UX-G60 Består av CA-UXG60 och SP-UXG60



Samankaltaiset tiedostot
UX-G49 Består av CA-UXG49 och SP-UXG49. UX-G48 Består av CA-UXG48 och SP-UXG48 MICRO COMPONENT SYSTEM

UX-G950V MICRO COMPONENT SYSTEM

UX-S20 Består av CA-UXS20 och SP-UXS20

RD-HA3B/RD-HA3W INSTRUCTIONS BÄRBART CD-SYSTEM KANNETTAVA CD-JÄRJESTELMÄ BÆRBART CD-SYSTEM BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG. Svenska.

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

TH-U1 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM

RV-NB20B/RV-NB20W INSTRUCTIONS POWERED WOOFER CD SYSTEM CD-SYSTEM MED POWER WOOFER TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET

CA-UXG33 ja SP-UXG33 Består af CA-UXG33 og SP-UXG33 Se compone de CA-UXG33 y SP-UXG33 Compost por CA-UXG33 e SP-UXG33

UX-NB7DAB MICRO COMPONENT SYSTEM INSTRUCTIONS MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKROKOMPONENTSYSTEM

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

UX-G500V MICRO COMPONENT SYSTEM

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKROKOMPONENTSYSTEM SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI

TH-S5 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

DVD- hembiosystem. Användningsinstruktioner Käyttöohjeet Brugsanvisning DAV-SB Sony Corporation

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

TH-A85 TH-A55 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM

Svenska... FIN. Suomalainen... Danske...

TH-P7 TH-P5 TH-P3 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM

XV-C3SL DVD VIDEO PLAYER DVD-SPELARE DVD-SOITIN DVD-VIDEOAFSPILLER INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG LET A [EN] XV-C3

'9'9,'(23/$<(5 '9'63(/$5( '9'62,7,1 '9'9,'(2$)63,//(5

RV-NB10B/RV-NB10W INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

TH-D7 TH-D5 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Personal Audio System

RV-NB1 POWERED WOOFER CD SYSTEM INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

RX-F10S INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

Består av XV-THD51, SP-THD51W, SP-THD51F och SP-THD51C. Sisältää seuraavat osat: XV-THD51, SP-THD51W, SP-THD51F ja SP-THD51C

RX-D411S INSTRUCTIONS AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

TH-SW9 TH-SW8 DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM

DVD PLAYER/MEMORY CARD READER DVD-SPELARE/MINNESKORTLASÄRE DVD-SOITIN/MUISTIKORTIN LUKIJA DVD-VIDEOAFSPILLER/LÆSER FOR HUKOMMELSESKORT

SBX-300. Soundbarsystem Lydbjælkesystem Soundbar-kaiutinjärjestelmä. Bruksanvisning / Brugsanvisning / Käyttöohjeet

Personal Audio System

RX-E11S/RX-E12B INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

RX-E5S/RX-E51B XV-N312S/XV-N310B

X-CM52BT-K/-W. DVD-receiver DVD-viritinvahvistinjärjestelmä

Installation / Asennusohje SO-3396-V

XV-N5 DVD VIDEO PLAYER DVD-SPELARE DVD-SOITIN DVD-VIDEOAFSPILLER INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG LET A [EN] VIDEO

DVD-/videoreceiver hembio system

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Micro HI-FI Component System

KÄYTTÖOHJE Weather Station

Personal Component System

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

X-CM32BT-K/-W/-R/-L X-CM42BT-K/-W/-R/-L

(1) D-NF420/NF421. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman FM/AM. Portable CD Player Sony Corporation

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

DVD VIDEO PLAYER DVD-SPELARE DVD-SOITIN DVD-VIDEOAFSPILLER XV-C5SL VIDEO INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG LET A [EN]

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

X-HM21BT-K/-S. CD-receiver CD-vastaanotinjärjestelmä

X-HM21-K/-S X-HM11-K/-S

DVD-SPELARE BRUKSANVISNING DV276/286-E2M.NA8SLLS_SWE MODELL : DVX276 / DVX286

(1) Home Theatre System. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisninger HT-CT Sony Corporation

Micro HI-FI Component System


X-SMC22-S X-SMC11-S. Slimmat mikrosystem Kapea mikrojärjestelmä

Viarelli Agrezza 90cc

RX-D701S/RX-D702B INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

VARNING: VIKTIGT OM VENTILATION

(1) D-NE330/NE331/NE330LIV3. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman. Portable CD Player Sony Corporation

Personal Audio System

(1) Home Theatre System. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisninger HT-CT Sony Corporation

Micro HI-FI Component System

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

X-EM22 X-EM12 CD-receiver

Mini HI-FI Component System

LCD Colour TV. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning

D90 Användarmanual Käyttöohje

RX-D201S INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

LANGATON SADEMITTARI No 854

Portable CD Player D-NE800. Bruksanvisning Käyttöohjeet (1) 2003 Sony Corporation

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10

LINC Niagara. sanka.fi A

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Radio Connect R & GO

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Laserprodukt Klass 1. 2 Sv VIKTIGT

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

Swegon CASA Smart Sensor package

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System

(1) D-NE319/NE320/NE321. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. Atrac CD Walkman. Portable CD Player Sony Corporation

P-0500 autokameran käyttöohje

Bruksanvisning Brugervejledning Käyttöopas DEH-X6600DAB

Transkriptio:

MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄEJESTELMÄ MIKROKOMPONENTSYSTEM SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES MICROSISTEMA DE COMPONENTES UX-G60 Består av CA-UXG60 och SP-UXG60 CA-UXG60 ja SP-UXG60 Består af CA-UXG60 og SP-UXG60 Se compone de CA-UXG60 y SP-UXG60 Compost por CA-UXG60 e SP-UXG60 Svenska Português Español Suomi Dansk SUPER VIDEO INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTIONSBOG MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES GVT0169-003A [EN]

Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet Avisos, precauciones y otras notas Advertências, precauções e outras notas VARNING (standby/på) knapp Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (STANDBY lampan släcks). Se till att stickkontakten på nätkabeln blir lättåtkomlig, när apparaten installeras. Knappen (standby/på) kopplar inte ur strömkontakten i något läge. När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-lampan rött. När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan. Strömmen kan fjärrkontrolleras. VAROITUS (standby/on) -näppäin Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBYmerkkivalo sammuu). Varmista laitetta asentaessasi, että pistoke on helposti ulottuvilla. (standby/on) -näppäin ei koskaan katkaise virtaa johdosta. Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena. Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo sammuu. Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä. FORSIGTIG (standby/on) knappen Tag netstikket ud for at slukke helt for strømmen (STANDBYlampen slukkes). Når apparatet installeres, skal det sikres, at stikket er let tilgængeligt. (standby/on) knappen, uanset om den er trykket ind eller ej, afbryder ikke netstrømmen. Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-lampen rødt. Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-lampen. Strømmen kan fjernbetjenes. PAUCIÓN Botón (en espera/encendido) Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (la lámpara STANDBY se apaga). Al instalar el aparato, asegúrese de poder acceder fácilmente al enchufe. Ninguna posición del botón (en espera/encendido) conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica. Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se enciende en rojo. Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se apaga. La alimentación puede controlarse mediante control remoto. PAUÇÃO Botão (Modo de espera/ligado)! Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se). Quando instalar o aparelho, certifique-se de que a ficha fique facilmente acessîvel. O botão (Modo de espera/ligado) em qualquer posição não desliga a linha de energia principal. Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY ilumina-se em vermelho. Quando o aparelho está ligado, a lâmpada STANDBY apaga. O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando. VARNING För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. VAROITUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. PAUCIÓN Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja. 2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. PAUÇÃO Para reduzir o risco de choques eléctricos, incêndio, etc.: 1. Não retire os parafusos, tampas ou caixa. 2. Não exponha este aparelho à chuva ou humidade. ADVARSEL For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. G-1

VARNING Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga. Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas. VAROITUS Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.) Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti. Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita. PAUCIÓN No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor). No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas. No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato. PAUÇÃO Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por um jornal, pano, etc., isso pode prejudicar a dissipação do calor.) Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, no aparelho. Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os problemas ambientais e siga estritamente as regras ou leis locais que regem o despejo de pilhas. Não exponha o aparelho à chuva, humidade, gotejamento ou espirro de água, e não coloque objectos com líquidos, como vasos, no aparelho. ADVARSEL Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud). Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes. Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet. G-2

Varning: Korrekt ventilering För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1. Framsida: Inga hinder och fritt utrymme. 2. Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger. 3. Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer. Varoitus: Huolehdi ilmanvaihdosta! Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1. Edessä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila. 2. Sivuilla/päällä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti. 3. Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla. Advarsel: Korrekt ventilation For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1. Forside: Ingen forhindringer, god åben plads. 2. Sider/top/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner. 3. Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt. Precaución: Ventilación correcta Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1. Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto. 2. Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura. 3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, el equipo sobre un soporte de 10 cm o más de allura. Precaução: Ventilação apropriada Para evitar o risco de choque eléctrico e incêndio, e para evitar danos, posicione o aparelho da seguinte maneira: 1. Frente: Sem obstruções e com espaço aberto. 2. Lados/Parte superior/parte traseira: Não deve haver nenhuma obstrução dentro da área indicada abaixo. 3. Parte inferior: Coloque em uma superfície nivelada. Mantenha um trajecto de ar adequado para a ventilação, colocando o aparelho em um suporte com uma altura de 10 cm ou mais. Sett framifrån Edestä Forside Vista frontal Vista frontal 15 cm 1 cm 15 cm 1 cm 15 cm Sett från sidan Sivulta Side Vista lateral Vista lateral 15 cm 15 cm 10 cm SP-UXG60 CA-UXG60 SP-UXG60 CA-UXG60 G-3

ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER IMPORTANTE PARA PRODUTOS A LASER 1. LASERPRODUKT AV KLASS 1 2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal. 3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning, klass 1M, när denna del är öppnad. Betrakta ej strålen med optiska instrument. 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. AVISO: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando está abierto. No mirar directamente con instrumental óptico. 1. LUOKAN 1 LASERLAITE 2. VARO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa huoltoliikkeessä. 3. VARO!: Avattaessa olet alttiina näkyvälle ja/tai näkymättömälle luokan 1M lasersäteilylle. Älä tarkastele sitä optisen laitteen läpi. 1. PRODUTO A LASER DE CLASSE 1 2. PAUÇÃO: Não abra a tampa superior. Não nenhuma peça dentro do aparelho que o utilizador possa mexer; encarregue todos os serviços a pessoal qualificado. 3. PAUÇÃO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe directamente com instrumentos ópticos. 1. KLASSE 1 LASER PRODUKT 2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale. 3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke direkte med optiske instrumenter. G-4

Information till användare gällande kassering av gammal utrustning Tänk på: Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen. [Europeiska gemenskapen] Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning. Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler. Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt. (Företagsanvändare) Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om returnering av produkten. [Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen] Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning. Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä Huomio: Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa. [Euroopan unioni] Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan. Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia. (Yrityskäyttäjät) Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta. [Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella] Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä. Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr Bemærk: Dette symbol er kun gyldigt i EU. [EU] Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet. Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande. (Professionelle brugere) Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet. [Lande uden for EU] Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr. G-5

Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados Atención: Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. [Unión Europea] Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados. Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo Atenção: Este símbolo apenas é válido na União Europeia. [União Europeia] Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto. Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional. (utilizadores profissionais) Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com para obter informações sobre a devolução do produto. [Outros países fora da União Europeia] Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho. G-6

