid hansker ved håndtering av elvinsjens vaier. Overskrid IKKE elvinsjens maks. trekkapasitet. Se til att elvinsjen er ordentlig fastskrudd til en monteringsprofil (eller kjøretøy) som er kraftig nok til å tåle elvinsjens maks. kapasitet. Bruk alltid riktig type kobling når kroken skal kobles til gjenstanden den skal festes til. Vinsj IKKE gjenstander vertikalt. Elvinsjen skal brukes kun for horisontal vinsjing. Overbelast ikke elvinsjen. Tving ikke elvinsjen til høyere ytelser enn det den er beregnet for. Arbeidet blir sikrere og resultatet bedre dersom elvinsjen ikke overbelastes, men brukes i samsvar med sin kapasitet. Dersom du likevel må vinsje noe som overskrider elvinsjens maks. kapasitet, anbefaler vi å bruke såkalt dobbel vaier. Med dobbel vaier menes det at man fordobler vaieren via en bryteblokk, samtidig som man ved lavere utveksling får en fordoblet trekkapasitet. Vinsjvaieren må IKKE forlenges ved hjelp av noen som helst anordning. Vinsj aldri tvers over en vei eller i nærheten av en kraftledning. Løft aldri mennesker ved hjelp av elvinsjen. Ha alltid en så stor sikkerhetsavstand til vaieren som mulig. Dette gjelder også den som vinsjer. Opphold deg aldri mellom elvinsjen og gjenstanden som skal vinsjes mens vinsjing finner sted. Passer ALDRI over eller under vaieren når den er belastet. Flytt IKKE på kjøretøyet (der elvinsjen sitter montert) med vaieren uttrukket og koblet til gjenstanden som skal vinsjes, for på denne måten å trekke gjenstanden. Vaieren kan ryke. Elvinsjen må IKKE belastes når vaieren er helt utrullet. La det være igjen minst 4 hele viklinger på vaiertrommelen. Pass alltid på at de personene som trengs for vinsjingen er i nærheten; alle andre skal holde en god sikkerhetsmargin. Fordi elvinsjen ikke er utstyrt med noen låsemekanisme, kan man ikke stole på at vinsjen etter avsluttet vinsjing skal holde fast den vinsjede gjenstanden over lengre tid. Sikre derfor gjenstanden etter avsluttet vinsjing. Når en båt skal vinsjes opp på en båthenger som mangler kjøl- eller sideruller, se til at hengeren rygges helt ned i vannet når båten skal vinsjes opp ved hjelp av elvinsjen. Dersom man med hjelp av elvinsjen prøve å slepe båten opp på båthengeren når den står på land, kan dette føre til skade på vinsjen og i verste fall personskade. Bruk IKKE elvinsjen dersom noen av dens elkabler viser tegn til skade eller svekkelse. Rull vaieren pent og ordentlig opp på vaiertrommelen etter avsluttet vinsjing. 9

10 NO TIPS! Husk på at du alltid legger noe over vaieren (på midten), f.eks. et pledd, en jakke eller veske for på denne måten å tynge vaieren ned. Dersom vaieren skulle ryke, får den en enorm kraft, slik at den farer i vei og kan slå i stykker kjøretøy og påføre alvorlig skade på mennesker som står i nærheten. Ved at du på denne måten plasserer en form for tyngde på vaieren, faller den bare ned på bakken. ADVARSEL! Elvinsjen er beregnet kun for kortere bruk med avbrudd og skal derfor IKKE brukes kontinuerlig. Vinsjtiden bør holdes så kort som mulig. Maks. belastning av vinsjen skal skje kun i høyst et minutt. Dersom elvinsjens motor av en eller annen grunn skulle stanse, slipp straks den røde ON - knappen på fjernkontrollen. OVEROPPHETING Dersom vinsjmotoren blir svært varm/overopphetes, stopp vinsjingen og la den avkjøles i noen minutter. Årsaken til overoppheting kan være overbelastning eller dårlig strømforsyning. Dersom motoren overopphetes, skal man vanligvis ganske raskt kunne konstatere om det skyldes overbelastning. Dersom så ikke er tilfellet, skyldes det at strømforsyningen er for dårlig. Dette kan igjen skyldes at dynamoen er for dårlig, at batteriet har for liten kapasitet eller er i dårlig stand, at batterikablene er feil trukket eller er utstyrt med dårlige batterisko. UTILSTREKKELIG BATTERIKAPASITET Batteriet som elvinsjen skal kobles til, må være et 12 V bilbatteri av normal eller stor modell, fulladet og feilfritt. Bilmotoren må være i gang ved vinsjingen for å lade batteriet. Ved tyngre eller lengre vinsjing kan man forbedre ladingen ved å øke turtallet på motoren. Dersom ovenstående ikke er nok, må vinsjingen avbrytes for at batteriet skal kunne lades opp. ADVARSEL! Det er fare for både personskade og materiell skade dersom annet tilbehør eller andre utstyrsdeler enn de anbefalt i denne veiledningen brukes. Denne elvinsjen er framstilt i samsvar med nasjonale og internasjonale standarder og sikkerhetskrav. Derfor skal reparasjoner utføres kun av autorisert reparatør og kun ved bruk av originale reservedeler. I motsatt fall kan reparasjonen innebære fare for brukeren. MONTERING 1. Monter elvinsjen ved hjelp av medfølgende skruer (35), muttere (32), planskiver (33) og låseskiver (34). Dersom medfølgende boltforbindelse ikke passer den aktuelle monteringen, bruk andre egnede (kortere/ lengre) bolter av tilsvarende eller høyere kvalitet enn de medfølgende. Elvinsjen skal rettes inn og deretter skrus fast på et stabilt sted på kjøretøyet (framme eller bak) der den fulle trekkapasiteten kan fordeles jevnt. Husk på at elvinsjen er beregnet for horisontal vinsjing, IKKE vertikal. 2. Vi anbefaler bruk av Biltemas monteringsprofil (15-352) ved montering av elvinsjen. ELEKTRISK KOBLING Viktigst for en perfekt og feilfri vinsjfunksjon er den elektriske koblingen. Bruk kablene som følger med vinsjen. Dersom de originale batterikablene ikke skulle strekke til og du må ha lengre kabler, må du ALDRI skjøte originalkablene. Bruk i stedet helt nye kabler hele veien. De nye kablene må ha grovere diameter enn originalkablene (strømmen skal gå en lengre vei). Den røde (+) og sorte ( ) batterikabelen skal alltid kobles til batteriet. Batterikablene må ALDRI kobles til dynamoen eller chassiset OBS! Solenoidenheten er ved levering allerede koblet sammen med motoren. Kontroller likevel kabeltilkoblingene i samsvar med følgende koblingsskjema (fig. 1) før du tar elvinsjen i bruk. Fig. 1 Sort kabel (kobles til terminal A ) Sort kabel (kobles til terminal F-1 ) Sort kabel (kobles til terminal F-2 ) Batterikabel rød 1,6 m (24) Jordkabel sort (25): kobles til jordterminalen på elmotorens langside Batterikabel sort 1,6 m (26) Jordterminal 1. Koble sort (negativ) batterikabel 1,6 m (26) fra elmotorens jordterminal til 12 V batteriets minus (-) pol. 2. Koble rød (positiv) batterikabel 1,6 m (24) fra solenoidenheten til 12 V batteriets pluss (+) pol. 3. OBS! Batterikablene må ikke monteres for stramt. La dem være litt slakke, slik at det er en viss bevegelighet. 4. Test elvinsjen for riktig funksjon. Se avsnittet FUNKS- JON nedenfor. FUNKSJON 1. Frikoble vaiertrommelen ved å flytte koblingsspaken (28) til posisjon OUT. 2. Grip om kroken (4), og trekk ut vaieren for hånd til ønsket lengde. Du sparer ved dette på batteriet, samtidig som du får ut vaieren litt raskere. OBS! Elvinsjen må aldri kjøres med frikoblet vaiertrommel, fordi vinsjens aksler og drev da kan skades. 3. Fest deretter kroken til gjenstanden som skal vinsjes (såkalt enkel vaier). OBS! La det alltid være igjen minst fire hele viklinger med vaier på vaiertrommelen. Les advarsler og sikkerhetsveiledninger tidligere i bruksanvisningen før du fortsetter. 10

