EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS,



Samankaltaiset tiedostot
4 RYHMÄ MAITO JA MEIJERITUOTTEET; LINNUNMUNAT; LUONNONHUNAJA; MUUALLE KUULUMATTOMAT ELÄINPERÄISET SYÖTÄVÄT TUOTTEET

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Kyproksen toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. lokakuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Maltan toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION TIEDONANTOEUROOPAN PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN KESKUSPANKILLE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EU) 2016/72 muuttamisesta tuulenkalan kalastusmahdollisuuksien osalta tietyillä unionin vesillä

4 RYHMÄ MAITO JA MEIJERITUOTTEET; LINNUNMUNAT; LUONNONHUNAJA; MUUALLE KUULUMATTOMAT ELÄINPERÄISET SYÖTÄVÄT TUOTTEET

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. ehdotuksesta energiayhteisön luettelon vahvistamiseksi energiainfrastruktuurihankkeista

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. toukokuuta 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08. Toimielinten välinen asia: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 19. tammikuuta 2009 (20.01) (OR. en) 5502/09 TDC 1 EHDOTUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. kesäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

VO Lahti Pirjo

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Liettuan toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Euroopan unionin ja Perun tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta ETAsopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamiseen

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 10. lokakuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. päätöksen 2002/546/EY muuttamisesta sen soveltamisajan osalta

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 595 final.

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

PUBLIC. Brysel,2.kesäkuuta2014 (OR.en) EUROOPANUNIONIN NEUVOSTO. 9827/14 Toimielintenvälinenasia: 2014/0086(NLE) LIMITE COEST169 PESC511 JAI319 WTO168

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. lokakuuta 2014 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en)

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 17. lokakuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Latvian toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi. ehdotuksesta energiayhteisön energiainfrastruktuurihankkeiden luettelon hyväksymiseksi

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2017 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o /

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSIO ASETUS (EY) No...

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

ASETUKSET. ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en)

RESTREINT UE. Strasbourg COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS,

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Transkriptio:

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 25.7.2007 KOM(2007) 444 lopullinen 2007/0160 (ACC) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Etelä-Afrikan tasavallan välisen kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskevan sopimuksen (TDCA) liitteiden IV ja VI muuttamista eräiden maataloustuotteiden osalta koskevasta Euroopan unionin ja Etelä- Afrikan yhteistyöneuvostossa vahvistettavasta yhteisön kannasta (komission esittämä) FI FI

PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Etelä-Afrikan tasavallan välisen kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskevan sopimuksen, jäljempänä TDCA, 106 artiklan 1 kohdassa valtuutetaan yhteistyöneuvosto tekemään päätös sopimuspuolten esittämistä muutoksista. TDCA:n 97 artiklan 3 kohdan mukaan yhteistyöneuvostolla on valta tehdä kaikkia tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia kysymyksiä koskevia päätöksiä. Lisäksi TDCA:n 17 artiklassa määrätään, että Euroopan yhteisö tarkastelee Etelä-Afrikan pyynnöstä ehdotuksia maataloustuotteiden Etelä-Afrikkaan tuonnissa kannettavien tullien nopeutetusta poistamisesta sekä siihen liittyvästä kaikkien sellaisten vientitukien poistamisesta, joita on sovellettu Euroopan yhteisöstä peräisin olevien kyseisten tuotteiden vientiin Etelä-Afrikkaan. Neuvoston päätösehdotuksella pyritään tässä yhteydessä poistamaan Goudaa, Cheddaria ja sulatejuustoja koskevat tullit yhteisön etuuskohtelun alaisessa viennissä Etelä-Afrikkaan, mikä aiheuttaisi sen, että Etelä-Afrikkaan vietävien kyseisten tuotteiden vientituet poistettaisiin. Yhteisön vientituet jäljellä oleville tariffikiintiöön kuuluville, liitteessä VI olevassa luettelossa 4 Cheese and curd (Juusto ja juustoaines) mainituille juustoille muiden kuin kyseisten kolmen juuston osalta säilytettäisiin heinäkuussa 2004 sovelletulla tasolla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta valuuttakurssien muutosten soveltamista. Ehdotetaan myös alaviitteen lisäämistä TDCA:n asianomaiseen liitteeseen, jotta selvennettäisiin ilmaisun bruttopaino merkitystä eräiden hedelmäsäilykkeiden kokonaistariffikiintiöiden yhteydessä. AKT-maiden neuvoston työryhmässä 6. marraskuuta 2002 käytyjen keskustelujen 1 tuloksena Etelä-Afrikan kanssa on päästy yhteisymmärrykseen kyseisen alaviitteen muotoilusta. Koska eräät juustot on virheellisesti lueteltu TDCA:n liitteessä IV olevassa luettelossa 8 kohdassa, joka koskee juustoa ja juustoainesta, joihin ei sovelleta tariffimyönnytyksiä, koska kyseisiä tuotteita koskevat yhteisön suojatut nimitykset, asianomaiset juustot siirretään liitteessä IV olevasta luettelosta 8 luetteloon 7. Yleinen tausta Tämä neuvoston päätös on seurausta teknisen tason tiiviistä neuvotteluista, jotka on käyty sen jälkeen, kun Euroopan unionin ja Etelä-Afrikan maataloutta koskevista, avoinna olleista kysymyksistä tehtiin päätöslauselmaehdotus. Etenemistapa hyväksyttiin poliittisella tasolla 14. marraskuuta 2006 Euroopan unionin ja Etelä-Afrikan yhteistyöneuvostossa. Tästä syystä komissio ehdottaa, että neuvosto vahvistaa yhteistyöneuvostossa vahvistettavaa yhteisön kantaa koskevan yhteisen kannan. 1 AKT-maiden neuvoston työryhmälle toimitettiin 6. marraskuuta 2002 hedelmäsäilykkeiden tariffikiintiötä koskeva tiedote (neuvoston viite nro 112/02, ADD 1 AKT, 5.11.2002); jäsenvaltiot suhtautuivat keskusteluissa myönteisesti yhteisön kantaan tässä kysymyksessä (AKT-maiden työryhmä, nro 14234/02, 27.11.2002). FI 2 FI

Tässä tasapainoisessa sopimuksessa annetaan myönteinen signaali osallisina oleville talouden toimijoille ja myös kehitykselle Euroopan unionin ja Etelä-Afrikan suhteissa, joista ollaan parhaillaan muodostamassa kunnianhimoisempaa kumppanuutta Euroopan unionin ja Etelä- Afrikan strategisen kumppanuuden 2 puitteissa. Voimassa olevat aiemmat säännökset Neuvoston asetus (EY) N:o 980/2005 Neuvoston päätös 2004/441/EY Neuvoston päätös 2001/631/EY Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Tämä päätös on osa laajempaa tarkastelua, jonka molemmat osapuolet ovat sitoutuneet tekemään TDCA:n 103 artiklan mukaisesti 3. 2. KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI Intressitahojen kuuleminen Euroopan unionin ja Etelä-Afrikan välillä on käyty viimeksi kuluneina vuosina useita teknisen tason neuvottelukierroksia tämän ehdotuksen taustasta ja vaikutuksista. Lisäksi jäsenvaltioille ilmoitettiin suullisesti keskusteluiden tuloksista koko neuvottelujakson ajan 133 komiteassa ja AKT-maiden neuvoston työryhmässä sekä maitoa käsittelevässä neuvoa-antavassa ryhmässä. Asiantuntijatiedon käyttö Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvita. Vaikutusten arviointi Ei sovelleta. 3. EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Tässä päätöksessä otetaan huomioon Etelä-Afrikan yhteisölle myöntämät juustotuotteiden tullietuudet sekä kyseisten juustotuotteiden vientitukien poistaminen. Päätöksessä myös selvennetään bruttopainon tulkinta eräiden hedelmäsäilykkeiden tariffikiintiöiden yhteydessä ja muutetaan TDCA:n liitteessä IV olevaa luetteloa 8 siten, että siihen virheellisesti sisällytetyt juustot siirretään liitteessä IV olevasta luettelosta 8 luetteloon 7. Tämän TDCA:n muutoksen ehdotetaan tulevan voimaan 1. syyskuuta 2007. Oikeusperusta EY:n perustamissopimuksen 133 artikla. 2 3 KOM(2006) 347 lopullinen, 28.6.2006. KOM(2006) 348 lopullinen, 28.6.2006, ja KOM(2006) 561 lopullinen, 2.10.2006. FI 3 FI

