Alapeitetikkikone / ylä- & alapeitetikkikone
|
|
- Hannu Siitonen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Bruksanvisning Täcksömsmaskin / overlockmaskin Product Code (Produktkod): 88-B0 / B Käyttöohje Alapeitetikkikone / ylä- & alapeitetikkikone Product Code (Tuotekoodi): 88-B0 / B Svenska Suomi Läs det här dokumentet innan du använder maskinen. Vi rekommenderar att du sparar dokumentet för framtida referens. Muista lukea tämä ohjekirja ennen koneen käyttöä. Suosittelemme tämän ohjekirjan säilyttämistä koneen läheisyydessä myöhempää käyttöä varten.
2 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR När du använder symaskinen ska du alltid vidta grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive följande. Läs alla anvisningar innan du använder maskinen. FARA För att minska risken för el-stötar. Symaskinen får aldrig lämnas obevakad när den är ansluten till vägguttaget. Dra alltid ur symaskinens stickkontakt ur vägguttaget omedelbart efter användning och före rengöring. VARNING För att minska risken för brännskador, brand, elstötar eller personskador.. Tillåt inte att maskinen används som leksak. Stor uppmärksamhet krävs när symaskinen används av eller i närheten av barn.. Använd enbart symaskinen till det den är avsedd för och så som beskrivs i denna bruksanvisning. Använd endast tillbehör rekommenderade av tillverkaren enligt denna bruksanvisning.. Använd aldrig symaskinen om den har en skadad sladd eller kontakt, om den inte fungerar som den ska, om den tappats eller skadats eller tappats i vatten. Lämna in symaskinen till närmaste auktoriserade återförsäljare eller servicecenter för undersökning, reparation eller elektrisk eller mekanisk justering.. Använd aldrig symaskinen om några lufthål är tilltäppta. Håll ventilationshålen på symaskinen och fotpedalen fria från ansamlat ludd, damm och löst tyg. 5. Se till att aldrig tappa eller föra in föremål i några hål. 6. Använd inte maskinen utomhus. 7. Använd inte maskinen där aerosoler (sprayer) används eller där syrgas ges. 8. För att koppla bort maskinen, vrid huvudströmbrytaren till läget märkt O vilket betyder av, och dra sedan ut kontakten ur vägguttaget. 9. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Håll i kontakten, inte sladden, när du drar ut den ur vägguttaget. 0. Håll fingrarna borta från rörliga delar. Speciell uppmärksamhet krävs kring symaskinens nål.. Använd alltid rätt nålplatta. Fel platta kan göra att nålen bryts av.. Använd inte en böjd nål.. Dra inte i eller skjut på tyget under sömnad. Det kan böja nålen vilket kan göra att den bryts av.. Vrid huvudströmbrytaren till läget märkt O när du gör ändringar kring nålen, såsom att trä nålen, byta nål eller byta pressarfot, etc. 5. Dra alltid ur symaskinens kontakt ur vägguttaget när du tar bort luckor, smörjer eller gör några av de justeringar som nämns i denna bruksanvisning. 6. Elektriska faror: - Maskinen ska anslutas till en växelströmskälla inom det intervall som anges på märketiketten. Anslut den inte till en likströmskälla eller omvandlare. Kontakta en kvalificerad elektriker om du är osäker på vilken typ av strömkälla du har. - Maskinen har endast godkänts för användning i inköpslandet. 7. Symaskinen får inte användas av barn eller klena personer utan tillsyn. 8. Små barn skall övervakas så att de inte leker med symaskinen. 9. Demontera inte maskinen. 0. Om LED-enheten (lysdioden) är skadad ska den bytas av en auktoriserad återförsäljare. VAR FÖRSIKTIG Använda maskinen på ett säkert sätt. Titta på nålar noga när du syr. Rör inte handhjulet, nålar, knivar eller andra rörliga delar.. Stäng av huvudströmbrytaren och dra ut kontakten under följande omständigheter: - När du inte längre använder maskinen - När du byter eller tar bort nålen eller andra delar - Om det blir strömavbrott när du använder maskinen - Om du undersöker eller rengör maskinen - Om du lämnar maskinen obevakad. Placera inga föremål på fotpedalen.. Anslut maskinen direkt till vägguttaget. Använd inte förlängningssladdar. 5. Om du tappar vatten på maskinen, dra ut kontakten direkt och kontakta din lokala återförsäljare. 6. Ställ inte möbler på sladden. 7. Böj inte eller dra inte i sladden för att få ut den. 8. Rör inte sladden med våta händer. 9. Ställ maskinen nära ett vägguttag. 0. Ställ inte maskinen på ett instabilt underlag.. Sätt inte på ett mjukt överdrag.. Kontakta din lokala återförsäljare om du upptäcker ett onormalt ljud eller tillstånd. Förläng maskinens livslängd. Förvara inte maskinen i direkt solljus och mycket fuktiga platser. Använd inte och förvara inte maskinen i närheten av element, strykjärn, halogenlampor eller andra heta föremål.. Använd enbart neutral såpa eller rengöringsmedel vid rengöring av utsidan. Bensen, thinner och slipande pulver kan skada höljet och maskinen och ska därför aldrig användas.. Tappa eller slå inte till maskinen.. Läs alltid den här bruksanvisningen innan du byter ut eller monterar pressarfoten, nålen eller andra delar så att du monterar dem på rätt sätt. Reparera eller justera maskinen Om maskinen går sönder eller behöver justeras, ska du först titta i felsökningstabellen själv för att försöka lösa problemet. Kontakta en auktoriserad Brotheråterförsäljare om problemet kvarstår.
3 SPARA DESSA INSTRUKTIONER Denna maskin är avsedd för hushållsbruk. FÖR ANVÄNDARE I LÄNDER SOM INTE INGÅR I CENELEC Den här apparaten får endast användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga samt oerfarna eller okunniga personer om de övervakas eller instrueras i apparatens användning av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. FÖR ANVÄNDARE I CENELEC-LÄNDER Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om en säker användning av apparaten och förstår de risker som finns. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn. Svenska VAR FÖRSIKTIG När du lämnar symaskinen utan tillsyn måste du stänga av huvudströmbrytaren och lampströmbrytaren eller dra ut elkontakten ur uttaget. När service utförs på symaskinen eller när luckor tas bort måste kontakten dras ut från vägguttaget så att symaskinen och el-anordningar inte förses med ström. FÖR ANVÄNDARE I STORBRITANNIEN, IRLAND, MALTA OCH CYPERN VIKTIGT - Vid byte av kontaktsäkringen ska en säkring som är godkänd av ASTA för BS 6 användas, dvs. den ska vara märkt med och överensstämma med de märkdata som finns på kontakten. - Sätt alltid tillbaka säkringsskyddet. Använd aldrig kontakter som saknar ett säkringsskydd. - Om den medföljande stickkontakten inte passar i det tillgängliga vägguttaget kontaktar du en auktoriserad Brother-återförsäljare för att få en ny sladd.
4 TACK FÖR ATT DU HAR VALT DENNA KOMPAKTA OVERLOCKMASKIN Maskinen är en högkvalitetsprodukt som är lätt att använda. Vi föreslår att detta häfte genomläses så att alla funktioner blir bekanta. Vid behov av mer information beträffande symaskinen hänvisas till närmaste auktoriserade återförsäljare. Lycka till! VAR FÖRSIKTIG När du trär eller byter ut nålen måste du stänga av huvudströmbrytaren eller dra ut elkontakten ur uttaget. När maskinen inte används, rekommenderar vi att du drar ut elkontakten från vägguttaget för att undvika eventuella faror. Om motorn - Symaskinens maximala hastighet är 000 stygn per minut vilket är snabbt jämfört med normalhastigheten stygn per minut, för normala symaskiner. - Motorns lager är tillverkade av en speciell oljeimpregnerad legering som har monterats i oljeindränkt filt för att tåla många timmars kontinuerlig drift. - Kontinuerlig drift av symaskinen kan leda till att motorområdet upphettas, men inte så mycket att det påverkar prestandan negativt. Det är viktigt att lufthålen på baksidan och sidorna av maskinen hålls fria från tyg och papper så att luft kan strömma genom hålen. - När motorn är på kan gnistor synas genom lufthålen i motorfästet på motsatt sida av handhjulet. Gnistorna bildas av kolborstarna och kommutatorn, och tillhör maskinens normala drift.
