C:OLLcC:lEiLLA - C:OLLcC:fl3LLA - C:OLLcC:lcLLA - C:OLLEiC:lcLLA - C:OLLcC:lcLLA - C:OLLcC:IËLLA. Gollegiella - Pohjoismainen saamen kielipalkto 2008

Samankaltaiset tiedostot
Muusik Musiikk. Musihkka Musiikki tervetuloa! tiõrv pueʹttem! Raporta Sámenuoraid dáiddadáhpáhusas 2015

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Riikkaviidosaččat árvvolaš duovddaguovlun evttohuvvojedje ođđa čuozáhagat

JAKOBSTAD PIETARSAARI

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus

Protokoll för Drumsö Paddlarklubb r.f:s vårmöte 2014 Drumsö Paddlarklubb r.y:n kevätkokouksen 2014 pöytäkirja

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Lataa Mervi-hirvi - Älgen Mervi - Markku Harju. Lataa

Eduskunnan puhemiehelle

FUNKTIONELLA MÄTETAL FÖR ALLMÄNNA BIDRAG SOM BEVILJAS LOKALA KULTURFÖRENINGAR

SODANKYLÄN TERVEYSKESKUS TIEDOTTAA

ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013

Eduskunnan puhemiehelle

Päiväkotirauha Dagisfred

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Talousarvio & taloussuunnitelma 2016 Terveydenhuolto. Paraisten kaupunki TERVEYDENHUOLTO

Tarvekartoitus: Vanhustenhoito ja -palvelut

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA VÁLLJENOLMMÁIOVTTASTUSA VUOĐĐUDANÁŠŠEGIRJI

Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän

Saamen kielen ja kulttuurin linja

POHJOLAN PARASTA RUOKAA

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

SÁMENUORAID DÁIDDADÁHPÁHUS Saamelaisnuorten taidetapahtuma 2005 Vuohčus/ Vuotsossa Raporta/ Raportti Sámediggi/ Saamelaiskäräjät Skuvlen- ja

Eduskunnan puhemiehelle

ULKOMAALAISTAUSTAISET TYÖMARKKINOILLA

Gudnejahttojuvvon Presideanta, Ministtar, Ruoŧa ja Suoma sámediggepresideanttat, eará áirasat ja guossit

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Varuboden-Osla tekee Paikallisesti hyvää, lisälahjoitus omalle alueelle Yhteensä noin tukea paikallisille toimijoille vuonna 2015

1.1. Smiid ruovttuguovllu gielddat/ (-4) (+5) (+3) vs Yhteensä Muutos. Oktiibuot Rievdädus. EaktodåhtoIa.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Tehtävä 1 / Uppgift 1

myös muualla sosiaalitoimen työtehtävissä. Kolmivuorotyö.

Eduskunnan puhemiehelle

RINNAKKAISTEKSTIT. Láhka sámedikkis addojuvvon lága rievdadeamis

Vesienhoito Tornionjoen vesienhoitoalueella. Vattenvård i Torne älvs vattendistrikt. Tornionjoen vesiparlamentti Kattilakoski Pekka Räinä

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

Tiedotustilaisuus PÖYTÄKIRJA

Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng

muutos GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn.

Eduskunnan puhemiehelle

Språkbarometern Kielibarometri 2012

muutos GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn.

Eriksnäs. Katsaus historiallisiin karttoihin Översikt av de historiska kartorna

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

Eduskunnan puhemiehelle

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn. Yhteensä

VAMMAISNEUVOSTO HANDIKAPPRÅD. Kauniainen - Grankulla

GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn. Yhteensä

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN


VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA VÁLLJENOLMMÁIOVTTASTUSA VUOĐĐUDANÁŠŠEGIRJI

SÁMENUORAID DÁID DADÁHPÁHUS Saamelaisnuorten taidetapahtuma Raporta / Raportti

Skábmagovat Alkuperäiskansojen elokuva- ja TV-tuotantofestivaali. Skábmagovat Eamiálbmogiid ealligovva- ja TVbuvttadanfestivála

