Mini HI-FI Component System
|
|
|
- Eeva-Liisa Ketonen
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 (1) Mini HI-FI Component System Bruksanvisning SE Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI MHC-GX555/GX355/GX255 MHC-RG575S/RG475S/RG470/ RG270/RG Sony Corporation
2 VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand eller elstötar. Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för av tidningar, borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen. Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det kan leda till brand eller elstötar. Anslut anläggningen till ett lättåtkomligt vägguttag. Om anläggningen skulle bete sig på något onormalt sätt så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget. Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme som t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp. Denna apparat är klassificerad som en laserapparat av KLASS1. Denna markering sitter på baksidan. Kasta aldrig batterier bland vanliga sopor, utan ta hand om dem enligt gällande bestämmelser för miljöfarligt avfall. Teknologi och patent för ljudkodning enligt MPEG Layer-3 används på licens från Fraunhofer IIS och Thomson. 2 SE
3 Innehållsförteckning Hur man använder denna bruksanvisning...4 Spelbara skivor...4 Allra först Koppla ihop anläggningen...6 Hur man ställer klockan...9 CD/MP3-spelaren Spelning Hur man lägger i en skiva...10 Hur man spelar en skiva...10 Normal spelning/ Slumpspelning Upprepad uppspelning...12 Upprepad spelning Gör ditt eget program...13 Programmerad spelning Radiodelen Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet...14 Att lyssna på radio...16 Snabbval Manuell stationsinställning Hur man använder RDS (Radio Data System)...17 (Gäller endast Europeiska modellen) Kassettdäcket Spelning Hur man sätter i en kassett...18 Att spela en kassett...18 Kassettdäcket Inspelning Inspelning av dina favorit-cd-spår på en kassett...19 Synkroniserad inspelning från CD till kassett Manuell inspelning på en kassett...19 Manuell inspelning Justering av tonklangen Justering av tonklangen Hur man använder subwoofern (gäller endast MHC-GX555/ RG575S/RG475S) Val av tonklangseffekter Justering och lagring av inställningarna för den grafiska equalizern Hur man slår på surroundeffekten Sjung med: Karaoke (gäller endast Latinamerikamodellen) Timerfunktioner Somna in till musik Insomningstimern Vakna till musik Uppspelningstimern Timerinspelning av radioprogram Inspelningstimern Displayen Hur man släcker displayen Strömbesparingsläge Skivinformation på displayen Ändring av strömbelysningen Visning av radioinformation på displayen Extrakomponenter Anslutning av extrakomponenter Felsökning Problem och motåtgärder Meddelanden Övrig information Försiktighetsåtgärder Tekniska data Lista över var knapparna sitter och hänvisningssidor SE 3 SE
4 Hur man använder denna bruksanvisning I förklaringarna i denna bruksanvisning används huvudsakligen fjärrkontrollen, men det går även att utföra samma manövrer med hjälp av knapparna på anläggningen med samma eller liknande namn. Spelbara skivor Följande sorters skivor går att spela i denna anläggning. Andra sorters skivor går inte att spela. Lista över spelbara skivtyper Skivformat Ljud-CD-skivor CD-G-skivor* (CD-grafik) CD-R/CD-RW (ljudata/mp3-filer) Skivlogo * Går bara att spela på Mexico-modellen. Skivor som den här anläggningen inte kan spela CD-ROM-skivor CD-R/CD-RW-skivor som är inspelade i något annat än följande format: musik-cd-format MP3-format enligt ISO9660 1) Nivå 1/Nivå 2, Joliet eller Multi Session 2) Konstigt formade skivor (t.ex. hjärtformade, fyrkantiga eller stjärnformade skivor) går inte att spela i den här CD-spelaren. Om man försöker spela en sådan skiva finns det risk för skador på anläggningen. Undvik därför sådana skivor. Skivor med fastklistrade papperslappar eller etiketter. Skivor med rester efter klister, tejp eller etiketter. 1) ISO9660-format Den vanligaste internationella standarden för det logiska formatet för filer och mappar på CD-ROMskivor. Det finns flera olika specifikationsnivåer. För nivå 1 måste filnamnen vara i 8,3-format (högst 8 tecken i själva namnet, och högst 3 tecken i filtillägget.mp3 ) och får bara innehålla stora bokstäver. Mappnamn får bestå av högst 8 tecken. Det får inte finnas fler än 8 lager mappnivåer. Specifikationerna för Nivå 2 tillåter filnamn och mappnamn på upp till 31 tecken. Varje mapp kan innehålla upp till 8 träd. I det utvidgade formatet Joliet (i vilket filnamn och mappnamn kan bestå av upp till 64 tecken) måste man kontrollera innehållet med mjukvaran som används för att skriva det. 2) Multi Session Detta är en inspelningsmetod som gör det möjligt att lägga till data med Track-At-Once-metoden. Vanliga CD-skivor börjar med ett CDkontrollområde som kallas för Lead-in och slutar med ett område som kallas för Lead-out. En Multi Session-CD är en CD som innehåller flera sessioner, där varje segment från Lead-in till Lead-out räknas som en session. CD-Extra: I detta format spelas ljudet (ljud-cddata) in på spåren i session 1 och data på spåren i session 2. Blandad CD: I detta format spelas data in på det första spåret och ljud (ljud-cd-data) in på det andra spåret och efterföljande spår i en session. 4 SE
5 Att observera angående CD-Roch CD-RW-skivor Det kan hända att vissa CD-R-skivor och CD- RW-skivor inte går att spela i den här anläggningen beroende på skivans format, inspelningskvalitet eller fysiska skick, eller beroende på inspelningsapparatens egenskaper. Skivan går heller inte att spela om den inte är slutbehandlad på rätt sätt. Se bruksanvisningen till apparaten som används för inspelningen för närmare detaljer. Det kan hända att skivor som är inspelade i en CD-R/CD-RW-enhet inte går att spela på grund av repor, smuts, inspelningsförhållandena eller inspelningsenhetens egenskaper. CD-R-skivor och CD-RW-skivor som är inspelade i flera sessioner som inte är avslutade går inte att spela. Det kan hända att anläggningen inte kan spela MP3-ljudfiler som saknar filtillägget.mp3. Om man försöker spela en fil som inte är någon MP3-ljudfil men ändå har filtilläget.mp3 finns det risk att det matas ut störningar eller uppstår andra fel. För andra format än ISO9660 nivå 1 och 2 kan det hända att mappnamn och filnamn inte visas på rätt sätt. För följande sorters skivor tar det lite längre innan spelningen startar. skivor som är inspelade med en komplicerad trädstruktur. skivor som är inspelade i Multi Sessionformat. skivor som det går att lägga till data på (ej slutbehandlade skivor). Ljud-CD-skivor som kodats med upphovsrättsteknologi Den här produkten har tillverkats för uppspelning av skivor som följer standarden Compact Disc (CD). Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-cd-skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten. Notering om DualDiscs En DualDisc är en tvåsidig skiva med DVDinspelning på en sida och digital ljudinspelning på andra sidan. Eftersom sidan med ljudmaterialet inte följer Compact Disc (CD)- standarden kan det dock hända att den inte går att spela i den här brännaren. Att observera vid spelning av en skiva som är inspelad i Multi Session-format Om skivan börjar med en CD-DA-session uppfattas den som en CD-DA-skiva (ljudskiva), och spelningen fortsätter tills CDspelaren träffar på en MP3-session. Om skivan börjar med en MP3-session uppfattas den som en MP3-skiva, och spelningen fortsätter tills CD-spelaren träffar på en CD-DA-session (ljudsession). Uppspelningsområdet på en MP3-skiva beror på den filträdsstruktur som skapas vid analysen av skivan. En skiva i blandat CD-format uppfattas som en CD-DA-skiva (ljudskiva). 5 SE
6 Allra först Koppla ihop anläggningen Utför procedurerna 1 till 6 nedan för att koppla ihop anläggningen med hjälp av de medföljande kablarna och tillbehören. I figurerna visas en modell med subwoofer. AM-ramantenn FM-trådantenn Subwoofern* Främre högtalare (höger) Främre högtalare (vänster) * Gäller endast MHC-GX555/RG575S/RG475S 1 Anslut de främre högtalarna. Anslut höger och vänster högtalarkabel till SPEAKER-uttagen på nedanstående sätt. Röd Stick bara in den avskalade delen R L 2 Anslut subwoofern. (gäller endast MHC-GX555/RG575S/ RG475S) Anslut högtalarkablarna till SUBWOOFER OUT-uttaget på nedanstående sätt. Stick bara in den avskalade delen + Röd/Enfärgad (3) Svart/Randig (#) Svart Röd/ Enfärgad (3) Svart/Randig (#) Röd Svart 6 SE