5 Innehåll Kapitel : NAMN PÅ DELARNA OCH DERAS FUNKTIONER... Maskin (Täcksömsmaskin) (Product Code (Produktkod): 88-B0)... Tillbehör (Täcksömsmaskin)...5 Maskin (Overlockmaskin) (Product Code (Produktkod): 88-B)...6 Tillbehör (Overlockmaskin)...7 Slå på maskinen...8 Handhjulets vridningsriktning...8 Öppning/Stängning av det främre höljet...8 Sätta fast/ta bort en pressarfot...8 Friarmssömnad (ta bort underlagspåbyggnad)...9 Spak för spänning av skytteltråden...9 Stygnlängd...0 Differentialmatning...0 Justera pressarfotens tryck... Ratt för spänningsjustering... Nål... Ta ut/sätta i nålen... Kapitel : FÖRBEREDELSER INNAN DU TRÄR... Trådfördelare... Använda locket till trådrullen... Dyna... Använda dynan... Använda trådnät... Innan du trär... Kapitel : TRÄDNING (Täcksömsmaskin)... 5 Trä skytteln...5 Trä nålarna...6 Kapitel : TRÄDNING (Overlockmaskin)... 7 Trä skytteln...7 Trä nålarna...8 Sätta fast/ta av övertrådfördelaren och övertrådledaren...9 Trä övertrådfördelaren...0 Kapitel 5 : SÖMNADSTABELL ÖVER TYG, TRÅD OCH NÅLAR... Kapitel 6 : SÖMNAD... Sy platt tyg (till exempel, provsy)... Ta bort tyget från maskinen (Täcksömsmaskin)... Ta bort tyget från maskinen (Overlockmaskin)...5 Sy en täcksöm...7 Sömnad av rörformiga klädesplagg (t.ex. manschetter)...7 Stabilisera början och slutet av sömmen...8 Kapitel 7 : FELSÖKNING... 9 Kapitel 8 : UNDERHÅLL... 0 Rengöring...0 SPECIFIKATIONER... Svenska
6 Kapitel NAMN PÅ DELARNA OCH DERAS FUNKTIONER Maskin (Täcksömsmaskin) (Product Code (Produktkod): 88-B0) 9 0 A B C 5 E N F 6 7 D 8 Innanför det främre höljet G H R Q I J P K S L M O T Trådfördelare Skruv som justerar pressarfotens tryck Trådupptagningslucka Trådkniv 5 Arbetsyta 6 Nålar 7 Underlagspåbyggnad 8 Pressarfot 9 Ratt för övertrådspänning för vänster nål 0 Ratt för övertrådspänning för mittennål A Ratt för övertrådspänning för höger nål B Ratt för spänning av skytteltråden C Pressarfotsspak D Främre hölje E Trådledare F Pinne G Filtbricka H Stöd för trådrulle I Justeringsratt för steglängd J Justeringsratt för differentialmatning K Handhjul L Huvudströmbrytare och lampströmbrytare M Uttag för fotpedalen N Handtag O Lufthål Innanför det främre höljet P Spak för spänning av skytteltråden Q Trådens upptagarmekanism för skyttlar R Skyttel S Frigöringsspak för skyttel t Fack i främre höljet I facket i det främre höljet kan medföljande tillbehör förvaras. <A>: Nåluppsättning, <B>: Pincett, <C>: Insexnyckel
7 Tillbehör (Täcksömsmaskin) Medföljande tillbehör A B C D Nr. Artikelbenämning Artikelkod Mjukt överdrag XB600 Tillbehörsväska XB900 Pincett XB6800 Trådnät () X Lock till trådrulle () X Rengöringsborste X Insexnyckel XB Nålförpackning (0/705H) XB600 #90: st. 9 Pedal XB600 0 Fästskruv () XB900 A Dyna () XB800 B Fotpedal XC7590 (Områden med 0 V) XB00 (Områden med 0 V) XB00 (Storbritannien) XB0000 (Argentina) XB5600 (Korea) XB5500 (Kina) XB9000 (Australien, Nya Zeeland) XF8600 (Brasilien 7 V) XB7800 (Brasilien 0 V) C Instruktions-DVD XB000 (NTSC) XB0500 (PAL) D Bruksanvisning - Svenska Extra tillbehör Vid användning av följande tillbehör, använd pressarfoten i tillbehören. E F G H Nr. Produktnamn Nord- och Sydamerika E Fållnings-uppsättning SACV F Kantband SACV G Stöd för bältesögla SACV H I Bindningssats för kantband SA0CV Falsbindning med dubbelfunktion SACV Artikelkod Europa SACV/ XB970-0 SACV/ XB97-0 SACV/ XB97-0 SA0CV/ XB87-00 SACV/ XB88-00 Övrigt SACV SACV SACV SA0CVAP SACVAP I 5
8 Maskin (Overlockmaskin) (Product Code (Produktkod): 88-B) a k l m n b o p c d e H Q f g h i j q I J Innanför det främre höljet K U T L S M V N O P R W Trådfördelare Skruv som justerar pressarfotens tryck Trådupptagningslucka Trådkniv 5 Arbetsyta 6 Nålar 7 Underlagspåbyggnad 8 Pressarfot 9 Övertrådfördelare 0 Övertrådledare A Ratt för övertrådspänning för vänster nål B Ratt för övertrådspänning för mittennål C Ratt för övertrådspänning för höger nål D Ratt för övertrådspänning av höger hölje E Ratt för spänning av skytteltråden F Pressarfotsspak G Främre hölje H Trådledare I Pinne J Filtbricka K Stöd för trådrulle L Justeringsratt för steglängd M Justeringsratt för differentialmatning N Handhjul O Huvudströmbrytare och lampströmbrytare P Uttag för fotpedalen Q Handtag R Lufthål Innanför det främre höljet S Spak för justering av skytteltråd t Skytteltrådupptagning U Skytteltråd V Spak för frigöring av skytteltråden W Fack i främre höljet I facket i det främre höljet kan medföljande tillbehör förvaras. <A>: Nåluppsättning, <B>: Pincett, <C>: Insexnyckel 6
9 Tillbehör (Overlockmaskin) Medföljande tillbehör A B C D E F Nr. Artikelbenämning Artikelkod Mjukt överdrag XB600 Tillbehörsväska XB900 Pincett XB6800 Trådnät (5) X Lock till trådrulle (5) X Rengöringsborste X Insexnyckel XB Nålförpackning (0/705H) XB600 #90: st. 9 Pedal XB600 0 Övertrådfördelare XB09000 A Övertrådledare XB0500 B Fästskruv () XB900 C Dyna (5) XB800 D Fotpedal XC7590 (Områden med 0 V) XB00 (Områden med 0 V) XB00 (Storbritannien) XB0000 (Argentina) XB5600 (Korea) XB5500 (Kina) XB9000 (Australien, Nya Zeeland) XF8600 (Brasilien 7 V) XB7800 (Brasilien 0 V) E Instruktions-DVD XB000 (NTSC) XB0500 (PAL) F Bruksanvisning - Svenska Extra tillbehör Vid användning av följande tillbehör, använd pressarfoten i tillbehören. G H I J Nr. Produktnamn Nord- och Sydamerika G Fållnings-uppsättning * SACV H Kantband SACV I Stöd för bältesögla SACV J K Bindningssats för kantband SA0CV Falsbindning med dubbelfunktion SACV Artikelkod Europa SACV/ XB970-0 SACV/ XB97-0 SACV/ XB97-0 SA0CV/ XB87-00 SACV/ XB88-00 Övrigt SACV SACV SACV SA0CVAP SACVAP * Kan endast användas med en täcksömsmaskin; kan inte användas med en overlockmaskin. K 7
10 Slå på maskinen Slå på maskinen. Stick in trestiftskontakten i det elektriska uttaget på nedre högra sidan av maskinen. Sätt i nätsladden i vägguttaget.. Vrid huvudströmbrytaren och lampströmbrytaren <A> till I -markeringen (till O -markeringen för att stänga av). Öppning/Stängning av det främre höljet När maskinen ska träs måste det främre höljet öppnas. Skjut det åt höger, och öppna det sedan. Skjut det åt vänster efter du har stängt det. VAR FÖRSIKTIG För din egen säkerhet, se till att det främre höljet är stängt när du använder maskinen. Stäng alltid av maskinen innan du öppnar det främre höljet. a Drift Maskinen går på låg hastighet om pedalen bara trampas ned en aning. När pedalen trycks ned ytterligare ökar maskinens hastighet. Maskinen stannar när du släpper fotpedalen. b Handhjulets vridningsriktning Handhjulet <A> vrids moturs (i pilens riktning). Detta är samma riktning som för en vanlig symaskin för hemmabruk. Nålarna rör sig till de översta lägena när handhjulet vrids så att <B>-markeringen på handhjulet ligger i linje med linjen på maskinen. Sätta fast/ta bort en pressarfot. Stäng av huvudströmbrytaren och lampströmbrytaren eller koppla loss sladduttaget.. Höj pressarfotsspaken.. Vrid handhjulet så att linjen på handhjulet är i linje med linjen i maskinen. (Se Handhjulets vridningsriktning i KAPITEL.). Tryck på knappen på pressarfotshållaren för att frigöra standardpressarfoten. 5. Höj pressarfoten ytterligare genom att trycka pressarfotsspaken uppåt. Ta sedan bort pressarfoten och förvara den på en säker plats. 6. Återigen, höj pressarfoten ytterligare genom att trycka pressarfotsspaken uppåt. Placera pressarfoten strax under pressarfotshållaren <A>så att spåret i botten av pressarfotshållaren <B> är i linje med stången på ovansidan av pressarfoten <C> och fäll sedan ned pressarfotsspaken för att fästa foten. d <A> a b c a b d <B> 8 <C>