Svenska Spelbara skiv-/fil-typer Inledning För att kunna njuta av det kraftfulla ljudet från dessa flerkanaliga kodade DVD-skivor, måste du ansluta rätt dekoder eller en förstärkare med rätt inbyggd dekoder till utgången OPTICAL DIGITAL OUT på baksidan. DIGITAL VIDEO SUPER VIDEO COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/-RW: Inspelad i formaten ljud-cd, video-cd och SVCD. MP3-, WMA-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG- 2-, ASF- och DivX-filer skrivna i enlighet med formatet ISO 9660 kan också spelas. DVD-R/-RW, +R/+RW: Inspelad i formatet DVDvideo. MP3-, WMA-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2-, ASF- och DivX-filer skrivna i formatet UDF kan också spelas. DVD-RW/-ROM: Inspelad i formatet DVD Video Recording (VR). USB-masslagringsenhet: MP3, WMA, JPEG, MPEG-1-, MPEG-2-, ASF- och DivX-filer. Förutom ovan nämnda skivor/filer kan systemet även användas för uppspelning av ljuddata på CD-Extra-skivor. Det går inte att spela följande skivor: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) och DVD/CD Text. Om du försöker spela dessa skivor uppstår brus som kan skada högtalarna. I denna bruksanvisning används fil och spår omväxlande för MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ ASF/DivX-funktioner. Det är möjligt att spela upp slutbehandlade +R/+RW (endast DVD-video-format)-skivor. DVD tänds på displayen på frontpanelen vid isättning av en +R/+RW-skiva. Om regionkoder DVD-spelare och-skivor är försedda med regionsnummer. Detta system kan endast spela upp DVD-skivor med regionkoder som innehåller 2. Exempel: Ljudformat Detta system kan spela upp följande digitala ljudformat. LPCM (Linear PCM), DIGITAL (Dolby Digital), DTS (Digital Theater Systems), MLP (Meridian Lossless Packing) När detta system spelar en flerkanalig kodad DVD-skiva omvandlas de flerkanaliga signalerna till 2 kanaler, och högtalarna avger det nermixade ljudet. VIKTIGT! Kontrollera följande innan du spelar en skiva... Slå på TV:n och välj ett lämpligt ingångsläge på den för att visa bilderna eller menyer på skärmen. Du kan ändra initialinställningen efter smak för skivuppspelning. Se Funktioner på menyn Setup på sidan 31. Om visas på TV-skärmen när en knapp trycks in, så betyder det att aktuell manövrering som inte kan utföras på isatt skiva. Så här använder du bruksanvisningen Manövreringar med knappar och kontroller förklaras i tabellen nedan. Några tips and anmärkningar förklaras senare i avsnitten Lär dig mer om systemet och Felsökning men inte i samma avsnitt som förklarar funktionerna ( INFO anger att det innehåller viss information). 2 sek. Main Unit Indikerar att du trycker kort på knappen. Indikerar att du trycker kort och upprepade gånger på knappen tills önskat alternativ är valt. Indikerar att du trycker på en av knapparna. Indikerar att du trycker på och håller in knappen under angiven tidsperiod. Indikerar att du vrider kontrollen åt angivet håll. Indikerar att denna funktion endast kan utföras med fjärrkontrollen. Anger att denna funktion bara går att göra när du använder huvudenheten. DVD Logo är ett varumärke som tillhör DVD Format/ Logo Licensing Corporation, registrerat i USA, Japan och andra länder. Varning angående DualDisc-spelning Icke-DVD-sidan av DualDisc överensstämmer inte med standarden Compact Disc Digital Audio. Därför kanske användningen av icke-dvd-sidan av DualDisc på denna produkt inte rekommenderas. 1

Försiktighetsåtgärder Installation Installera systemet på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra att temperaturen inuti systemet stiger. Installera INTE systemet på en plats nära en värmekälla, eller på en plats där den blir utsatt för direkt solljus, eller alltför mycket damm eller vibrationer. Installera på en plats som är jämn, torr och varken för varm eller för kall mellan 5 C och 35 C. Lämna tillräckligt stort avstånd mellan systemet och TV:n. Placera inte högtalarna för nära TV:n för att undvika att störa TV:n. Strömkällor När systemet kopplas ur från vägguttaget, dra alltid i kontakten och inte i nätsladden. Rör INTE nätsladden med våta händer. Fuktkondensation Kondens kan samlas på linserna inuti systemet i följande fall: När rummet börjar värmas upp I ett fuktigt rum Om systemet tas direkt från en kall till en varm plats. Om detta sker, kan systemet få funktionsstörningar. I sådana fall, lämna systemet påslaget några timmar tills fukten avdunstar, koppla ur nätsladden och koppla sedan in den igen. Intern värmeutveckling Se till att det finns god ventilation runt enheten. Dålig ventilation kan orsaka överhettning och skada enheten. Blockera INTE ventilationsöppningar eller hål. Om dessa blockeras med en tidning, ett plagg eller dylikt, får värmen ingen chans att komma ut. Övrigt Om ett metallföremål eller vätska faller på systemet ska du koppla ur nätsladden och rådfråga återförsäljaren innan du använder systemet igen. Ta INTE isär systemet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på. Innehållsförteckning Anslutningar...3 Indikatorer i teckenfönstret...6 Vanliga åtgärder Uppspelning...7 Vanliga åtgärder Ljud och andra inställningar...11 Ändra volym... 11 Justera ljudet... 11 Skapa en tredimensionell ljudbild 3D Phonic... 12 Förinställningar för automatiskt DVD video-ljud Öka volym... 12 Justera ljudingångsnivån... 12 Ändra ljusstyrka i teckenfönstret... 13 Ändra avsökningsläge... 13 Ändra bildton... 13 Ställa in klockan... 14 Stänga av strömmen automatiskt... 14 Avancerade radiofunktioner...15 Unika DVD/VCD-funktioner...17 Välja ljudspår... 17 Välja textspråk... 18 Välja visningsvínkel... 18 Välja bläddringsbara stillbilder... 18 Spela upp en bonusgrupp... 18 Förtydliga dialog Clear Voice... 19 Uppspelning av specialeffekt... 19 Avancerade uppspelningfunktioner...20 Programmera spelordningen Programmerad spelning... 20 Spela slumpmässigt Slumpmässig spelning... 21 Upprepad spelning... 22 Förhindra utmatning av skiva Barnlås... 22 Skivfunktioner på skärmen... 23 Manövrering av ljud/videofiler...27 Timer-funktioner...29 Funktioner på menyn Setup...31 Ytterligare information...33 Lär dig mer om systemet... 33 Felsökning... 36 Att använda JVC TV-apparater med fjärrkontrollen... 38 Specifikationer... 39 Index över delar...40 Svenska Om du inte tänker använda systemet under en längre tid, koppla ur nätsladden från vägguttaget. Om ett fel uppstår, ta ut nätsladden ur vägguttaget och kontakta återförsäljaren. 2

Svenska Anslut inte nätsladden förrän alla andra anslutningar har gjorts. Anslutningar Anslut AV direkt till videoingången på din TV. Anslutning av kopplingen AV till en TV via en videobandspelare kan medföra bildstörningar vid uppspelning av en kopieringsskyddad skiva. Anslutning av kopplingen AV till en kombinerad TV/videobandspelare kan också medföra bildstörningar. Bakpanel Medföljande tillbehör Kontrollera att du har alla följande objekt. FM-antenn (x1) AM-ramantenn (x1) Fjärrkontroll (x1) Batterier (x2) Om något saknas, kontakta genast din återförsäljare. ~ Från AM/FM-antennen Se sidan 4. Ÿ Från de högtalarna Se sidan 4.! Från TV/skärmens ingång Se sidan 5. Från en subwoofer med egen strömförsörjning Se sidan 5. @ Från digitalingången till en digitalljudkomponent Se sidan 5. Till vägguttaget Sätt inte i strömförsörjningskabeln förrän alla anslutningar är klara. Frontpanel Dra ner locket tills det klickar till. Från en bärbar ljudenhet Se sidan 5. Från en USB-masslagringsenhet Se sidan 5. Från hörlurar Se sidan 7. 3