Toissijaisuusperiaate Ehdotus kuuluu yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan. Sen vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta. Suhteellisuus Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen. Ehdotettu toimintatapa (yhteistyöneuvostossa hyväksyttävää kantaa koskeva neuvoston päätös) on niin yksinkertainen kuin TDCA:n mukaisissa oikeudellisissa puitteissa on mahdollista. Sääntelytavan valinta Ehdotettu sääntelytapa: neuvoston päätös (tämä on ainoa keino muuttaa TDCA:n kauppamääräyksiä). 4. TALOUSARVIOVAIKUTUKSET Vaikutukset yhteisön talousarvioon ovat vähäiset. FI 4 FI

2007/0160 (ACC) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Etelä-Afrikan tasavallan välisen kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskevan sopimuksen (TDCA) liitteiden IV ja VI muuttamista eräiden maataloustuotteiden osalta koskevasta Euroopan unionin ja Etelä-Afrikan yhteistyöneuvostossa vahvistettavasta yhteisön kannasta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan kanssa, ottaa huomioon komission ehdotuksen, sekä katsoo seuraavaa: (1) Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Etelä-Afrikan tasavallan välinen kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskeva sopimus 4, jäljempänä sopimus, on hyväksytty yhteisön puolesta 26 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2004/441/EY 5. (2) Sopimuksen 97 artiklan 3 kohdassa säädetään, että yhteistyöneuvostolla on valta tehdä kaikkia tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia kysymyksiä koskevia päätöksiä. Sopimuksen 106 artiklan 1 kohdassa yhteistyöneuvostolle annetaan valta tehdä päätös sopimuspuolten sopimukseen esittämistä muutoksista. (3) Päätöksen 2004/441/EY 3 artiklassa täsmennetään, että neuvosto vahvistaa yhteisön yhteistyöneuvostossa omaksuman kannan komission ehdotuksesta EY:n perustamissopimuksen vastaavien määräysten mukaisesti. Yhteistyöneuvoston työjärjestyksen hyväksymisestä tehdyn neuvoston päätöksen 2001/631/EY 6 10 artiklassa yhteistyöneuvosto valtuutetaan tekemään päätökset kirjallisella menettelyllä. (4) Olisi selvennettävä ilmaisun gross weight (bruttopaino) merkitys liitteessä IV olevan luettelon 6 Fruits, nuts and other edible parts of plants -nimikkeeseen sisältyvien tullinimikkeiden yhteydessä. (5) On tarpeen tehdä eräitä teknisiä mukautuksia Cheese and curd (Juusto ja juustoaines) -nimikkeeseen kuuluvia tullinimikkeitä sisältäviin luetteloihin eräiden asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 mukaisesti maantieteellisinä merkintöinä suojattujen tuotteiden vuoksi. 4 5 6 7 EYVL L 311, 4.12.1999, s. 3. EUVL L 127, 29.4.2004, s. 109. EYVL L 221, 17.8.2001, s. 37. EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12. FI 5 FI