11 NO 4. Koble inn koblingen igjen ved å flytte koblingsspaken (28) til posisjon IN. 5. Løsne beskyttelseslokket (5), slik at den 3-polede kontaktboksen (3) på solenoidenhetens ytre deksel eksponeres. 6. Koble fjernkontrollens 3-polede kontaktplugg til den 3-polede kontaktboksen (3). 7. MEGET VIKTIG! Stå ved siden av vinsjen, med en så stor sikkerhetsavstand til vaieren som mulig, og vri knappen på fjernkontrollen til POSISJON GRØNT. Trykk deretter inn den høyre trykknappen på fjernkontrollen, slik at vaieren begynner å mates inn på vaiertrommelen. 8. For at vaieren skal mates ut fra vaiertrommelen, trykk inn den venstre trykknappen på fjernkontrollen. OBS! Vent alltid til motoren har stanset helt før veksling av vinsjretning. 9. I EN NØDSSITUASJON, vri knappen på fjernkontrollen til POSISJON RØDT for å bryte strømmen og unngå en ulykke. Vent minst 30 minutter før du bruker fjernkontrollen igjen etter denne stoppfunksjonen. 10. Vri knappen på fjernkontrollen til POSISJON RØDT så snart vinsjingen er avsluttet. Trekk fjernkontrollens kontaktplugg ut av kontaktboksen (3), og monter beskyttelseslokket (5) tilbake på plass. ENKEL OG DOBBEL VAIER Ved enkel vaier brukes vaieren kun én vei. Trekk vaieren ut fra vinsjen, og fest kroken i gjenstanden du skal vinsje. Ved dobbel vaier fordobler man vaieren via en bryteblokk. Man får en ekstra utveksling og trekkraften fordobles. Trekk vaieren ut fra vinsjen til f.eks. et tre, der du fester en bryteblokk. Trekk vaieren ved bryteblokken og tilbake til vinsjen der du fester kroken i en stropp eller et festeøye ved siden av vinsjen. Ved å trekke vaieren på denne måten får man dobbel vaier til gjenstanden som skal vinsjes. Trekkraften fordobles nå takket være den ekstra utvekslingen, og dessuten får man fordoblet bremsevirkning, samtidig som farten halveres. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Maks. trekkapasitet: kg (enkel wire) Motortype:... serieviklet 12 V elektrisk motor Motoreffekt:... 3,6 hk Utveksling: :1 Stålvaier:... 8,3 mm x 29 m (Ø x lengde) Trommel: x 228 mm (Ø x lengde) Totale mål: x 180 x 175 mm (lxbxh) Innfesting/hullmal: x 114,3 mm (Ø 10 mm) Vekt: kg Hastighet/strømforbr.:... 5,3 m/min. / 80 A (ubelastet) 2,0 m/min. / 380 A (maks. trekkraft) VAIERHASTIGHET OG STRØMFORBRUK (FØRSTE VAIERLAG) Vaiertrekkraft kg Vaierhastighet m/min. 5,3 3,9 3,0 2,5 2,2 2,0 Strømforbruk Amp VAIERTREKKRAFT OG VAIERKAPASITET Vaierlag Maks. trekkraft/lag kg Vaierkapasitet/lag m Fig. 2 Beskyttelseslokk (5) Koblingsspak (28) Vaierstyring Vaier med krok (4) Fjernkontroll med kabel 11

12 NO SPRENGSKISSE FOR SOLENOID Fig. 3 Hvit Brun Blå Rød OBS! Alle umerkede deler medfølger selve solenoiden. DELELISTE FOR SOLENOID NR. ANTALL BESKRIVELSE NR. ANTALL BESKRIVELSE 1 2 Skrue M5x Låseskive Ø polet kontaktboks Planskive Ø Beskyttelseslokk 18 1 Kabel 5 brun 4 10 Mutter M Kabel 6 blå 5 1 Solenoiddeksel 20 1 Batterikabel rød 6 1 Batterikabel sort 21 1 Festeplate 7 2 Kobberblikk (I) 22 3 Planskive Ø Kabel Låseskive Ø Solenoid Skrue M5x Kabel Kabel Kobberblikk (II) 26 1 Kabel Batterikabel sort 27 1 Kabel Kabel Batterikabel sort Mutter M Jordkabel sort 15 1 Kabel 4 hvit 12

13 NO SPRENGSKISSE FOR ELVINSJ Fig. 4 DELELISTE FOR ELVINSJ NR. ANTALL BESKRIVELSE NR. ANTALL BESKRIVELSE 1 1 Planethjul/inngående 19 1 Vaierlåsing 2 1 Planethjul/mellom 20 1 Bøssing 3 1 Planethjul/utgående 21 1 Solhjul/utgående 4 1 Vaier med krok 22 6 Skrue M6x Fjernkontroll med kabel 23 1 Holderring 6 1 Solenoidenhet 24 1 Tannkrans 7 1 Elmotor/endelager 25 4 Mutter M6 8 1 Brytaksel 26 4 Skrue M6x Vaiertrommel 27 2 Forbindelsesstag 10 6 Skrue M4x Koblingsspak 11 1 Endeplate 29 1 Låsering 12 1 Pakning 30 6 Fjær 13 2 Bøssing 31 1 Endelager 14 3 Trykkskive 32 4 Mutter M Trykkskive 33 4 Planskive Ø 10 mm 16 1 Solhjul/inngående 34 4 Låseskive Ø 10 mm 17 1 Solhjul/mellom 35 4 Skrue M10x Skrue M6x Slangeklammer 37 3 Terminalbeskyttelse 13

