Maksimikuormitus: 200 kg



Samankaltaiset tiedostot
Eva600EE. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje - Suomi

Vega505EE. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi

StandUp. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi. REF StandUp, kanssa virtajohto

MiniLift160EE/MiniLift160EM

RisePorto450 RisePorto300

Eva400EE/Eva400EM. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje - Suomi

Eva400/Eva450/Eva600. SWL: 180 kg / 400 lbs SWL: 205 kg / 450 Ibs SWL: 270 kg / 600 lbs. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

RiseBasic300M/RiseBasic440M

RiseAtlas450T/RiseAtlas625T SmartPark-toiminnolla SystemRoMedic TM

Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200

RiseAtlas625M, ja QuickTrolleySystem SystemRoMedic TM

Svan Lift manuaali 1

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

Koe uusi tapa käsitellä potilasnostintasi.

ReTurn7600 TM. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic. Käyttöohje - Suomi. Max: 205kg/450 lbs

RiseAtlas450M ja QuickTrolleySystem SystemRoMedic TM

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

Birdie Paras mahdollinen design turvallisiin siirtoihin

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE

DEUTSCH. Silent

VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET

Perävaunun käyttöohje

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET

Käyttöohje. Tasapainolauta

Onni Seisomatelineen Käyttöohje

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, ja 15000kg

DEUTSCH. Silent 40 Batt

Smart Ah lyijyakuille

Liko M220 / Liko M230

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Receiver REC 220 Line

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET

Echo Radiolink. Langaton FM kuuntelulaite

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

Kokoamisohje. Amplitude Bed

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

STIGA ST

Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje

Taskutulostin KÄYTTÖOPAS

Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite /2

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

kokoaminen 1. Ota ASPER ajanottolaitteisto 1- kentän laatikosta ja siirrä kisakentälle 2. Kokoa yleisönäyttö sopivaa paikkaan ja vedä sille sähkö

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

TOPRO VIKING KÄYTTÖOHJE KÄVELYTELINE

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Rea Azalea electrical

Handy Tube -liukurulla, mallit 100, 110, 120

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

DUALSHOCK 3-latausalusta Käyttöopas

Nosto ja siirtovaunu LT600. Käyttö ja huolto-ohje

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

HBX 1:10 MonsterTruck 4WD KÄYTTÖOPAS Tuotenro

Kommunikaattori. K ä yttöohje. Maahantuoja: KL Support Oy Nuijamiestentie 5 A 4 Puh. (09)

Receiver REC 150. Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE Bella syöttötuoli

DEUTSCH. Silent

JABRA EVOLVE 65 pikaohje. Laitteen nappulat. Magneettinen kouru mikrofonille. Säädettävä pääpanta. Äänisäätö ylös Varattuna -valo

KÄYTTÖOHJE INVANOSTIN LIFTMAN 400

Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto:

SoundGate. Bernafon SoundGate. Näppäinlukko. Äänenvoimakkuuden ja ohjelman vaihtaminen. Puhelu. Musiikki/audio-painike. Bluetooth -painike

Turvapainike. Käyttöohje

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Leica Piper 100/200 Maailman monipuolisin putkilaser

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

Aurinko-Easy asennus- ja käyttöohje

DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä.

Rider 20 Rider 20:ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin.

Lindhaus RX 450e Eco Force mattoimuri

Carony classic. Autoadapt. Siirtää henkilön pyörätuolin ja auton välillä. Säädettävä 12 Kiinteä 12. FI 4 Käyttöohje

Ladattava retkisuihku

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

Transkriptio:

MiniLift200 SystemRoMedic TM Käyttöohje Suomi 1 4 5 2 14 10 3 7 9 6 12 8 11 1. Nostovarsi 2. Koukut nostovaljaille 3. Käsiohjain 4. Säärituki 5. Jalkalevy 6. Jarrulliset takapyörät 7. Akku 8. Hätäpysäytys 9. Säärituen säätö 10. Manuaalinen hätälasku 11. Sähköinen hätälasku 12. Latauksen merkkivalo 13. Etupyörät 14. Nostovarren säädön lukitusmekanismi 13 Maksimikuormitus: 200 kg MiniLift200 on tarkoitettu liikuntarajoitteisten henkilöiden nostamiseen istuvasta seisovaan asentoon. Käyttämällä nostinta oikeiden lisävarusteiden kanssa sillä voidaan nostaa potilas hellävaraisesti seisovaan asentoon. Se tukee potilasta jalkojen alta, säärien etupuolelta ja selästä. MiniLift200 soveltuu potilaille, jotka pystyvät säilyttämään jossakin määrin tasapainonsa seisovassa asennossa. MiniLift200 auttaa kuntouttamaan potilaan alaraajojen lihaksia ja tasapainokykyä. Handicaren nostimet ja nostovaljaat sisältyvät SystemRoMedic-siirtoapuvälineiden täydelliseen tuotevalikoimaan. SystemRoMedicin tuotteet on jaettu seuraaviin neljään toimintakategoriaan: siirtäminen, sijoittaminen, tuenta ja nostaminen. Toiminnan tarkastus Silmämääräinen tarkastus Tarkasta nostimen toiminnat säännöllisesti. Varmista, ettei materiaalissa ole mitään vaurioita. Ennen käyttöä: Tarkasta, että tuote on koottu oikein. Tarkasta nostokaaren kiinnitys ja varmista, että turvakoukut toimivat oikein. Tarkasta nostoliikkeen ja alustan säädön toiminta. Tarkasta, että säätölaite on asennettu oikein. Lue aina käyttöohje Lue aina kaikkien henkilöiden siirtoon käytettävien apuvälineiden käyttöohjeet. Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla. Vain henkilöt, joita on opastettu käyttämään nostinta, saavat käyttää nostinta. Käyttöohje nro: 874 Fi Ver. 4 130708

Sisältö MiniLift200:n kokoaminen... 3 Lopputarkastus... 4 Tuotteen käyttö...5-10 Tärkeitä tietoja... 5 Maksimikuormitus... 5 Ohjauskotelon ja akun ominaisuudet... 6 Akkujen lataaminen... 6 Käsiohjain... 7 Hätäpysäytys... 7 Hätälasku... 7 Käyttöohjeet... 8 MiniLift200:n käyttö... 9 Vianetsintä...10 Lisävarusteet... 10 Kunnossapito... 11 Tekniset tiedot...12 Mitat...13 2 MANUAL SystemRoMedic TM

MiniLift200:n kokoaminen Tarkasta, että pakkauksessa on kaikki osat: Nostoyksikkö, ohjauskotelo ja akkupaketti, alarungon ja alustan säätömoottori, jalkalevy, säärituki, käsiohjain ja johto, käyttöohje ja laturi. Liitä kaapelit: Käsiohjaimen johto liitäntään HS, nostoyksikön kaapeli nostopilarissa liitäntään M1, ja alustan säätömoottorin kaapeli liitäntään M2. HS M1 M2 SystemRoMedic TM MANUAL 3

Lopputarkastus Tarkasta, ettei pakkaukseen ole jäänyt yhtään osaa. Tarkasta, ettei nostimessa ole merkkejä vaurioista. Tarkasta kaikki neljä pyörää ja pyörien lukitukset. Tarkasta kaikki liitännät, ruuvit ja pultit. Tarkasta hätäpysäytyksen toimivuus painamalla hätäpysäytyspainike alas ja painamalla sen jälkeen jotakin nosto- tai laskupainikkeista. Jos mitään ei tapahdu, hätäpysäytys toimii oikein. Ota käsiohjain, paina ylös-painiketta ja käytä nostovarsi ylös asti. Paina sen jälkeen alaspainiketta ja käytä nostovarsi alas asti. Testaa alustan säätötoiminto. Paina alustan säätöpainiketta levittääksesi alustan maksimileveyteen ja paina sen jälkeen toista painiketta kaventaaksesi alustaa. Testaa nostimen toiminta nostamalla henkilöä (ei käyttäjää) hyväksytyillä nostovaljailla. Tarkasta samalla, että hätälaskutoiminto toimii nostin kuormattuna. Katso kappale Hätälasku. Jos nostin toimii virheettömästi, kytke laturi ja tarkasta, että latausvalo palaa ohjauskotelossa. HUOM! Ennen nostimen käyttöönottoa sitä täytyy ladata 4 tuntia. Katso kappale Akkujen lataaminen. Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla. 4 MANUAL SystemRoMedic TM