(6) Etelä-Afrikka on pyytänyt yhteisöä sopimuksen 17 artiklan mukaisesti harkitsemaan ehdotusta, joka liittyy liitteessä VI olevassa luettelossa 4 (Cheese and curd) säädetyssä tariffikiintiössä Etelä-Afrikkaan tuotavien eräiden juustojen tullien nopeutettuun poistamiseen, johon liittyy kyseisten juustotuotteiden vientiä Etelä-Afrikkaan koskevien yhteisön vientitukien poistaminen. (7) Liitteessä VI olevassa luettelossa 4 mainitun kolmen juustoluokan, eli Goudan (EY:n tullikoodeksin vastaava koodi 0406 90 78), Cheddarin (EY:n tullikoodeksin vastaava koodi 0406 90 21) ja sulatejuuston, ei kuitenkaan raasteen eikä jauheen (EY:n tullikoodeksin vastaava koodi 0406 30), voimassa olevan 50 prosentin suosituimmuustullin vähennys, jota sovelletaan yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden tuontiin Etelä-Afrikkaan, olisi muutettava kiintiötulliksi nolla. Yhteisön olisi sen jälkeen poistettava kyseisiä tuotteita koskevat vientituet ja säilytettävä muiden tuotteiden vientituet 16 päivänä heinäkuuta 2004 sovelletulla tasolla edellyttäen, että Etelä-Afrikka panee yhteisöstä peräisin olevasta tuonnista Etelä-Afrikkaan kannettavat tullit täytäntöön täysimääräisinä, tehokkaasti ja ilman ehtoja. (8) Rajoittamatta valuuttakurssien muutosten soveltamista, sopimuksen liitteessä VI olevassa luettelossa 4 luetelluille tariffikiintiöön kuuluville juustoille, lukuun ottamatta edellä johdanto-osan 7 kappaleessa mainittuja Goudaa, Cheddaria ja sulatejuustoja, myönnettävää yhteisön vientitukea ei saisi korottaa muihin juustoihin 16 päivänä heinäkuuta 2004 sovellettavan tason yläpuolelle 8, ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA: 1 artikla Kanta, jonka yhteisö vahvistaa Euroopan unionin ja Etelä-Afrikan yhteistyöneuvostossa kirjallisella menettelyllä ja joka koskee Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Etelä- Afrikan tasavallan välisen kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskevan sopimuksen asianomaisten liitteiden muuttamisesta, perustuu tämän päätöksen liitteenä olevaan yhteistyöneuvoston päätösluonnokseen. 2 artikla Yhteisön edustaja yhteistyöneuvostossa valtuutetaan allekirjoittamaan yhteisön puolesta yhteistyöneuvoston päätös ja päätösluonnoksen 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu kirjeenvaihto. 8 EUVL L 244, 16.7.2004, s. 27. FI 6 FI

3 artikla Yhteistyöneuvoston päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä heti, kun se on hyväksytty. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja FI 7 FI