7 3 Anslut FM- och AM-antennerna. Sätt först ihop AM-ramantennen och koppla sedan in den. 4 (Gäller endast Mexico-modellen) Koppla ihop videoingången på TV:n med VIDEO OUT-utgången med hjälp av den videokabeln (medföljande). VIDEO OUT Allra först Kontakttyp A AM-ramantenn Dra ut FM-trådantennen horisontallt Kontakttyp B AM-ramantenn Om du använder en TV Slå på TV:n och välj videoingången så att bilden från den här anläggningen syns på TV-skärmen. Observera Mexico-modellen kan bara spela CD-G-skivor som är inspelade enligt TV-systemet NTSC. Om man försöker spela en CD-G-skiva som är inspelad enligt något annat TV-system kan det hända att bilden inte visas på rätt sätt. 5 Om anläggningen är försedd med en spänningsomkopplare VOLTAGE SELECTOR så ställ in den på den lokala nätspänningen. Se vad som är angivet vid spänningsomkopplaren VOLTAGE SELECTOR på baksidan av anläggningen angående vilka lägen som går att ställa in. Dra ut FMtrådantennen horisontallt Nordamerikanskamodellen: Anslut den vita sidan. Övriga modeller: Anslut den bruna sidan. Observera Håll undan antennkablarna från högtalarkablarna för att undvika störningar. * Saudiarabiska-modellen: V forts. 7 SE
8 6 Sätt i nätkabelns stickkontakt i ett vägguttag. En demonstration börjar visas på displayen. När man trycker på? 1 slås anläggningen på och demonstrationen avbryts automatiskt. Om kontakten inte passar i vägguttaget så ta av den medföljande kontaktadaptern (gäller endast modeller som levereras med en adapter). Hur man sätter fast högtalardynorna Sätt fast de medföljande högtalardynorna på undersidan av högtalarna för att stabilisera högtalarna och förhindra att de glider. Främre högtalare (vänster (4)/höger (4)) Subwoofer (4)* Sätt i två R6-batterier (storlek AA) i fjärrkontrollen * Gäller endast MHC-GX555/RG575S/RG475S Observera Om fjärrkontrollen inte ska användas på länge så ta ut batterierna för att undvika risken för skador på grund av batteriläckage eller korrosion. Tips Vid normal användning varar batterierna i ungefär sex månader. Byt ut båda batterierna mot nya när det inte går att styra anläggningen med fjärrkontrollen längre. När du bär omkring anläggningen Utför först följande procedur för att skydda CD-mekanismen. Använd knapparna på anläggningen för denna manöver. 1 Tryck på? 1 för att slå på anläggningen, och tryck sedan på CD för att gå över till CD-läget. 2 Kontrollera att alla skivor är uttagna ur anläggningen. 3 Håll CD-knappen intryckt och tryck på? 1 tills STANDBY tänds på displayen. Efter ett par sekunder släcks STANDBY och i stället tänds LOCK på displayen. 4 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 8 SE
9 Utplacering av subwoofern (gäller endast MHC-GX555/ RG575S/RG475S) För att få så bra basåtergivning som möjligt bör man dock ställa subwoofern på ett stabilt golv där risken för resonans är minimal. Observera Ställ alltid subwoofern på höjden, ett par centimeter ut från väggen. Om subwoofern placeras mitt i ett rum kan basen bli väldigt svag. Det beror på att det bildas stående vågor i rummet. Flytta i så fall undan subwoofern från mitten av rummet, eller eliminera orsaken till stående vågor t.ex. genom att ställa en bokhylla mot väggen. Hur man ställer klockan Använd knapparna på fjärrkontrollen för denna manöver. 1 Tryck på? 1 för att slå på anläggningen. 2 Tryck på CLOCK/TIMER SET. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > för att ställa in rätt timtal. 4 Tryck på ENTER. 5 Tryck upprepade gånger på. eller > för att ställa in rätt minuttal. 6 Tryck på ENTER. Klockan börjar gå. Allra först Om klockan går fel 1 Tryck på CLOCK/TIMER SET. 2 Tryck upprepade gånger på. eller > för att välja CLOCK SET, och tryck sedan på ENTER. 3 Gör på samma sätt som i steg 3 till 6 ovan. Observera Klockinställningen försvinner när man drar ut stickkontakten ur vägguttaget eller om det blir strömavbrott. Det går inte att ställa klockan i strömbesparingsläge (sidan 25). 9 SE
10 CD/MP3-spelaren Spelning Hur man lägger i en skiva Använd knapparna på anläggningen för denna manöver. 1 Tryck på Z. 2 Lägg i en skiva med etikettsidan vänd uppåt i skivfacket. Hur man spelar en skiva Normal spelning/slumpspelning På den här anläggningen går det att spela ljud- CD-skivor, CD-G-skivor* och skivor med MP3- ljudspår. * CD-G-skivor (CD-grafikskivor) går bara att spela på Mexico-modellen. Det går att titta på videobilder som är inspelade på CD-G-skivor genom att ansluta anläggningen till en TV (se steg 4 i Koppla ihop anläggningen (sidan 6)). Exempel: När en skiva är ilagd Skivfacksnummer Spårnummer Om du vill lägga i fler skivor så tryck på DISC SKIP/EX-CHANGE för att vrida runt skivfacket. 3 Tryck en gång till på Z för att stänga skivfacket. Observera Lägg aldrig i en skiva med tejp, klistermärken eller lim på, eftersom det kan leda till fel på CD-spelaren. Försök aldrig trycka in skivfacket med fingrarna, eftersom det kan leda till fel på CD-spelaren. Indikator för ilagd skiva Speltid 1 Tryck på CD (eller upprepade gånger på FUNCTION) för att ändra funktionsläget till CD. 10 SE
11 2 Tryck upprepade gånger på PLAY MODE i stoppläge tills önskat läge visas på displayen. Välj ALL DISCS (Normal spelning) 1DISC (Normal spelning) ALBM (Normal spelning) ALL DISCS SHUF (Slumpspelning) 1DISC SHUF (Slumpspelning) ALBM SHUF (Slumpspelning) PGM (Programmerad spelning) För att spela Alla skivor i skivfacket i tur och ordning. Spåren på vald skiva i tur och ordning. Alla MP3-ljudspår i valt album på vald skiva i tur och ordning. När man spelar en annan skiva än en MP3-skiva fungerar albumspelning på samma sätt som 1 DISC (enskivsspelning). Spåren på alla skivorna i slumpmässig ordning. Spåren på vald skiva i slumpmässig ordning. MP3-ljudspåren i valt album på vald skiva i slumpmässig ordning. När man spelar en annan skiva än en MP3-skiva fungerar albumslumpspelning på samma sätt som 1DISC SHUF (slumpspelning av 1 skiva). Spåren på skivan i den ordning du själv vill att de ska spelas (se Gör ditt eget program på sidan 13). Övriga manövrer För att Gör så här Avbryta Tryck på x. spelningen Pausa spelningen Tryck på X. Tryck en gång till på knappen för att återuppta spelningen. Välja spår Tryck upprepade gånger på. eller > (eller vrid på l L på anläggningen). Välja ett album med MP3-filer Hitta ett visst ställe i ett spår (utom för CD-Gskivor) Välja skiva i stoppläge Gå över till CDläget från något annat funktionsläge Byta de andra skivorna under uppspelningens gång Ta ut en skiva Tryck upprepade gånger på ALBUM + eller efter steg 2. Håll m eller M intryckt under spelningens gång och släpp sedan knappen på önskad punkt. Tryck på DISC SKIP (eller på DISC 1 3 eller DISC SKIP/ EX-CHANGE på anläggningen). Tryck på DISC 1 3 på anläggningen (Automatiskt val av ljudkälla). Tryck på DISC SKIP/ EX-CHANGE på anläggningen. Tryck på Z på anläggningen. CD/MP3-spelaren Spelning 3 Tryck på N. forts. 11 SE
12 Observera På Mexico-modellen går det inte att utföra följande manövrer välja grafikkanal på CD-G-skivor visa CD-G-bilder med in/uttoningseffekter Det går inte att byta spelsätt under spelningens gång. Det kan ta en liten stund att börja spela skivor som är inspelade i komplicerade konfigurationer, t.ex. i flera lager. När skivan läggs i läser CD/MP3-spelaren in alla spåren på skivan. Om det finns många album eller andra ljudspår än MP3-ljudfiler på skivan kan det ta en lång stund innan skivan börjar spelas eller innan nästa MP3-fil börjar spelas. Undvik att spara onödiga album eller andra spår än MP3-ljudfiler på skivor som du vill lyssna på i denna CD/MP3-spelare. Vi rekommenderar att du undviker att spara onödiga album eller andra sorters spår än MP3-ljudfiler på skivor som innehåller MP3- ljudfiler. Album som inte innehåller några MP3-ljudfiler hoppas över. Maximalt antal album: 150 (inklusive rotmappen) Maximalt antal MP3-ljudspår: 255 Det maximala antalet MP3-ljudfiler och album som går att spela in på en skiva är 300. Det går att spela spår i upp till 8 nivåer. MP3-ljudfilerna spelas upp i den ordning de är inspelade på skivan. Beroende på inspelnings/kodningsmjukvaran, inspelningsapparaten eller det inspelningsmedium som användes när en MP3-ljudfil spelades in, kan det hända att den filen inte går att spela alls eller att det uppstår avbrott i ljudet, störningar eller andra problem. Upprepad uppspelning Upprepad spelning Det går att upprepa alla spåren eller bara ett enda spår på skivan. Tryck upprepade gånger på REPEAT tills REP eller REP1 tänds på displayen. REP: För att spela alla spåren på en skiva upp till fem gånger. REP1: För att bara upprepa ett enda spår. För att avbryta upprepad spelning Tryck upprepade gånger på REPEAT tills både REP och REP1 försvinner från displayen. Observera Det går inte att välja REP och ALL DISCS SHUF samtidigt. Om man väljer REP1 upprepas det spåret ända tills man stänger av REP1 igen. Observera Om det tar lång tid att läsa informationen på en skiva så ställ in CD POWER ON för CDströmhanteringsfunktionen (sidan 15). 12 SE