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

Design KYLPYTAKIT OMILLA PANTONE VÄREILLÄ/ BADROCKAR I VALBARA

Eduskunnan puhemiehelle

Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2. Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki 96,2 MHz, Turku 100,1 MHz) liite 3

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

1. SÁMIID RUOVTTUGUOVLLU GIELDDAT/ SAAMELAISTEN KOTISEUTUALUEEN KUNNAT

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING

Arkeologian valintakoe 2015

PEKKA SAMMALLAHTI, SÁMEGIELAID DUTKI

Eduskunnan puhemiehelle

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

1) Dievasmahte čuovvovaš teavsttaid. Geavat siiddu ravddas addojuvvon sáni dakkár hámis go teaksta gáibida.

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Espoon kaupungin hyväksymät palveluntuottajat henkilökohtaisen avun palvelusetelijärjestelmään.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Keskitalon mukaan Norjan saamelaiskoulujen koulukulttuuri ei ole erityisen kulttuurisensitiivinen.

KOULUTUSPALVELUJEN PALVELUOHJELMA PÄHKINÄNKUORESSA PROGRAMMET FÖR UTBILDNINGSTJÄNSTERNA I ETT NÖTSKAL

Eduskunnan puhemiehelle

3 x ja 4. A2. Mikä on sen ympyräsektorin säde, jonka ympärysmitta on 12 ja pinta-ala mahdollisimman

Eduskunnan puhemiehelle

Päiväkotien sulkemiset kesällä 2011 / Stängning av daghem sommaren 2011

SÁMEGIELA JA SÁMEGIELAT OAHPAHUS SUOMA SKUVLLAIN SAAMEN KIELEN JA SAAMENKIELINEN OPETUS SUOMEN KOULUISSA EANODAT ENONTEKIÖ

Eduskunnan puhemiehelle

GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn. Yhteensä

Eduskunnan puhemiehelle

Silva. Malin Sjöholm. Pedagogisk ledare/pedagoginen ohjaaja

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

Eduskunnan puhemiehelle

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

GEABBILIS PRAKTIHKALAŠ PEDAGOGALAŠ OAHPPU

1. SÁMIID RUOVTTUGUOVLLU GIELDDAT/ SAAMELAISTEN KOTISEUTUALUEEN KUNNAT. EANODAT ENONTEKIÖ Heahtá skuvla/ Hetan koulu 0-6

Transkriptio:

C:OLLcC:lEiLLA - C:OLLcC:fl3LLA - C:OLLcC:lcLLA - C:OLLEiC:lcLLA - C:OLLcC:lcLLA - C:OLLcC:IËLLA Gollegiella - Pohjoismainen saamen kielipalkto 2008 Gollegiella-ariointikomitea päätti jakaa vuoden 2008 Gollegiella-kielipalknnon kaden palkinnonsaaan kesken. Gollegiella-kielipalnto myönnetään Utsjoen saaelaisyhdistykselle sámi SIIDALLE sekä uumajanaamen opettajalle ja kielityöntekijälle HENRI BARUKILLE. Perusteluiaa ariointikomitea esitt seuraavaa: Sámi Süda ansaitsee palkinnon pitkäjänteisestä työstä saaen kielen hyväksi Utsjoen kuassa. Yhdistys on 1970-luvulta lähtien edistänyt saamen kieltä kotikassaa ja on osaltaa ollut vaikttamassa myös siihen, ett kielenvaihdoskehitys on kunnassa pysähtyyt ja tilane on nyt kääntynyt parempaa suuntaa. Saamen kielen aseman parantamen Utsjoen kunassa on usein lähtenyt Sám Siidan ehdotusista, vaatiuksista ja käytänön työstä. Sámi Siida oli etuenässä vaatimassa saaen kieltä Utsjoen kunan vikakieleksi ja on sekä siloin että sen jälkeen edistänyt saaelaisten kielellsiä oikeuksia. Sám Siida on myös koko ajan edistänyt saaenkelistä opetusta ja saamenkelisten päiväkotien perustamista Utsjoelle. Sám Siida ansaitsee palkinnon myös siksi, ett se on aina priorisoinut saaen kieltä omassa toimisaa. Yhdistyksen toiminnassa saamen kieli on AINA pääelenä ja tavallisesti ainoa käytett kieli. Sekä jäsenkeet että kotisivut intemetissä ovat saameksi. Kokoukset ja tapahtuat järestetää saaeksi ja tavallsesti niitä ei tulkata. Myös lapsile ja nuorille suunatussa toiminnassa saaen kieli on ainoa käytett kieli. Sám Siida järestä näin saaelaisile enemmän kieliareenoita, joila voi käytää saaen kieltä. Samalla nämä kieliareenat ovat paioja, joissa kieltä opiskelevat voivat haroitella kuuntelemaan ja käytämää saaen kieltä. Lapsile, nuorille ja perheile suunatu toiminnan lisäksi yhdistys on järjestänyt monia kusseja, näytelyitä, opintomatkoja, kulttuurtarontaa konserteja ja saaelaiskultturn dokumentointiprojekteja. Sámi Siida on myös aina kehottanut alueen suomalaisia itse oppimaa saameaja antamaan lastensa oppia Saaea kouluissa ja päiväkodeissa. Tänä päivänä saaen kieli on Utsjoen kuan virkakieli, kuta on perustett saaenkelinen opetus kaikin kolmeen kouluun ja kuassa on kaksi saaenkelistä päiväkotia. Suomalaisista merkittvä osa on oppinut saaea. Saaenkielisten lasten lukumäää on noussut kovasti, miä vuoksi saaen kieli ei ole häviämässä Utsjoelta vaa pikemminn elpymässä. Kai nämä saavutuset ovat osaltaan Sámi Siidan työn ansiota. Henri Barruk on kotoisin Tämabystä ja on kahdenkymenen vuoden ajan työskennellyt vahvistaakseen lähes häviämässä olleen uumajansaamen kieltä Ruotsissa. Uumajansaamen alue on pohjois- ja eteläsaaen alueen välissä, ja se sijoittu pohjoisen ja etelän kielimuotojen väliin hyvin erioisella tavalla: siinä on sekä eteläsaamelle luonteenomaisia vokaalivaihteluita että pohjoisempien saaen kielten konsonanttivaihteluita. Opiskellessaa eteläsaaea Henr Bar kiinntti jo varhain huomiota etelä- ja uumajansaaen eroihin ja alkoi perehtyä syvällisemm uumajanaaen erityisluonteeseen. Hän tutki vanoja uumajansaen tekstejä ja teki muutamien vuosien aikana arvokasta dokuentointityötä nauhoittamalla iäkäiden uumajansaaenkelisten henklöiden puhetta Sorselen alueella. Vuosien aikaa Henrk Bar on tuottanut tekstejä, sanastoja ja taivutuskaavoja uumajansaaen opetusta varen. Hän on kääntänyt virsiä ja on myös pitänyt haraukia kielellää. Hän on myös pitkää toiminut uumajanaamen opettjana niin peruskoulussa kui aikuisopetusessak. C:OLLEiC;IEiLLA - C;OLLcC:IEiLLA - C:OLLEiC:ISLLA - C;OLLEiC:lcLLA - C:OLLEiC:IEiLLA - C:OLLcC:ISLLA

C:OLLcC:lcLLA - C:OLLcC:IE'LLA - C;OLLE'C;IE'LLA - C:OLLcC:IE'LLA - C;OLLcC:IE'LLA - C;OLLE'C:lcLLA Koska uumajansaamen tilanne on nykypäivänä hyvin epävara, on Hemik Barrin panostuksella merkittävä osuus uumajansaamen kielimuodon vahvistamisessa. Hemik Barruk on henkilökohtaisesti elvytänyt kieltä, jonka hän on myös siirtänyt edelleen kahdelle lapselleen. Hän työskentelee aktiivisesti opettajana, kurssinvetäjänä, esitelmänpitäjänä ja kääntäjänä levittääkseen uumajansaamen taitoa muile. Hemik Barruk on sinnikkäällä työllään osoittanut, miten yksittäinen ihminen voi olla vaikuttamassa kokonaisen kielen säilyttämiseen ja ylläpitämiseen. Gollegiella-arviointikomitean puolesta: f~ Ohcejogas,25.9.2008 ~\ Pekka Sammallahti Gollegiella-arviointikomitean puheenj ohtaj a C;OLLcC;IE'LLA - C:OLLE'C:IE'LLA - C;OLLE'C:lcLLA - C:OLLcC;IE'LLA - C;OLLcC:lcLLA - C;OLLE'C:IE'LLA