~ AM/FM-antenn Montera ihop AM-ramantennen Ÿ Högtalare När högtalarsladdarna ansluts, matcha högtalaruttagens poler: röd sladd till (+) och svart sladd till ( ). Svenska För att ansluta AM/FM-antennen Tryck och håll in AM-ramantenn (medföljer) Sätt in Frigör Röd Från höger högtalare CAUTION: Svart Från vänster högtalare FM-antenn (medföljer) Dra ut den så att du får bästa möjliga mottagning. För bättre AM/FM-mottagning AM-ramantenn (medföljer) Låt den vara ansluten. Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalaruttag. Dra eller skjut INTE högtalarna, eftersom detta kommer att skada fotstöden i botten av högtalarna. Sladd med plastisolering (medföljer inte) Dra ut den horisontellt. FM-antenn för utomhusbruk (medföljer inte) Koppla loss den medföljande FM-antennen, och anslut till en utomhus FM-antenn med en 75 Ω kabel med anslutning av koaxialtyp (IEC eller DIN45325). 4

Svenska! TV/skärm Anslut endast en komponentkabel eller en scartkabel åt gången. Vid anslutning av en bärbar ljudenhet (AUX) Stereominikontakt (medföljer inte) Vid frontpanelen Röd Grön Komponentvideokabel (medföljer inte) Du väljer progressivt skanningsläge (se sidan 13) genom att använda VIDEO OUT-uttag. SCART-sladd (medföljer inte) Välj efter anslutning av en TV lämpligt videosignalsläge i enlighet med aktuell anslutningsmetod. Se Ändra avsökningsläge på sidan 13. Ansluta en subwoofer med egen strömförsörjning Från subwoofern (medföljer inte) Blå Denna anslutning sänder videosignaler (Sammansatta, Y/C eller RGB) och tar emot ljudsignaler från TV. Angående återgivning av TV-ljud se sidan 8. SUBWOOFER OUT Med hjälp av länken QP Link (Quick Portable Link) kan ljudet från en bärbar ljudenhet enkelt återges via denna enhet. Se sidan 10 för mer information. Om den yttre enheten inte har någon ljudutgång anpassad till en stereominikontakt, så använd en kontaktadapter till att omvandla stereominikontakten till en kontakt som kan anslutas till befintlig ljudutgång. Vid anslutning av en USB-masslagringsenhet USB-kabel (medföljer inte) En USB-masslagringsenhet, såsom en USBflashminnesenhet, en hårddiskenhet, en multimediakortläsare etc., kan anslutas. Se sida 9 och 33 för mer information. Vid tryckning på USB MEMORY 3 identifierar systemet USB-masslagringsenheten, varefter manövermenyn visas på TV-skärmen. Se sidan 27 för mer information. Göra i ordning fjärrkontrollen Vid frontpanelen En ansluten bashögtalare kan återge basljud inspelat i vänster och höger framkanaler, men ej LFE-signaler från flerkanaliga DVD-skivor. Se till att den aktiva bashögtalaren är avslagen, innan enheten ansluts till ett nätuttag. @ Digitalljudkomponent Ställ in DIGITAL AUDIO OUTPUT i menyn AUDIO så att det passar den anslutna digitalljudutrustningen (se sidan 32). Om inställningen inte är korrekt kan det uppstå högt ljud som skadar högtalarna. 5 Skyddskåpa R6(SUM-3)/AA(15F) Kassera batterier på rätt sätt enligt statliga och lokala förordningar. Batteriet får INTE laddas om, kortslutas, öppnas, värmas eller eldas upp. När du använder fjärrkontrollen Peka med fjärrkontrollens översta del mot fjärrsensorn så direkt som möjligt. Om du använder den från ett diagonalt läge kan funktionsområdet (cirka 5 m) vara kortare.

Indikatorer i teckenfönstret Indikationerna i teckenfönstret ger dig en mängd information medan du använder systemet. Innan du använder systemet bör du bekanta dig med när och hur indikatorn lyser i teckenfönstret. Svenska 1 2 3 4 5 6 7 8 QPLink SVCDVDMP3 WMA 3DPHONICL-BANDIII AM FM S.TURBO AHB PRO USB MIC V.MASK C.VOICE PG PL ST MONO PRGR. B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO 123 A.STBY 9 p q wert y u i o; 1 QP Link (Quick Portable Link)-indikator Lyser när QP Link är aktiverat. 2 Indikatorer för skivformat SVCD: lyser vid uppspelning av en SVCD-skiva. VCD: lyser vid uppspelning av en VCD-skiva. CD: lyser vid uppspelning av en CD-skiva. DVD: lyser vid uppspelning av en DVD-skiva. 3 Indikatorer för ljudfilsformat MP3: lyser när ett MP3-spår hittas. WMA: lyser när ett WMA-spår hittas. 4 3D PHONIC-indikator Tänds när 3D Phonic är aktiverat. 5 C.VOICE (Clear Voice)-indikator Lyser när Clear Voice är aktiverad. 6 PG/PL-indikatorer PG: tänds när en DVD-VR-formatterad skiva används. PL: lyser när programlistan som spelats in på den DVD-VR-formaterade skivan spelas. 7 Indikatorer för radiofrekvensband AM: lyser vid inställning av en AM-station. FM: lyser vid inställning av en FM-station. 8 Indikatorer för FM-mottagning ST (stereo): lyser när en FM-stereostation med tillräckligt stark signal tas in. MONO: lyser när en FM-stereostation tas emot i mono. 9 S.TURBO (Sound Turbo)-indikator Lyser när Sound Turbo II är aktiverad. p PRGR. (Progressive)-indikator Lyser när läget för progressiv avsökning är vald. q Huvudteckenfönster När du lyssnar på radio: kanal (eller förinställt nummer) och kanalfrekvens visas. När du väljer AUX : AUX visas. Vid val av TV SOUND : TV SOUND visas. Vid uppspelning av en skiva eller en fil: aktuell status visas. w B.S.P. (Browsable Still Picture)-indikator Lyser när Bläddringsbara stillbilder avkänns när en DVD ljudskiva spelas upp. e AHB PRO-indikator Lyser när Active Hyper Bass Pro är aktiverad. r BONUS-indikator Lyser när en DVD Audio-skiva med en bonusgrupp identifieras. t USB-indikator Lyser när USB MEMORY är vald som källa. y Indikatorer för uppspelningsläge PRGM: lyser när programmerad uppspelning är aktiverat. RND: lyser när slumpmässig uppspelning är aktiverat. (upprepa)1: 1 : lyser när upprepning av spår/kapitel/steg är aktiverad. : lyser när upprepning av en grupp/en titel/alla spår är aktiverat. u Radiodatasystem-indikatorer TA/NEWS/INFO Indikatorer för programtyp (): Lyser för att indikera den valda programtypen för standby-mottagning. Blinkar när ett program automatiskt ställs in med :s standby-mottagning. i A.STBY (Auto Standby)-indikator Lyser när automatisk standby är aktiverad. Blinkar när uppspelning av en skiva eller kassett stoppar med automatisk standby aktiverad. o -indikator Lyser när insomningstimern är aktiverad. ; Indikatorer för daglig timer : lyser när den dagliga timern står i beredskap eller håller på att ställas in. 1/2/3: lyser när en daglig timer (1, 2 eller 3) står i beredskap; blinkar medan den är aktiverad eller håller på att ställas in. 6