14 NO STELL SMØRING 1. Alle bevegelige deler på elvinsjen er innsmurt på fabrikken med høytemperatur litiumfett. Ingen innvending smøring kreves. 2. Smør vinsjvaieren (4) periodisk med lett gjennomtrengende olje. SKIFTE AV VAIER 1. Flytt koblingsspaken til posisjon OUT. 2. Trekk ut vaieren til sin fulle lengde. Se etter hvordan den eksisterende vaieren sitter festet til vaiertrommelens innside. 3. Ta av den gamle vaieren og monter en ny. 4. Rull nøye og systematisk vaieren opp på vaiertrommelen, vikling for vikling, lag etter lag, slik at vaieren ikke vaser seg. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter - Fjernkontrollens kontaktplugg ikke ordentlig - Koble kontaktpluggen på nytt i kontaktboksen. ikke. koblet til. - Løse batterikabelkoblinger. - Stram alle kabelkoblinger. - Defekt solenoid. - Bank på solenoiden for å få kontaktene til å løsne. Koble 12 volt direkte til spolekoblingene. En klikkende lyd indikerer riktig aktivering. - Defekt fjernkontroll. - Skift ut fjernkontrollenheten. - Vann har kommet inn i motoren. - Drener vannet og la motoren tørke. Kjør deretter motoren i korte støt uten belastning til den er helt tørr. Motoren går, men vaiertrommelen beveger seg ikke. Motoren går sakte eller uten normal effekt. Motoren overopphetes. Motoren går bare i én retning. - Koblingsspaken ikke innkoblet. - Flytt koblingsspaken til posisjon IN. Dersom feilen vedvarer, tilkall en kvalifisert tekniker for kontroll og reparasjon. - Utilstrekkelig strøm eller spenning. - Dårlig batteri, lad opp. Kjør vinsjen med bilmotoren i gang. - Løse eller korroderte batterikabelkoblinger. Rengjør, stram eller skift ut. - Vinsjens kjøretid for lang. - La vinsjen avkjøles med jevne mellomrom. - Defekt eller fastsittende solenoid. - Bank på solenoiden for å få kontaktene til å løsne. Reparer eller skift ut solenoiden. - Defekt fjernkontroll. - Skift ut fjernkontrollenheten. 14

15 FI MUISTA EHDOTTOMASTI LUKEA TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ALAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ SÄHKÖVINSSIÄ. HUOMAA: Muista ehdottomasti lukea tämä käyttöohje ja erityisesti turvallisuusohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää tätä sähkövinssiä, ja noudata kaikkia ohjeita erittäin tarkasti. Näin vältät sähköisku-, henkilövahinko- ja tulipalovaaran. Ohjeet on laadittu sinun ja läheistesi turvallisuutta ajatellen sekä siksi, että laite pysyisi käyttökunnossa mahdollisimman pitkään. Kirjoita vinssin sarjanumero muistiin käyttöohjeen etusivulle. Säilytä käyttöohjetta ja ostokuittia varmassa ja kuivassa paikassa. TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Tutustu sähkövinssiisi. On erittäin tärkeää tutustua laitteen käyttöohjeeseen sekä laitteessa oleviin kilpiin. Selvitä itsellesi, mihin kaikkeen laitetta voi ja ei voi käyttää sekä sen käyttöön liittyvät vaarat. Sähkövinssin käyttöön liittyy suuria voimia, mikä aiheuttaa turvallisuusriskejä. Vinssiä saavat siksi käyttää vain henkilöt, jotka ovat perehtyneet sen oikeaan käyttöön. Pidä lapset ja lemmikit poissa laitteen lähettyviltä. Älä päästä muitakaan katselijoita lähelle työskentelyn aikana. Älä anna kenenkään käyttää vinssiä ennen kuin hän on lukenut käyttöohjeen. Hyvä asento ja tasapaino. Seiso suorassa ja hyvässä asennossa. Älä kurottele käynnissä olevan laitteen päälle. Pidä asentosi vakaana ja tasapaino hyvänä koko ajan. Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita, käsineitä, solmiota, sormuksia, kaulaketjuja tai muita koruja, jotka voivat tarttua sähkövinssin liikkuviin osiin. Kengät. Käytä kenkiä, joilla pystyt seisomaan tukevasti. Keskity työhösi ja ajattele mitä teet. Käytä tervettä järkeä. Älä missään tapauksessa käytä laitetta väsyneenä tai alkoholin, lääkeaineiden tai muiden huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena. Tarkista vinssin kunto aina ennen käyttöä. Varmista, etteivät osat ole heikentyneet esim. kemikaalien, suolan tai ruosteen vaikutuksesta. Tarkista, että vinssi toimii oikein. Kiinnitä erityistä huomiota vaurioihin, jotka saattavat vaikuttaa vinssin toimintaan. Anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa vahingoittuneet osat välittömästi uusiin. Tue ajoneuvo paikalleen lukitsemalla käsijarru ja asettamalla kiilat pyörien alle. Tämä on tärkeää erityisesti silloin, jos ajoneuvon pysäköintipaikka on kalteva. ÄLÄ käytä vahingoittunutta vaijeria. Pidä kätesi poissa liikkuvien osien, vaijerirummun ja rullien/vaijerinohjainten ulottuvilta käytön aikana. Käytä aina suojakäsineitä vaijeria käsitellessäsi. Älä ylitä vinssin enimmäisvetokapasiteettia. Varmista, että vinssi on ruuvattu kunnolla kiinni asennusrautaan (tai ajoneuvoon), joka kestää vinssin enimmäiskapasiteetin. Kiinnitä koukku aina huolellisesti ja oikein vinssattavaan kohteeseen. Älä vinssaa esineitä pystysuuntaan. Tämä sähkövinssi on tarkoitettu ainoastaan vaakatasossa tapahtuvaan vinssaamiseen. Älä ylikuormita vinssiä. Älä yritä käyttää sitä tehtäviin, joihin sen teho ei riitä. Työ käy sujuvammin ja turvallisemmin, kun et ylikuormita vinssiä. Jos kuitenkin joudut vinssaamaan esineitä, joiden paino ylittää sähkövinssin enimmäiskapasiteetin, käytä kaksinkertaista vaijeria. Kaksinkertaisella vaijerilla tarkoitetaan sitä, että kierrät vaijerin taljan kautta kaksin kerroin. Näin saat alhaisemman vaihteen ja vetovoima kaksinkertaistuu. Älä pidennä vaijeria millään tavalla. Älä koskaan vinssaa mitään tien poikki tai voimajohtojen läheisyydessä. Älä nosta ihmisiä sähkövinssillä. Pysyttele aina mahdollisimman etäällä vaijerista. Tämä koskee myös vinssiä käyttävää henkilöä. Älä koskaan oleskele vinssin ja vinssattavan esineen välissä vinssin toimiessa. Älä KOSKAAN astu vaijerin ali tai yli sen ollessa kuormitettuna. ÄLÄ siirrä ajoneuvoa (johon vinssi on kiinnitetty) vaijerin ollessa ulosvedettynä ja kiinnitettynä vinssattavaan esineeseen. Vaijeri voi katketa. ÄLÄ kuormita vinssiä vaijerin ollessa täysin auki rummulta. Jätä vaijeria rummulle vähintään 4 kierrosta. Huolehdi siitä, että kaikki henkilöt, joita ei tarvita vinssauksessa, pysyttelevät riittävän turvallisen matkan päässä. Koska sähkövinssissä ei ole lukitusmekanismia, se ei välttämättä jaksa pitää vinssattua esinettä kauaa paikallaan vinssauksen jälkeen. Tue siksi vinssattu esine paikoilleen heti vinssauksen jälkeen. Kun aiot vinssata veneen traileriin, jossa ei ole köli- tai sivurullia, peruta traileri kokonaan alas veteen. Jos yrität vinssata venettä traileriin, joka on kuivalla maalla, vinssi voi vahingoittua ja pahimmassa tapauksessa voi syntyä henkilövahinkoja. Älä käytä vinssiä, jos jokin sen kaapeleista näyttää vahingoittuneelta tai kuluneelta. Kelaa vaijeri siististi rummulle vinssauksen jälkeen. 15