11 Friarmssömnad (ta bort underlagspåbyggnad) Friarmssömnad gör det möjligt att enklare sy rörformade delar.. Ta bort underlagspåbyggnaden. Spak för spänning av skytteltråden Spänn skytteltråden med hjälp av spaken. När du syr i stretchtyg eller med en liten stygnlängd ska du fälla upp spaken för att öka spänningen på skytteltråden. När du syr i icke-stretchtyg eller med en stor stygnlängd ska du fälla ned spaken för att minska spänningen på skytteltråden. Svenska Underlagspåbyggnad Obs! Se till att inte tappa bort den avlägsnade underlagspåbyggnaden.. Lägg ut tyget och börja sy. (Se KAPITEL 5.) Fäll upp spaken för att öka spänningen på skytteltråden. Fäll ned spaken för att minska spänningen på skytteltråden. <A> Spak för spänning av skytteltråden Icke-stretchtyg såsom serge Minska spänningen på skytteltråden. Spakens läge: Mittspakens läge: Ned Stretchtyg såsom slätstickat Öka spänningen på skytteltråden. Spakens läge: Mittspakens läge: Över 9
12 Stygnlängd Den normala stygnlängdsinställningen är mm. Om du vill ändra stygnlängden, ska du vrida justeringsratten för steglängd på höger sida av maskinen. Den normala inställningen är.0 på justeringsratten för differentialmatning. Vrid på ratten på maskinens nedre högra sida för att justera differentialmatningen. <A> a <A> a b b Minska stygnlängden till minimivärdet mm (5/6 tum). Öka stygnlängden till maximivärdet mm (5/ tum). <A> Markering för stygnlängdsval Differentialmatning Denna overlockmaskin är utrustad med två mataruppsättningar under pressarfoten, som för fram tyget genom maskinen. Differentialmatningen kontrollerar rörelsen för både de främre och bakre matarna. När den är inställd på rör sig matarna med samma hastighet (förhållandet är ). När differentialmatningen är inställd på värden som är mindre än rör sig de främre matarna saktare än de bakre, och sträcker därför tyget under sömnadens gång. Detta är effektivt för tunt tyg som har lätt för att vecka sig. När differentialmatningen är inställd på värden som är större än rör sig de främre matarna fortare än de bakre, och samlar därför upp tyget under sömnadens gång. Denna funktion hjälper till att ta bort krusningar i tyget när overlocksöm sys på stretchtyg. Justering av differentialmatning Mindre än.0.0 Större än.0 Matningsförhållande Huvudmatning (bakre) Differentialmatning (främre) Effekt Tyget stramar. Ingen differentialmatning. Användning Förhindrar att tunt tyg veckas Normal sömnad Tyget Förhindrar samlas eller att stretchtyg trycks ihop. sträcks ut eller veckas Mindre än.0 Större än.0 <A> Markering för differentialmatningsval Ett exempel När sömnad görs på stretchtyg utan att differentialmatning används kommer kanten att bli vågig. Justera differentialmatningen från.0 mot.0 för att få en slät kant. (Inställningen av differentialmatningen är beroende av tygets elasticitet.) Ju mer elastiskt tyget är desto närmre.0 ska differentialmatningen vara. Provsy med en bit av tyget för att hitta rätt inställning. VAR FÖRSIKTIG Använd inte differentialmatningen tillsammans med tjocka, icke töjbara material, som denim, eftersom det kan förstöra tyget. 0
13 Justera pressarfotens tryck Vrid på justerskruven på maskinens övre vänstra del för att justera trycket. Använd värdet på skruven som referens vid en justering. Normal inställning är. a Mindre tryck Mer tryck <A> Markering för val av tryck b <A> Ratt för spänningsjustering Det finns en trådspänningsratt för varje tråd, skytteltråd och övertråd. Korrekt trådspänning kan variera för olika typer av tyg och tråd, och beroende på tygets tjocklek. Justering av trådspänningen kan vara nödvändig vid byte av tyg. Trådspänning I de flesta fall är det möjligt att sy i läge. (Standard: SPAN #60) Välj en annan spänningsinställning om stygnkvaliteten inte blir bra. För stor spänning: till 6 För liten spänning: till För medelstor spänning: 5 till <A> Markering för val av spänning VAR FÖRSIKTIG Se till att tråden ligger rätt i trådspännarna. Svenska Täcksömsmaskin Gulmarkerad trådspännare tillhör vänster nålträdningsfunktion. Grönmarkerad trådspännare tillhör mitten nålträdningsfunktion. Rosamarkerad trådspännare tillhör höger nålträdningsfunktion. Blåmarkerad trådspännare tillhör skytteltråden. Overlockmaskin 5 Gulmarkerad trådspännare tillhör vänster nålträdningsfunktion. Grönmarkerad trådspännare tillhör mitten nålträdningsfunktion. Rosamarkerad trådspännare tillhör höger nålträdningsfunktion. Lilamarkerad trådspännare tillhör övertråden. 5 Blåmarkerad trådspännare tillhör skytteltråden.
14 Nål Denna maskin använder en standardnål för symaskiner för hemmabruk. Rekommenderad nål är 0/705H (#90). Beskrivning av nål Baksida (platt sida) Framsida Spår Kontrollera nålen Plan yta 5 Lägg nålen på den platta sidan och se efter om det är jämt. Obs! Man kan minska tygskadorna genom att använda 0/705H SUK (#90) BALL POINT. 5 Ta ut/sätta i nålen <A> Ta ut/sätta i den vänstra nålen <B> Ta ut/sätta i mittennålen <C> Ta ut/sätta i den högra nålen Så här tar du bort:. Stäng av huvudströmbrytaren och lampströmbrytaren.. Vrid handhjulet så att markeringen på handhjulet ligger i linje med linjen på maskinen. (Se Handhjulets vridningsriktning i KAPITEL.). Lossa nålskruven genom att vrida den medföljande insexnyckeln mot i figuren, och ta ur nålen. Installation:. Stäng av huvudströmbrytaren och lampströmbrytaren.. Vrid handhjulet så att markeringen på handhjulet ligger i linje med linjen på maskinen.. Håll nålen med den platta sidan vänd bortåt och sätt i den så högt upp som det går.. Använd insexnyckeln för att dra åt nålskruven mot i figuren. Obs! Se till att föra in nålarna helt. VAR FÖRSIKTIG Var noga med att slå av strömmen innan du byter nål. Om du tappar nålen och nålskruven i maskinen kan maskinen skadas. Dra åt Lossa
15 Kapitel FÖRBEREDELSER INNAN DU TRÄR Trådfördelare Höj trådfördelaren till det högsta läget. Kontrollera att trådledarna är i linje ovanför trådhållarna som bilden visar. Täcksömsmaskin VAR FÖRSIKTIG Om du använder en trådrulle, se till att ta bort filtbrickan. Om du syr med löst spunnen nylontråd, se till att montera filtbrickan. Svenska Overlockmaskin Om locket till trådrullen inte har tryckts ner helt kan tråden trassla till sig runt pinnen eller pinnen kan gå av. Dyna När du använder trådrullar eller löst spunnen tråd som lätt glider av spolen, lägg dynan under spolen. Detta hindrar tråden från att fastna på pinnen. Trådledare på trådfördelare Trådhållare Korrekt läge Använda locket till trådrullen När man använder trådrullar ska locket till trådrullen användas enligt bilden. Kontrollera att spolens skåra sitter i botten. Använda dynan. Ta bort filtbrickan och placera sedan dynan på pinnen.. Placera trådrullen (med spolskåran nedåt) på pinnen, och placera sedan locket till trådrullen på toppen och tryck ner den. Lock till trådrulle Filtbricka Lock till trådrulle Stöd för trådrulle Dyna VAR FÖRSIKTIG Om locket till trådrullen inte har tryckts ner helt mot pinnen kan tråden trassla till sig runt pinnen eller pinnen kan gå av.