Svenska Fjärrkontroll Sifferknappar RETURN TOP MENU/PG 1 2 3 4 2 8 1, QP LINK SHIFT DVD/CD TV VOL AUDIO VOL USB MEMORY Vanliga åtgärder Uppspelning 1 MENU/PL,,, GROUP/TITLE 7 GROUP/TITLE SKIP 4, FM/PLAY MODE 3 AUX/ TV SOUND QP Link SVCDVDMP3 WMA 3DPHONICL-BANDIII AM F S.TURBO AHB PRO USB MIC V.MASK C.VOICE PG PL S PRGR. B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO I bruksanvisningen förklaras fjärrkontrollens funktioner i stora drag. Du kan dock använda knapparna och kontrollerna på huvudenheten om de har samma (eller liknande) namn och symboler. 1 Slå på strömmen. STANDBY-lampan på huvudenheten släcks. Systemet sätts igång genom att du trycker på någon av källknapparna utan att du behöver trycka på AUDIO. Systemet slås på och källan AUX väljs automatiskt, när uppspelning startas på en extern enhet medan länken QP Link är aktiverad. (Se sidan 10 för mer information.) 2 Välj källa. Uppspelning startar automatiskt, om den valda källan är redo. Om du trycker på AUX, så starta uppspelning på den externa komponenten. 3 Justera volymen. 4 Använd målkällan enligt beskrivning längre fram. Så här stänger du av (till standby-läge) enheten STANDBY-lampan på huvudenheten lyser rött. Lite energi går åt även i standby-läge. Strömförbrukningen kan reduceras genom att trycka på DIMMER (medan du håller SHIFT nere), så att teckenfönstret är släckt i standby-läge. Länken QP Link fungerar inte, om teckenfönstret är släckt. För privat avlyssning Koppla in ett par hörlurar i hörlursuttaget (PHONES) på huvudenheten. Ljudet kommer inte längre ut från högtalarna. Se till att volymen sänks innan hörlurar ansluts eller används. När du kopplar ur hörlurarna aktiveras högtalarna igen. Stäng INTE av systemet (till standby-läge), när volymen är inställd på en extremt hög nivå; i sådant fall kan en plötslig ljudvåg skada din hörsel, högtalarna och/eller hörlurarna när du slår på systemet eller börjar spela något. 7

Lyssna på radio INFO Välja band (FM eller AM) Fjärrkontroll: Huvudenhet: FM/AM Ställa in en förinställd station När FM eller AM är valt... Fjärrkontroll: Huvudenhet: 3 Välj ett förinställt nummer för stationen du sparar. DIMMER 1 A.STANDBY 3D PHONIC C.VOICE CLOCK/TIMER 4 ZOOM 7 RETURN 10 2 5 ANGLE SCAN MODE 8 CANCEL 0 3 6 9 VFP 10 Exempel: Om du vill välja förinställt nummer 5, trycker du på 5. Om du vill välja förinställt nummer 10, trycker du på 10. Om du vill välja förinställt nummer 15, trycker du först på 10, 1 och sedan på 5. Om du vill välja förinställt nummer 30, trycker du först på 10, 3 och sedan på 0. Du kan även använda knappen eller 1. Svenska 2 sek. 2 sek. GROUP/TITLE SKIP DOWN UP 4 Spara stationen. QP Link SVCDVDMP3 WMA 3DPHONICL-BANDIII AM FM S.TURBO AHB PRO USB MIC V.MASK C.VOICE PG PL ST MONO PRGR. B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO 123 A.STBY Frekvensen börjar ändras i teckenfönstret. När en station (frekvens) med tillräckligt stark signal fås in, växlar frekvensen inte längre. När du trycker flera gånger på knappen ändras frekvensen stegvis. För att stoppa sökningen manuellt, tryck på någon av knapparna. Vid dålig mottagning av en FM-station FM/PLAY MODE Tänds MONO-indikatorn i teckenfönstret. Mottagningen kommer att förbättras, men stereoeffekten försvinner monomottagning. För att återställa stereoeffekten, tryck på knappen igen (MONO-indikatorn släcks). Förinställa stationer Du kan ställa in upp till 30 FM- och 15 AM-stationer i förväg. 1 Leta upp en station som du vill ställa in. Du kan även spara ett enkanaligt (mono) mottagningsläge för förinställda FM-stationer om detta valts. 2 Aktivera det förinställda sifferinmatningsläget. QP Link SVCDVDMP3 WMA 3DPHONICL-BANDIII AM FM S.TURBO AHB PRO USB MIC V.MASK C.VOICE PG PL ST MONO PRGR. B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO 123 A.STBY Slutför följande process medan indikationen i teckenfönstret blinkar. Ställa in en förinställd station 1 Välj frekvensband (FM eller AM). 2 Välj ett förinställt nummer för den lagrade stationen. DIMMER 1 Du kan även använda knappen eller 1. Återgivning av TV-ljud Exempel: Om du vill välja förinställt nummer 5, trycker du på 5. Om du vill välja förinställt nummer 10, trycker du på 10. Om du vill välja förinställt nummer 15, trycker du först på 10, 1 och sedan på 5. Om du vill välja förinställt nummer 30, trycker du först på 10, 3 och sedan på 0. Ljudet från en ansluten TV kan återges via detta system. Fjärrkontroll: A.STANDBY 3D PHONIC C.VOICE CLOCK/TIMER 4 ZOOM 7 RETURN 10 2 5 ANGLE SCAN MODE 8 CANCEL 0 AUX/ TV SOUND 3 6 9 VFP 10 FM AM AUX INFO TV SOUND Huvudenhet: TV SOUND 8