16 FI VINKKEJÄ! Muista aina asettaa vaijerin päälle (keskelle) huopa, takki, laukku tai vastaava esine, joka painaa vaijeria alas. Jos vaijeri jostain syystä sattuu katkeamaan vinssauksen aikana, katkenneet päät lentävät ilmaan ja voivat rikkoa ajoneuvon ja aiheuttaa vakavia vammoja lähistöllä oleville ihmisille. Vaijerin päälle asetettu paino saa katkeavan vaijerin päät putoamaan suoraan maahan. VAROITUS! Sähkövinssi on tarkoitettu vain lyhyeen, tilapäiseen käyttöön. Sitä ei saa käyttää jatkuvasti. Pidä vinssausaika mahdollisimman lyhyenä. Vinssiä saa kuormittaa enimmäiskuormituksella enintään minuutin kerrallaan. Jos sähkövinssin moottori jostain syystä pysähtyy, vapauta kauko-ohjaimen punainen ON-painike välittömästi. YLIKUUMENEMINEN Jos vinssin moottori tulee erittäin kuumaksi/ylikuumenee, pysäytä vinssi ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ylikuumeneminen voi johtua ylikuormituksesta tai huonosta virtalähteestä. Moottorin ylikuumentuessa käy yleensä nopeasti ilmi, jos syy on ylikuormituksessa. Jos ei ole, syynä on heikko virtalähde. Sen syynä taas voi olla heikko laturi, kapasiteetiltaan liian pieni akku tai muuten huono akku, tai se, että kaapelit on yhdistetty väärin tai että kaapelikengät ovat huonot. RIITTÄMÄTÖN AKKUKAPASITEETTI Sähkövinssin virtalähteenä käytettävän akun on oltava normaalikokoinen tai iso 12 V autonakku, joka on täyteen ladattu ja hyvässä kunnossa. Auton moottorin täytyy olla käynnissä vinssauksen ajan, jotta akku latautuu. Vinssattaessa raskaita kuormia tai pitkään, latausta voi tehostaa käyttämällä moottoria suurilla kierroksilla. Jos tämäkään ei vielä riitä, keskeytä vinssaus ja anna akun välillä latautua. VAROITUS! Muiden kuin tässä ohjeessa suositeltavien varusteiden tai varaosien käyttö saattaa aiheuttaa henkilö- ja esinevahinkoja. Tämä sähkövinssi on valmistettu kansallisten ja kansainvälisten standardien ja turvallisuusvaatimusten mukaisesti. Siksi sitä saavat korjata vain valtuutetut huoltoliikkeet ja korjauksiin saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Muunlaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaraa käyttäjälle. ASENNUS 1. Käytä sähkövinssin asennukseen sen mukana toimitettuja pultteja (35), muttereita (32), tasoaluslaattoja (33) ja lukkoaluslaattoja (34). Jos pultit eivät sovellu asennuspaikkaan, käytä muita sopivia (lyhyempiä tai pidempiä) pultteja, jotka ovat laadultaan saman arvoisia tai vahvempia. Aseta vinssi suoraan ja ruuvaa se kiinni ajoneuvoon (eteen tai taakse) tukevaan paikkaan, jossa vetokapasiteetti jakautuu tasaisesti. Muista, että sähkövinssi on tarkoitettu vain vaakatasossa tapahtuvaan vinssaamiseen, ei pystysuoraan nostamiseen. 2. Suosittelemme, että käytät asennukseen Bilteman asennusprofiilia (15-352). AKKULIITÄNTÄ Jotta vinssi toimisi moitteettomasti ja häiriöttömästi, akkuliitäntä on tehtävä kunnolla. Käytä liitäntään vinssin mukana toimitettuja akkukaapeleita. Jos ne ovat liian lyhyet, ÄLÄ missään tapauksessa jatka niitä, vaan hanki aina uudet, riittävän pitkät kaapelit. Pidempien kaapelien poikkipinta-alan on oltava suurempi kuin alkuperäisten, koska virta joutuu kulkemaan pidemmän matkan. Liitä sekä punainen (+) että musta ( ) akkukaapeli aina akkuun. Akkukaapeleita EI MIS- SÄÄN TAPAUKSESSA saa liittää laturiin tai auton runkoon. HUOMAA! Solenoidiyksikkö on valmiiksi yhdistetty moottoriin. Tarkista kuitenkin, että kaapeliliitännät vastaavat oheista kytkentäkaaviota (kuva 1) ennen kuin aloitat vinssin käytön. Kuva 1 Musta kaapeli (liitetään liitäntään A ) Musta kaapeli (liitetään liitäntään F-1 ) Musta kaapeli (liitetään liitäntään F-2 ) Punainen akkukaapeli 1,6 m (24) Musta maadoituskaapeli (25): liitetään sähkömoottorin pitkällä sivulla olevaan maadoitusliitäntään Musta akkukaapeli 1,6 m (26) Maadoitusliitäntä 1. Liitä sähkömoottorin maadoitusliitännästä lähtevä musta (-) 1,6 m akkukaapeli (26) 12 V akun miinusnapaan (-). 2. Liitä solenoidiyksiköstä lähtevä punainen (+) 1,6 m akkukaapeli (24) 12 V akun plusnapaan (+). 3. HUOMAA: Älä pingota kaapeleita liian tiukalle. Jätä ne vähän notkolle, jotta ne pääsevät tarvittaessa liikkumaan. 4. Tarkista, että vinssi toimii. Noudata alla olevan kohdan KÄYTTÖ ohjeita. KÄYTTÖ 1. Vapauta vaijerirumpu siirtämällä kytkin (28) asentoon OUT. 2. Ota kiinni koukusta (4) ja vedä vaijeria ulos sopiva määrä. Kun vedät vaijerin rummulta käsin, säästät akkua ja aikaa. HUOMAA: Älä missään tapauksessa käytä vinssiä rummun ollessa vapautettuna; se voi vahingoittaa vinssin akseleita ja hammaspyöriä. 3. Kiinnitä koukku vinssattavaan kohteeseen (yksinkertainen vaijeri). HUOMAA: Jätä vaijeria rummulle aina vähintään neljä koko kierrosta. Tutustu tämän käyttöohjeen alkupuolella oleviin turvallisuusohjeisiin ennen kuin jatkat tästä eteenpäin. 16