13 Gör ditt eget program Programmerad spelning Det går att mata in ett program med upp till 25 steg från alla skivorna i den ordning man själv vill att de ska spelas. Sedan går det även att göra en synkroniserad inspelning av de inprogrammerade spåren på en kassett (sidan 19). 1 Tryck på CD (eller upprepade gånger på FUNCTION) för att ändra funktionsläget till CD. 2 Tryck upprepade gånger på PLAY MODE i stoppläge tills PGM tänds på displayen. 3 Tryck på DISC SKIP (eller på DISC 1 3 eller DISC SKIP/EX-CHANGE på anläggningen) för att välja skiva. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > (eller vrid på l L på anläggningen) tills önskat spårnummer visas på displayen. När du programmerar in MP3-ljudspår så tryck upprepade gånger på ALBUM + eller för att välja önskat album, och tryck sedan upprepade gånger på. eller > (eller vrid på l L på anläggningen) tills önskat spårnummer visas. 6 Programmera in ytterligare spår. För att Upprepa steg programmera in Andra spår på 4 och 5 samma skiva Andra spår på andra 3 till 5 skivor 7 Tryck på N. Programmet börjar spelas. Övriga manövrer För att Gör så här Avbryta den Tryck upprepade gånger på programmerade PLAY MODE i stoppläge tills spelningen PGM släcks på displayen. Radera ett spår från Tryck på CLEAR i stoppläge. slutet av programmet Tips Det program du matat in finns kvar i minnet även efter det att programmerad spelning är färdig. För att spela samma program en gång till trycker man på CD (eller upprepade gånger på FUNCTION) för att gå över till CD-läget, och därefter på N. Tänk dock på att programmet raderas när man öppnar skivfacket.. visas om den totala speltiden för ett CDprogram överskrider 100 minuter, eller om man väljer ett MP3-ljudspår. CD/MP3-spelaren Spelning Skivfacksnummer Valt spårnummer Total speltid (inklusive valt spår) 5 Tryck på ENTER. Spåret lagras i programmet. Programstegsnumret tänds, följt av den totala speltiden. 13 SE
14 Radiodelen Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet Det går att lagra upp till 20 stationer för FM och 10 stationer för AM i snabbvalsminnet. Sedan kan du ställa in de stationerna helt enkelt genom att välja motsvarande snabbvalsnummer. Automatisk stationslagring Det går att automatiskt ställa in alla mottagningsbara stationer i ditt område, och sedan lagra frekvenserna för önskade stationer i minnet. 1 Tryck på TUNER BAND (eller upprepade gånger på FUNCTION) för att ändra funktionsläget till TUNER. 2 Tryck upprepade gånger på TUNER BAND för att välja FM eller AM. 3 Tryck upprepade gånger på TUNING MODE tills AUTO tänds på displayen. 4 Tryck på + eller (eller vrid på TUNING + på anläggningen). Frekvensen som visas på displayen ändras medan radion söker efter en station. Avsökningen avbryts automatiskt när en station ställs in. I det läget tänds TUNED och STEREO (för FM-program i stereo) på displayen. Om TUNED inte tänds och sökningen inte avbryts Ställ in frekvensen för önskad radiostation på det sätt som beskrivs i steg 3 till 8 i Manuell lagring av snabbvalsstationer. 5 Tryck på TUNER MEMORY. Ett snabbvalsnummer tänds på displayen. Snabbvalsnummer 6 Tryck upprepade gånger på + eller (eller vrid på TUNING + på anläggningen) för att välja önskat snabbvalsnummer. 7 Tryck på ENTER. 8 Upprepa steg 2 till 7 för att lagra ytterligare stationer. Manuell lagring av snabbvalsstationer Du kan själv ställa in frekvensen för önskade stationer och lagra dem i snabbvalsminnet. 1 Tryck på TUNER BAND (eller upprepade gånger på FUNCTION) för att ändra funktionsläget till TUNER. 2 Tryck upprepade gånger på TUNER BAND för att välja FM eller AM. 3 Tryck upprepade gånger på TUNING MODE tills både AUTO och PRESET försvinner från displayen. 4 Tryck upprepade gånger på + eller (eller vrid på TUNING + på anläggningen) för att ställa in önskad station. 5 Tryck på TUNER MEMORY. Ett snabbvalsnummer tänds på displayen. 6 Tryck upprepade gånger på + eller (eller vrid på TUNING + på anläggningen) för att välja önskat snabbvalsnummer. 7 Tryck på ENTER. 8 Upprepa steg 2 till 7 för att lagra ytterligare stationer. 14 SE
15 Övriga manövrer För att Ställa in en station med svag signal Lagra en ny station på ett redan använt snabbvalsnummer Gör så här Följ anvisningarna i avsnittet Manuell lagring av snabbvalsstationer. Börja om från steg 2. Efter steg 5 trycker du upprepade gånger på + eller (eller vrider på TUNING + på anläggningen) för att välja det snabbvalsnummer där du vill lagra den nya stationen. För att ändra stationsinställningsintervallet för AM (gäller ej modellerna för Europa, Ryssland och Saudiarabien) Stationsinställningsintervallet för AM är fabriksinställt på 9 khz (eller 10 khz i vissa områden). Det går att ändra stationsinställningsintervallet för AM genom att först ställa in vilken AM-station som helst och sedan stänga av anläggningen. Håll TUNING MODE på anläggningen intryckt och tryck på?/1 på anläggningen. När intervallet ändras raderas alla AM-stationer ur snabbvalsminnet. Gör på samma sätt för att återställa intervallet igen. För att förbättra radiomottagningen Om radiomottagningen är dålig så stäng av CDspelaren med hjälp av CDströmhanteringsfunktionen. CD-strömmen är påslagen med fabriksinställningarna. Använd knapparna på anläggningen för denna manöver. 1 Tryck på CD för att ändra funktionsläget till CD. 2 Tryck på?/1 för att stänga av anläggningen. 3 Vänta tills STANDBY slutat blinka, och tryck sedan på?/1 medan du håller x intryckt. CD POWER OFF tänds på displayen. För att slå på CD-spelaren Upprepa ovanstående procedur så att CD POWER ON tänds. Observera När CD POWER OFF är valt tar det längre tid att läsa in skivinformation. Denna inställning går inte att ändra i strömbesparingsläget (sidan 25). Radiodelen Observera Det går inte att ändra stationsinställningsintervallet för AM medan anläggningen är i strömbesparingsläge (sidan 25). Tips Snabbvalsstationerna hålls kvar i minnet i ungefär ett dygn även om du drar ut stickkontakten ur vägguttaget eller det blir strömavbrott. Rikta de medföljande antennerna så att mottagningen blir så bra som möjligt, eller köp en utomhusantenn och koppla in den. 15 SE
16 Att lyssna på radio Det går att lyssna på en radiostation antingen genom att välja en snabbvalsstation eller genom att ställa in stationen för hand. För att lyssna på en snabbvalsstation Snabbval Lagra först snabbvalsstationer i radiodelens minne (se Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet på sidan 14). 1 Tryck på TUNER BAND (eller upprepade gånger på FUNCTION) för att ändra funktionsläget till TUNER. 2 Tryck upprepade gånger på TUNER BAND för att välja FM eller AM. 3 Tryck upprepade gånger på TUNING MODE tills PRESET tänds på displayen. 4 Tryck upprepade gånger på + eller (eller vrid på TUNING + på anläggningen) för att välja önskad snabbvalsstation. Snabbvalsnummer Frekvens För att lyssna på någon annan station än en snabbvalsstation Manuell stationsinställning 1 Tryck på TUNER BAND (eller upprepade gånger på FUNCTION) för att ändra funktionsläget till TUNER. 2 Tryck upprepade gånger på TUNER BAND för att välja FM eller AM. 3 Tryck upprepade gånger på TUNING MODE tills både AUTO och PRESET försvinner från displayen. 4 Tryck upprepade gånger på + eller (eller vrid på TUNING + på anläggningen) för att ställa in önskad station. Observera När man går över till CD-läget från radioläget kan det ta lite längre tid än vanligt innan skivan börjar spelas. Ställ i så fall in CD POWER ON för CDströmbesparingsfunktionen (sidan 15). Tips Rikta de medföljande antennerna så att mottagningen blir så bra som möjligt, eller köp en utomhusantenn och koppla in den. Om det brusar kraftigt när du lyssnar på ett FMprogram så tryck upprepade gånger på FM MODE tills MONO tänds på displayen. Programmet hörs då visserligen inte i stereo längre, men mottagningen blir bättre. Tryck upprepade gånger på TUNING MODE tills AUTO tänds på station i steg 3 ovan, och tryck sedan på + eller (eller vrid på TUNING + på anläggningen). Frekvensindikeringen börjar ändras. Sökningen avbryts automatiskt när anläggningen ställt in en station (automatisk stationsinställning). Använd manuell inspelning för att spela in radioprogram (sidan 19). 16 SE