Svenska Spela en skiva/fil INFO Innan du ska spela en skiva/fil bör du känna till hur en skiva/ fil spelas in. DVD-video består av titlar i sin tur innehåller kapitel, DVD-ljud/MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX består av grupper i sin tur innehåller spår, JPEG består av grupper i sin tur innehåller filer och CD/ SVCD/VCD består enbart av spår. Angående uppspelning av MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX-filer på en USB-masslagringsenhet hänvisar vi även till sidan 27. Sätta i en skiva Du kan sätta in en skiva medan du spelar en annan källa. Hjälpikoner på skärmen När du spelar upp DVD-video kan följande ikoner visas på TV:n: I början av en scen som innehåller flera kameravinklar. I början av en scen som innehåller flera ljudspår. I början av en scen som innehåller flera texter. Följande ikoner visas även på TV:n för att indikera din aktuella åtgärd.,,,,, För avaktivering av skärmguidens ikoner hänvisas till ON SCREEN GUIDE under OTHERS meny på sidan 32. När en 8 cm-skiva används ska den placeras på skivslädens inre cirkel. För att stänga skivfacket, tryck på 0 igen. Om du trycker på DVD/CD 3, stängs skivfacket automatiskt och uppspelningen startar (beroende på hur skivan är internt programmerad). Anslutning av en USB-masslagringsenhet En USB-masslagringsenhet kan anslutas (se sidan 5) under pågående uppspelning på en annan källa. Vid tryckning på USB MEMORY 3 identifierar systemet USB-masslagringsenheten, varefter manövermenyn visas på TV-skärmen och uppspelning startar. Slå av systemet före USB-masslagringsenheten kopplas loss för att undvika problem. Uppspelning av en skiva/en fil När du spelar en skiva/fil: Systemet kan lagra punkten där du stoppat och senare, genom att du trycker på DVD/CD 3 eller USB MEMORY 3 (även från beredskapsläge), återgå till uppspelning från det ställe där du stoppade Återgå till uppspelning. ( RESUME visas på skärmen när du stoppar uppspelningen.) Du stoppar helt när fortsättningsfunktionen är aktiverad genom att trycka två gånger på 7. (För att annullera fortsättningsfunktionen, se RESUME på sidan 32.) När du använder systemet, visas skärmguidens ikoner (se följande tabell) på TV:n. 9 Så här startar du: Så här pausar du: Så här stoppar du: DVD/CD DVD/CD USB USB MEMORY Du frigör genom att trycka på DVD/CD 3 eller USB MEMORY 3. För att välja en titel/grupp När du spelar en skiva/fil... (håll intryckt och...) En titel eller en grupp kan direktväljas genom att trycka först på GROUP/TITLE och sedan på lämplig sifferknapp (gäller ej DVD-VR-skivor). Gruppnamn visas för MP3/WMA-uppspelning. Så här väljer du ett kapitel/spår För VCD/SVCD-skivor ska PBC-funktionen kopplas ur (se nästa sida). När du spelar en skiva/fil... GROUP/TITLE SKIP Första gången 4 trycks in väljs början på aktuellt kapitel/ spår. Hitta ett specifikt avsnitt När du spelar en skiva/fil... SLOW + GROUP/TITLE SKIP x2 x5 x10 x20 x60 x2 x5 x10 x20 x60 Sökhastigheten ändras så som visas ovan, utom för MP3/ WMA/DivX-skivor/filer. För MP3/WMA/DivX-skivor/ filer är sökhastigheten och indikeringarna på TV:n annorlunda. Det kommer inte ut något ljud om sökningen utförs när den rörliga bilden visas. För att återgå till normal uppspelning, tryck på DVD/CD 3 eller USB MEMORY 3 (beroende på källtyp).

Vid DivX-uppspelning kan knapparna > och < användas till att hoppa framåt eller bakåt 30 sekunder eller 5 minuter, beroende på aktuell DivX-fil. För att gå till nästa eller föregående sida på aktuell meny: GROUP/TITLE SKIP Går till nästa sida. Går till föregående sida. Svenska För att hitta en post direkt Du kan välja titel/kapitel/spår direkt och starta uppspelningen. För DVD-video kan du välja en titel innan du startar uppspelningen, medan du kan välja ett kapitel efter det att uppspelningen startar. DIMMER 1 A.STANDBY 3D PHONIC C.VOICE CLOCK/TIMER 4 ZOOM 7 RETURN 10 2 5 ANGLE SCAN MODE 8 CANCEL 0 VFP Spela upp med hjälp av skivmenyn 7 För DVD-video/DVD-ljud: 1 Visa skivmenyn. TOP MENU/PG 2 Välj en post på skivmenyn. 3 6 9 10 SEARCH Exempel: Om du vill välja nummer 5, trycker du på 5. Om du vill välja nummer 10, trycker du på 10. Om du vill välja nummer 15, trycker du först på 10, 1 och sedan på 5. Om du vill välja nummer 30, trycker du först på 10, 3 och sedan på 0. MENU/PL Med vissa skivor kan du även välja poster genom att ange siffror med sifferknapparna. 7 För SVCD/VCD med PBC: När du spelar en skiva med PBC, visas PBC i teckenfönstret. När skivmenyn visas på TV:n väljer du en post på menyn. Uppspelningen av vald post startar. DIMMER A.STANDBY Exempel: 1 2 3 Om du vill välja nummer 5, trycker 3D PHONIC C.VOICE CLOCK/TIMER du på 5. 4 5 6 Om du vill välja nummer 10, trycker ZOOM ANGLE SCAN MODE du på 10. 7 8 9 Om du vill välja nummer 15, trycker RETURN CANCEL VFP du först på 10, 1 och sedan på 5. 10 0 10 Om du vill välja nummer 30, trycker du först på 10, 3 och sedan på 0. För att gå tillbaka till föregående meny: Koppla ur PBC-funktionen genom att trycka på 7 och sedan välja ett spår. Uppspelningen startar med det valda spåret. För att återaktivera PBC, tryck först på 7 (två gånger om fortsättningsfunktionen är aktiverad) och sedan på DVD/CD 3. Uppspelning på en bärbar ljudenhet (håll intryckt och...) RETURN 10 Med hjälp av länken QP Link (Quick Portable Link) kan ljudet från en bärbar ljudenhet ansluten till ingången AUX enkelt återges via denna enhet. Se till att ställa volymen på den bärbara ljudenheten på tillräckligt hög nivå för att systemet ska kunna upptäcka ljudsignalerna. För att aktivera länken QP Link AHB PRO QP LINK INFO QPL ON (initialinställning) QPL OFF När länken QP Link är aktiverad sker följande vid uppspelningsstart på en bärbar enhet ansluten till ingången AUX: Medan ljudåtergivning från en annan källa pågår... Källvalet ändras automatiskt till AUX. (Om källvalet ändras från AUX till någon annan källa, så kopplas länken QP Link ur.) Medan systemet är i standby-läge... Systemet slås på och källan AUX väljs automatiskt (utom när teckenfönstret är släckt). QP Link SVCDVDMP3 WMA 3DPHONICL-BANDIII AM FM S.TURBO AHB PRO USB MIC V.MASK C.VOICE PG PL ST MONO PRGR. B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO 123 A.STBY Bubblor uppstår vid användning av länken QP Link. Medan ljud från enheten återges via länken QP Link... QP Link SVCDVDMP3 WMA 3DPHONICL-BANDIII AM FM Bubblor försvinner, när S.TURBO AHB PRO USB MIC V.MASK C.VOICE PG PL ST MONO PRGR. B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO 123 ljudsignalerna avbryts A.STBY eller är för svaga. 10