C:OLLSC:IE'LLA - C;OLL5C:15LLA - C:OLLE'C:15LLA - C;OLL5C:If5LLA - C:OLLf5C:ISLLA - C:OLLf5C:15LLA Gollegiella - Davvrüalaš sámi giellabálkšupmi 2008 Gollegiella-árvoštallanávdegoddi meardii juohkt balašum guovti vuoitái. Gollegiellagiellabálkkašupmi miedihuvvo Ohcejoga sámi searái sámi SIIDII ja ubmisáiegiela oahpaheaddjái ja giellabargái HENRK BARUKI. V álljema ároštallanávdegoddi ákastallá cuovvovaccat: Sámi Siida ánssaša bálkašumi guesáigásaš barggus sámegiela buorrn Ohcejoga gielddas. Seari lea 1970-logu rájes ovddidan sámegiela ruovtgielddastis ja lea iežas barggun leamaš váiheamen maiddái dasa, ahte giellamolsun lea gielddas bisánan ja dili lea dál jorggihan buoret guvlui. Sámegiela sajádaga buorideapmi Ohcejoga gielddas lea dávjá álgán Sámi Siidda evtohusain, gáibádusain ja geavatlaš barggus. Sámi Siida lei njunošis gáibideamen sámegiela Ohcejoga gieldda virgegiellan ja lea sihke dalle ja dan maljljá ovddidan sápmelaccaid gielalaš vuoigatvodaid. Sám Siida lea maiddái olles áigge ovddidan sámegielat oahpahusa ja sámegielat beaiveruovtd vuoddudeami Ohcejohki. Sám Siida ánsaša balašumi maiddái dainna, go lea álo vuoruhan sámegiela iežas barggus. Seari doaimai sámegiella lea ÁLO váldogiellanja dábálaccat áidna geavahuvvon giella. Sihe lahttoreivvet ja ruovtsiiddut intemeahtas leat sámegilli. Coahat ja dáhpáhusat lágiduvvojit sámegilli ja dábálaccat dat eai dulkojuvvo. Maiddái mánáide ja nuoraide cujuhuvvon doaimain sámegiella lea áidn geavahuvvon giella. Sámi Siida lágidan ná sápmelaccaide eanet giellaaenaid main sáhttá geavaht sámegiela. Seamás dát giellaarenat leat báikkt gos giela oahpahallt besset hárehallat guldalit ja geavahit sámegiela. Mánáide, nuoraide ja bearašiidda cujuhuvvon doaima lassin searvi lea lágidan mánggaid gussaid, cájáhusaid, oahppomátkkid, kultudálaldagaid, konsearaid ja sám kultuvrra dokuenterenprošeavtaid. Sámi Siida lea maiddái álo ávžžuan guovllu suopmelaccaid ieža oahpahallat sámegielaja diktit iežaset mánáid oahppat sámegiela skuvllainja beaiveruovtin. Dálá dils sámegiella lea Ohcejogas gieldda virgegiella, gildii lea vuodduduvvon sámegielat oahpahus buot go1ma skuvlü ja gielddas leat guokte sámegie1at beaiveruovt. Suopmelaccain mearkkašahtii oassi leat oahppan sámegiela. Sámegielat mánáid mear lea sturon mealgat, man dihte sámegiella ii leat jávkamn Ohcejogas muhto giella lea báicca ealáskeamen. Buot dat ovdáneapmi lea maiddái Sámi Siidda barggu ánsu. Henri Barruk lea eret Dearnás ja lea guoktelogi jagi bargan nanet ubmisámegiela mii lea leamaš jávkam Ruotas. Ubmisámegiela guovlu lea davvi- ja lullsámegiela guovllu gaskkas, ja dat sajáiduvvá dán guovti, davi ja luli giellavuogi gaskii hui iešlágálaccat: das leat sihke lullsámegilii mitilmas vokálamolsašuddamat ja davit sáiegielaide mihtilmas konsonántaolsašuddamat. Go Henrk Bar oahpahallagodii lullsámegiela, son jo árat fuobmái lu1li- ja ubmisámegiela erohusaid ja vuodjugodii eanet ubmisámegiela earenomáš sárgosiidda. Son dutkkai boares ubmisámi teavsttid ja dagai muhtu jagiid áigge dokuenterenbarggu jearahallamiin báddái vuollasit sámegielat olbmuid Suorssá guvllus. Jagiid áigge Henr Barr lea buvtada deavsttaid, sátnelisttid ja sojahanparadigmaid ubmisámegiela oahpaheam várás. Son lea jorgalan sálmaid ja lea maiddái doallan rohkosiid iežas gilii. Son lea guhá doaibman maiddái ubmisámegiela oahpaheaddjin nu vuoddoskuvllas go maiddái rávesolbmuidoahpahusas. CjOLLf5C:If5LLA - C:OLLf5CjIt3LLA - C:OLLf5C:If5LLA - C:OLLf5C:If5LLA - C:OLLSC:If5LLA - C:OLL5C;ISLLA