17 Hur man använder RDS (Radio Data System) (Gäller endast Europeiska modellen) Vad är RDS? RDS (Radio Data System) är en sändarservice som gör det möjligt för radiostationer att sända extra information utöver den vanliga programsignalen. RDS fungerar bara för FMstationer.* Radiodelen Observera Det kan hända att RDS inte fungerar ordentligt om den inställda stationen inte sänder RDS-signalen på rätt sätt eller om signalen är för svag. * Alla FM-stationer erbjuder inte RDS-tjänster, och de stationer som har RDS erbjuder inte heller riktigt samma tjänster. Om du inte redan är bekant med RDS så hör efter hos de lokala radiostationerna för närmare detaljer om vilka RDS-tjänster som finns där du bor. Mottagning av RDSsändningar Ställ helt enkelt in en station på FM-bandet. När du ställer in en station som erbjuder RDStjänster tänds stationens namn på displayen. För att kontrollera RDSinformation Varje gång man trycker på DISPLAY ändras informationen på displayen i följande ordning: Stationsnamn 1) t Snabbvalsnummer 2) och frekvens t Klockan (i 8 sekunder) t Effektläge 1) Om RDS-sändningen inte tas emot på rätt sätt kan det hända att stationsnamnet inte visas på displayen. 2) Snabbvalsnummer visas bara om det finns radiostationer lagrade i snabbvalsminnet (sidan 14). 17 SE
18 Kassettdäcket Spelning Hur man sätter i en kassett Använd knapparna på anläggningen för denna manöver. 1 Tryck upprepade gånger på TAPE A/B för att välja däck A eller B. 2 Tryck på PUSH Z. 3 Sätt i en inspelad/inspelningsbar kassett i däck A eller B med den sida du vill spela/spela in på vänd utåt. Med den sida du vill spela/spela in på vänd utåt. Att spela en kassett Använd kassetter av typ I (normalband). 1 Sätt i en kassett. Om du vill spela kassetterna i båda däcken i tur och ordning så tryck upprepade gånger på PLAY MODE tills RELAY (Stafettspelning)* tänds på displayen. 2 Tryck på TAPE (eller upprepade gånger på FUNCTION) för att gå över till funktionsläget TAPE. 3 Tryck på N. Bandet börjar spelas. * När framsidan på bandet i däck A är färdigspelad spelas framsidan på bandet i däck B, och därefter stannar kassettdäcket. Övriga manövrer För att Gör så här Avbryta Tryck på x. spelningen Pausa spelningen Tryck på X. Tryck en gång till på knappen för att återuppta spelningen. Snabbspola Tryck på m eller M. framåt eller bakåt Mata ut kassetten Tryck på PUSH Z på anläggningen i stoppläge. Sökning efter början på den låt som håller på att spelas eller nästa låt (AMS)* För att söka framåt Tryck på > (eller vrid l L på anläggningen medurs) under spelningens gång. TAPE A (eller TAPE B) >>> +1 tänds på displayen. För att söka bakåt Tryck på. (eller vrid l L på anläggningen moturs) under uppspelningens gång. TAPE A (eller TAPE B) <<< 1 tänds på displayen. * AMS (Automatisk musiksökning) Observera Det kan hända att AMS-funktionen inte fungerar ordenligt i följande fall: Om det blanka mellanrummet mellan låtarna är kortare än 4 sekunder. Om anläggningen står alltför nära en TV-apparat. Mata inte ut kassetten under pågående spelning eller inspelning, eftersom det kan göra att bandet eller kassetthållaren blir förstörda. 18 SE
19 Kassettdäcket Inspelning Inspelning av dina favorit- CD-spår på en kassett Synkroniserad inspelning från CD till kassett Det går att spela in en hel CD på en kassett. Använd kassetter av typ I (normalband). Inspelningsnivån ställs in automatiskt. Använd knapparna på anläggningen för denna manöver. 1 Sätt i ett inspelningsbart band i däck B, och tryck sedan upprepade gånger på TAPE A/B för att välja däck B. 2 Tryck på CD och lägg i den skiva du vill spela in ifrån. Om du redan har lagt i en skiva så tryck på DISC SKIP/EX-CHANGE för att välja skiva. Om du vill spela in ett album från en MP3- skiva så glöm inte att trycka upprepade gånger på PLAY MODE för att välja ALBM, och sedan trycka upprepade gånger på ALBUM + eller för att välja önskat album innan du går vidare. 3 Tryck på CD SYNC. Däck B går över i inspelningspausläge. REC blinkar. 4 Tryck på REC PAUSE/START. Inspelningen startar. När inspelningen är färdig stannar både CD-spelaren och kassettdäcket automatiskt. För att avbryta inspelningen Tryck på x. För att spela in spåren på en skiva i en viss ordning Med hjälp av programmerad spelning kan du göra så att bara dina favoritspår blir inspelade. Utför steg 2 till 6 i Gör ditt eget program (sidan 13) mellan steg 2 och 3 här. Manuell inspelning på en kassett Manuell inspelning Med manuell inspelning går det att spela in bara de delar du verkligen gillar på en CD eller en kassett eller att spela in radioprogram. Det går även att spela in från andra anslutna komponenter (se Anslutning av extrakomponenter på sidan 28). Använd knapparna på anläggningen för denna manöver. 1 Sätt i ett inspelningsbart band i däck B, och tryck sedan upprepade gånger på TAPE A/B för att välja däck B. 2 Tryck på en av följande knappar för att välja önskad inspelningskälla. CD: För att spela in från anläggningens CD-spelare. TAPE A/B: För att spela in från anläggningens kassettdäck A. TUNER/BAND: För att spela in från anläggningens radiodel. AUDIO IN: För att spela in från en annan komponent som är ansluten till AUDIO IN-ingångarna. 3 Tryck på REC PAUSE/START. Däck B går över i inspelningspausläge. REC blinkar. 4 Tryck på REC PAUSE/START, och sätt sedan igång ljudkällan som du vill spela in ifrån. Inspelningen startar. För att avbryta inspelningen Tryck på x. Observera Det går inte att lyssna på andra ljudkällor medan inspelningen pågår. Inspelningen avbryts om du ändrar funktionen till andra. Tips För att spela in från radion: Om det hörs störningar under inspelning från radion så flytta respektive antenn för att minska störningarna. Kassettdäcket Spelning/Kassettdäcket Inspelning 19 SE
20 Justering av tonklangen Justering av tonklangen Det går att förstärka basen och få ett tyngre ljud. Tryck på GROOVE på anläggningen. Varje gång man trycker på knappen ändras informationen på displayen i tur och ordning på följande sätt: GROOVE ON* t GROOVE OFF * Volymen ändras till högeffektläget, ekvaliseringskurvan ändras, och GROOVE tänds på displayen. Hur man använder subwoofern (gäller endast MHC-GX555/RG575S/ RG475S) Det går att anpassa ljudet från subwoofern till ljudmaterialet. Tryck på SUBWOOFER ON/OFF på anläggningen. Varje gång man trycker på knappen ändras informationen på displayen i tur och ordning på följande sätt: SUB ON* t SUB OFF * Indikatorn SUBWOOFER ON/OFF tänds. Val av tonklangseffekter För att välja en effekt på musikmenyn Tryck upprepade gånger på EQ (eller PRESET EQ på anläggningen) för att välja önskad förinställning. Effektens namn tänds på displayen. Se tabellen Inställningsalternativ för tonklangseffekter. För att stänga av tonklangseffekten Tryck på EFFECT ON/OFF på anläggningen. Inställningsalternativ för tonklangseffekter SURR tänds på displayen om du väljer en effekt med surroundeffekter. EQ ROCK POP JAZZ DANCE SOUL REGGAE SALSA SAMBA Observera Kontrollera att SUBWOOFER ON/OFF-indikatorn är släckt när ingen subwoofer är ansluten till anläggningen. Tips Det går att trycka på VOLUME +/ (eller vrida på VOLUME-kontrollen på anläggningen) för att justera subwooferns volym länkat med de främre högtalarna. 20 SE
