Käsikirja -- Finnish -- Painos 03/08 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY
Huomaa Tämä dokumentti soveltuu koko sarjaan. Tilausnumero = Nordsonin tuotteiden tilausnumero Viittaus Tämä on tekijänoikeudellisesti suojattu Nordsonin julkaisu. Copyright E 2008 Tämän asiakirjan osittainenkin kopiointi, painaminen toisaalla tai kääntäminen muille kielille on ilman Nordsonin etukäteen antamaa kirjallista lupaa kielletty. Nordson pidättää itsellään muutosoikeudet ilman ennakkoilmoitusta. E 2008 Kaikki oikeudet pidätetään. Tavaramerkit AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, Cleanleeve, Cleanpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-creen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-pray, Flex-O-Coat, Flow entry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot hot, icontrol, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Little quirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Microet, Millenium, Mini quirt, Moist-Cure, Mountaingate, Multican, Nordson, Omnican, OptiMix, PackageofValues, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-tream, RBX, Rhino, aturn, coreguard, C5,. design stylized, eal entry, elect Charge, elect Coat, elect Cure, lautterback, mart-coat, older Plus, pectrum, peed-coat, praymelt, pray quirt, uper quirt, urebead, ure Clean, ure Coat, ure-max, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, Unican, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-creen, Versa-pray, Walcom, Watermark, When you expect more. ovat Nordson Corporationin rekisteröityjä -- -- tavaramerkkejä. Accubar, Advanced Plasma ystems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, AT, Auto-Flo, Autocan, Best Choice, BetterBook, Blue eries, Bowtie, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, Ccan, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Emerald, Equi=Bead, EP, Exchange Plus, FillEasy, Fill entry, FluxPlus, G-Net, G-ite, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, idry, Ink-Dot, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, Optitroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Precise Coat, Primarc, Process entry, Pulse pray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, elect eries, ensomatic, haftshield, heetaire, ignature, mart, olidblue, pectral, pectronic, peedking, pray Works, ummit, ure Brand, urefoam, uremix, ureeal, ure Wrap, wirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) ovat Nordson Corporationin -- T -- tavaramerkkejä. Tässä asiakirjassa mainitut tavaranimikkeet ja tavaramerkit voivat olla tuotemerkkejä jotka, kolmansien osapuolien käyttäessä omiin tarkoituksiinsa, saattavat loukata omistajan oikeuksia.
isällysluettelo I isällysluettelo Turvaohjeet... 1 Yleiset ohjeet... 1 Turvallisuusohjeet... 1 Hotmelt--materiaalin työstö... 2 Lämpötila... 2 Liimasäiliö... 2 Muistio PUR--Hotmeltin työstämiseksi... 3 Tekniset tiedot... 4 Tyyppikuvaus... 4 Ominaistiedot... 6 ähköliitännät... 7 ähköliitäntä sulatuspaineanturille, mv / V... 7 ulatuspaineen muuttaja, 2--johtiminen 420 ma... 7 ulatuspaineen muuttaja, 2--johtiminen 240 ma oder 0(2)--10 V... 8 Liitosjohtojen värit osoitetulla toiminnolla... 8 Mitat... 9 Turvallisuus... 10 Työturvallisuusohjeet... 10 Yleistä... 10 Vaara--alueet... 11 Jätehuolto... 11 Ympäristönsuojelua koskevat tiedot... 11 Johdanto... 12 Asennus-- ja käyttöalue... 12 E W. Puffe Hotmelt -Technology
II isällysluettelo E W. Puffe Hotmelt -Technology
Title_hort 1 Turvaohjeet VAROITU: Vain ammattitaitoinen henkilökunta saa suorittaa seuraavat toimenpiteet. Noudata tämän käsikirjan sekä kaikkia muita asiaanliittyviä turvaohjeita/kirjallista materiaalia. Yleiset ohjeet Turvallisuusohjeet Teollisissa vahvavirtalaitteissa käytettäville sähkölaitteille. Kuvatut sähkölaitteet ja --koneet ovat laitteita, joita käytetään teollisissa vahvavirtalaitteissa. Käytön aikana näissä laitteissa on vaarallisia, jännitteisiä, liikkuvia tai pyöriviä osia. Jos tarpeellisia suojuksia poistetaan tai laitteita ei huolleta säännöllisesti, seurauksena voi olla vakavia terveyshaittoja tai aineellisia vahinkoja. Laitteen turvallisuudesta vastaavien henkilöiden on sen vuoksi varmistettava, että laitteilla ja koneilla työskentelee ainoastaan päteviä henkilöitä, näillä henkilöillä on käytettävissään mukana toimitettu käyttöohje sekä muu tuotantoaineisto ja että he ovat velvollisia noudattamaan näitä ohjeita jatkuvasti, laitteilla ja koneilla tai niiden läheisyydessä ei työskentele epäpäteviä henkilöitä. Koneesta vastuulliset henkilöt nimeävät pätevät henkilöt heidän koulutuksensa, kokemuksensa ja taipumustensa perusteella. Valittujen henkilöiden on myös tunnettava ohjeet, määräykset, tapaturman ehkäisyä koskevat ohjeistukset ja koneen käyttöolosuhteet. Heidän tulee myös tuntea tarvittavat toimenpiteet ja tunnistaa vaaratilanteet sekä pystyä välttämään niitä. (Ammattilaisten määritelmät VDE 105 tai IEC 364 mukaan).