17 FI 4. Lukitse rumpu siirtämällä kytkin (28) asentoon IN. 5. Avaa suojakansi (5), niin saat näkyviin solenoidiyksikön 3-napaisen kytkentärasian (3). 6. Liitä kauko-ohjaimen 3-napainen pistoke 3-napaiseen kytkentärasiaan (3). 7. ERITTÄIN TÄRKEÄÄ! Asetu vinssin viereen, mahdollisimman kauas vaijerista ja käynnistä vinssi kiertämällä kauko-ohjaimen väännin ASENTOON GRÖNT (VIH- REÄ) ja paina sitten kauko-ohjaimen oikeanpuoleista painiketta, niin rumpu alkaa pyöriä ja vaijeri kelautua rummulle. 8. Jos haluat avata vaijeria rummulta, paina kauko-ohjaimen vasemmanpuoleista painiketta. HUOMAA: Älä vaihda käyttösuuntaa ennen kuin moottori on kokonaan pysähtynyt. 9. HÄTÄTILANNE: kierrä kauko-ohjaimen väännin ASENTOON RÖTT (PUNAINEN), niin virta katkeaa ja vältät onnettomuuden. Odota vähintään 30 minuuttia ennen kuin käytät kauko-ohjainta uudelleen tämän pysäytystoiminnon jälkeen. 10. Kun vinssaus on valmis, kierrä kauko-ohjaimen väännin ASENTOON RÖTT (PUNAINEN). Irrota kaukoohjaimen pistoke kytkinrasiasta (3) ja aseta suojakansi (5) takaisin paikalleen. YKSINKERTAINEN VAIJERI JA KAKSINKERTAINEN VAIJERI Yksinkertainen vaijeri (vaijeria käytetään yksinkertaisena): Vedä vaijeri ulos rummulta ja kiinnitä koukku vinssattavaan kohteeseen. Kaksinkertainen vaijeri (vaijeria käytetään kaksinkertaisena taljan avulla). Vaijerin käyttö kaksinkertaisena tuo vinssaukseen yhden lisävaihteen ja lisäksi vetovoima kaksinkertaistuu. Vedä vaijeri ulos rummulta esim. puuhun, johon olet kiinnittänyt taljan. Vedä vaijeri taljan läpi ja takaisin vinssin luo. Kiinnitä koukku vinssin viereen asentamaasi lenkkiin tai silmukkaan. Näin saat kaksinkertaisen vaijerin vinssattavaan kohteeseen. Vetovoima ja jarrutusteho kaksinkertaistuvat lisävaihteen ansiosta. Vauhti tosin puolittuu. TEKNISET TIEDOT Suurin vetokapasiteetti: kg (yksinkertainen vaijeri) Moottorityyppi:... sarjakäämitetty 12 V sähkömoottori Moottorin teho:... 3,6 hv Välityssuhde: :1 Teräsvaijeri:... 8,3 mm x 29 m (Ø x pituus) Rumpu: x 228 mm (Ø x pituus) Kokonaismitat: x 180 x 175 mm (pxlxk) Kiinnitys/reikämalli: x 114,3 mm (Ø 10 mm) Paino: kg Nopeus/virrankulutus:... 5,3 m/min. / 80 A (kuormittamattomana) 2,0 m/min. / 380 A (suurin vetokapasiteetti) VAIJERIN NOPEUS JA VIRRANKULUTUS (ENSIMMÄINEN VAIJERIKERROS) Vaijerin vetovoima kg Vaijerin nopeus m/min. 5,3 3,9 3,0 2,5 2,2 2,0 Virrankulutus A VAIJERIN VETOVOIMA JA VAIJERIKAPASITEETTI Vaijerikerros Vetovoima enint./kerros kg Vaijerikapasiteetti/kerros m Kuva 2 Suojakansi (5) Kytkin (28) Vaijerinohjain Vaijeri ja koukku (4) Kauko-ohjain ja kaapeli 17

18 FI SOLENOIDIN RÄJÄYTYSKUVA Kuva 3 Valkoinen Ruskea Sininen Punainen HUOMAA: Kaikki merkitsemättömät osat kuuluvat solenoidiin. SOLENOIDIN OSAT NRO KPL NIMI NRO KPL NIMI 1 2 Ruuvi M5x Lukkoaluslaatta Ø napainen kytkentärasia Tasoaluslaatta Ø Suojakansi 18 1 Kaapeli 5, ruskea 4 10 Mutteri M Kaapeli 6, sininen 5 1 Solenoidikotelo 20 1 Akkukaapeli, punainen 6 1 Akkukaapeli, musta 21 1 Kiinnityslevy 7 2 Kuparilevy (I) 22 3 Tasoaluslaatta Ø Kaapeli Lukkoaluslaatta Ø Solenoidi Ruuvi M5x Kaapeli Kaapeli Kuparilevy (II) 26 1 Kaapeli Akkukaapeli, musta 27 1 Kaapeli Kaapeli Akkukaapeli, musta Mutteri M Maadoituskaapeli, musta 15 1 Kaapeli 4, valkoinen 18