LIITE Luonnos: Euroopan unionin ja Etelä-Afrikan yhteistyöneuvoston päätös N:o /, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Etelä-Afrikan tasavallan välisen kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskevan sopimuksen (TDCA) liitteiden IV ja VI muuttamisesta eräiden maataloustuotteiden osalta EUROOPAN UNIONIN JA ETELÄ-AFRIKAN YHTEISTYÖNEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Etelä-Afrikan tasavallan välisen kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskevan sopimuksen 9, jäljempänä TDCA, joka allekirjoitettiin Pretoriassa 11 päivänä lokakuuta 1999 ja tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 2004, mutta jota sovellettiin väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2000, ja erityisesti sen 106 artiklan 1 kohdan, sekä katsoo seuraavaa: (1) Olisi selvennettävä ilmaisun gross weight (bruttopaino) merkitys liitteessä IV olevan luettelon 6 Fruits, nuts and other edible parts of plants -nimikkeeseen sisältyvien tullinimikkeiden yhteydessä. (2) On tarpeen tehdä eräitä teknisiä mukautuksia Cheese and curd (Juusto ja juustoaines) -nimikkeeseen kuuluvia tullinimikkeitä sisältäviin luetteloihin eräiden asetuksen (EY) N:o 510/2006 mukaisesti maantieteellisinä merkintöinä suojattujen tuotteiden 10 vuoksi. (3) Etelä-Afrikka velvoitetaan avaamaan tariffikiintiö liitteessä VI olevan, muun muassa juustoa ja juustoainesta koskevan luettelon 4 mukaisesti. (4) Liitteessä VI olevassa luettelossa 4 mainitun kolmen juustoluokan, eli Goudan (EY:n tullikoodeksin vastaava koodi 0406 90 78), Cheddarin (EY:n tullikoodeksin vastaava koodi 0406 90 21) ja sulatejuuston, ei kuitenkaan raasteen eikä jauheen (EY:n tullikoodeksin vastaava koodi 0406 30), voimassa olevan 50 prosentin suosituimmuustullin vähennys, jota sovelletaan yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden tuontiin Etelä-Afrikkaan, olisi muutettava kiintiötulliksi nolla. (5) Yhteisön olisi poistettava kyseisiä, johdanto-osan 4 kappaleessa mainittuja kolmea tuotetta koskevat vientituet ja säilytettävä muiden juustotuotteiden vientituet 16 päivänä heinäkuuta 2004 sovelletulla tasolla edellyttäen, että Etelä-Afrikka panee yhteisöstä peräisin olevasta tuonnista Etelä-Afrikkaan kannettavat tullit täytäntöön täysimääräisinä, tehokkaasti ja ilman ehtoja, 9 10 EYVL L 311, 4.12.1999, s. 3. Asetus (EY) N:o 510/2006 (EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12). FI 8 FI

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA: 1 artikla Lisätään liitteessä IV olevassa luettelossa 6 Fruits, nuts and other edible parts of plants - nimikkeeseen sisältyvien tullinimikkeiden oikeanpuoleiseen sarakkeeseen bruttopainoa koskevaan lyhenteeseen (g.w.) alaviite seuraavasti: In this particular case, the term "gross weight" has to be considered as the aggregate mass of the goods themselves with the immediate packing but excluding any further packing. 2 artikla 1. Lisätään liitteessä IV olevaan luetteloon 7 Cheese and curd -otsikkoa koskeva luettelo seuraavasti: CN code 2007 Notes/tariff quota/reductions Cheese and curd 0406 90 13 (Emmentaler) 0406 90 15 (Sbrinz) 0406 90 17 (Bergkäse, Appenzell) 0406 90 18 (fromage fribourgeois and tête de moine) 0406 90 23 (Edam) 0406 90 25 (Tilsit) 0406 90 27 (Butterkäse) 0406 90 29 (Kashkaval) 0406 90 35 (Kefalo-Tyri) 0406 90 37 (Finlandia) 0406 90 39 (Jarlsberg) 0406 90 73 (Provolone) ex 0406 90 75 (Caciocavallo) ex 0406 90 76 (Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø) ex 0406 90 79 (Italico, Kernhem, Saint-Paulin) ex 0406 90 81 (Lancashire, Cheshire, Wensleydale, Blamey, Colby, Monterey, Double Gloucester) ex 0406 90 82 (camembert) ex 0406 90 84 (brie) FI 9 FI