16 Använda trådnät Om du syr med löst spunnen nylontråd, rekommenderar vi att du använder nätet för att täcka spolen så att tråden inte glider av spolen. Anpassa nätet efter spolens form. Innan du trär. Av säkerhetsskäl, stäng av huvud- och lampströmbrytaren.. Höj pressarfoten med pressarfotsspaken.. Vrid handhjulet så att markeringen på handhjulet <A> ligger i linje med linjen <B> på maskinen. (Se Handhjulets vridningsriktning i KAPITEL.)
17 Kapitel TRÄDNING (Täcksömsmaskin). Öppna främre höljet genom att skjuta det till VAR FÖRSIKTIG För att garantera säkerheten, stäng av maskinen före trädning. Trä skytteln För igenom tråden enligt bilden och följ den blå linjen samt siffrorna vid varje trädningspunkt. A höger och föra överdelen mot dig.. Dra tråden från trådrullen och rakt upp genom ledaren och trådplattan på trådfördelaren, bakifrån och framåt.. För skytteltråden genom hålet enligt bilden.. För tråden genom trådspännaren i kanalen bredvid spänningsratten markerad med en blå. 5. Dra tråden ner i kanalen och för tråden genom punkterna 5-9, i den nummerordning som anges i bilden. 6. När du har dragit tråden till 9, tryck på skyttelns frigöringsspak 0 för att flytta skytteln till höger A, och dra sedan tråden genom B-C. 7. Dra cirka 0 cm ( tum) tråd genom ögat i skytteln. 8. När du trycker skytteln D, återställ den till sitt originalläge. 9. Stäng det främre höljet. Obs! När du använder tjock tråd, såsom dekortråd i skytteltråden ska du dra tråden enligt bilden. A Svenska Dra inte tråden genom A. C A D B : 8 7 5
18 Trä nålarna Nålträdningsfunktion som används av de olika sömmarna Trippel täcksöm (tre-nålar, fyra-trådar täcksöm) använder vänster tråd, mittentråden och höger tråd. Två-nålar, tre-trådar täcksöm (bred) (6 mm (5/6 tum)) använder vänster tråd och höger tråd. Två-nålar, tre-trådar täcksöm (smal) ( mm (/8 tum)) använder mittentråden och höger tråd. Kedjestygn använder mittentråden och skytteltråden. Trä den vänstra nålen För igenom tråden enligt bilden och följ den ordning som visas med gula siffror och -markeringar vid trädningspunkterna. (-9) Trä mittennålen För igenom tråden enligt bilden och följ den ordning som visas med gröna siffror och -markeringar vid trädningspunkterna. (-9) Trä den högra nålen För igenom tråden enligt bilden och följ den ordning som visas med rosa siffror och -markeringar vid trädningspunkterna. (-9) VAR FÖRSIKTIG När du trär nålarna, trä alltid i följande ordning: vänster nål, mittennålen och höger nål. F. Dra tråden från trådrullen och rakt upp genom ledaren och trådplattan på trådfördelaren, bakifrån och framåt.. Dra varje tråd genom, enligt bilden.. För tråden genom trådspännaren i kanalen bredvid spänningsratten.. Dra tråden ner i kanalen och för tråden genom punkterna bredvid färgmarkeringarna i den ordning som anges i bilden. 5. För tråden genom nålsögat framifrån och bakåt. A DB C E 9 A Till vänster nål B Till mittennål C Till höger nål D Förgreningsplatta E Dra cirka 6 cm (cirka -/ tum) tråd genom ögat i nålen. 999 Fram till bak 6
19 Kapitel TRÄDNING (Overlockmaskin) VAR FÖRSIKTIG För att garantera säkerheten, stäng av maskinen före trädning. Trä skytteln För igenom tråden enligt bilden och följ den blå linjen samt siffrorna vid varje trädningspunkt. A. Öppna främre höljet genom att skjuta det till höger och föra överdelen mot dig.. Dra tråden från trådrullen och rakt upp genom ledaren och trådplattan på trådfördelaren, bakifrån och framåt.. För skytteltråden genom hålet enligt bilden.. För tråden genom trådspännaren i kanalen bredvid spänningsratten markerad med en blå. 5. Dra tråden ner i kanalen och för tråden genom punkterna 5-9, i den nummerordning som anges i bilden. 6. När du har dragit tråden till 9, tryck på skyttelns frigöringsspak 0 för att flytta skytteln till höger A, och dra sedan tråden genom B-C. 7. Dra cirka 0 cm ( tum) tråd genom ögat i skytteln. 8. När du trycker skytteln D, återställ den till sitt originalläge. 9. Stäng det främre höljet. Obs! När du använder tjock tråd, såsom dekortråd i skytteltråden ska du dra tråden enligt bilden. A Svenska Dra inte tråden genom A. C A D B :
20 Trä nålarna Nålträdningsfunktion som används av de olika sömmarna Trippel täcksöm (tre-nålar, fyra-trådar täcksöm) använder vänster tråd, mittentråden och höger tråd. Två-nålar, tre-trådar täcksöm (bred) (6 mm (5/6 tum)) använder vänster tråd och höger tråd. Två-nålar, tre-trådar täcksöm (smal) ( mm (/8 tum)) använder mittentråden och höger tråd. Kedjestygn använder mittentråden och skytteltråden. Trä den vänstra nålen För igenom tråden enligt bilden och följ den ordning som visas med gula siffror och -markeringar vid trädningspunkterna. (-9) Trä mittennålen För igenom tråden enligt bilden och följ den ordning som visas med gröna siffror och -markeringar vid trädningspunkterna. (-9) Trä den högra nålen För igenom tråden enligt bilden och följ den ordning som visas med rosa siffror och -markeringar vid trädningspunkterna. (-9) VAR FÖRSIKTIG När du trär nålarna, trä alltid i följande ordning: vänster nål, mittennålen och höger nål. F. Dra tråden från trådrullen och rakt upp genom ledaren och trådplattan på trådfördelaren, bakifrån och framåt.. Dra varje tråd genom, enligt bilden.. För tråden genom trådspännaren i kanalen bredvid spänningsratten.. Dra tråden ner i kanalen och för tråden genom punkterna bredvid färgmarkeringarna i den ordning som anges i bilden. 5. För tråden genom nålsögat framifrån och bakåt. A DB C E 9 A Till vänster nål B Till mittennål C Till höger nål D Förgreningsplatta E Dra cirka 6 cm (cirka -/ tum) tråd genom ögat i nålen. 999 Fram till bak 8
21 Sätta fast/ta av övertrådfördelaren och övertrådledaren Sätta fast övertrådfördelaren och övertrådledaren. Vrid handhjulet så att markeringen på handhjulet <A> ligger i linje med linjen <B> på maskinen. Ta av övertrådfördelaren och övertrådledaren. Vrid handhjulet så att markeringen på handhjulet ligger i linje med linjen på maskinen.. Tryck på spaken på fästet på övertrådfördelaren och ta sedan bort övertrådledaren. Svenska. Pressa greppet på övertrådfördelaren för att fördela ytterkanterna och sedan, från den högra sidan, kläm fästet på övertrådfördelaren på övre drivaxeln. Spak Övertrådledare. Pressa greppet på övertrådfördelaren för att fördela ytterkanterna och ta sedan bort fästet på övertrådfördelaren från övre drivaxeln. Grepp på övertrådfördelaren Fästet på övertrådfördelaren Övre drivaxeln. Sätt övertrådledaren i skåran i fästet på övertrådfördelaren. 5 5 Grepp på övertrådfördelaren Fästet på övertrådfördelaren 5 Övre drivaxeln Övertrådledare 5 Skåra 9
22 Trä övertrådfördelaren Obs! Trä övertråden efter att först ha sytt en täcksöm. Nålträdningsfunktion som används av de olika sömmarna Trippel täcksöm (tre-nålar, fem-trådar) använder vänster tråd, mittentråden och höger tråd. Övre två-nålar, tre-trådar täcksöm (bred) (6 mm (5/6 tum)) använder vänster tråd och höger tråd. Övre två-nålar, tre-trådar täcksöm (smal) ( mm (/8 tum)) använder mittentråden och höger tråd.. Dra tråden från trådrullen och rakt upp genom ledaren och trådplattan på trådfördelaren, bakifrån och framåt.. Dra varje tråd genom, enligt bilden.. För tråden genom trådspännaren i kanalen bredvid den lila spänningsratten.. Dra tråden ner i kanalen och för tråden genom punkterna 5-9 bredvid färgmarkeringarna i den ordning som anges i bilden. 5. Vrid handhjulet moturs för att flytta punkten på övertrådfördelaren helt åt vänster. 6. Trä punkten på övertrådfördelaren enligt bilden 0. För igenom tråden enligt bilden och följ den ordning som visas med siffrorna (lila) på bilderna och på trädningspunkterna. 7. Dra övertråden under pressarfoten, från vänster till höger, enligt bilden A, och sänk sedan pressarfoten. F Vrid handhjulet moturs - gånger för att kontrollera att övertråden bildar stygn. Obs! När du använder tjock tråd, såsom dekortråd i övertråden ska du dra tråden enligt bilden. A A Dra inte tråden genom A. 0
23 Kapitel 5 SÖMNADSTABELL ÖVER TYG, TRÅD OCH NÅLAR Typ av söm Antal nålar Antal trådar Vänster nål Trådspänningsratt Modell Stygn Mittennål Höger nål Övertråd* Skytteltråd Täcksöm Overlocksöm Trippel täcksöm Täcksöm (bred) Svenska Täcksöm (smal) Kedjesöm Trippel overlocksöm Overlocksöm (bred) Overlocksöm (smal) * Endast overlockmaskin. Obs! Inställningarna för trådspänningsratt som anges ovan baseras på en stygnlängd på och ett differentialmatningsförhållande på.0. Eftersom inställningarna kan variera beroende på vilken typ av tyg och tråd som används måste du vara noga med att kontrollera trådspänningen. Trippel täcksöm Justerad spänning Övertråden syr en rak söm på ytan av tyget, och skytteltråden bildar öglor på baksidan. Sömnadsriktning Övertrådens spänning är för lös. Vrid trådsspänningsratten till en högre siffra för att öka spänningen, eller vrid skytteltrådens spänningsratt till en lägre siffra för att minska spänningen. Övertrådens spänning är för hård. Vrid trådsspänningsratten till en lägre siffra för att minska spänningen, eller vrid skytteltrådens spänningsratt till en högre siffra för att öka spänningen.
