OLS Online Linguistic Support. Kielitestit & kielivalmennus

Samankaltaiset tiedostot
OLS for refugees webinaari

Erasmus+ -ohjelman kielivalmennustyökalut. Anni Kallio ja Sofia Lähdeniemi / CIMO TraiNet

Erasmus+ -ohjelman OLS-kielivalmennustyökalu Online Linguistic Support

Erasmus+ -ohjelman. -kielivalmennustyökalu. Online Linguistic Support (OLS) OPH Kansainvälistymispalvelut Ammatillinen koulutus

Erasmus+ Youth in Action EVS-vapaaehtoisen kielivalmennus

Erasmus+ Online Linguistic Support

ONLINE LINGUISTIC SUPPORT

Erasmus+ -ohjelman Online Linguistic Support (OLS) -kielivalmennustyökalu OPH Kansainvälistymispalvelut Ammatillinen koulutus

OLS INFO. Infotilaisuus ammatillisen koulutuksen OLS käyttäjille

Erasmus+ -ohjelman Online Linguistic Support (OLS) -kielivalmennustyökalu OPH Kansainvälistymispalvelut Ammatillinen koulutus

E+ liikkuvuuspäivä

Erasmus + Ammatillinen koulutus (KA1) Hankesuunnittelun kulmakivet

YLEISTÄ OLSista OLS KIELIKURSSI DEMO KOKEMUKSIA OLS-kielikursseista / Anne-Mari Behm

Hakupaperit (hakulomake, hakemuskirje, CV) Terveydenhoitajalla käynti (todistus koordinaattorille) Varaa aika tapaamiseen kvkoordinaattorin

YLEISTÄ OLSista OLS KIELIKURSSI DEMO

Erasmus+ KA103 eurooppalaisen liikkuvuuden ajankohtaista Anni Kallio, Sofia Lähdeniemi

Erasmus+ Online Linguistic Support

KA1 Liikkuvuus Learning Mobility of Individuals

Erasmus+ Ammatilliselle koulutukselle KA1 Liikkuvuus

ONLINE LINGUISTIC SUPPORT

KA1 Liikkuvuus Learning Mobility of Individuals

Erasmus+ Final Beneficiary report

Opiskelu ja harjoittelu ulkomailla

IP-kurssien loppuraportti ja Mobility Tool. Riikka Koivusalo Päivitetty

Kv-liikkuvuuden kokonaisuuden ja yksityiskohtien hallintaa. Kv-kevätpäivät 2011, Kuopio EI VIELÄ LOPULLINEN

Kansainvälisen asiantuntijan viestintätaidot (25 op) Työelämässä tarvitaan monipuolisia viestintä- ja kulttuuritaitoja!

Liikkuvuuden lomakkeet

Kansainvälistä ammatillista osaamista Erasmus+ ammatilliselle koulutukselle

Kansainvälisyys kilpailuetu! CIMOn tarjonta yrityksille

OPAS OPISKELIJALLE Matkalla mestariksi JEDUsta

Käytännön asiat keskustakampuksella ja Kaupin kampuksella. Heidi Fordell, Kansainväliset liikkuvuuspalvelut

Hankkeen kuvaus toimii myös markkinointitekstinä!

liikkuvuus ja kielitaitotarpeet

Kielitaito. Suomalaisen koulujärjestelmän kieliopinnot

Mitä Erasmus+ tarjoaa korkeakouluille

Sekä opiskelijoiden että henkilöstön palautteiden ja raporttien kautta arvioidaan ulkomaanjaksojen tavoitteiden toteutumista.

Erasmus+ aikuiskoulutukselle KA1. Kysymyksiä ja keskustelua hanketyöskentelystä

Kansainvälistymismahdollisuudet. Humanistisen tiedekunnan kieliopinto- ja kansainvälistymisinfo

Suomen kielen opinnot maahanmuuttajien ammatilliseen peruskoulutukseen valmistavassa koulutuksessa

KA1 Liikkuvuus Ammatillinen koulutus Learning Mobility of Individuals. Hakukierros 2016

Kansainvälisyyttä pienestä pitäen Erasmus+ yleissivistävälle koulutukselle

Erasmus+ KA1 liikkuvuus ammatilliselle koulutukselle - hakukierros 2017

Normaalikoulun kielivalintailta Welcome! Willkommen! Bienvenue!

Tuuleta Osaamistasi Euroopassa

Kieli- ja kansainvälisyyspolku Schildtin lukiossa

Korkea-asteen kieliopinnot. Kielitaidon kartuttaminen kuuluu kaikkeen opiskeluun

Erasmus-opiskelijavaihto. Tampereen yliopisto Kansainvälisen koulutuksen keskus Noora Maja

Liikkujapalaute & korkeakoulujen palaute sopimuskaudelta

Arviointi hakemuksissa

Erasmus+ Final Beneficiary report

Normaalikoulun kielivalintailta Welcome! Willkommen! Bienvenue!