Svenska Fjärrkontroll DIMMER 3D PHONIC CANCEL AHB PRO DVD/AUX LEVEL SHIFT SOUND TURBO Huvudenhet Vanliga åtgärder Ljud och andra inställningar A.STANDBY CLOCK/TIMER SCAN MODE VFP DISPLAY,,, BASS/TREBLE AUDIO VOL +, FADE MUTING Ändra volym Volymnivån kan ställas in på mellan VOL MIN och nivån 40 (VOL MAX). Fjärrkontroll: För att sänka volymen direkt FADE MUTING TV VOL AUDIO VOL Justera ljudet För att förstärka en tung ljudbild Detta förstärker de låg- och högfrekventa ljuden Sound Turbo II. SOUND TURBO Huvudenhet: För att återställa volymen, tryck igen, eller justera volymnivån. INFO TURBO ON VOLUME SOUND TURBO 3D-PHONIC VOLUME +, När Sound Turbo II är aktiverat, aktiveras AHB Pro automatiskt, och det kan inte avaktiveras. (Indikatorn för AHB PRO lyser inte fastän funktionen är aktiverad.) För att förstärka ett basljud Medan Sound Turbo II är urkopplat bibehålls tydligt det rika och fylliga basljudet, oberoende av hur volymen ställs in Active Hyper Bass Pro. AHB PRO QP LINK TURBOOFF AHB ON AHB OFF Medan Sound Turbo II är inkopplat kan AHB Proinställningen inte ändras. 11

Justera tonen Du kan justera bas- och diskantnivån från 3 till +3. Justera basen BASS/ Justera diskanten Skapa en tredimensionell ljudbild 3D Phonic TREBLE BASS TREBLE Annullerad BASS/ TREBLE BASS TREBLE Annullerad TV VOL AUDIO VOL TV VOL AUDIO VOL Detta gäller inte för MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-filer. Förinställningar för automatiskt DVD video-ljud Öka volym Ibland är DVD-video-ljudet inspelat på lägre nivå än andra skivor och källor. Du kan ställa in ökningsnivån för den DVD-video som är i spelaren så att du inte behöver ändra volymen när du byter källa. Detta fungerar endast för skivor av DVD-video- och DVD-VR-format. NORMAL MIDDLE HIGH DVD/AUX LEVEL NORMAL MIDDLE HIGH Ursprunglig inspelningsnivå. Utgångsnivån höjs (men är fortfarande lägre än HIGH ). Utgångsnivån höjs (är högre än MIDDLE ). (initialinställning) När den aktuella DVD-video-skivan matas ut annulleras denna inställning och ändras automatiskt till NORMAL. Svenska När du spelar en skiva... Fjärrkontroll: (håll intryckt och...) ACTION DRAMA THEATER 3D PHONIC 4 Passar bra för action-filmer och sportprogram. Huvudenhet: 3D PHONIC ACTION 3D PHONIC DRAMA 3D PHONIC OFF 3D PHONIC THEATER Skapar ett naturligt och varmt ljud. Du kan njuta av filmer i en avspänd atmosfär. Njut av samma ljudeffekter som på en stor biograf. Justera ljudingångsnivån Om ljudet från komponenten som är ansluten till Ljudet via ingången AUX är för högt eller för lågt vid byte från annan källa till AUX. Innivån för ljud via ingången AUX kan ställas in (utan att ändra volymnivån). När AUX är valt som källa... DVD/AUX LEVEL AUX LVL1 AUX LVL3 AUX LVL2 AUX LVL1 Välj detta, om ljudet är för högt medan AUX LVL2 är valt. Denna inställning rekommenderas vid anslutning av en annan ljudenhet än en bärbar ljudenhet till ingången AUX. AUX LVL2 Välj detta, om ljudet är för högt medan AUX LVL3 är valt. AUX LVL3 Välj detta vid återgivning från en bärbar ljudenhet (initialinställning). 12