C:OLL5C:If5LLA - C:OLL5C:If5LLA - C:OLL5C:IE'LLA - C:OLLE'C:If5LLA - C:OLLE'C:15LLA - C;OLLf5C:If5LLA Go ubmisámegiela dili lea dán áigge hui rašši, lea Hemik Barruk barggus mearkkašahtti oassi ubmisámigiela nannemis. Hemik lea persovnnalaccat ealáskahttán giela ja son lea sirdán dan maiddái ovddos guovlluid iežas guovtti mánnái. Son bargá aktiivvalaccat oahpaheaddjin, gursajodiheaddjin, ovdasáhadoallin ja jorgaleaddjin ja juohká ná ubmisámegiela máhtu earáide. Hemik Barrk lea áigiris bargamiinnis cájehan, mo ovttaskas olmmoš sáhttá leat váikkuheamen olles giela seailumiija bajásdoallamii. Gollegiella-árvvoštallanlávdegotti beales: Ohcejogas,25.9.2008 -f~~/l-- ~~ Pekka Sammallahti Gollegiella -árvoštallanlávdegotti ságaj odiheaddj i C:OLL5C:15LLA - C:OLLf5C:If5LLA - C:OLLf5C:IE'LLA - C:OLLf5C:If5LLA - C:OLL5C:15LLA - C:OLL5C:If5LLA