21 Justering och lagring av inställningarna för den grafiska equalizern Det går att justera ljudet genom att höja eller sänka nivån för vissa frekvensområden. Sedan går det att lagra upp till tre olika i s.k. personliga filer (P FILE) minnet. Välj först ett tonklangsläge som du vill använda som utgångspunkt för inställningarna. Använd knapparna på anläggningen för denna manöver. 1 Tryck upprepade gånger på EQ BAND för att välja frekvensband, och vrid sedan på EQ + för att justera nivån. Frekvensband Frekvensnivå Hur man slår på surroundeffekten Tryck på SURROUND på anläggningen. Varje gång du trycker på knappen ändras inställningen på displayen på följande sätt: SURROUND ON (SURR) Y SURROUND OFF (av) Justering av tonklangen 2 Tryck in P FILE och håll knappen intryckt. Ett personligt filnummer tänds. 3 Tryck upprepade gånger på P FILE för att välja den personliga fil (P FILE 1 3) där du vill lagra equalizerinställningarna. 4 Tryck på ENTER. COMPLETE tänds på displayen. Inställningen lagras automatiskt som den personliga fil du valde i steg 3. Övriga manövrer För att Hämta fram en personlig fil Radera en personlig fil Tryck upprepade gånger på P FILE för att välja numret på önskad personlig fil. EFFECT ON/OFF upprepade gånger tills EFFECT OFF tänds på displayen. 21 SE
22 Sjung med: Karaoke (gäller endast Latinamerika-modellen) Du kan sjunga med genom att ansluta en mikrofon. Använd knapparna på anläggningen för denna manöver. Karaoke 1 Vrid MIC LEVEL till MIN för att skruva ner nivån för mikrofoningången. 2 Koppla in en mikrofon (medföljer ej) i MIC-ingången. 3 (gäller endast Mexico-modellen) Tryck upprepade gånger på MULTIPLEX för att ställa in önskad karaoke-effekt. Varje gång man trycker på knappen ändras informationen på displayen i tur och ordning på följande sätt: MPX L t MPX R t MPX OFF För att sjunga karaoke till en multiplex-cdskiva väljer man MPX L eller MPX R. 4 Sätt igång musiken. 5 Justera volymen för mikrofonen genom att vrida på MIC LEVEL. När du använt färdigt mikrofonen Vrid MIC LEVEL till MIN och koppla ur mikrofonen ur MIC-ingången. Övriga manövrer För att Stänga av karaoke-läget* Justera ekot för mikrofonen* Använda CD-Gskivor* Gör så här Vrid MIC LEVEL till MIN och koppla ur mikrofonen ur MICingången, och tryck sedan upprepade gånger på MULTIPLEX tills m släcks på displayen. Vrid på ECHO LEVEL för att justera ekoeffekten. Vrid ECHO LEVEL till MIN för att stänga av ekot helt. Slå på TV:n och ställ in rätt videoingång. Mixning och inspelning av ljudet Det går att mixa ljudet från någon av komponenterna med ljud via en mikrofon (medföljer ej). Det mixade ljudet går även att spela in på band. Använd knapparna på anläggningen för denna manöver. 1 Gör klart den ljudkälla du vill använda för mixningen. Sätt sedan i ett inspelningsbart band i däck B och tryck upprepade gånger på TAPE A/B för att välja däck B. 2 Tryck på funktionsknappen för den ljudkälla du vill spela in ifrån (t.ex. CDspelaren). Om du vill spela in från TAPE A så tryck upprepade gånger på TAPE A/B tills TAPE A är inställt. 3 Tryck på REC PAUSE/START. Däck B går över i inspelningspausläge. REC blinkar. 4 Tryck på REC PAUSE/START, och börja sedan sjunga eller tala i mikrofonen, eller sätt igång önskad ljudkälla. Inspelningen startar. För att avbryta inspelningen Tryck på x. Observera Mikrofonen fungerar inte under AMS-sökning på kassettdäcket (sidan 18). Tips Om det blir rundgång (det börjar tjuta i högtalarna) så flytta mikrofonen längre bort från högtalarna eller rikta den åt ett annat håll. Om du bara vill spela in din röst via mikrofonen går det att göra genom att välja CD-läget men inte spela någon skiva. När alltför starka ljudsignaler matas in justerar anläggningen automatiskt inspelningsnivån för att förhindra att det inspelade ljudet blir förvrängt (Automatisk nivåkontroll). * Gäller endast Mexico-modellen 22 SE
23 Timerfunktioner Somna in till musik Insomningstimern Du kan ställa in anläggningen så att den stänger av sig själv efter en viss tid medan du somnar in till musik. Tryck på SLEEP. Varje gång man trycker på knappen ändras antalet minuter (tills anläggningen stängs av) i tur och ordning på displayen på följande sätt: AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t t 10MIN t OFF * Anläggningen stängs automatiskt av efter 100 minuter eller när den nuvarande skivan eller kassetten är färdigspelad. Övriga manövrer För att Tryck Kontrollera hur en gång på SLEEP. lång tid det är kvar* Ändra tiden tills anläggningen stängs av Stänga av insomningstimern upprepade gånger på SLEEP för att välja önskad tid. upprepade gånger på SLEEP tills SLEEP OFF tänds på displayen. * Det går inte att kontrollera den återstående tiden när AUTO är inställt. Observera Ställ inte in AUTO under synkroniserad inspelning på en kassett. Tips Insomningstimern går att använda även om inte klockan är ställd. Vakna till musik Uppspelningstimern Du kan låta anläggningen väcka dig med musik vid en viss tid. Kontrollera först att klockan är rätt ställd (se Hur man ställer klockan på sidan 9). Använd knapparna på fjärrkontrollen för denna manöver. 1 Gör klart den ljudkälla du vill ska sätta igång. CD: Lägg i en skiva. Om du vill att den ska börja spelas från ett visst spår så mata in ett program (se Gör ditt eget program på sidan 13). Kassettdäcket: Sätt i en kassett med den sida du vill spela vänd utåt. Radion: Ställ in önskad snabbvalsstation (se Att lyssna på radio på sidan 16). 2 Tryck på VOLUME +/ för att justera volymen. 3 Tryck på CLOCK/TIMER SET. 4 Tryck upprepade gånger på. eller > för att välja PLAY SET, och tryck sedan på ENTER. ON tänds på displayen och timsiffrorna börjar blinka. 5 Ställ in när anläggningen ska slås på. Tryck upprepade gånger på. eller > för att ställa in rätt timtal, och tryck sedan på ENTER. Minutsiffrorna börjar blinka. Tryck upprepade gånger på. eller > för att ställa in rätt minuttal, och tryck sedan på ENTER. 6 Ställ in när anläggningen ska stängas av igen på samma sätt som i steg 5. 7 Tryck upprepade gånger på. eller > tills önskad ljudkälla visas på displayen. Varje gång man trycker på knappen ändras inställningen på displayen i följande ordning: t TUNER y CD PLAY T Timerfunktioner t TAPE PLAY T forts. 23 SE
24 8 Tryck på ENTER. Timertypen ( PLAY TIMER ), påslagningstiden, avstängningstiden och ljudkällan visas i tur och ordning, och därefter återgår displayen till vad den visade tidigare. 9 Tryck på?/1 för att stänga av anläggningen. Övriga manövrer För att Aktivera timern/ kontrollera inställningarna Ändra inställningarna Stänga av timern Gör så här 1 Tryck på CLOCK/TIMER SELECT. 2 Tryck upprepade gånger på. eller > tills PLAY SELECT tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER. Börja om från steg 1. 1 Tryck på CLOCK/TIMER SELECT. 2 Tryck upprepade gånger på. eller > tills TIMER OFF tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER. Observera Det går inte att aktivera både uppspelningsstimern och inspelningstimern samtidigt. Om man använder uppspelningstimern och insomningstimern samtidigt, har insomningstimern företräde. Om anläggningen redan är påslagen vid den inställda tidpunkten aktiveras inte väckningstimern. Väckningstimerinställningarna fortsätter att gälla ända tills man stänger av dem för hand. Tips Anläggningen slås på 15 sekunder innan den inställda tidpunkten. Timerinspelning av radioprogram Inspelningstimern Det går att börja spela in från en snabbvalsstation vid en viss tidpunkt. För att det ska gå att göra en timerinspelning måste stationen först vara lagrad i snabbvalsminnet (se Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet på sidan 14) och klockan vara rätt ställd (se Hur man ställer klockan på sidan 9). Använd knapparna på fjärrkontrollen för denna manöver. 1 Ställ in önskad snabbvalsstation (se För att lyssna på en snabbvalsstation på sidan 16). 2 Tryck på CLOCK/TIMER SET. 3 Tryck upprepade gånger på. eller > för att välja REC SET, och tryck sedan på ENTER. ON tänds på displayen och timsiffrorna börjar blinka. 4 Ställ in när inspelningen ska starta. Tryck upprepade gånger på. eller > för att ställa in timtalet, och tryck sedan på ENTER. Minutsiffrorna börjar blinka. Tryck upprepade gånger på. eller > för att ställa in rätt minuttal, och tryck sedan på ENTER. 5 Ställ in när inspelningen ska avslutas på samma sätt som i steg 4. Timertypen ( REC TIMER ), starttiden, stopptiden, och snabbvalsstationen som inspelningens ska utföras ifrån (t.ex. TUNER FM 5 ) visas i tur och ordning, och därefter återgår displayen till vad den visade tidigare. 6 Sätt i en inspelningsbar kassett i däck B. 7 Tryck på?/1 för att stänga av anläggningen. 24 SE