Tuotteen käyttö Tärkeitä tietoja Nostin on koottava nostimen mukana toimitettujen kokoamisohjeiden mukaisesti. Nostinta saa käyttää vain sisätiloissa ja tasaisella lattialla. Käytettävät nostolisävarusteet on asennettava oikein ja testattava potilaan tarpeet ja toimintakyky huomioiden. Älä jätä potilasta yksin noston aikana. Maksimikuormitusta ei saa missään tapauksessa ylittää. Katso kappale Maksimikuormitus. Älä koskaan siirrä nostinta vetämällä säätölaitteesta! Do not push Nostin ei saa olla suorassa kosketuksessa veteen. Nostinta ei saa ladata kosteissa tiloissa. Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi nostin on tarkastettava säännöllisesti. Katso kappale Kunnossapito. Takuu on voimassa vain, jos nostimen korjaukset ja muutokset on tehnyt valtuutettu huoltoasentaja. Maksimikuormitus Samaan nostinyksikköön sisältyvien tuotteiden (nostimen, nostokaaren, nostovaljaiden, vaakojen ja muiden nostovarusteiden) sallitut maksimikuormitukset voivat olla erilaiset. Se yksikköön sisältyvä tuote, jolla on alin sallittu maksimikuormitus, määrää aina koko yksikön sallitun maksimikuormituksen. Tarkasta aina ennen käyttöä nostimen ja nostovarusteiden sallitut maksimikuormitukset. Kysy tarvittaessa neuvoa jälleenmyyjältäsi. SystemRoMedic TM MANUAL 5

Ohjauskotelon ja akun ominaisuudet 9 1. Hätäpysäytys 2. Latauksen merkkivalot 3. Akun varaustason näyttö 4. Laturin kaapeli 5. Liitäntä alustan säätömoottorille 6. Liitäntä nostovarren säätölaitteelle 7. Liitäntä käsiohjaimelle 8. Sähköinen hätälasku 9. Akun nostokahva 2 1 8 2 3 7 4 6 5 Akkujen lataaminen Nostimen käytön aikana kuuluva äänimerkki tarkoittaa, että akut on ladattava. Lataa nostin käytön jälkeen varmistaaksesi, että akku on aina täyteen ladattu. Lukitse nostimen pyörät akun latauksen ajaksi. 1. Liitä latauskaapeli pistorasiaan. 2. Tarkasta, että ohjauskotelon lamput syttyvät. Vihreä LED-lamppu osoittaa, että laturi saa sähkövirtaa, ja keltainen LED-lamppu, että akku latautuu. 3. Lataus loppuu automaattisesti, kun akku on täynnä. Seinälle asennettu laturi. 1. Poista akkupaketti nostimesta ja aseta se seinälle asennettuun laturiin. 2. Tarkasta, että laturin etupuolella oleva LED-lamppu palaa. HUOM! Ennen nostimen käyttöönottoa sitä täytyy ladata 4 tuntia. Lataa akut säännöllisesti, jotta ne kestäisivät mahdollisimman pitkään. Akut on suositeltavaa ladata nostimen jokaisena käyttöpäivänä. Hätäpysäytyspainike ei saa olla alaspainettuna latauksen aikana. 6 MANUAL SystemRoMedic TM

Käsiohjain Nostovarren nostaminen/laskeminen Symboli osoittaa liikesuunnan. Liike lakkaa, kun painike vapautetaan. Alustan leventäminen/kaventaminen Painikkeiden merkinnät osoittavat toiminnon. Liike lakkaa, kun painikkeet vapautetaan. Hätäpysäytys Hätäpysäytyksen aktivointi: Paina ohjauskotelossa oleva punainen hätäpysäytyspainike alas. Palauttaminen: Kierrä painiketta nuolten osoittamaan suuntaan, kunnes painike ponnahtaa ylös. Hätälasku Manuaalinen hätälasku: Siirrä punaista säädintä ylöspäin. Sähköinen hätälasku Sähköinen hätälasku: Käytä ohjauskotelon alas-painiketta laskeaksesi nostimen alas sähköisesti. Manuaalinen hätälasku SystemRoMedic TM MANUAL 7

Käyttöohjeet Näitä ohjeita on noudatettava MiniLift200-nostimen oikean käytön varmistamiseksi. Varoitus: Säätölaite ei vedä nostovartta alaspäin, kun nostinta lasketaan. Tämä vähentää vaaraa, että potilas jää puristuksiin nostovarren alle, mutta tästä johtuen varsi voi ensin juuttua kiinni ja sen jälkeen pudota yhtäkkiä. Tämän estämiseksi nostovartta on painettava koko laskun ajan niin, että säätölaite tukee sitä koko ajan. Käsiohjaimen toiminnot: Käsiohjaimessa on neljä toimintoa: ylös ja alas (nostovarsi), ulos ja sisään (alustan leveyssäätö). Kahta toimintoa ei voi käyttää yhtä aikaa. HUOM: Käsiohjaimen toiminnot eivät toimi, jos hätäpysäytyspainike on painettu alas. Potilaan siirtäminen ja nostaminen: Alustan leveys on säädettävä oikein nostimen vakauden varmistamiseksi. HUOM: MiniLift200:aa ei ole tarkoitettu potilaiden kuljettamiseen. Sitä saa käyttää vain lyhyisiin siirtoihin. Varoitus: Älä koskaan siirrä nostinta säätölaitteesta vetämällä. Varoitus: Varmista, etteivät potilaan jalat jää puristuksiin jalkalevyn ja lattian väliin. Varmista, että etteivät potilaan jalat jää puristuksiin jalkalevyn ja lattian väliin alustan leveyttä säädettäessä. 8 MANUAL SystemRoMedic TM