2 Title_hort Hotmelt -materiaalin työstö Lämpötila Ilmoitettuja lämpötila--alueita ei saa ylittää eikä alittaa; lämpötiloja valvotaan jatkuvasti. Liian korkea lämpötila voi synnyttää hajuja ja heikentää Hotmelt--materiaalin laatua. Myös liian alhaiset lämpötilat vaikuttavat haitallisesti. Jos tyydyttäviä tuloksia saadaan aikaan ainoastaan annetuista työstölämpötiloista poikkeamalla, ota välittömästi yhteyttä meihin. Liimasäiliö Älä anna liimasäiliön olla pitkään kuumennettuna ilman liiman ottoa (Hotmeltiin tulee lämpövaurioita). Koneen seistessä pidemmän aikaa lämmitys on kytkettävä pois päältä tai lämpötilaa on laskettava. Liimasäiliön on oltava suljettuna, jotta vältetään paperipölyn, kosteuden ja lian aiheuttamat epäpuhtaudet. uosittelemme sulatus - ja levitysjärjestelmän säännöllistä puhdistamista. Jos työstön aikana esiintyy epäselvyyksiä tai vaikeuksia, ota yhteyttä meihin. Autamme mielel--lämme ennen vahingon sattumista. Varo - loukkaantumisvaara uojaa henkilökunta palovammoilta kuumaa Hotmeltia käsiteltäessä. Loukkaantumisia voi valitettavasti tapahtua, jos varotoimia ei noudateta. uojakäsineitä on käytettävä. Jos kuumaa Hotmeltia joutuu iholle, toimi seuraavasti: Jäähdytä palanut kohta heti puhtaalla ja kylmällä vedellä; Poista Hotmelt--jäämät iholta; Peitä palokohta puhtaalla ja kostealla puristussiteellä ja hakeudu lääkäriin. ulatusliimat luovuttavat höyryä myös annetuissa työstölämpötiloissa. Tällöin syntyy usein hajuhaittoja. Jos annetut työstölämpötilat ylitetään huomattavasti, voi kehittyä vahingollisia hajoamistuotteita. Höyryjen poistaminen sopivalla imujärjestelmällä on välttämätöntä.
Title_hort 3 Muistio PUR -Hotmeltin työstämiseksi PUR--Hotmeltin työstämisessä on huomioitava eräät seikat sulatuslaitteen häiriöttömän toiminnan varmistamiseksi. PUR--Hotmelt sidostuu puhtaasti fysikaalisen sitoutumisen lisäksi reagoimalla ympäristön kosteuden kanssa. Tällainen sitoutumisreaktio syntyy myös liian korkean tai liian pitkäaikaisen lämpökuormituksen johdosta. Viskositeetin lisääntymisen välttämiseksi tai sen rajoittamiseksi suosittelemme seuraavia toimenpiteitä: PUR--Hotmelt on ehdottomasti suojattava kosteudelta valmistuksen, varastoinnin ja työstön yhteydessä. Älä milloinkaan työstä PUR--Hotmeltia suositeltua korkeammassa lämpötilassa. Vältä paikallista ylikuumenemista. Kun liima--aine vaihdetaan, varmista sen yhteensopivuus ja kysy lisätietoja liima--aineen valmistajalta. Muussa tapauksessa syntyvä massa ei mahdollisesti ole enää sulamiskelpoista! Käytä sulate kokonaan noin 4 tunnin kuluessa! Ota aina yhteyttä käyttämäsi liiman valmistajaan ja lue kulloisessakin turvallisuuslehtisessä olevat tiedot! Laitteemme sopivat erinomaisesti PUR--Hotmeltin työstämiseen. Huomioi kuitenkin sulatuslaitteen käytössä ja huoltamisessa seuraavat seikat: äiliösulatuslaitteissa tapahtuva työstäminen edellyttää sulatteen jatkuvaa kaasukäsittelyä kuivalla suojakaasulla, jotta reagointi ympäristön ilmankosteuden kanssa vältetään. Kaikki laitteet ja levitysmoduulit (päät, suuttimet, letkut) on puhdistettava ja huuhdeltava perusteellisesti työn jälkeen, koneen seisoessa pidemmän ajan tai kun liima--aine vaihdetaan. Huuhteluaineen jäämät on poistettava täydellisesti ennen kuin koneet käynnistetään uudelleen. aat ohjeita reaktiivisten liima--aineiden työstämiseksi meiltä tai liima--aineen toimittajalta. PUR--Hotmeltin työstämisen tulisi sujua ongelmitta, mikäli noudatat yllä olevia ohjeita. Takuumme ei kata epäasianmukaista käyttöä emmekä hyväksy tällaisesta aiheutuneita korvausvaatimuksia.