25 Övriga manövrer För att Aktivera timern/ kontrollera inställningarna Ändra inställningarna Stänga av timern Gör så här 1 Tryck på CLOCK/TIMER SELECT. 2 Tryck upprepade gånger på. eller > tills REC SELECT tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER. Börja om från steg 1. 1 Tryck på CLOCK/TIMER SELECT. 2 Tryck upprepade gånger på. eller > tills TIMER OFF tänds på displayen, och tryck sedan på ENTER. Observera Det går inte att aktivera både uppspelningsstimern och inspelningstimern samtidigt. Om man använder inspelningstimern, uppspelningstimern och insomningstimern samtidigt, har insomningstimern företräde. Om anläggningen redan är påslagen vid den inställda starttiden aktiveras inte inspelningstimern. Volymen skruvas ned helt under inspelningens gång. Inspelningstimerinställningarna försvinner automatiskt när väl inspelningstimern har aktiverats. Displayen Hur man släcker displayen Strömbesparingsläge Det går att stänga av demonstrationsläget (i vilket displayen och knapparna tänds eller börjar blinka även när anläggningen är avstängd) och klockan på displayen för att spara ström när anläggningen är i standbyläge (Strömbesparingsläget). Tryck upprepade gånger på DISPLAY medan anläggningen är avstängd tills demonstrationen eller klockan släcks på displayen. För att lämna strömbesparingsläget Tryck på DISPLAY medan anläggningen är avstängd. Varje gång man trycker på knappen ändras det som visas på displayen i följande ordning: Demonstration t Klocka* t Ingen visning (Strömbesparingsläge) * Klockan visas bara om den är ställd. Observera Följande manövrer går inte att utföra i strömbesparingsläget. ställa klockan ändra stationsinställningsintervallet för AM (gäller ej modellerna för Europa, Ryssland och Saudiarabien) slå på anläggningen genom att trycka på någon av funktionsknapparna (t.ex. CD) ändra CD-strömbesparingsläget Displayen Tips Timern fortsätter att vara inkopplad även i strömbesparingsläge.?/1-indikatorn tänds även i strömbesparingsläge. 25 SE
26 Skivinformation på displayen Det går att kontrollera speltiden och den återstående tiden för det spår som håller på att spelas eller för hela skivan. När en skiva med MP3-ljudspår går det även att se informationen som finns inspelad på skivan, t.ex. låtarnas namn. Kontroll av den återstående speltiden och spårens namn Tryck på DISPLAY under normal spelning. Varje gång man trycker på knappen ändras informationen på displayen i tur och ordning på följande sätt: Nuvarande spårnummer och förfluten speltid t Nuvarande spårnummer och återstående speltid 1) t Återstående speltid på skivan 2) t Spårnamn och artistnamn (endast för skivor med MP3-ljudspår 3) ) t Albumnamn (endast för skivor med MP3-ljudspår 3) ) t Klockan (i 8 sekunder) t Effektläge 1). visas vid spelning av MP3-ljudfiler. 2). tänds på displayen i lägena ALL DISCS, SHUFFLE och programmerad spelning, eller vid spelning av MP3-ljudfiler. 3) När ett spår med ID3-tag ver. 1 eller ver. 2 spelas visas ID3-taginformationen. En ID3-tag innehåller information om spårnamn, albumnamn och artistnamn. Kontroll av den totala speltiden och spårnamnen Tryck på DISPLAY i stoppläge. Varje gång man trycker på knappen ändras informationen på displayen i tur och ordning på följande sätt: x Normal spelning TOC-information 1) eller totalt antal album på minidisken 2) eller totalt antal spår i det nuvarande albumet 2) t Albumnamn 2) eller volymnivå 2) t Klockan (i 8 sekunder) t Effektläge 1) TOC = Table of Contents; dvs innehållsförteckning. Här visas den nuvarande minidiskens nummer, totalt antal spår på minidisken, och total speltid för minidisken. 2) För minidiskar som innehåller MP3-spår kan det hända att det inte visas några albumnamn eller volymnivåer beroende på spelsättet. x Programmerad spelning Det sista spårnumret i programmet och den totala speltiden t Totalt antal spår i programmet (i 5 sekunder) t Volymnivå* t Klockan (i 8 sekunder) t Effektläge * För skivor med MP3-ljudspår Observera Den totala speltiden visas inte för skivor med MP3- ljudfiler. ID3-tag avser version 1 och version 2. Om MP3-ljudspåret som spelas har en ID3-tag, visas ID3-taginformationen. I följande fall kan det hända att den förflutna speltiden och den återstående speltiden för spåret inte visas på rätt sätt. när man spelar en MP3-fil med VBR (variabel bittakt). vid snabbsökning framåt eller bakåt. På den ryska modellen går det att visa MP3- och ID3 tag-information med kyrilliska bokstäver. Beroende på den mjukvara eller den apparat som användes för att spela in filen kan det dock hända att tecknen inte visas på rätt sätt. 26 SE
27 Ändring av strömbelysningen Tryck på ILLUMINATION på anläggningen. Varje gång man trycker på knappen ändras strömbelysningen i följande ordning: MHC-GX555/RG575S/RG475S/RG470 PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t ILLUM OFF MHC-GX355/RG255/RG270/RG170 ILLUM ON y ILLUM OFF Visning av radioinformation på displayen Tryck på DISPLAY medan du lyssnar på radio. Varje gång man trycker på knappen ändras informationen på displayen i tur och ordning på följande sätt: Stationsnamn 1) t Snabbvalsnummer 2) och frekvens t Klockan (i 8 sekunder) t Effektläge 1) Gäller endast Europeiska modellen 2) Snabbvalsnummer visas bara om det finns radiostationer lagrade i snabbvalsminnet (sidan 14). Displayen 27 SE
28 Extrakomponenter Anslutning av extrakomponenter Det går att bygga ut anläggningen med olika extrakomponenter. Se bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. I figurerna visas en nordamerikansk modell som exempel. Extra analog komponent Från ljudutgången på en analog extrakomponent A AUDIO IN-ingång Använd en ljudkabel (medföljer ej) för att koppla in en analog extrakomponent (t.ex. en bärbar MP3-spelare) i det här uttaget. Sedan kan du spela in på den komponenten eller lyssna på ljudet från den via den här anläggningen. Observera Skruva ner volymen genom att trycka upprepade gånger på VOLUME (eller vrida VOLUMEkontrollen på anläggningen moturs) innan du kopplar in eller kopplar ur ljudkabeln (medföljer ej). Lyssna på ljudet från en ansluten komponent 1 Koppla in ljudkabeln (medföljer ej). Se Anslutning av extrakomponenter. 2 Tryck upprepade gånger på FUNCTION (eller på AUDIO IN på anläggningen) tills AUDIO IN tänds på displayen. 3 Sätt igång den anslutna komponenten. 28 SE
29 Inspelning av ljudet från en ansluten komponent 1 Koppla in ljudkabeln (medföljer ej). 2 Börja spela in manuellt. Se Manuell inspelning på en kassett på sidan 19. Observera Om den anslutna komponenten är försedd med en AVLS-funktion (Automatic Volume Limiter System) så glöm inte att stänga av den funktionen när du använder AUDIO IN. Annars måste du skruva upp ljudet i högtalarna, vilket kan leda till distorsion. Om den anslutna komponenten är försedd med en BASS BOOST- eller MEGA BASS-funktion så glöm inte att stänga av den funktionen när du använder AUDIO IN. Annars kan ljudet ur högtalarna bli förvrängt. Extrakomponenter 29 SE