Usein kysytyt kysymykset - UKK

HAKIJOIDEN SUOMEN KIELEN TESTAUS KOULUTUSKESKUS SEDUSSA Toimintamalli

Normaalikoulun kielivalintailta Welcome! Willkommen! Bienvenue!

Globaaliliikkuvuuden hallinnointi

KA1 Liikkuvuus Learning Mobility of Individuals

Say it again, kid! - peli ja puheteknologia lasten vieraan kielen oppimisessa

Kieliohjelma Atalan koulussa

B-ruotsin opintoihin kuuluu pakolliset kurssit BB01- BB05

KIELTENOPETUSTA TYÖSALISSA. (Jousto - Joustokaks / FOJO Orimattila)

2 Opintojen kesto ja laajuus

Mobility Tool. Yleisesittely CIMO

1. Oppilaitoksella on kansainvälisyysstrategia tai se on osa oppilaitoksen strategiaa.

Johdatus AMK-matematiikkaan -verkkokurssi

TOHTORIOPISKELU VAIHDOSSA/ULKOMAILLA

Info Kieli- ja viestintäopinnoista ja valmentavista kieliopinnoista Karelia ammattikorkeakoulussa 2016

Muistilista: Heikompien lähtökohtien omaavien opiskelijoden lähettäminen kv-vaihtoihin

Leonardo-liikkuvuushankkeen budjetti Mobility Toolissa

VA L M I I N A VA I H TO O N Omnia / kv-palvelut

Erasmus Mundus, External Cooperation Window Lot HL & TH

Valmiina vaihtoon

OPISKELIJAVAIHTOON HAKU, opiskelijat

SESSIO D 7: LYHYET VAIHTOJAKSOT OPISKELIJALIIKKUVUUDESSA, CASE JY

Erasmus+ -ohjelma edistää laajoja tavoitteita

Leonardo-liikkuvuushankkeen budjetti Mobility Toolissa CIMO

= Ikaalisten käsi- ja taideteollisuusoppilaitos

ERASMUS KOULUISSA Stefano De Luca Eurooppalainen Suomi ry

Kielten oppiminen ja muuttuva maailma

Erasmus+ -liikkuvuuden hallinnointi - ajankohtaista. Anni Kallio, Sofia Lähdeniemi, Kiira Noponen / CIMO

Tulokaskoulutus Lähtevän vaihto-opiskelijan prosessi Kaisa Kurki Kansainväliset asiat

Helsingin Kielitivoli Viehko. Työkalupakkeja kieltenopettajille. Kielitivoli-koordinaattorien koulutus, Scandic Continental

MAAHANMUUTTAJANUORI LUKIOSSA. Kevään karnevaalien aloituspäivänä Turun normaalikoulu Marjut Kleemola

SAAVUTETTAVUUS KANSAINVÄLISESSÄ VAIHDOSSA? Paula Pietilä, Turun yliopisto

Erasmus+ liikkuvuuden ABC - webinar. Anni Kallio ja Sofia Lähdeniemi CIMO

Ohjeita Europass-liikkuvuustodistuksen käyttöön

ERASMUS-VAIHTOINFO lv vaihtoihin

Toisen kotimaisen kielen kokeilu perusopetuksessa huoltajan ja oppilaan näkökulmasta

Erasmus+ ohjelma ammatilliselle koulutukselle - hakukierros 2017

Sopimus on moniosainen

Savonian suomen opinnot

Kansallinen Erasmus seminaari Erasmus harjoittelu hyväksi yhteistyöllä

EUROPEAN LABEL - KIELTENOPETUKSEN EUROOPPALAINEN LAATULEIMA SEKÄ VUODEN KIELTENOPETTAJA 2010

Hallintotieteellisen alan kieliopinnot

Kansainvälisyys osana korkeakouluopintoja kokemuksia ja haasteita suomalaisista korkeakouluista

Erasmus-opiskelijavaihto ja -harjoittelu

Kielitaidon tasot ja aihekokonaisuudet

Opiskelijavaihto ja ulkomainen työharjoittelu. Kansainväliset palvelut

Kielet on työkalu maailman ymmärtämiseen Suomalaisten kielitaidon kaventuminen on huolestuttavaa Monikulttuurisessa ja monimutkaistuvassa maailmassa

Erasmus+ KA1 liikkuvuus ammatilliselle koulutukselle - hakukierros 2017

EUROOPAN PARLAMENTTI

Transkriptio:

OLS Online Linguistic Support Kielitestit & kielivalmennus

Esityksen sisältö 1) Kielivalmennustyökalujen yleisesittely 2) Korkeakoulujen rooli & työvaiheet 3) OLS -työkalu korkeakouluille Keskustelut/työskentely pienryhmissä 4) Kielitestit 5) Kielikurssit Keskustelut/työskentely pienryhmissä