4 Title_hort Tekniset tiedot Tyyppikuvaus -MD-st-u-vwxy-z Pidikkeen tekninen toteutus s Liitoskierre 1 1/2 20 UNF 2A 2 M18 x 1,5 t Rungon pituus 1 152 mm jäykkä 2 250 mm jäykkä 3 318 mm jäykkä 4 152 mm jäykkä + 457 mm joustava kapillaari u Painealue 50 0... 50 bar 100 0... 100 bar 200 0... 200 bar 350 0... 350 bar 400 0... 400 bar 500 0... 500 bar 600 0... 600 bar 700 0... 700 bar 800 0... 800 bar 1000 0... 1000 bar v Kuljettava väliaine 1 Natriumkalium (NaK) -- nestemetalli 2 Elohopea w Tarkkuus 1 +/-- 0,5 % loppuarvosta 2 +/-- 1 % v. Ed. x Herkkyys / analogianto 1 1 mvn 2 2 mvn 3 3,33 mvn 4 4 20 ma / 2 jäykkä 5 010V/4 jäykkä 6 210V/4 jäykkä
Title_hort 5 y z 4.4 4 20 ma / 4 jäykkä Membraanien materiaalityyppi 1 ruostumaton teräs, valmistusnro 1.4545, TiN--keraamisella aineella pinnoitettu 2 Hastelloy, valmistusnro 2.4610, TiN--keraamisella aineella pinnoitettu 3 Inconel, valmistusnro 2.4668,TiN--keraamisella aineella pinnoitettu 4 vahvistettu membraani ruostumattomasta teräksestä, valmistusnro 1.4545, TiN--keraamisella aineella pinnoitettu 5 vahvistettu membraani Inconelista, valmistusnro 2.4668, TiN--keraamisella aineella pinnoitettu Erikoistilauksesta 0 Ei määritelty.
6 Title_hort Ominaistiedot Malli: - MD - xx - x - 1 / - MD - xx - x - 2 Täyttöväliaine: elohopea / natriumkalium (NaK) Membraanin enimmäislämpötila 400 C / 550 C Painealue: 0 -- 50...0 -- 2000 bar / 0--50...0 -- 700 bar Enimmäisylikuormitus: 1,5 x mittausalue 1 000 baariin saakka 1,25 x mittausalue yli 1 000 baaria Yhteinen mittavirhe: < 0,5 % F.. oder < 1 % Hajaantuminen: ääretön iltaresistori: 350 Ohm ± 3% yöttöjännite: kaikilla mv/v--signaaleilla: enint. 12 VDC Analogiannolla 4: 12... 30 V DC Analogiannolla 4.4: 24 V DC ±10 % Nollatasapaino: ± 5%F.. Ulosmenevä signaali: 1 / 2 / 3,33 mv / V ± 3% 0 (2)...10 V 4--20mA isäinen kalibrointipiste: 80% Toistuvuus: ± 0,20 % F.. / ± 0,20 % F.. Lämpötilan vaikutukset membraaneihin: Nollapisteen muutos: < ± 0,015 % F.. / K Herkkyyden muutos: < ± 0,010 % F.. / K Lämpötilan vaikutukset mittauspäähän: Nollapisteen muutos: < ± 0,020%F../K/<± 0,03 % F.. Herkkyyden muutos: Mittausalue / vaihteluväli < 100 bar 0,02 % / K Mittausalue / vaihteluväl > 50 bar 0,03 % / K
Title_hort 7 ähköliitännät ähköliitäntä sulatuspaineanturille, mv / V Liitäntäpistoke: Bendix PT 02A 10 6P Vastapistoke: Bendix PT 06W 10 6 Kalibrointi 80% ignaali + ignaali - yöttö + yöttö - Kalibrointi - ulatuspaineen muuttaja, 2- johtiminen 420 ma Liitäntäpistoke: Bendix PT 02A 10 6P Vastapistoke: Bendix PT DOW10 6 ignaali + Kalibrointi ~(yöttö+) Kalibrointi - ignaali + (yöttö + ) ignaali - (yöttö - Kalibrointi +