24 Täcksöm (bred/smal) Justerad spänning Övertråden syr en rak söm på ytan av tyget, och skytteltråden bildar öglor på baksidan. Sömnadsriktning Övertrådens spänning är för lös. Vrid trådsspänningsratten till en högre siffra för att öka spänningen, eller vrid skytteltrådens spänningsratt till en lägre siffra för att minska spänningen. Övertrådens spänning är för hård. Vrid trådsspänningsratten till en lägre siffra för att minska spänningen, eller vrid skytteltrådens spänningsratt till en högre siffra för att öka spänningen. Kedjesöm Justerad spänning Övertråden syr en rak söm på ytan av tyget, och skytteltråden bildar öglor på baksidan. Sömnadsriktning Övertrådens spänning är för lös. Vrid trådsspänningsratten till en högre siffra för att öka spänningen, eller vrid skytteltrådens spänningsratt till en lägre siffra för att minska spänningen. Övertrådens spänning är för hård. Vrid trådsspänningsratten till en lägre siffra för att minska spänningen, eller vrid skytteltrådens spänningsratt till en högre siffra för att öka spänningen.
25 Trippel overlocksöm Justerad spänning Övertråden syr en rak söm på ytan av tyget, och skytteltråden bildar öglor på baksidan. Sömnadsriktning Övertrådens spänning är för lös. Vrid övertrådens spänningsratt till en högre siffra för att öka spänningen, eller vrid övertrådens spänningsratt till en lägre siffra för att minska spänningen. Svenska Övertrådens spänning är för hård. Vrid övertrådens spänningsratt till en lägre siffra för att minska spänningen, eller vrid övertrådens spänningsratt till en högre siffra för att öka spänningen. Overlocksöm (bred/smal) Justerad spänning Övertråden syr en rak söm på ytan av tyget, och skytteltråden bildar öglor på baksidan. Sömnadsriktning Övertrådens spänning är för lös. Vrid övertrådens spänningsratt till en högre siffra för att öka spänningen, eller vrid övertrådens spänningsratt till en lägre siffra för att minska spänningen. Övertrådens spänning är för hård. Vrid övertrådens spänningsratt till en lägre siffra för att minska spänningen, eller vrid övertrådens spänningsratt till en högre siffra för att öka spänningen.
26 Kapitel 6 SÖMNAD VAR FÖRSIKTIG När maskinen är i drift ska du vara särskilt uppmärksam på nålens läge. Håll dessutom händerna borta från alla rörliga delar, såsom nålen och handhjulet, annars kan personskador uppstå. Sy platt tyg (till exempel, provsy). Höj pressarfoten och placera tyget vid nålens läge. Obs! När du syr stretchtyger ska du justera differentialmatningen och kontrollera att det önskade resultatet uppnås. Ta bort tyget från maskinen (Täcksömsmaskin). Vrid handhjulet mot dig tills nålen är i sitt högsta läge.. Höj pressarfoten.. Sänk pressarfoten, vrid handhjulet mot dig ett par gånger för hand och trampa sedan lätt på fotpedalen för att börja sy.. Dra sakta tyget i pilens riktning. Obs! Se till att dra tyget till baksidan. Obs! När du börjar sy eller efter byte av tråden, för att övertråden ska hamna ovanpå pressarfoten, ska du börja sy med tråden placerad under pressarfoten. Om det behövs kan du vrida handhjulet mot dig ett par gånger för hand och sedan skära av tråden enligt bilden.. Skär av trådarna som hänger ut från ytan av tyget.
27 5. Dra i tyget sakta i pilens riktning, så att ändarna av trådarna dras till baksidan av tyget. Ta bort tyget från maskinen (Overlockmaskin). Vrid handhjulet mot dig tills nålen är i sitt högsta läge. Svenska. Höj pressarfoten. 6. Klipp av skytteltråden.. Dra sakta tyget i pilens riktning. Obs! Se till att dra tyget till baksidan. Obs! Vi rekommenderar att du använder sax för att klippa av skytteltråden. Använd sax för att klippa av maskinens trådar. 7. Dra alla trådarna på baksidan av tyget. Knyt ihop alla trådarna och klipp av.. Skär av trådarna som hänger ut från ytan av tyget. 5
28 5. Dra i tyget sakta i pilens riktning, så att ändarna av trådarna dras till baksidan av tyget. 7. Använd ett spetsigt föremål, till exempel en nål för att trycka in övertråden från ytan av tyget, och dra sedan tråden på baksidan av tyget. 6. Klipp av skytteltråden. 8. Dra alla trådarna på baksidan av tyget. Knyt ihop alla trådarna och klipp av. Obs! Vi rekommenderar att du använder sax för att klippa av skytteltråden. Använd sax för att klippa av maskinens trådar. 6
29 Sy en täcksöm. Bestämma hur mycket av tyget som kommer att vikas upp.. Vik upp tyget så mycket som du önskar och stryk det sedan på plats.. Använd en linjal för att mäta, och använd sedan en tygmarkör för att markera ovansidan av tyget för att sy på kanten av det vikta tyget.. Placera botten av pressarfoten ovanpå tyget, och kolla så att markeringen som du har ritat knappt ligger till höger om den vänstra nålen. 5. Sy exakt på markeringen. 6. När du har sytt klart, se Ta bort tyget från maskinen (Täcksömsmaskin) på sidan för information om hur du tar hand om trådarna. Sömnad av rörformiga klädesplagg (t.ex. manschetter) Utan friarmssömnad. Höj pressarfoten, placera tyget enligt bilden, fäll ned pressarfoten och börja sedan sy.. Avsluta sömnaden genom att överlappa ca cm (-/ tum) i början och slutet av sömmen. Svenska 6 5 Tyg (yta) Markering ritad med markörpenna Vänster nål (knappt till vänster om markören) Höger nål 5 Tyg 6 Nål Obs! När du syr rörformade plagg förhindrar du att sömmen går sönder genom att överlappa cirka cm (-/ tum) i början och slutet av sömmen.. Ta bort tyget enligt förklaringen i Ta bort tyget från maskinen (Täcksömsmaskin) och Ta bort tyget från maskinen (Overlockmaskin) på sidorna och 5. 7
30 Med friarmssömnad. Ta bort underlagspåbyggnaden. Underlagspåbyggnad. Lägg ut tyget och börja sy. (Se KAPITEL 5.) Stabilisera början och slutet av sömmen Om du vill stabilisera början och slutet av sömmen ska du avsluta sömnaden med en fyrkantig tygbit på cm enligt beskrivningen nedan. Sömmens början. Höj pressarfoten och lägg i tygbiten. Sänk pressarfoten, vrid handhjulet mot dig ett par gånger för hand och trampa sedan lätt på fotpedalen för att börja sy.. Stäng av maskinen när du närmar dig slutet. Placera tyget enligt bilden nedan och trampa sedan lätt på fotpedalen för att börja sy. a b () Höj pressarfoten, placera tyget enligt bilden, fäll ned pressarfoten och börja sedan sy. () Avsluta sömnaden genom att överlappa ca cm (-/ tum) i början och slutet av sömmen. Tygbit Tyg Sömmens slut. Sluta sy när du närmar dig slutet på sömnaden. Placera tygbiten enligt bilden nedan och avsluta sedan sömnaden.. Sy i tygbiten, stäng av maskinen och använd sedan sax för att klippa av trådarna mellan tyget och tygbiten. 8