19 FI SÄHKÖVINSSIN RÄJÄYTYSKUVA Kuva 4 SÄHKÖVINSSIN OSAT NRO KPL NIMI NRO KPL NIMI 1 1 Planeettapyörä/sisäänmenevä 19 1 Vaijerilukko 2 1 Planeettapyörä/keskimmäinen 20 1 Tiiviste 3 1 Planeettapyörä/ulosmenevä 21 1 Aurinkopyörä/ulosmenevä 4 1 Vaijeri ja koukku 22 6 Ruuvi M6x Kauko-ohjain ja kaapeli 23 1 Kiinnitysrengas 6 1 Solenoidiyksikkö 24 1 Hammasratas 7 1 Sähkömoottori/Päätelaakeri 25 4 Mutteri M6 8 1 Taivutettu akseli 26 4 Ruuvi M6x Vaijerirumpu 27 2 Yhdystuki 10 6 Ruuvi M4x Kytkin 11 1 Päätylaatta 29 1 Lukkorengas 12 1 Tiiviste 30 6 Jousi 13 2 Tiiviste 31 1 Päätelaakeri 14 3 Painoaluslaatta 32 4 Mutteri M Painolevy 33 4 Tasoaluslaatta Ø 10mm 16 1 Aurinkopyörä/sisäänmenevä 34 4 Lukkoaluslaatta Ø 10 mm 17 1 Aurinkopyörä/keskimmäinen 35 4 Ruuvi M10x Ruuvi M6x Letkunkiristin 37 3 Liitäntöjen suojakansi 19

20 FI HOITO VOITELU 1. Kaikki sähkövinssin osat on tehtaalla valmiiksi voideltu korkeiden lämpötilojen litiumrasvalla. Vinssi ei vaadi lisävoitelua. 2. Voitele vinssin vaijeri (4) säännöllisin väliajoin ohuella öljyllä. VAIJERIN VAIHTAMINEN 1. Aseta kytkin asentoon OUT. 2. Vedä vaijeri kokonaan ulos rummulta. Paina mieleesi, miten vaijeri on kiinni rummun sisällä. 3. Irrota vaijeri ja asenna uusi tilalle. 4. Kelaa vaijeri siististi ja järjestelmällisesti rummulle kierros kierrokselta, kerros kerrokselta, niin se ei sotkeudu. VIANETSINTÄ ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei käynnisty. - Kauko-ohjaimen pistoke on huonosti kiinni - Liitä pistoke uudelleen kytkentärasiaan. kytkentärasiassa. - Akkukaapelit ovat huonosti kiinni. - Kiinnitä kaapelit uudelleen. - Solenoidi on rikki. - Napauta solenoidia saadaksesi kytkennät irtoamaan. Liitä 12 V jännite suoraan puolaliitäntöihin. Jos laitteesta kuuluu klikkaava ääni, se on aktivoitunut oikein. - Kauko-ohjain on rikki. - Vaihda kauko-ohjain uuteen - Moottoriin on päässyt vettä. - Valuta vesi pois ja anna moottorin kuivua. Käytä moottoria sitten lyhyitä sykäyksiä ilman kuormitusta, kunnes se on täysin kuiva. Moottori käy, mutta vaijerirumpu ei liiku. Moottori käy hitaasti tai tavallista pienemmällä teholla. Moottori ylikuumenee. Moottori käy vain yhteen suuntaan. - Kytkin ei ole IN -asennossa. - Siirrä kytkin asentoon IN. Jos rumpu ei vieläkään pyöri, anna valtuutetun huoltomiehen tarkistaa/korjata vinssi. - Virta tai jännite on liian alhainen. - Lataa akku. Anna auton moottorin käydä vinssin käytön ajan. - Akkuliitännät ovat löysällä tai hapettuneet. Puhdista, kiristä tai vaihda uusiin. - Olet käyttänyt vinssiä liian pitkään yhtäjaksoisesti. - Anna vinssin jäähtyä aina välillä. - Solenoidi on rikki tai jumissa. - Napauta solenoidia saadaksesi kytkennät irtoamaan. Korjaa solenoidi tai vaihda se uuteen. - Kauko-ohjain on rikki. - Vaihda kauko-ohjain uuteen. 20

21 DK LÆS DENNE BRUGSANVISNING OMHYGGELIGT, INDEN ELSPILLET TAGES I BRUG. OBS: Inden du begynder at anvende dette elspil, er det vigtigt, at du læser, forstår og følger alle de instruktioner og sikkerhedsanvisninger, der findes i manualen, for at forebygge risikoen for personskade og skade på elspillet. Gem brugsanvisningen til senere brug. SIKKERHEDS- OG ADVARSELSFORSKRIFTER Lær elspillet at kende. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår instruktionerne i brugsanvisningen. Lær dig elspillets muligheder samt dets begrænsninger og de mulige farlige forhold, der er forbundet med elspillet. Brug af elspillet kan afstedkomme store kraftudløsninger og dermed også stor sikkerhedsrisiko. Lad derfor kun personer, der ved, hvorledes elspillet fungerer, anvende det. Hold elspillet uden for børns rækkevidde. Børn, andre tilskuere og dyr skal holdes på en sikker afstand fra elspillet og dets arbejdsområde. Kropsholdning og balance. Stå stabilt og bekvemt. Bøj dig aldrig ind over udstyr i drift. Hold dig hele tiden i ret stilling og i balance. Sikker påklædning. Brug ikke løsthængende tøj eller løsthængende smykker, da de let kan sætte sig fast i de roterende dele på elspillet. Langt, løsthængende hår skal bindes op eller holdes på plads i et hårnet. Skridsikre beskyttelsessko anbefales ved arbejde med elspillet. Anvend ikke elspillet under påvirkning af alkohol eller stoffer. Tænk på, hvad du gør. Brug fornuften, og anvend under ingen omstændigheder elspillet, hvis du er træt, bruger medicin, der kan føre til træthed, eller hvis du er påvirket af alkohol eller stoffer. Undersøg altid elspillet, inden du anvender det. Komponenter kan være angrebet, hvis de har været udsat for kemikalier, salt og rust. Kontroller, at funktionen er korrekt. Vær opmærksom på eventuelle skader, der kan påvirke brugen. Eventuelle beskadigede dele skal med det samme udskiftes af en autoriseret reparatør. Sikr køretøjet med håndbremse og stopklodser, inden elspillet anvendes, specielt, hvis køretøjet holder på skrå. Anvend IKKE kabel, der er beskadiget. Hold under anvendelsen hænderne borte fra bevægelige dele, som f.eks. kabeltromlen og rullerne/kabelstyringen. Anvend altid handsker, når du arbejder med elspillets kabel. Overskrid IKKE elspillets maksimale trækkapacitet. Sørg for, at elspillet er ordentligt fastskruet på en monteringsprofil (eller køretøj), der er kraftig nok til at tåle elspillets maksimale kapacitet. Anvend altid den korrekte type kobling, når krogen skal tilsluttes til genstanden, den skal fastgøres ved. Træk IKKE genstande lodret. Elspillet er kun beregnet til vandret trækning. Overbelast ikke elspillet. Tving ikke elspillet til højere ydelse, end det er beregnet til. Arbejdet bliver mere sikkert og resultatet bedre, hvis elspillet ikke overbelastes, men anvendes med henblik på dets kapacitet. Hvis du alligevel ønsker at trække noget, der overskrider elspillets maksimale kapacitet, anbefaler vi, at du anvender såkaldt dobbelt kabel. Dobbelt kabel betyder, at du dublerer kablet via en kasteblok, samtidigt med at du gennem en lavere udveksling får fordoblet trækkapaciteten. Spillets kabel må IKKE forlænges på nogen som helst måde. Brug aldrig spillet tværs over en vej eller i nærheden af et stærkstrømskabel. Løft aldrig mennesker vha. elspillet. Hav altid en så stor sikkerhedsafstand til kablet som muligt. Det gælder også for den, der betjener spillet. Gå aldrig ind mellem elspillet og den genstand, der skal trækkes, når trækningen er i gang. Passér ALDRIG over eller under kablet, når det er belastet. Flyt ALDRIG køretøjet (som elspillet er monteret på), når kablet er trukket ud og koblet til den genstand, der skal trækkes, for på denne måde at trække genstanden. Kablet kan gå af. Elspillet må IKKE belastes, når kablet er rullet helt ud. Lad mindst 4 hele omdrejninger kabel være tilbage på kabeltromlen. Sørg altid for, at de personer, der er nødvendige til trækningen, er i nærheden, og at alle andre holder en god sikkerhedsafstand. Da elspillet ikke er udstyret med nogen låsemekanisme, kan man ikke være sikker på, at elspillet, efter afsluttet trækning, kan holde den trukne genstand gennem længere tid. Sikr derfor genstanden efter afsluttet trækning. Når en båd skal trækkes op på en bådtrailer, der ikke har køl- eller sideruller, skal du sørge for, at traileren bakkes helt ned i vandet, når båden skal trækkes op med elspillet. Hvis man med elspillet forsøger at slæbe båden op på bådtraileren, når denne står på land, kan dette medføre skade på elspillet og i værste fald personskade. Anvend IKKE elspillet, hvis nogle af dets elkabler har tegn på skade eller svækkelse. Rul kablet pænt og ordentligt op på kabeltromlen efter afsluttet trækning. 21

VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, KEW 5000

VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, KEW 5000 VINSCH VINSJ VINSSI SPIL 12 V, KEW 5000 MAX. DRAGKAPACITET/MAKS. TREKKAPASITET/ SUURIN VETOKAPASITEETTI/ MAKS. TRÆKKAPACITET 2260 KG SE LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN ELVINSCHEN BÖRJAR ANVÄNDAS.

Lisätiedot

ELVINSCH, 12 V ELVINSJ, 12 V SÄHKÖVINSSI, 12 V ELSPIL, 12 V EWP 2000

ELVINSCH, 12 V ELVINSJ, 12 V SÄHKÖVINSSI, 12 V ELSPIL, 12 V EWP 2000 ELVINSCH, 12 V Max. dragkapacitet: 907 kg ELVINSJ, 12 V Maks. trekkapasitet: 907 kg SÄHKÖVINSSI, 12 V Suurin vetokyky: 907 kg ELSPIL, 12 V Maks. trækkapacitet: 907 kg EWP 2000 Tillverkat för Biltema Sweden

Lisätiedot

Elvinsch, 12 V Max. dragkapacitet: 1360 kg. Elvinsj, 12 V Maks. trekkapasitet: 1360 kg. Sähkövinssi, 12 V Suurin vetokyky: 1360 kg

Elvinsch, 12 V Max. dragkapacitet: 1360 kg. Elvinsj, 12 V Maks. trekkapasitet: 1360 kg. Sähkövinssi, 12 V Suurin vetokyky: 1360 kg Elvinsch, 12 V Max. dragkapacitet: 1360 kg Elvinsj, 12 V Maks. trekkapasitet: 1360 kg Sähkövinssi, 12 V Suurin vetokyky: 1360 kg Elspil, 12 V Maks. trækkapacitet: 1360 kg KEW3000 Tillverkat för Biltema

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Elvinsch 12 V. Elvinsj 12 V. Sähkövinssi 12 V. Elspil 12 V

Elvinsch 12 V. Elvinsj 12 V. Sähkövinssi 12 V. Elspil 12 V Elvinsch 12 V Max. dragkapacitet: 4080 kg Elvinsj 12 V Maks. trekkapasitet: 4080 kg Sähkövinssi 12 V Suurin vetokyky: 4080 kg Elspil 12 V Maks. trækkapacitet: 4080 kg Tillverkat för Biltema Sweden AB,

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

EB193 monteringsanvisning

EB193 monteringsanvisning monteringsanvisning SE 2017-09-26 1.1 A. Innehåll: Extraljuskabelsats EB193-2A / EB193-3A Två eller tre lampkablar Innehåll: 1A EB191-A-1 PowerSwitch-elektronik 2A 65KA 093-2A/ Extraljuskablage 65KA 093-3A

Lisätiedot

ELVINSCH 12 V Effektiv dragkapacitet: 900 kg. ELVINSJ 12 V Effektiv trekkapasitet: 900 kg. SÄHKÖVINSSI 12 V Tehollinen vetokyky: 900 kg

ELVINSCH 12 V Effektiv dragkapacitet: 900 kg. ELVINSJ 12 V Effektiv trekkapasitet: 900 kg. SÄHKÖVINSSI 12 V Tehollinen vetokyky: 900 kg ELVINSCH 12 V Effektiv dragkapacitet: 900 kg ELVINSJ 12 V Effektiv trekkapasitet: 900 kg SÄHKÖVINSSI 12 V Tehollinen vetokyky: 900 kg ELSPIL 12 V Effektiv trækkapacitet: 900 kg EWP2000 Tillverkat för Biltema

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET

VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET Lue käyttöohjeet huolella ennen käyttöä! Alla on listattuna vintturin komponenttejä ja niiden käyttö. Vintturi on tarkoitettu ainoastaan ajoneuvoihin

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE

SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE SE - Läs denna anvisning noggrant före montering! Sid 2-6 NO - Les denne anvisning nøye før montering! Sid 7-11 FI - Lue nämä ohjeet ennen

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING MÖNKIJÄN VINSSI VINSCH FÖR ATV DAR1029 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda! Käännös alkuperäisohjeista

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL EH800 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 125cc

Viarelli Agrezza 125cc SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Tunika i Mayflower Easy Care Classic 128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi

Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi 30-9877 Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi SUOMI NORSK SVENSKA ENGLISH Model/Malli: LDW3000-A Ver. 200809 www.clasohlson.com ENGLISH Electric Winch, 12 V, model LDW3000-A, art.no. 30-9877

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

VEDkap VEDkappsaG polttopuusirkkeli trækapper

VEDkap VEDkappsaG polttopuusirkkeli trækapper VEDkap VEDkappsaG polttopuusirkkeli trækapper 400 mm Original manual CE-certifikat/CE-sertifikaatti 2 Vedkap 400 mm Tekniska specifikationer Elanslutning: 230 V~50 Hz Effekt: 1,8 kw Varvtal (obelastad):

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg 1. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä! 1.1 Vaakaa ei saa ylikuormittaa. 1.2 Älä roikota painavaa takkaa pitkää aikaa vaa assa,

Lisätiedot

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Asennus- ja käyttöohjeet Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda!