2. Korvataan liitteessä IV olevassa luettelossa 8 Cheese and curd -otsikkoa koskeva luettelo seuraavasti: CN code 2007 0406 20 10 (Glarus herb cheese (known as Schabziger) 0406 40 10 (Roquefort) 0406 90 15 (Gruyère) 0406 90 18 (Vacherin Mont d'or) 0406 90 19 (Glarus herb cheese (known as Schabziger) 0406 40 50 (Gorgonzola) 0406 90 32 (Feta) 0406 90 61 (Grana Padano, Parmigiano Reggiano) ex 0406 90 63 (Fiore Sardo) ex 0406 90 75 (Asiago, Montasio, Ragusano) ex 0406 90 76 (Fontina) ex 0406 90 79 (Esrom, Saint-Nectaire, Taleggio) ex 0406 90 81 (Cantal) 0406 90 85 (Kefalograviera, Kasseri) Notes/tariff quota/reductions FI 10 FI

3 artikla 1. Korvataan liitteessä VI olevassa luettelossa 4 Cheese and curd -otsikkoa koskeva luettelo seuraavasti: HS code 1996 Notes/tariff quota/reductions 0406 10 10 (*) Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% 0406 10 20 (*) Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% 0406 20 10 (*) Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% 0406 20 90 (*) Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% 0406 30 00 (*) Global cheese and curd 5 000 t; 0%; agf 3% 0406 40 10 (*) Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% 0406 40 90 (*) Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% 0406 90 10 (*) Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% 0406 90 25 (*) Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% 0406 90 35 (*) Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% 0406 90 90 (*) (except Gouda and Cheddar) Global cheese and curd 5 000 t; 50%; agf 3% 0406 90 XX [to be defined by South Africa] (*) (Gouda and Cheddar) Global cheese and curd 5 000 t; 0%; agf 3% (*) The annual growth factor (agf) will be applied annually to the relevant basic quantities. 2. Yhteisö poistaa Etelä-Afrikkaan vietävien, CN-koodeihin 0406 90 21, 0406 90 78 ja 0406 30 kuuluvien kolmen juustotuotteiden luokan Goudan, Cheddarin ja sulatejuustojen vientituet. 3. Rajoittamatta valuuttakurssien muutosten soveltamista, yhteisö ei korota muiden kuin edellä 2 kohdassa tarkoitettujen juustotuotteiden Etelä-Afrikkaan suuntautuvan viennin vientitukien tasoa maito- ja maitotuotealan vientitukien vahvistamisesta 15 päivänä heinäkuuta 2004 annetussa asetuksessa (EY) N:o 1305/2004 11 vahvistettujen tasojen yläpuolelle. 4. Yhteisö toteuttaa tämän artiklan 2 ja 3 kohdassa säädetyt sitoumukset edellyttäen, että Etelä-Afrikka panee tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista yhteisöstä peräisin olevasta tuonnista Etelä-Afrikkaan kannettavat tullit täytäntöön täysimääräisinä, tehokkaasti ja ilman ehtoja. Etelä-Afrikka julkaisee hallituksen virallisessa lehdessä tiedotteen ennen 1 päivää syyskuuta 2007 Etelä-Afrikkaan suuntautuvaa EY:n juustonvientiä koskevien toimenpiteiden kumoamiseksi ja juustoa ja juustoainesta koskevan tariffikiintiön avaamiseksi 1 kohdan mukaisine asiaankuuluvine muutoksineen. 5. Yhteisö julkaisee 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut muutetut vientituet Euroopan unionin virallisessa lehdessä ennen 1 päivää syyskuuta 2007. 11 EUVL L 244, 16.7.2004, s. 27. FI 11 FI

4 artikla Molemmat sopimuspuolet ovat sopineet, että voimassa olevat yhteisön ja Etelä-Afrikan juustoja koskevat tariffikiintiöt korvataan ensin tullutta palvellaan ensin -järjestelmällä, joka pannaan täytäntöön 1 päivästä tammikuuta 2008. 5 artikla 1. Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä syyskuuta 2007. 2. Jos Etelä-Afrikka ei ole saattanut ratifiointimenettelyä päätökseen tämän artiklan 1 kohdassa vahvistettuun päivämäärään mennessä, sopimuksen voimaantulosta sovitaan sopimuspuolten kesken kirjeenvaihdolla. FI 12 FI