8 Title_hort ulatuspaineen muuttaja, 2- johtiminen 240 ma oder 0(2)- 10 V Liitäntäpistoke: Bendix PT 02A 10 98 P Vastapistoke: Bendix PT DOW10 98 yöttö + 24 V DC yöttö + 24 V DC ignaali + ignaali - yöttö - Kalibrointi - Liitosjohtojen värit osoitetulla toiminnolla ignaali+ Keltainen ignaali Valkoinen yöttö Vihreä yöttö + Ruskea Kalibrointi Harmaa
Title_hort 9 Mitat L* vaihtoehtopituudet 250, 320, 450,..., tai mittojen mukaan Lf* vaihtoehtopituudet 510, 750, 1000,..., tai mittojen mukaan D A B C d1 d2 d3 Lx Lf* W 1/2 20 UNF 5,6 0,05--0,16 11 17 7,8 0--0,05 10,5 0--0,05 12,7 17 152 457 M18 x 1,5 6 0--0,20 14 19 10 0--0,05 16 0--0,10 18 19
10 Title_hort Turvallisuus Työturvallisuusohjeet on valmistettu nykyisiä teknisiä vaatimuksia vastaavaksi ja se on käyttöturvallinen. on tarkoitettu ainoastaan luvussa 3.2 mainittujen väliaineiden paineiden lukemiseen. Kaikki muu käyttö on määräysten vastaista. Valmistaja ei vastaa määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista; tästä koituva riski on yksin käyttäjällä. Määräysten mukaiseen käyttöön kuuluu myös seuraavien valmistajan tähän käyttöohjeeseen kirjoittamien lukujen noudattaminen: Asennus ja purku sekä Käyttöönotto ja käyttöolot. Lisäksi anturina toimivaa laitetta on käsiteltävä sen edellyttämällä varovaisuudella. Yleistä Vain valtuutettu sekä riittävästi koulutettu ja perehdytetty henkilöstö saa käyttää paineanturia ja asentaa sen kaikkia tämän käyttöohjeen tietoja ja ohjeita noudattamalla. On vältettävä kaikkia sellaisia työskentelytapoja, jotka heikentävät paineanturin turvallisuutta. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei luvattomia henkilöitä työskentele koneella, johon paineanturi on asennettu. Käyttäjän on ilmoitettava välittömästi paineanturissa ilmenevät, turvallisuutta heikentävät muutokset laitteesta vastaavalle ja ryhdyttävä tarvittaviin varotoimenpiteisiin. Omin päin tehdyt, paineanturin turvallisuutta heikentävät uudistukset ja muutokset eivät ole sallittuja. Käyttäjän on asiaankuuluvien määräysten mukaan huolehdittava siitä, että henkilöstöllä on henkilökohtainen suojavarustus ja että sitä myös käytetään. Tämä koskee ennen kaikkea suojakäsineiden käyttöä kaikissa töissä, jotka suoritetaan käyttölämpimälle sulatuspaineanturille. Asennus-- ja purkutöissä on säännönmukaisesti käytettävä suojakäsineitä palovammojen ehkäisemiseksi. Palovammojen vaara on olemassa aina käytön aikana, kun joudutaan kosketukseen koneen lämmityksestä johtuvan kuumuuden kanssa.