MiniLift200:n käyttö Aseta sopivaan kokoon säädetty ThoraxSling potilaan lantion taakse ja alle (ks. ThoraxSlingin käyttöohje). Kun potilas on asettanut jalkansa jalkalevylle, siirrä nostinta eteenpäin kohti potilasta. Aseta nostin mahdollisimman lähelle potilasta. Varmista, että potilaan sääret ovat tukevasti sääritukea vasten, ja säädä sen jälkeen tukea niin, ettei se paina potilaan polvilumpioita (noin 2 cm alemmaksi), ks. kuva 1. 1 Nosta nostovarren lukitusnuppia (2) ja vedä nostovarsi mahdollisimman pitkälle kohti potilasta. 2 Valitse nostovaljaista lyhin lenkki, joka ulottuu nostovarren koukkuun. Kiinnitä nostolenkit nostokaaren alapuolelle (3). 3 Nosta lukitusnuppia ja paina nostovarsi takaisin niin, että nostovaljaiden hihnat kiristyvät, ja laske sen jälkeen lukitusnuppi alas (4). 4 Neuvo potilasta nojautumaan taaksepäin selän takana olevaa tukea vasten noston aikana (5). Nosta nostin halutulle korkeudelle ja varmista, että potilas seisoo molemmilla jaloillaan jalkalevyllä ja pitää kiinni nostokaaren kahvoista molemmin käsin niin, ettei hän jää puristuksiin nostokaaren ja nostolenkkien väliin. Vinkki: Käytä pidempää silmukkaa lyhyille potilaille niin, ettei potilasta nosteta liian ylös. Käytä lyhyempää silmukkavaihtoehtoa pidemmille potilaille ja pidä nostovarsi ulosvedettynä niin, että potilas pääsee nousemaan seisaalleen. 5 SystemRoMedic TM MANUAL 9

Vianetsintä Jos nostin tai alustan säätö ei toimi, varmista: Että hätäpysäytyspainike ei ole alaspainettuna. Että kaikki kaapelit on liitetty oikein ja painettu kunnolla liitäntöihin. Irrota liitin ja paina se kunnolla kiinni. Että akun lataus ei ole käynnissä. Että akku on ladattu. Jos nostin ei toimi kunnolla, ota yhteys jälleenmyyjääsi. Jos laitteesta kuuluu häiriöääniä: Yritä selvittää, mistä äänet tulevat. Poista nostin käytöstä ja ota yhteys jälleenmyyjääsi. Lisävarusteet ThoraxSling XS XXL ThoraxSling istuintuella S XL ThoraxSling wipeable S-XXL ThoraxSling istuintuella disposable S-XL CalfStrap SlingBarWrap MiniLift 10 MANUAL SystemRoMedic TM

Kunnossapito Nostin on tarkastettava huolellisesti vähintään kerran vuodessa. Tarkastuksen saa suorittaa vain valtuutettu henkilöstö ja tarkastuksessa on noudatettava Handicaren huoltokäsikirjan ohjeita. Korjaukset ja huollot saa suorittaa vain valtuutettu henkilöstö ja korjauksessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Käytetyt akut toimitetaan kierrätettäviksi lähimpään kierrätyskeskukseen. Ne voidaan palauttaa myös Handicarelle tai Handicaren tuotteiden jälleenmyyjälle kierrätettäviksi. Hävittäminen MiniLift200:sta voidaan lajitella metalli-, muovi- ja elektroniikkaosat kierrätystä ja hävitystä varten. Puhdistus/desinfiointi Puhdista nostin tarvittaessa lämpimällä vedellä tai puhdistusspriillä ja varmista, ettei pyörissä ole likaa ja hiuksia. Älä käytä fenolia tai klooria sisältävää puhdistusainetta, sillä se voi vahingoittaa materiaalia. Säilytys Jos nostinta ei käytetä pitkään aikaan, esim. kuljetuksen vuoksi, on suositeltavaa painaa hätäpysäytyspainike alas. Nostin on säilytettävä pakkaselta suojattuna ja normaalissa ilmankosteudessa (n. 60 %). SystemRoMedic TM MANUAL 11