Uusi lähestymistapa kielivalmennukseen Miksi? Halutaan parantaa liikkuvuusjaksojen laatua Halutaan mitata kielitaidon kehittymistä vaihdon aikana Halutaan saada näkyviin ohjelman vaikuttavuutta ja laatua Kenelle? NYT: Pitkät opiskelu- ja harjoitteluvaihdot ohjelmamaissa Jatkossa: Koskee myös globaaliliikkuvuutta ja tulossa mahdollisesti myös STAFF-vaihtoihin Miten? Online-työkalut: kielitesti ja kielikurssi Viidessä suuressa kielessä: EN, ES, DE, FR, IT + hollanti Jatkossa tulossa 24:ään EU:n viralliseen kieleen

OLS ja eri toimijoiden roolit:

Lisenssien jako korkeakouluille Suomelle allokoidut lisenssit lkv.2014-2015: Kielitestit: 5496 kpl Kielilisenssit: 5496 kpl Kattavat kaikki opiskelijat Jatkossa testit aina kaikille, ml. myös globaaliliikkuvuus heti lukuvuonna 2015-2016 Jatkossa kielikursseja noin 40% korkeakoulujen lähtijöistä lähtijöistä

Kielivalmennustyökalut pähkinänkuoressa 1/2 Kielitesti: pakollinen kaikille Erasmus+ -jaksolle valituille opiskelijoille tehdään ennen- ja jälkeen vaihtojakson kattaa 100% osallistujista Kielikurssit: Niitä tarvitseville käytössä olevien lisenssien puitteissa Vapaaehtoisia Mahdollista aloittaa vasta kun ensimmäisen kielitesti on tehty

Kielivalmennustyökalut pähkinänkuoressa 2/2 Testi tehdään, kun ulkomailla opiskelun tai harjoittelun pääasiallinen työskentelykieli on EN, ES, DE, FR, IT tai hollanti Testejä ja kursseja voi tehdä myös kohdemaan arkikielen parantamiseksi, mutta huomioitava, että kielitesti ja kielikurssi aina samalla kielellä! Kielitesti tehdään ennen ulkomaanjakson alkua sekä sen päätyttyä Pakollinen kaikille ulkomaanjaksolle valituille opiskelijoille Lukuvuonna 2014-2015 pakollinen kevään jaksoille Koska testi- ja kielikurssilisenssejä on nyt runsaasti, voi niitä tarjota myös syksyllä vaihtojaksonsa aloittaneille, joiden ulkomaanjakso jatkuu vielä keväällä.

OLS -järjestelmä CIMO on vienyt korkeakoulujen tiedot ja testi- & lisenssimäärät OLS-järjestelmään Tällä viikolla Erasmus+ -koordinaattori saa OLSjärjestelmästä automaattiviestin, jossa tunnus, salasana ja kirjautumisohjeet Korkekoulut voivat tämän jälkeen alkaa jakaa kielitestejä opiskelijoilleen Korkeakoulu vie järjestelmään kieliryhmittäin opiskelijoiden sähköpostiosoitteet sekä asettaa takarajan (viimeistään ennen vaihtoa) testin suorittamiselle

OLS-kirjautuminen http://erasmusplusols.eu/

Kirjautuminen & helpdesk Ongelmatapauksisssa voi jo ennen sisäänkirjautumista ottaa yhteyttä OLShelpdeskiin!

OLS ja korkeakoulujen tehtävät

Assesment Licences, Allocation to participants

Course Licence, Attribution to Participants

Used licence monitoring

Kehittämisehdotukset & tekninen tuki Komissio ottaa mielellään vastaan parannusheodtuksia järjestelmästä! Kaikki palaute tervetullutta: korkeakoulujen kokemukset, opiskelijoiden palaute, vastaanotto, toiveet jne. Parannusehdotukset CIMOon: erasmus@cimo.fi Tekninen tuki (järjestelmän toimittaja) löytyy järjestelmän ylävalikosta

Pohdittavaa? Miten testit jaetaan eri kielten kesken, eli miten korkeakoulu saa tietää millä kielellä opiskelija aikoo opiskella tai työskennellä? (LA/training agreement??) Entä jos opiskelija haluaa tukea arkikielen parantamiseen? Äidinkielenään ulkomaanjakson opiskelu/työkieltä puhuvat vapautuvat testistä, onko korkeakoululla tietoa opiskelijan äidinkielestä (kerätäänkö ilmoittautumisen yhteydessä? Miten kielitestien tekemistä käytännössä seurataan? Entä miten kurssien tekemistä seurataan? Millä perusteella kurssit jaetaan? Muita huomioita???