Title_hort 11 Vaara- alueet Palovammojen vaara on olemassa koko lämmitetyn paineanturin vaikutusalueella. n virheellinen asennus tai sen purku paineistuksen aikana voi aiheuttaa kuuman väliaineen suihkuamisen ulos korkealla paineella. saattaa sinkoutua ulos korkeassa paineessa, jos ruuvikierteiden syvyys ei ole riittävä. n toiminta on tarkastettava säännöllisesti, jottei käytössä aiheudu vaaraa liian korkean paineennousun takia. Tekniikasta riippuen paineanturi on täytetty joko elohopealla tai natriumkaliumilla painetta välittävänä nesteenä. Elohopean täyttömäärä on enint. 0,25 grammaa. Elohopean myrkyllisyyden takia on vahingossa tapahtuvien vuotojen sattuessa ryhdyttävä sopiviin toimenpiteisiin, jottei korkeita höyrystyneen elohopean pitoisuuksia pääse vapautumaan (riittävä tuuletus jne.). Viittaamme voimassa oleviin onnettomuuksien ehkäisemiseksi annettuihin ohjeistuksiin. Natriumkalium on korkeareaktiivinen seos, joka palaa ilmakehässä. Täyttömäärä on enint. 0,02 grammaa. Natriumkaliumilla täytettyjä antureita ei saa käyttää elintarviketeollisuudessa. Natriumkaliumilla täytettyjen anturien käyttö räjähdysherkillä alueilla on kielletty. Jätehuolto Täytettäessä anturi elohopealla suojakansi on ruuvattava kiinni nesteen ulospääsyn estämiseksi, mikäli membraani vahingoittuu. Anturi on sitten hävitettävä ongelmajätteen tavoin. Anturin asianmukainen ja ympäristöystävällinen hävittäminen varmistetaan lähettämällä se valmistajalle. uosittelemme myös natriumkaliumilla täytettyjen anturien lähettämistä valmistajalle, kun sen lisäksi ei edellytetä muihin erityisiin toimenpiteisiin ryhtymistä. Ympäristönsuojelua koskevat tiedot Anturin valmistuksessa ei käytetä mitään otsonikerrosta heikentäviä aineita, kuten esim. FCKW ja CKW. Nykyaikaisilla tuotantomenetelmillä varmistetaan energian, materiaalien ja apuaineiden mahdollisimman pieni kulutus. Myrkyllisiä tai pohjavettä saastuttavia aineita ei jää tuotteisiin. äännöllinen ja voimassa olevien lakien sekä määräysten mukainen jätteenkäsittely taataan ja se on osa yritysfilosofiaamme.
12 Title_hort Johdanto Tämä käyttöohje on valmistettu siinä tarkoituksessa, että kaikki paineanturista vastuussa olevat henkilöt lukevat ja ymmärtävät sen sekä noudattavat sitä. Täydelliset tekniset dokumentit tulisi aina säilyttää paineanturin läheisyydessä. Tässä käyttöohjeessa viitataan erityisen tärkeisiin paineanturin käytössä huomioitaviin seikkoihin. Vain käyttöohje tuntemalla voidaan välttää anturin vioittuminen ja varmistaa sen häiriötön käyttö. iksi on erittäin tärkeää, että vastuussa olevat henkilöt ovat myös todellisuudessa perehtyneet käyttöohjeeseen. Edellytämme tämän käyttöohjeen huolellista lukemista ennen anturin käyttöönottoa, koska vahingoista ja käyttöhäiriöistä ei vastata. Mikäli ongelmia kuitenkin esiintyy, pyydämme ottamaan yhteyttä tekniseen osastoomme, joka auttaa mielellään pulmien ratkaisemisessa. Tämän käyttöohjeen tiedot koskevat ainoastaan luvussa 1 Tekniset tiedot mainittua anturityyppiä. Pidätämme oikeuden tämän käyttöohjeen esityksistä ja tiedoista poikkeaviin, anturin parantamiseksi ja tekniikan tasoon mukauttamiseksi tehtyihin muutoksiin. Asennus- ja käyttöalue Tämä sulatuspaineanturi/--muuttaja on tarkoitettu ainoastaan nestemäisten, taikinamaisten tai tahnamaisten aineiden paineen tunnistamiseen korkeissa lämpötiloissa. Näiden aineiden tulee olla ominaisuuksiltaan yhtenäisiä eivätkä ne saa sisältää korkeita pitoisuuksia kiinteitä aineita. Asennuspaikka tulee lisäksi valita niin, että enintään 2 %:n paine--eroa mittausalueella suhteessa membraanipintaan ei ylitetä. Anturia voidaan käyttää soveltuvilla sähköisillä liitäntälaitteilla varustettuna myös räjähdysherkillä alueilla, jos se muutoin on sallittu (ei natriumkalium--antureita!). Määräävinä tekijöinä ovat liitäntälaitteiden tekniset edellytykset ja anturin ominaisuudet. Asennus elintarviketeollisuudessa on sallittu vain kun täyte on soveltuva. Muu kuin kuvattujen käyttöaluiden mukainen käyttö on määräysten vastaista. Valmistaja ei vastaa sellaisesta johtuvista vahingoista; riski on yksin käyttäjällä. Ennen paineanturin käyttämistä muuhun kuin määrättyyn tarkoitukseensa on ehdottomasti käännyttävä teknisen osastomme puoleen takuun pitämiseksi voimassa.