30 Allmänt Felsökning Problem och motåtgärder Om det skulle uppstå något problem med anläggningen så gör så här: 1 Kontrollera allra först att nätkabeln och högtalarkablarna är ordentligt anslutna. 2 Leta reda på problemet i nedanstående felsökningsschema och vidta de angivna motåtgärderna. Om du trots allt inte lyckas bli av med problemet så kontakta närmaste Sony-handlare. Om?/1-indikatorn blinkar Dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget och kontrollera följande punkter. Om anläggningen är försedd med en spänningsomkopplare, är spänningsomkopplaren inställd på rätt nätspänning? Kontrollera att spänningsomkopplaren är inställd på den nätspänning som används i ditt område. Har + och för högtalarkablarna blivit kortslutna? Använder du bara de föreskrivna högtalarna? Finns det något som blockerar ventilationshålen på baksidan av anläggningen? Kontrollera alla ovanstående punkter och rätta till eventuella problem. Vänta tills?/1- indikatorn slutar blinka, och sätt sedan i stickkontakten i vägguttaget igen och slå på anläggningen. Om indikatorn fortfarande blinkar, eller om du inte lyckades hitta orsaken till problemet när du kontrollerade alla de ovanstående punkterna, så kontakta närmaste Sony-handlare. Displayen börjar blinka så fort du sätter i stickkontakten i vägguttaget, trots att anläggningen inte är påslagen (se steg 6 i Koppla ihop anläggningen (sidan 6)). Tryck två gånger på DISPLAY medan anläggningen är avstängd. Demonstrationen släcks. : tänds på displayen. Det har blivit strömavbrott. Ställ klockan igen (sidan 9) och gör om timerinställningarna (sidorna 23 och 24). Klockinställningen/snabbvalsstationerna/ timerinställningarna har försvunnit ur minnet. Gör om följande: Hur man ställer klockan (sidan 9) Lagring av radiostationer i snabbvalsminnet (sidan 14) Somna in till musik och Vakna till musik (sidan 23) Timerinspelning av radioprogram (sidan 24) Det hörs inget ljud. Tryck på VOLUME +/ eller vrid VOLUMEkontrollen på anläggningen medurs. Kontrollera att inga hörlurar är inkopplade. Kontrollera högtalaranslutningarna (sidan 6). Det matas inte ut något ljud under timerinspelning. Ljudet hörs bara ur den ena kanalen, eller det är dålig balans mellan vänster och höger kanal. Ställ högtalarna så symmetriskt som möjligt. Anslut de medföljande högtalarna. Basen är dålig. Kontrollera att högtalarnas plus- och minusuttag är rätt anslutna. Det brummar eller brusar kraftigt. Flytta anläggningen längre bort från störningskällan. Koppla in anläggningen i ett annat vägguttag. Installera ett störningsfilter (finns i handeln) för nätkabeln. Det går inte att ställa in timern. Ställ klockan igen (sidan 9). Timern fungerar inte. Kontrollera timerinställningarna och att klockan går rätt (sidorna 24 och 25). Stäng av insomningstimern (sidan 23). 30 SE
31 Fjärrkontrollen fungerar inte. Flytta undan eventuella hinder. Använd fjärrkontrollen närmare anläggningen. Rikta fjärrkontrollen mot sensorn på anläggningen. Byt batterier (R6/storlek AA). Ställ inte anläggningen i närheten av lysrör. Det blir rundgång. Sänk volymen. För den latinamerikanska modellen, flytta undan mikrofonen från högtalarna eller rikta den åt ett annat håll. Det förekommer envisa färgstörningar i bilden på en TV-skärm i närheten. Stäng av TV:n en gång, vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på den igen. Om färgstörningarna trots allt inte försvinner så flytta högtalarna längre bort från TV-apparaten. CD/MP3-spelaren Skivfacket öppnas inte och LOCKED tänds på displayen. Kontakta din Sony-handlare eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad. Skivfacket stängs inte. Lägg i skivan på rätt sätt. Stäng alltid skivfacket genom att trycka på Z på anläggningen. Om man försöker trycka in skivfacket med fingrarna kan det bli fel på CDspelaren. Skivan matas inte ut. Det går inte att mata ut skivan under synkroniserad inspelning från en CD. Tryck på x för att avbryta den synkroniserade CDinspelningen, och tryck sedan på Z på anläggningen för att mata ut skivan. Rådfråga närmaste Sony-handlare. Det syns ingen bild (gäller endast Mexicomodellen). Kontrollera att anläggningen är ordentligt ansluten. Kontrollera att anläggningen är ansluten till videoingången på TV:n (sidan 7). Kontrollera att TV:n är påslagen och att du använder den på rätt sätt. Kontrollera att videoingången är inställd på TV:n så att det går att se bilden från anläggningen. Den här anläggningen är avsedd för TV-systemet NTSC. Kontrollera att även TV:n är inställd på NTSC. Tryck på CD (eller upprepade gånger på FUNCTION) för att gå över till funktionsläget CD. Skivan börjar inte spelas. Öppna skivfacket och kontrollera om det ligger i någon skiva. Torka rent skivan (sidan 35). Byt skivan. Lägg i en skiva som den här anläggningen kan spela (sidan 4). Lägg i skivan på rätt sätt. Lägg i skivan i skivfacket med etikettsidan vänd uppåt. Ta ut skivan och torka bort imman från den, och låt sedan anläggningen stå påslagen i ett par timmar tills fukten inuti den har avdunstat. Tryck på N för att starta spelningen. Det tar lång tid att hitta spår på skivan. Ställ in CD POWER ON för CDströmhanteringsfunktionen (sidan 15). Ljudet hoppar. Torka rent skivan (sidan 35). Byt skivan. Prova att flytta anläggningen till ett ställe där det inte vibrerar (t.ex. ovanpå ett stabilt stativ). Prova att flytta högtalarna längre bort från anläggningen eller att ställa dem på separata stativ. När man lyssnar på ett spår med kraftig bas på hög volym kan vibrationerna från högtalarna göra att ljudet hoppar. Skivan börjar inte spelas från det första spåret. Tryck upprepade gånger på PLAY MODE tills både PGM och SHUF försvinner från displayen för att återgå till normal spelning. Det går inte att spela MP3-ljudspår. Inspelningen är inte utförd enligt ISO9660 nivå 1 eller nivå 2, eller det utvidgade formatet Joliet. MP3-ljudspåret saknar filtillägget.mp3. Data är inte lagrade i MP3-format. Skivor som innehåller andra filer än MPEG 1 Audio Layer-3-filer går inte att spela. Vissa MP3-ljudspår tar längre tid att börja spela än andra. När anläggningen läst in alla spåren på skivorna kan det ta längre än vanligt innan spelningen startar om: det finns väldigt många album eller spår på skivan. album- och spårstrukturen är väldigt komplicerad. forts. Felsökning 31 SE
32 Albumnamnet, spårnamnet och ID3 taginformationen visas inte på rätt sätt. Använd en skiva som är inspelad enligt ISO9660 nivå 1, nivå 2 eller det utvidgade formatet Joliet. Skivans ID3 tag är inte av ver. 1 eller ver. 2. Endast upp till 30 tecken i ID3 tag-information visas. De tecken som det går att visa på displayen på den här anläggningen är: Stora bokstäver (A till Z) Siffror (0 till 9) Symboler ( < > * +, [ \ ] _) Det kan hända att andra tecken inte visas på rätt sätt. Radion Det brummar eller brusar kraftigt/det går inte att ställa in stationer. ( TUNED eller STEREO blinkar på displayen.) Ställ in rätt radioband och rätt frekvens (sidan 14). Anslut antennen ordentligt (sidan 7). Hitta ett ställe och en riktning där mottagningen blir bra, och sätt upp antennen där i stället. Om mottagningen ändå inte blir tillräckligt bra rekommenderar vi att du köper en utomhusantenn. Den medföljande FM-trådantennen tar emot signaler längs hela sin längd, så var noga med att dra ut den helt och hållet. Håll undan antennerna så långt det går från högtalarkablarna. Prova att stänga av andra elapparater i närheten. Ställ in CD POWER OFF för CDströmhanteringsfunktionen (sidan 15). Ett FM-program som sänds i stereo går inte att ta emot i stereo. Tryck upprepade gånger på FM MODE tills STEREO tänds på displayen. Det svajar kraftigt eller ljudet försvinner helt ibland. Drivaxlarna eller mottrycksrullarna är smutsiga. Rengör dem (sidan 35). Bruset ökar eller diskanten försvinner. In/avspelningshuvudena har blivit magnetiska. Avmagnetisera dem (sidan 35). Det går inte att spela in. Det sitter inte i någon kassett. Sätt i en kassett. Kassettens skyddstapp är bortbruten. Sätt tejp över hålet efter den bortbrutna tappen (sidan 35). Bandet är spolat helt till slutet. Om anläggningen inte fungerar som den ska trots att du vidtagit ovanstående åtgärder så återställ den på följande sätt: Använd knapparna på anläggningen för denna manöver. 1 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget igen. 3 Tryck på?/1 för att slå på anläggningen. 4 Tryck in knapparna x, ILLUMINATION och DISC 1 samtidigt. Anläggningen återställs till fabriksinställningarna. Gör om alla dina egna inställningar som snabbvalsstationerna, klockan och timerinställningarna. Observera Det går inte att återställa anläggningen till fabriksinställningarna i strömbesparingsläget (sidan 25). Kassettdäcket Det går varken att spela bandet eller spela in på det, eller ljudnivån sjunker. Tonhuvudena har blivit smutsiga. Rengör dem (sidan 35). In/avspelningshuvudena har blivit magnetiska. Avmagnetisera dem (sidan 35). Bandet blir inte ordentligt raderat. In/avspelningshuvudena har blivit magnetiska. Avmagnetisera dem (sidan 35). 32 SE