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Länspump Lensepumpe. Lænsepumpe

Länspump Lensepumpe. Lænsepumpe Länspump Lensepumpe Pilssipumppu Lænsepumpe Mått/Mål/Mitat, mm Art. 25-2750 25-2751 25-2752 A 94,5 126,7 160,6 B Ø 19 Ø 26,5 Ø 26,2 C Ø 62,5 Ø 82 Ø 100 D 80,5 108,7 138,5 1 25-9750_9752_manual_2010-10.indd

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Manual. Linktower Retrofit kit

Manual. Linktower Retrofit kit Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL 1. Käyttö Vinssi on tehty käytettäväksi varastoissa, rakennuksilla jne. Vinssejä on sekä 230V että 400V käyttöjännitteelle,

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT

Lisätiedot

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. 9 x 60 Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. Binokular prismekikkert. Sentralhjulfokusering. Leveres med veske, nakkerem, okularog

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA TUTKIMUSALUE North (Torne) Saami - 4000 (25 000) Lule Saami - 500 (1500)

Lisätiedot

Dragbar Sandspridare. Instruktionsbok

Dragbar Sandspridare. Instruktionsbok Vedettävä hiekoitin Käyttö- ja huolto-ohjekirja Dragbar Sandspridare Instruktionsbok Dragbar sandspreder Bruks- og vedlikeholdsanvisning Sisältö Innehåll Innhold Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna instruktion

Lisätiedot

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin

Lisätiedot

STIGA FREECLIP

STIGA FREECLIP STIG FREECLIP 82-2204-02 S SVENSK 6 5 3 4 4 2 2 2 2 E B C B C. 9x (M6) 2. 4x(M6x30mm) 3. x(m6x35mm) 4. 2x(M6x28mm) 5. x(m6x73mm) 6. x(m6x63mm) 2 SVENSK S 3 FI SUOMI TURVLLISUUSOHJEET Lue ohjeet huolellisesti.

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta

Lisätiedot

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125 KÄYTTÖOHJEET Köysivintturi Tyypip 0.0,3 0.0,5 0.0,75 0. 0. 0.3 4.0,5 40.0,08 40.0,5 Sisällysluettelo. Tärkeitä turvallisuusohjeita 6. Köyden kiinnittäminen. Tekniset tiedot 7. Käyttö 3. Yleistä 8. Huolto

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt

Lisätiedot

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Käyttöohje (Mallit: CWS 160,230 ja 300) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja

Lisätiedot

Multi-function Handy gym

Multi-function Handy gym Multi-function Handy gym Art.nr. 210 136 Model 4058BS-61 INNHOLD / INNEHÅLL / CONTENTS 2 Advarsel / Varning / Varoitus / Warning 3 Deletegning / Sprängskiss / Räjäytyskuva / Parts drawing 3 Deleliste /

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti Jag har gått vilse. Et tiedä missä olet. Kan du visa mig var det är på kartan? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Var kan jag hitta? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu Jag har gått

Lisätiedot

Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi

Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi Suomi English Svenska Norsk Art.no. Model 30-9877 LDW3000 Ver. 201004 Original instructions Bruksanvisning i original Original bruksanvisning Alkuperäinen

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe

Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe SE Utomhusbelysning/Stolplykta Du får själv byta ut el-material såsom sladdar, lamphållare

Lisätiedot

Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi

Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi Electric Winch Elvinsch Elektrisk vinsj Sähkövinssi English Svenska Suomi Norsk Art.no. Model 30-9877 LDW3000 Ver. 201112 Original instructions Bruksanvisning i original Original bruksanvisning Alkuperäinen

Lisätiedot

Elvinsch 230 V - 125/250 Kg - 250/500 Kg Elektrisk vinsj 230 V 125/250 kg 250/500 kg Sähkövinssi 230 V 125/259 kg 250/500 kg

Elvinsch 230 V - 125/250 Kg - 250/500 Kg Elektrisk vinsj 230 V 125/250 kg 250/500 kg Sähkövinssi 230 V 125/259 kg 250/500 kg 30-9878, 30-9879 Elvinsch 230 V - 125/250 Kg - 250/500 Kg Elektrisk vinsj 230 V 125/250 kg 250/500 kg Sähkövinssi 230 V 125/259 kg 250/500 kg SVENSKA NORSK SUOMI Model /Malli: PA250A, PA500A Ver. -200707

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Campinglampa Campinglykt Retkivalaisin Ver. 001-200703 Modell/Malli: CC-2782 Nr/Nro: 36-2744 SVENSKA Campinglampa Artikelnummer: 36-2744 Modell: CC-2782 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Ruuvausautomaatti, 14,4 V Pro

Ruuvausautomaatti, 14,4 V Pro Skruvautomat, 14,4 V Pro Skruautomat, 14,4 V Pro Ruuvausautomaatti, 14,4 V Pro Skrueautomat, 14,4 V Pro SE 2 SE Skruvautomat 14,4V Pro INTRODUKTION Denna manual skall anses som en del av maskinen och de

Lisätiedot

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS XF Cage 940 1 INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS 3 Deleliste / Dellista / Osaluettelo 4 Montering / Asentaminen 5 Viktig informasjon 6 Kontaktinformasjon 7 Viktig information 8 Kontaktinformation 9 Tärkeitä

Lisätiedot

Swegon CASA Smart Sensor package

Swegon CASA Smart Sensor package Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja

Lisätiedot

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

E-kelojen johdinsarja Greensmaster 3320/3420 TriFlex -ajoyksikkö. Koneen valmistelu VAARA. Asennusohjeet

E-kelojen johdinsarja Greensmaster 3320/3420 TriFlex -ajoyksikkö. Koneen valmistelu VAARA. Asennusohjeet E-kelojen johdinsarja Greensmaster 3320/3420 TriFlex -ajoyksikkö Mallinro: 131-8758 Form No. 3394-599 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen 65 mukainen varoitus Tämä tuote sisältää kemikaaleja,

Lisätiedot

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?

Lisätiedot

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi

Lisätiedot