Tekniset tiedot Nostonopeus: Ohjauskotelo ja laturi: Akut: Moottori (nostopilari): Moottori (alusta): Materiaali: Hätälasku: Pyörät: Suojausluokka: Äänitaso: Arvioitu kestoikä: 3,5 cm/s ilman kuormaa 24 V DC, 9A sisäänrakennettu laturi, 100 240 VAC, 50 60 Hz, maks. 400 ma 24 V DC 2,9 Ah DC 24 V, 10,5 Ah. Toiminta-aika: 10 % kahden minuutin yhtäjaksoisesta maksimikäyttöajasta Työntövoima: 7 500 N. DC 24 V, 12,3 Ah. Toiminta-aika: 10 % kahden minuutin yhtäjaksoisesta maksimikäyttöajasta Työntövoima: 2 000 N. Teräs Manuaalinen ja sähköinen Ø 100 mm IPX4 55,8 db(a) 10 vuotta Laite on tarkoitettu sisäkäyttöön. Tyypin B sähköiskusuojaus. 12 MANUAL SystemRoMedic TM

Mitat 1 2 Mitta Toleranssi +/- 5mm A Pituus 980 mm B Alustan min. sisäleveys 470 mm Alustan maks. sisäleveys 930 mm C Alustan min. ulkoleveys 580 mm Alustan maks. ulkoleveys 1 030 mm D Korkeus 1 030 mm E Maks. etäisyys viitekorkeudella 600 mm 295 mm Maks. korkeus pohjarungosta 1 375 mm F Alustan korkeus 140 mm G Alustan maavara 90 mm H Nostokorkeus min. 880 mm I Nostokorkeus maks. 1 500 mm J Nosto-alue 620 mm K1 Min. etäisyys seinästä CSP:hen maks. korkeudella (alusta maks.leveydellä) 860 mm Min. etäisyys seinästä CSP:hen maks.pituudella (alusta maks.leveydellä) 410 mm K2 Min. etäisyys seinästä CSP:hen min.korkeudella (alusta maks.leveydellä) 410 mm L Jalkalevy, maavara 50 mm M Jalkalevy, korkeus 75 mm N Sivutukien väli 525 mm O Kokonaispituus 1 000 mm P Etäisyys pohjarungosta alusta 700 mm:n leveydellä 570 mm R Maks.etäisyys pohjarungosta 425 mm Maksimikuormitus 200 kg Kokonaispaino 49 kg Irto-osien paino (jalkalevy) 5 kg Nostoja yhdellä latauksella 20 25 Jalkalevy, mitat (L x S) Kehyksen materiaali Pyörät Kääntösäde Nostonopeus ilman kuormaa 390 x 345 mm Teräs Ø100 1 050 mm 3,5 cm/s SystemRoMedic TM MANUAL 13

SystemRoMedic TM Olemme jo 25 vuoden ajan pyrkineet koko sydämestämme kehittämään älykkäitä ja helppokäyttöisiä siirron apuvälineitä ja helpottamaan sekä potilaiden että hoitohenkilöstön elämää ja työtä. SystemRoMedic perustuu kokemukseen, innovaatioon ja koulutukseen ja tarjoaa kokonaisratkaisun kaikkiin mahdollisiin siirtotilanteisiin. Siirtäminen: tuotteet potilaiden siirtämiseen tilasta toiseen. Sijoittaminen: tuotteet siirtämiseen samassa tilassa. Tuenta: tuotteet, jotka tukevat liikkumista. Nostaminen: tuotteet nostamiseen. SystemRoMedicin filosofiana on estää työtapaturmia ja parantaa potilaan omatoimisuutta ja omanarvontuntoa. System- RoMedic tarjoaa koulutuksen ja täydellisen apuvälinevalikoiman yhdistelmän, jolla voidaan parantaa sekä työympäristöä että hoidon laatua ja aikaansaada samalla merkittäviä kustannussäästöjä. Kutsumuksemme auttaa ihmisiä on aina ollut ja tulee aina olemaan innovaatiomme kantava voima. Rakastamme helppoja siirtoja. Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjääsi, jos sinulla on kysyttävää tästä tuotteesta ja sen käytöstä. Katso jälleenmyyjäluettelo osoitteesta www.handicare.com. Varmista aina, että sinulla on käyttöohjeesta oikea versio. Uusimman käyttöohjeen voit ladata osoitteesta www.handicare.com. Handicare AB Veddestav. 15, Box 640 SE-175 27 Järfälla SWEDEN Tel: +46 (0)8-557 62 200 Fax:+46 (0)8-557 62 299 E-mail: info@handicare.se Internet: www.handicare.com