31 Kapitel 7 FELSÖKNING Denna symaskin är konstruerad för felfri användning. Men problem kan uppstå om de grundläggande inställningarna inte har utförts korrekt. Problem Orsak Lösning. Matar inte fram tyget Pressarfotstrycket för lågt Vrid skruven som justerar pressarfotstrycket medurs så att pressarfotstrycket ökar. (Se sida.). Nålen går av. Nålarna är böjda eller nålspetsen trubbig Byt ut mot en ny nål. (Se sida.) Svenska. Nålarna är felaktigt monterade Montera nålarna korrekt. (Se sida.). Tyget dras fram med våld Dra inte för hårt i tyget medan du syr.. Trådarna går av. Tråden är felaktigt trädd Trä tråden korrekt. (Se sidorna 5-8, 0.). Tråden är tilltrasslad Kontrollera trådhållaren, trådledarna m.m. och avlägsna tilltrasslad tråd.. Trådspänningen är för hög Ställ in korrekt trådspänning. (Se sida.). Nålarna är felaktigt monterade Montera nålarna korrekt. (Se sida.) 5. Felaktig nål används Använd korrekt nål. 0/705H - föreslås (Se sida.). Maskinen hoppar över stygn. Nålarna är böjda eller nålspetsen trubbig 5. Stygnen är inte jämna Trådspänningen är inte korrekt justerad Byt ut mot en ny nål. (Se sida.). Nålen är felaktigt monterad Montera nålen korrekt. (Se sida.). Felaktig nål används Använd korrekt nål. 0/705H - föreslås (Se sida.). Tråden är felaktigt trädd Trä tråden korrekt. (Se sidorna 5-8, 0.) 5. Pressarfotstrycket för lågt Vrid skruven som justerar pressarfotstrycket medurs så att pressarfotstrycket ökar. (Se sida.) Ställ in korrekt trådspänning. (Se sida.) 6. Tyget rynkas. Trådspänningen är för hög Minska trådspänningen när du syr på tunt tyg eller stretchtyg. (Se sida.). Tråden är felaktigt trädd eller tilltrasslad Trä tråden korrekt. (Se sidorna 5-8, 0.) 9
32 Kapitel 8 UNDERHÅLL Rengöring VAR FÖRSIKTIG Stäng av maskinen före rengöring. Ta regelbundet bort damm, avklippt tyg och tråd med den medföljande rengöringsborsten. 0
33 SPECIFIKATIONER Täcksömsmaskin Användning Syhastighet Stygnbredd Stygnlängd Slaglängd nålstång Pressarfot Pressarfotshöjning Tunt till tjockt tyg Maximalt 000 stygn per minut 6 mm / mm mm till mm (5/6 till 5/ tum) 9 mm ( /8 tum) Fri pressartyp 5 mm till 6 mm (/6 till 5/6 tum) Nål SCHMETZ 0/705H (90/#) Antal nålar och trådar Stygn Maskinens nettovikt Maskinens mått Nåluppsättning 0/705H Växling mellan två/tre/fyra trådar Växling mellan en/två/tre nålar En nål, två-trådar dubbel kedjesöm Två nålar, tre-trådar täcksöm (bred) (6 mm (5/6 tum)) Två nålar, tre-trådar täcksöm (smal) ( mm (/8 tum)) Tre nålar, fyra-trådar trippel täcksöm (6 mm (5/6 tum)) 7,6 kg 96 mm (B) 97 mm (D) 58 mm (H) (Cirka 6 (B) (D) (H) tummen) Svenska Overlockmaskin Användning Syhastighet Stygnbredd Stygnlängd Slaglängd nålstång Pressarfot Tunt till tjockt tyg Maximalt 000 stygn per minut 6 mm / mm mm till mm (5/6 till 5/ tum) 9 mm ( /8 tum) Fri pressartyp Pressarfotshöjning 5 mm till 6 mm (/6 till 5/6 tum) Nål SCHMETZ 0/705H (90/#) Antal nålar och trådar Växling mellan två/tre/fyra/fem trådar Växling mellan en/två/tre nålar Stygn En nål, två-trådar dubbel kedjesöm Två nålar, tre-trådar täcksöm (bred) (6 mm (5/6 tum)) Två nålar, tre-trådar täcksöm (smal) ( mm (/8 tum)) Tre nålar, fyra-trådar trippel täcksöm (6 mm (5/6 tum)) Två nålar, fyra-trådar overlocksöm (bred) (6 mm (5/6 tum)) Två nålar, fyra-trådar overlocksöm (smal) ( mm (/8 tum)) Tre nålar, fem-trådar trippel overlocksöm (6 mm (5/6 tum)) Maskinens nettovikt 7,6 kg Maskinens mått 96 mm (B) 97 mm (D) 58 mm (H) (Cirka 6 (B) (D) (H) tummen) Nåluppsättning 0/705H
34 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Ompelukonetta käytettäessä on aina noudatettava seuraavia turvallisuusohjeita. Lue kaikki ohjeet ennen koneen käyttöä. VAARA Sähköiskuvaaran välttämiseksi: Ompelukonetta ei saa koskaan jättää valvomatta, kun se on liitetty verkkovirtaan. Irrota aina tämä ompelukone sähköpistorasiasta välittömästi käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. VAROITUS Palovammojen, tulipalon, sähköiskuvaaran ja henkilövahinkojen välttämiseksi:. Konetta ei saa käyttää leluna. Noudata erityistä varovaisuutta, jos annat lasten ommella tai ompelet lasten läheisyydessä.. Käytä ompelukonetta vain tässä ohjekirjassa esitettyyn tarkoitukseen. Käytä vain valmistajan suosittelemia ja käyttöohjeessa mainittuja tarvikkeita.. Tätä konetta ei saa käyttää, jos sen verkkojohto tai pistoke on vahingoittunut, se ei toimi oikein tai se on pudonnut, vahingoittunut tai kastunut. Toimita ompelukone lähimmälle valtuutetulle jälleenmyyjälle tai huoltopisteeseen tarkistusta, korjausta tai sähköisten/mekaanisten osien säätöä varten.. Älä koskaan käytä ompelukonetta, jos sen tuuletusaukot on tukittu. Pidä ompelukoneen ja jalkasäätimen tuuletusaukot puhtaina nukasta, pölystä ja kangaspaloista. 5. Älä koskaan pudota tai työnnä mitään esineitä koneen aukkoihin. 6. Älä käytä ulkona. 7. Älä käytä konetta tiloissa, joissa käytetään aerosoleja (suihkepulloja) tai annetaan lisähappea. 8. Katkaise virta kääntämällä virtakytkin O -asentoon (vastaa OFF-asentoa) ja poistamalla pistotulppa seinäpistorasiasta. 9. Älä irrota pistotulppaa vetämällä johdosta. Ota kiinni pistotulpasta, älä johdosta. 0. Varo sormien joutumista liikkuvien osien tielle. Varo erityisesti ompelukoneen neulaa.. Käytä aina oikeanlaista pistolevyä. Vääräntyyppinen pistolevy saattaa katkaista neulan.. Älä käytä vääntyneitä neuloja.. Älä vedä tai työnnä kangasta ompelun aikana. Neula saattaa tällöin vääntyä ja katketa.. Käännä ompelukoneen virtakytkin O -asentoon aina, kun teet säätöjä neulan lähellä, esim. pujotat lankaa tai vaihdat neulaa tai paininjalkaa jne. 5. Irrota ompelukoneen verkkojohto aina seinäpistorasiasta, kun avaat ompelukoneen suojakoteloita, öljyät konetta tai teet joitakin muita käyttöohjeessa mainittuja huoltotoimia. 6. Sähköiset vaarat: - Tämä kone täytyy liittää arvokilvessä mainitun tehoalueen mukaiseen verkkovirtalähteeseen. Älä liitä sitä tasavirtalähteeseen tai invertteriin. Jos et ole varma, minkälainen virtalähde sinulla on, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan. - Tämä kone on hyväksytty käytettäväksi vain ostomaassaan. 7. Pikkulapset tai vajaakuntoiset henkilöt eivät saa käyttää ompelukonetta ilman valvontaa. 8. Lapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään ompelukoneella. 9. Älä pura konetta. 0. Jos LED-valoyksikkö (valodiodi) on vahingoittunut, se on vaihdettava uuteen valtuutetun jälleenmyyjän toimesta. MUISTUTUS Ompelukoneen turvallinen käyttö. Pidä katse aina neuloissa ompelun aikana. Älä koske käsipyörään, neuloihin, teriin tai muihin liikkuviin osiin.. Katkaise koneesta virta ja irrota pistotulppa seuraavissa tilanteissa: - kun lopetat koneen käytön - kun vaihdat tai irrotat neulan tai jonkin muun osan - jos koneen käytön aikana sattuu sähkökatko - jos tarkastat tai huollat konetta - kun jätät koneen ilman valvontaa.. Älä säilytä mitään jalkasäätimen päällä.. Kytke kone suoraan seinäpistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja. 5. Jos koneen päälle tippuu vettä, irrota pistotulppa seinäpistorasiasta välittömästi ja ota yhteys paikalliseen valtuutettuun jälleenmyyjään. 6. Älä aseta huonekaluja verkkojohdon päälle. 7. Älä taita verkkojohtoa tai irrota pistotulppaa seinäpistorasiasta vetämällä johdosta. 8. Älä koske verkkojohtoon märin käsin. 