Kielitestit ja kurssit

Kielitestien ja kurssien toimittaja Kielivalmennustyökalujen toimittaja ulkopuolinen, tarjouskilpailulla valittu Belgialainen konsortio Konsortion muodostavat online kielikursseihin erikoistunut yritys sekä Université Catholique de Louvain -yliopisto Kielivalmennustyökalut perustuvat vuosia käytössä olleisiin online-testeihin ja - kursseihin Louvainin yliopiston opiskelijat ovat käyttäneet/käyttävät järjestelmää

Kielitestit Kielitestit ja-kurssit noudattavat yleistä Eurooppalaista viitekehystä (CEFR Common European Framework of Reference for Languages) Tasot A1-C2 Testi vaikeutuu vastausten mukaan Testin lopuksi opiskelija saa heti tietää mille tasolle hänen kielitaitonsa asetuu, sekä kokonaisuudessaan että eri osioissa Korkeakoulu saa tiedon testin suorittamisesta ja kielitaidon tasosta OLS-järjestelmään

Kielitesti alkaa kutsulla, joka lälhtee kun korkeakoulu on vienyt opiskelijan tiedot OLSiin

Sissänkirjauduttuaan opiskelija täyttää profiilin = omat tietonsa

Testin tervetulosivulla kerrotaan perusasiat testistä Kesto: 45-60 min. OSIOT Kielioppi :20 kysymystä Sanasto: 15 kysymystä Key communication phrases: 15 kysymystä Kuullun ymmärtäminen: 10 tehtävää Kirjallinen ilmaisu: 10 tehtävää Ohjeissa muistutetaan ettei testin tulos vaikuta mahdollisuuteen lähteä vaihtoon

Esimerkki monivalinnasta

Testi vaikeutuu tekijän taitojen mukaan

Testin tulokset tulevat osioittain & kokonaisuutena opiskelijalle tiedoksi

Testin tulokset tulevat paitsi ruudulle, myös opiskelijan sähköpostiin

Kielikurssit Korkeakoulut päättävät keille kielikurssit jaetaan Muutamia komission ohjeistuksia: Läpinäkyvät selkeät kriteerit Kriteereistä tiedotettava opiskelijioille etukäteen Ei diskriminointia Jaossa huomioitava opiskelijoiden kielenoppimiseen liittyvät tarpeet Muista mahdollisista kriteereistä korkeakoulut voivat päättää itse

Kielikurssit Kurssin voi aloittaa siitä päivästä lähtien kun korkeakoulu kirjannut OLS:ssa kurssin opiskelijalle Kurssin aloituspäivä on se, jolloin opiskelija kirjautuu sisään ja kurssin voi suorittaa liikkuvuusjakson päättymiseen asti Korkeakoulu voi asettaa takarajan, johon mennessä kurssi on aloitettava Jos opiskelija ei aloita kurssia, raukeaa lisenssi ja sen voi antaa toiselle opiskelijalle

Kurssin sisältö Kurssit muodostuvat pääosin lukemisen- ja kuullun ymmärtämisestä, mutta kursseja kehitetään edellen.. Kurssien osanottajamäärä: 1-6 opiskelijaa per kurssi Opiskelijat voivat kommunoikoida opettajan ja muiden kusrssilaisetn kanssa. Liveopetus alkaa aina joka kolmas viikko jokaisella eri tasolla (A,B tai C) Opiskelijan kurssi alkaa automaattisesti hänelle sopivalta kurssitasolta (testin tulosten mukaan)

Kielikurssit Opettajat vastaavat kurssilaisten kysymyksiin 24 tunnin sisällä Kurssien opettajat: puhuvat äidinkielenään opettamaansa kieltä koulutukseltaan kieltenopettajia vähintään kolmen vuoden kokemus kieltenopetuksesta Lisäksi tutoreita, jotka opiskelijoiden apuna Kurssilla eri osioita: sanastonoppimista eri aloilta, artikkeleita, kielioppia, yms. Oppimisympäristön kielen voi valita, toistaiseksi tarjolla vain viisi suurinta + hollanti, käyttäjän interface tulossa 24 EU-kielellä, jolloin opiskelija voi valita oman äidinkielensä

Kurssi alkaa kuten testi: kun korkeakoulu myöntänyt kurssin, saa opiskelija kutsun & kirjautumisohjeet

Esimerkki artikkelista

Kurssit toistavat opiskelijalle vaikeita asioita

Pohdittavaa 2/2 Miten testejä & kursseja voi kokeilla? Miten opiskelijoille markkinoidaan testit & kurssit? (Kieltenopettajat, sähköpostit, myöhemmin kokemustarinat?) Miten motivoidaan tekemään kursseja? Muuta huomioitavaa, mitä?

Kiitos! Ja kysykää pois!