C:OLL5C:15LLA - C:OLLf5C:If'LLA - C:OLLf5C:If5LLA - C:OLLËC;If5LLA - C:OLLf5C:15LLA - C:OLLf5C;15LLA GollegieUa - Nordiskt samiskt språkpris 2008 Gollegiella-bedömngskommittén beslöt dela Gollegiella-språkpriset för år 2008 mellan två pristagare. Gollegiella-språkpriset beviljas til Utsjoki sameförening SÁMI SIIDA samt til läraren i umesamska och språkarbetaen HENRIK BARUK. Bedömnngskommitténs motivering är: Sámi Siida förtjänar priset för långsiktigt arbete för det samska språket i Utsjoki kommun. Förenigen har sedan 1970-talet främjat det samiska språket isin hemkommun och torde ha inverkat på att utvecklingen att byta språk i kommunen har avstanat och att språksituationen nu är betydligt bätte. Förenigen Sámi Siidas förslag, krav och prakiska arbete har många gånger varit utgångspunen för att förbätta det samiska språkets ställng i Utsjoki kommun. Sám Siida har varit en föregångare för att kräva att det samiska språket skall vara kanslispråk i Utsjoki kommun och det har främjat samemas språkliga rättigheter. Sámi Siida har hela tiden verkat för undervisning på samska i skoloma och en etablering av samiska daghem i Utsjoki. Sámi Siida förtjänar priset för att förenigen alltid har prioriterat samiska isin egen verksamet. Samiska är ALL TID huvudspråket i roreningens verksamet och vanigtvis det enda språk som används. Brev til medlemmara och hemsidoma på internet är på samska. Möten och arangemang ordnas på samiska och nonnalt ordnas ingen tolkg. Samiska är också det enda språk som används i verksamet som riktas til bar och unga. På detta sätt ordnar Sámi Siida flera språkarenor ror samema där samiska kan användas. Dessa språkarenor är samtidigt platser där de som studerar språket kan praktisera samiska genom att lyssna och använda språket. Fömtom den til bar, unga och familjer riktade verksamheten har föreningen även ordnat många kurser, utställnigar och studieresor sart kultutbud, konserter och projekt för dokuentering av den samska kultuen. Sámi Siida har alltid rekommenderat de finnar som finns i området att själva lära sig samiska och att låta sina bar lära sig samska i skoloma och daghemmen. i dag är samiska kanslispråk i Utsjoki kommun, undervisning på samiska har etablerats i alla tre skolor i kommunen och att det nu finns två samiska daghem. En betydande del av finnara har lär sig samiska. Antalet samiskspråkga bam har stigit betydligt, vilket har medfört att det samiska språket inte håller på att dö ut i Utsjoki, tväremot. Allt dett är ett resultat av Sámi Siidas arbete. Henrik Barruk kommer från Täraby och har i tjugo års tid arbetat för att stärka den nästan utdöende umesamiska språkarianten i Sverige. Det umesamiska området ligger mellan det nord. och sydsamiska området. Det gör umesamiskan speciell då språket innehåller såväl vokalvaranter som hör til sydsamiska samt konsonantvaranter som hör til nordsamska. Då Hemik Bar studerade sydsamska märkte han redan i ett tidigt skede oliketema mellan sydsamska och umesamiska och började urskilja de umesamiska särdragen. Han undersökte gamla umesamska texter och gjorde under några års tid värdefullt dokumenteringsarbete genom att på band intervjua äldre samisktalande personer från Sorsele området. Under årens lopp har Hemik Barr för undervisningsändamål producerat texter, ordlistor och ett schema för att böja umesamska. Han har översatt psalmer och även hållit andaksstunder på sin språkvariant samt under lång tid verkat som lärare i umesamska såväl i grdskolan som i vuxenutbildnng. C:OLLf5c:rf5LLA - C:OLLf5C;lf5LLA - C:OLLf5C:If5LLA - C;OLLf'C:15LLA - C:OLL5C:If5LLA - C:OLL5C:If5LLA

C:OLLf5C:IE'LLA - C:OLU:;C:IE'LLA - CiOLLE'C:If5LLA - C:OLLE'C:If7LLA - C:OLLf5C:IE'LLA - C:OLLE'C:I E'L LA Eftersom den umesamiska situationen nufera är svag har Hemik Barruks satsning en betydande roll för att förstärka den umesamiska språkvarianten. Hemik Barruk har personligen återupplivat språket som han fört över til sina två bar. Han arbetar aktivt som lärare, kursledare, foredragshållare och översättare för att sprida kompetensen i umesamiska til andra. Hemik Barrk har med sitt ihärdiga arbete visat hur en enskild människa kan medverka til att ett helt språk bevaras och hålls i liv. F ör Gollegiella-bedömningskommittén: Utsjoki, 25.9.2008 -t -. Pekka Sammallahti Ordförande för Gollegiella-bedömningskommittén C:OLLf5C:If5LLA - C:OLLf7C:IE'LLA - C:OLLf7C:If7LLA - C:OLLf7C:IE'LLA - C:OLLE'C:IE'LLA - C:OLLf7C;If7LLA