9. Aseta kone seinäpistorasian läheisyyteen. 0. Älä aseta konetta epätasaiselle pinnalle.. Älä käytä suojahuppua ompelun aikana.. Jos koneesta kuuluu epätavallisia ääniä tai se toimii epänormaalilla tavalla, ota yhteys paikalliseen valtuutettuun jälleenmyyjään. Näin pidennät koneesi käyttöikää. Älä säilytä konetta suorassa auringonpaisteessa tai kosteissa olosuhteissa. Älä käytä tai säilytä konetta lämpöpattereiden, silitysraudan, halogeenilamppujen tai muiden kuumien esineiden läheisyydessä.. Käytä pinnan puhdistamiseen vain mietoja pesuaineita. Älä koskaan käytä bentseeniä, tinneriä tai hankausaineita, sillä ne saattavat vaurioittaa koneen pintaa ja itse konetta.. Älä pudota tai kolhi konetta.. Tarkista aina tämän ohjekirjan ohjeet, ennen kuin asennat paininjalkoja, neuloja tai muita osia, jotta varmistat niiden oikean asennuksen. Koneen korjaukset ja säädöt Jos koneeseen tulee vika tai se vaatii säätöä, tarkista ja tee koneen säädöt ensin itse noudattamalla vianetsintätaulukon ohjeita. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys paikalliseen valtuutettuun jälleenmyyjään.
35 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Tämä kone on tarkoitettu kotikäyttöön. MUILLE KUIN CENELEC -MAIDEN (EU JA EFTA -MAIDEN) KÄYTTÄJILLE Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai henkisesti vajaakykyisten, aistivammaisten tai kokemattomien henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvontaa tai ilman tämän antamaa opastusta laitteen käyttöön. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. KÄYTTÄJILLE CENELEC (EU JA EFTA) -MAISSA Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisesti tai henkisesti vajaakykyiset, aistivammaiset tai kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai käyttäjälle sallittuja huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. MUISTUTUS Kun jätät ompelukoneen ilman valvontaa, koneen virta- ja valokytkin on kytkettävä pois päältä tai pistotulppa irrotettava seinäpistorasiasta. Suomi Ompelukonetta huollettaessa tai sen suojakoteloita irrotettaessa virta on kytkettävä pois irrottamalla pistotulppa seinäpistorasiasta. AINOASTAAN ISO-BRITANNIASSA, IRLANNISSA, MALTALLA JA KYPROKSELLA ASUVILLE KÄYTTÄJILLE TÄRKEÄÄ - Käytä pistotulpan sulakkeita vaihtaessasi ASTA:n hyväksymää, BS 6:n mukaista sulaketta, jossa on -merkki ja pistotulpassa mainittu käyttöteho. - Aseta aina sulakkeen kansi paikalleen. Älä koskaan käytä pistotulppia, joiden sulakkeen suojus ei ole paikoillaan. - Jos tämän laitteen pistoke ei sovi käytettävissä olevaan seinäpistorasiaan, saat oikeantyyppisen verkkojohdon ottamalla yhteyden valtuutettuun Brother-huoltoliikkeeseen.
36 ONNITTELUMME TÄMÄN SAUMURIN HANKKIMISEN JOHDOSTA Valitsemasi kone on korkealaatuinen ja helppokäyttöinen tuote. Jotta voisit täydellisesti hyödyntää sen kaikkia ominaisuuksia, lue ensin tämä käyttöohje. Jos tarvitset lisätietoja koneen käytöstä, ota yhteys koneen lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään. Hauskoja ompeluhetkiä! MUISTUTUS Kun langoitat tai vaihdat neulaa, koneen virta- ja valokytkin on kytkettävä pois päältä tai pistotulppa irrotettava seinäpistorasiasta. Kun konetta ei käytetä, suosittelemme, että pistotulppa irrotetaan seinäpistorasiasta, jotta mahdolliset vaaratilanteet vältetään. Huomautuksia moottorista - Tämän ompelukoneen enimmäiskäyttönopeus on 000 pistoa minuutissa, mikä on suhteellisen paljon verrattuna tavallisen ompelukoneen normaalinopeuteen pistoa minuutissa. - Moottorin laakerit on valmistettu erityismateriaalista (metalliin on kuumennuksen avulla imeytetty öljyä), jonka ansiosta laakerit kestävät pitkänkin yhtäjaksoisen käytön. - Ompelukoneen yhtäjaksoinen käyttö saattaa aiheuttaa moottorin lämpenemisen, mutta tämä ei vaikuta koneen toimintaan. Koneen takana ja sivuilla olevat tuuletusaukot on pidettävä vapaana kankaasta ja paperista, jotta ilma pääsee kulkemaan niiden läpi. - Moottorin käydessä kipinöitä saattaa näkyä käsipyörän vastakkaisella puolella olevan tuuletusaukon väleistä. Nämä kipinät syntyvät hiiliharjojen koskettaessa kollektoriin ja kuuluvat koneen normaaliin toimintaan.
37 Sisällys Luku : OSIEN NIMET JA NIIDEN TOIMINNOT... Kone (Alapeitetikkimalli) (Tuotekoodi: 88-B0)... Tarvikkeet (Alapeitetikkimalli)...5 Kone (Ylä- & alapeitetikkimalli) (Tuotekoodi: 88-B)...6 Tarvikkeet (Ylä- & alapeitetikkimalli)...7 Virran kytkeminen...8 Käsipyörän pyörimissuunta...8 Etuluukun avaaminen/sulkeminen...8 Paininjalan kiinnittäminen/poistaminen...8 Vapaavarsiompelu (aputason poistaminen)...9 Siepparin langankireyden säätövipu...9 Tikin pituus...0 Differentiaalisyöttö...0 Paininjalan paineen säätäminen... Langankireyden säätimien säätö... Neula... Neulan poistaminen/asentaminen... Luku : ENNEN KONEEN LANGOITUSTA TEHTÄVÄT VALMISTELUT... Langanohjainteline... Lankarullanpidikkeen käyttö... Lankarullan alusta... Lankarullan alustan käyttö... Lankaverkon käyttäminen... Ennen lankojen pujotusta... Luku : KONEEN LANGOITTAMINEN (Alapeitetikkimalli)... 5 Siepparin langoittaminen...5 Neulojen langoitus...6 Luku : KONEEN LANGOITTAMINEN (Ylä- & alapeitetikkimalli)... 7 Siepparin langoittaminen...7 Neulojen langoitus...8 Yläpeitetikin levittimen ja yläpeitetikin langanohjaimen asentaminen/poistaminen...9 Yläpeitetikin levittimen langoitus...0 Luku 5 : OMMELTYYPPIEN VERTAILUTAULUKKO... Luku 6 : OMPELU... Suoran kankaan ompelu (esimerkiksi testiompelu)... Kankaan poistaminen koneesta (Alapeitetikkimalli)... Kankaan poistaminen koneesta (Ylä- & alapeitetikkimalli)...5 Päärmeen kiinnitys alapeitetikillä...7 Putkimaisten osien ompelu (esim. hihansuut)...7 Ompeleen alun ja lopun stabilointi...8 Luku 7 : VIANETSINTÄ... 9 Luku 8 : HUOLTO... 0 Puhdistus...0 TEKNISET TIEDOT... Suomi
HANDBOK FÖR KOMPAKT OVERLOCKMASKIN SAUMURIN KÄYTTÖOHJE
HANDBOK FÖR KOMPAKT OVERLOCKMASKIN SAUMURIN KÄYTTÖOHJE Svenska Suomi VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER När du använder symaskinen ska du alltid vidta grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive följande. Läs
Bruksanvisning. Käyttöohje. Kompakt overlockmaskin. Kompakti saumuri. Svenska. Product Code (Produktkod): 884-B02 / B03. Suomi
Bruksanvisning Kompakt overlockmaskin Product Code (Produktkod): 884-B0 / B03 Käyttöohje Kompakti saumuri Product Code (Tuotekoodi): 884-B0 / B03 Svenska Suomi Läs det här dokumentet innan du använder
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
Quad Percussion Massager
IB-PAQ30H2EUSwedFin-0212-02 13/02/2012 14:36 Page 1 Quad Percussion Massager Instruction Manual PAQ-30H-2EU IB-PAQ30H2EUSwedFin-0212-02 13/02/2012 14:36 Page 2 LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
www.rosknroll.fi 0201 558 334
www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT
Swegon CASA Smart Sensor package
Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85
AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.