Svenska Ändra ljusstyrka i teckenfönstret Du kan dämpa ljusstyrkan i teckenfönstret. DIM ON AUTO DIM* DIMMER 1 (håll intryckt och...) Dämpar teckenfönstret. * AUTO DIM fungerar inte för CD/MP3/WMA. Ändra avsökningsläge DIM OFF DIM ON (Annullerad) AUTO DIM Belysningen i teckenfönstret släcks när uppspelning av en skiva med videomaterial startas. Teckenfönstret lyser upp när uppspelningen slutar. INFO Detta system stöder progressiv avsökning. Välj lämpligt videosignalsläge i enlighet med den typ av TV som är ansluten. Om du ansluter en progressiv TV genom VIDEO OUT-uttagen kan du njuta av en högkvalitativ bild från den inbyggda DVD-spelaren genom att välja PROGRE. (håll intryckt och...) SCAN MODE 9 RGB Y/C PROGRE Ändra bildton Vid bildvisning på TV:n är det möjligt att antingen välja en förinställd bildton eller också justera bildtonen efter egna önskemål och lagra inställningen. För att välja en förinställd bildton 1 Visa VFP-inställningar under uppspelning. (håll intryckt och...) 2 Välj en förinställd bildton. NORMAL CINEMA USER1/USER2 Ta bort skärmen genom att trycka på VFP igen medan SHIFT hålls intryckt. Justera bildtonen VFP 10 Välj detta normalt. Passar bra för en filmkälla. Du kan justera parametrar och lagra dina inställningar. 1 Välj USER1 eller USER2. Följ steg 1 och 2 som förklaras ovan. 2 Välj den parameter du vill justera. NORMAL GAMMA BRIGHTNESS CONTRAST SATURATION TINT SHARPNESS 0 0 0 0 0 0 På din TV NORMAL CINEMA USER2 USER1 RGB Y/C PROGRE För en konventionell TV. Välj detta för att sända sammansatta videosignaler eller RGB-signaler genom SCART-anslutningen. För en konventionell TV. Välj detta för utmatning av S-videosignaler via kopplingen SCART. För en progressiv TV. Välj detta för återgivning av progressivt skannade bilder utmatade via komponentvideoutgångarna. PRGR.-indikatorn tänds. GAMMA BRIGHTNESS CONTRAST SATURATION TINT SHARPNESS Justera om normalfärgen är ljus eller mörk ( 3 till +3). Justera om hela bilden är ljus eller mörk ( 8 till +8). Justera om de bortre och närma positionerna känns onaturliga ( 7 till +7). Justera om bilden är för vit eller för svart ( 7 till +7). Justera om hudtonerna är onaturliga ( 7 till +7). Justera om bilden är suddig ( 8 till +8). 13

3 Justera parametern. Stänga av strömmen automatiskt Svenska Auto Standby 4 Upprepa steg 2 till 3 för att justera andra parametrar. A.STANDBY 3 På Annullerad Radera skärmen genom att trycka på VFP igen medan du håller ned SHIFT-tangenten. Ställa in klockan INFO Du måste ställa den inbyggda klockan för att kunna använda daglig timer (se sidan 29) och insomningstimer. Tryck på CANCEL (medan du håller SHIFT nere) eller CLOCK/TIMER (medan du håller SHIFT nere) för att korrigera en felaktig inmatning. Du kan återgå till föregående steg. 1 Aktivera läget för klockinställning. (håll intryckt och...) När automatisk standby används, tänds indikatorn A.STBY i teckenfönstret. När skivan slutar spela, börjar indikatorn A.STBY blinka. Om ingen åtgärd utförs inom 3 minuter medan indikatorn blinkar, stängs systemet av (standby) automatiskt. Insomningstimer Du kan ställa avstängningstiden så att du kan gå till sängs utan att själv behöva stänga av. 1 Ange tiden (i minuter). CLOCK/TIMER 6 D VDMP3 WMA 3DPHONICL- B PRO USB MIC V.MASK C.VO BONUS PRGM RND 1 TA 2 (håll intryckt och...) Om du redan har ställt klockan, tryck flera gånger på knappen tills klockinställningsläget är valt. 2 Ställa in klockan. Ställ först in timme och sedan minut. (håll intryckt och...) 10 20 30 60 90 120 150 Annullerad 2 Vänta tills den inställda tiden infaller. Tryck på medan du håller nere SHIFT för att kontrollera återstående tid till avstängning. Om du trycker flera gånger på knappen kan du ändra avstängningstiden. QP Link SVCDVDMP3 WMA 3DPHONICL-BANDIII AM FM S.TURBO AHB PRO USB MIC V.MASK C.VOICE PG PL ST MONO PRGR. B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO 123 A.STBY Nu startar den inbyggda klockan. Kontrollera aktuell klocktid under uppspelning DISPLAY Källinformation Skivtyp Klocka 14

Svenska Fjärrkontroll TA/News/Info, Avancerade radiofunktioner DISPLAY SEARCH Söka efter ett program med -koder Du kan söka en specifik typ av program bland förinställda kanaler (se sidan 8) genom att ange -koderna. Söka efter ett program med -koderna 1 Medan du lyssnar på en FM-station... SHIFT MENU/PL SEARCH (håll intryckt och...) Mottagning av FM-stationer med radiodatasystem Radiodatasystem gör det möjligt för FM-stationer att sända ytterligare en signal tillsammans med de vanliga programsignalerna. Detta system kan ta emot följande typer av radiodatasystemsignaler. QP Link SVCDVDMP3 WMA 3DPHONICL-BANDIII AM FM S.TURBO AHB PRO USB MIC V.MASK C.VOICE PG PL ST MONO PRGR. B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO 123 A.STBY 2 Välj en -kod. C DVDMP3 WMA 3DPHONICL-BANDIII A HB PRO USB MIC V.MASK C.VOICE PG P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS IN PS (programtjänst) (programtyp) Visar allmänt kända namn på stationer. Visar olika typer av program som sänds. (håll intryckt och...) 3 Starta sökningen. RT (radiotext) Visar de textmeddelanden stationen sänder ut. MENU/PL SEARCH Enhanced Other Networks Ger information om typen av program som sänds av radiodatasystem-stationer i andra nätverk. Visa information om radiodatasystem-signaler Medan du lyssnar på en FM-station... PS RT DISPLAY PS RT Klocka Frekvens (Ej radiodata systemsignal) Stationsnamn visas. NO PS visas om ingen signal sänds ut. Typen av program som sänds visas. NO visas om ingen signal sänds ut. Textmeddelanden som sänds av stationen visas. NO RT visas om ingen signal sänds ut. (håll intryckt och...) QP Link SVCDVDMP3 WMA 3DPHONICL-BANDIII AM FM S.TURBO AHB PRO USB MIC V.MASK C.VOICE PG PL ST MONO PRGR. B.S.P. BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO 123 A.STBY Ex. När NEWS (nyheter) är valt D VDMP3 WMA 3DPHONICL-BANDIII AM F PRO USB MIC V.MASK C.VOICE PG PL S BONUS PRGM RND 1 TA NEWS INFO Mottagaren söker igenom 30 förinställda FM-stationer och stannar när den hittar den station du har valt, och ställer in den. Om inget program hittas visas NOTFOUND i teckenfönstret. Du kan när som helst stoppa sökningen genom att trycka på SEARCH (medan du håller SHIFT nere). Så här fortsätter du sökningen efter stopp vid en oönskad station När indikeringarna i teckenfönstret blinkar, tryck på SEARCH igen (medan du håller SHIFT nere). 15