Viarelli Agrezza 250cc
SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
SEWING MACHINE SNMD 33 A1 OMPELUKONE SYMASKIN SYMASKINE. Brugs- og sikkerhedsanvisninger IAN 95638
SEWING MACHINE SNMD 33 A1 OMPELUKONE Käyttö- ja turvallisuusohjeet SYMASKIN Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar SYMASKINE Brugs- og sikkerhedsanvisninger IAN 95638 Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Sticka. skaparguide med tips och idéer. www.slojd-detaljer.se
Sticka skaparguide med tips och idéer. på stickring www.slojd-detaljer.se Uppläggning: Gör en löpögla ca 0 cm in på ditt garn och dra åt den runt pinnen på ringens kant. För in garnet in i ringen på vänster
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
T7963. www.fisher-price.fi
T7963 Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
YAMATA INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA INSTRUKTIONSBOG
YAMATA INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA INSTRUKTIONSBOG svenska 2 svenska VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs alla instruktioner innan symaskinen används. Den här maskinen är ämnad för privat bruk. Hur man minskar
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
Viarelli Agrezza 125cc
SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa
Matkustaminen Liikkuminen
- Sijainti Jag har gått vilse. Et tiedä missä olet. Kan du visa mig var det är på kartan? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Var kan jag hitta? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu Jag har gått
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin
KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä
Käyttöohje / Bruksanvisning
Käyttöohje / Bruksanvisning Kätevä lämmitin Praktisk värmare KLW-007-A(1) IP20 (Kuiviin sisätiloihin) 230V ~ 50Hz 350 / 400W Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä! FIN Onneksi olkoon. Olet ostanut
Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)
Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin
Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä
KÄYTTÖOHJE HVK3079M TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä virransyöttöön, että laitteessa ilmoitettu
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini
PAKKAUSSELOSTE Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä
Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien hoitamiseksi ilman lääkärin apua. Tästä
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus
Grupparbete Ryhmätyö LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus 1. 9.5.2019 A Miten voidaan varmistaa, ettei suunnitelma jää vain paperiksi? Hur kan vi försäkra oss om att planen inte bara lämnar
Ompelukoneen käyttöohje Symaskinens bruksanvisning
Ompelukoneen käyttöohje Symaskinens bruksanvisning SISÄLTÖ TÄRKEÄÄ TURVALLISUUSTIETOA 3 OSA 1: LAITTEEN OSAT 4 1.1 LAITTEEN OSAT 4 1.2 TARVIKKEET 4 OSA 2: ALOITUS 5 2.1 LAITTEEN LIITTÄMINEN SÄHKÖVERKKOON
IB-BBB200EUSwedFin-0212-01_Layout 1 09/02/2012 16:32 Page 1. Shiatsu+Massager. Instruction Manual BBB-200-EU
IB-BBB200EUSwedFin-0212-01_Layout 1 09/02/2012 16:32 Page 1 Shiatsu+Massager Instruction Manual BBB-200-EU IB-BBB200EUSwedFin-0212-01_Layout 1 09/02/2012 16:32 Page 2 LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen
HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.
Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda
Matkustaminen Liikkuminen
- Sijainti Jag har gått vilse. Et tiedä missä olet. Kan du visa mig var det är på kartan? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Var kan jag hitta? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu... en toalett?...
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen, sillä se
V6990
www.fisher-price.fi V6990 Tietoa kuluttajille Konsumentinformation Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Lelun käyttöön tarvitaan 2 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet
AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi
WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014
WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014 Kansainvälinen pitkäkestoinen koulukyselytutkimus, jossa tarkastellaan kouluikäisten lasten ja nuorten terveyskäyttäytymistä ja elämäntyylejä eri konteksteissa.
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA Fresenius Kabi injektioneste, liuos. injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA Fresenius Kabi injektioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääkevalmiste on
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015
Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja
PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi
PAKKAUSSELOSTE NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.
P-116 lihamyllyn käyttöohje. Bruksanvisning för P-116 köttkvarnen
P-116 lihamyllyn käyttöohje Bruksanvisning för P-116 köttkvarnen P-116 lihamyllyn käyttöohje Yleisiä turvallisuusohjeita Sijoita laite tasaiselle ja tukevalle alustalle. Älä käytä laitetta veden tai nesteen
Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.
Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä
Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän
Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän Luonnon virkistys- ja matkailukäyttö Nuuksion kansallispuistossa 7-13.3.2019 Luontokeskus Haltian johtaja Tom Selänniemi Haltia naturcentrets direktör Tom Selänniemi
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat tämän lääkkeen käyttämisen, sillä se sisältää sinulle tärkeitä
Kehoa kutkuttava seurapeli
Kehoa kutkuttava seurapeli Pelaajia: 2-5 henkilöä tai joukkuetta Peliaika: 30 45 min Välineet: pelilauta, 112 korttia, kaksi tavallista noppaa, yksi erikoisnoppa ja viisi pelinappulaa. Kisa Pelin tarkoituksena
C100 Användarmanual Käyttöohje
C100 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! Kaffepip Kahvisuukappale
KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS
FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson
OPETUSSUUNNITELMALOMAKE v0.90
OPETUSSUUNNITELMALOMAKE v0.90 Tällä lomakkeella dokumentoit opintojaksoasi koskevaa opetussuunnitelmatyötä. Lomake on suunniteltu niin, että se palvelisi myös Oodia varten tehtävää tiedonkeruuta. Voit
PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli
PAKKAUSSELOSTE Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Silti sinun
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa
Silva. Malin Sjöholm. Pedagogisk ledare/pedagoginen ohjaaja 13.10.2015
Silva Malin Sjöholm Pedagogisk ledare/pedagoginen ohjaaja 13.10.2015 Fakta Bygget skall vara klart 30.11 Naturen har fungerat som inspiration i processen. Silva- betyder skog på latin Färgskalan inne i
1. 3 4 p.: Kansalaisjärjestöjen ja puolueiden ero: edelliset usein kapeammin tiettyyn kysymykseen suuntautuneita, puolueilla laajat tavoiteohjelmat. Puolueilla keskeinen tehtävä edustuksellisessa demokratiassa
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?
Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB
Cocoon Shiatsu Foot Massager
IB-FMC100EUSwedFin-0212-03_Layout 1 07/02/2012 15:29 Page 1 Cocoon Shiatsu Foot Massager Instruction Manual FM-C100-EU GB IB-FMC100EUSwedFin-0212-03_Layout 1 07/02/2012 15:29 Page 2 LÄS ALLA INSTRUKTIONER
PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.
Uskontotiede Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen. Religionsvetenskap Rör inte denna pärm förrän övervakaren ger dig tillstånd att börja besvara
TEMA VALET 2014 MÅL. Valet
TEMA VALET 2014 MÅL Valet Du ska ha kunskap om hur ett riksdagsval går till. Du ska ha kunskap om Sveriges statsskick, riksdag och regering och deras olika uppdrag. Du ska ha kunskap om Sveriges partier
Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA
Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA TUTKIMUSALUE North (Torne) Saami - 4000 (25 000) Lule Saami - 500 (1500)