33 Meddelanden Det kan hända att något av följande meddelanden tänds eller börjar blinka på displayen medan anläggningen används. CD/MP3 NO DISC Det finns ingen skiva ilagd i CD-spelaren, eller den ilagda skivan är av en typ som inte går att spela på den här anläggningen (t.ex. en DVD-skiva, VCDskiva, eller en CD-ROM-skiva utan MP3-ljudspår). NO STEP Alla de inprogrammerade spåren har raderats. OVER Skivan tog slut medan du tryckte på M under spelningens gång eller i pausläge. PUSH STOP Du har tryckt på PLAY MODE under spelningens gång. READING Anläggningen håller på att läsa in information från skivan. Vissa knappar går inte att använda. STEP FULL Du har försökt programmera in 26 eller fler spår (steg). Timern PUSH SELECT Du har försökt ställa klockan eller ställa in timern medan timern användes. SET CLOCK Du har försökt välja timern utan att klockan var ställd. SET TIMER Du har försökt välja timer trots att uppspelningstimern eller inspelningstimern inte är inställd. TIME NG Spelningstimerns eller inspelningstimerns start- och stopptider är inställda på samma tidpunkt. Övriga NOT IN USE Du har tryckt på en oanvändbar knapp. Felsökning Radion COMPLETE Snabbvalslagringen normalt avslutad. En kassett NO TAB Det går inte att spela in på den kassetten eftersom dess skyddstapp är bortbruten. NO TAPE Det finns ingen kassett isatt i kassettdäcket. 33 SE
34 Angående högtalarsystemet Övrig information Försiktighetsåtgärder Angående driftspänningen Kontrollera att anläggningens driftspänning överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du börjar använda anläggningen. Angående säkerhet Anläggningen är strömförande så länge stickkontakten sitter i ett vägguttag, även om strömbrytaren på själva anläggningen är frånslagen. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om anläggningen inte ska användas på länge. Håll alltid i stickkontakten när du drar ut nätkabeln ur vägguttaget. Dra aldrig i själva kabeln. Stäng av anläggningen och dra ut stickkontakten ur vägguttaget om du skulle råka tappa något föremål eller spilla vätska in i någon av anläggningens komponenter. Låt en kvalificerad reparatör besiktiga anläggningen innan du använder den igen. Nätkabelbyte får endast utföras av en kvalificerad serviceverkstad. Angående placeringen Ställ inte anläggningen på en lutande yta. Ställ inte anläggningen på en plats där den utsätts för; Stark värme eller kyla Damm eller smuts Fukt Vibrationer Direkt solljus. Var försiktig med att ställa anläggningen eller högtalarna på ytor som är speciellt behandlade (med vax, olja, polish, e.d.) eftersom det kan medföra risk för fläckar på ytan. Angående värmebildning Anläggningen blir varm när den används, men det är inget fel. Ställ anläggningen på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning. Om anläggningen används länge i taget på hög volym blir dess sidor, ovansida och undersida väldigt varma. Rör i så fall inte vid höljet, eftersom du då kan bränna dig. Täck aldrig för kylfläktens ventilationshål. Det medför risk för funktionsfel. (Utom för Mexico-modellen) Detta högtalarsystem är inte magnetiskt avskärmat, vilket innebär att det kan uppstå magnetiska störningar i bilden på TV-apparater i närheten. Om det skulle inträffa så prova att stänga av TV-apparaten en gång, vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på den igen. Om det inte verkar hjälpa så flytta högtalarna längre bort från TV-apparaten. (Gäller endast Mexico-modellen) Om det uppstår färgstörningar i bilden på en TV i närheten Den här anläggningen är försedd med magnetiskt avskärmade främre högtalare som går att ställa nära en TV-apparat. Det kan ändå inträffa att det uppstår färgstörningar på TV-skärmen, beroende på TV-typen. Om det uppstår störningar i färgerna i TV-bilden... Stäng av TV:n en gång, vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på den igen. Var noga med att placera höger högtalare till höger om anläggningen, och vänster högtalare till vänster om anläggningen. Om det fortfarande uppstår störningar i färgerna i TV-bilden... Flytta högtalarna längre bort från TV-apparaten. VIKTIG INFORMATION Fara: Den här anläggningen kan frysa en stillbild eller skärminformation obegränsat länge på TVskärmen. Om man låter samma stillbild eller skärminformation visas på TV-skärmen alltför länge finns det risk för bestående skador på TVskärmen. Projektions-TV-apparater är speciellt känsliga för detta. Angående användningen Om anläggningen flyttas direkt från ett kallt ställe till ett varmt ställe, eller om den placeras i ett mycket fuktigt rum, kan det bildas imma på linsen inuti CDspelaren. I så fall fungerar inte anläggningen ordentligt. Ta ut skivan och låt anläggningen stå påslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat. Ta ut alla skivor innan du flyttar anläggningen. Om du har några frågor angående anläggningen eller om det uppstår något problem så kontakta närmaste Sony-handlare. 34 SE
35 Att observera angående skivor Rengör skivan med en rengöringsduk innan du lägger i den. Torka alltid av skivan från mitten i riktning ut mot kanten. Använd aldrig lösningmedel som bensen eller thinner, andra rengöringsmedel som finns i handeln, eller antistat-spray som är avsedd för vinylskivor. Lägg inte skivor rakt i solen, vid element eller i närheten av andra värmekällor, och lämna inte kvar dem i en bil som står parkerad rakt i solen. Om man lägger i en skiva som är klistrig på grund av limrester eller liknande, eller en skiva vars etikett är tryckt med någon olämplig sorts färg, finns det risk att skivan eller etiketten fastnar inuti CD-spelaren. I så fall kan det hända att det inte går att mata ut skivan eller att det blir något annat fel på CD-spelaren. Kontrollera därför först alltid att etikettsidan inte är klibbig innan du lägger i skivan. Använd inte följande sorters skivor: Begagnade skivor med klistermärken där limmet har trängt utanför själva etiketten eller där kanten på etiketten är klibbig. Skivor vars etiketter är tryckta med någon olämplig sorts färg som känns klibbig när man tar på den. Konstigt formade skivor (t.ex. hjärtformade, fyrkantiga eller stjärnformade skivor) går inte att spela i den här CD-spelaren. Om man försöker spela en sådan skiva finns det risk för skador på anläggningen. Undvik därför sådana skivor. Rengöring av anläggningens hölje Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk fuktad med mild rengöringsmedelslösning. Använd aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som thinner, bensen eller sprit. För att spara ett band för gott Det går att skydda ett band från att bli överspelat av misstag genom att bryta av skyddstappen för A-sidan eller B-sidan på det sätt som visas i figuren. Om du använder band som är längre än 90 minuter Sådana band är mycket elastiska. Undvik att ändra bandgångssätt (spelning, stopp, snabbspolning osv.) alltför ofta. Annars finns det risk att bandet trasslar in sig i kassettdäcket. Rengöring av tonhuvudena Rengör tonhuvudena efter varje 10 timmars användning. Var noga med att rengöra tonhuvudena före viktiga inspelningar och efter det att du har spelat gamla band. Använd en rengöringskassett av torrtyp eller våttyp som säljs separat. Se anvisningarna som medföljer rengöringskassetten för närmare detaljer. Avmagnetisering av tonhuvudena Avmagnetisera tonhuvudena och alla metalldelar som kommer i kontakt med bandet efter varje 20 till 30 timmars användning med hjälp av en avmagnetiseringskassett som säljs separat. Se anvisningarna som medföljer avmagnetiseringskassetten för närmare detaljer. Övrig information Bryt av kassettens skyddstapp Om du senare vill spela in på det bandet igen så tejpa över hålet efter den bortbrutna tappen. Innan du sätter i en kassett i kassettdäcket Spänn bandet om det är slakt. Annars kan bandet trassla in sig i kassettdäcket och gå sönder. 35 SE
36 Tekniska data Förstärkardelen Nordamerikanska-modellen: MHC-GX555 Främre högtalare Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) Total harmonisk distorsion mindre än 0,07% (6 ohm vid 1 khz, 80 W) Subwoofern Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): 170 W (6 ohm vid 80 Hz, 10% THD) Total harmonisk distorsion mindre än 0,07% (6 ohm vid 80 Hz, 90 W) MHC-GX355 Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) Total harmonisk distorsion mindre än 0,07% (6 ohm vid 1 khz, 80 W) Kanada-modellen: MHC-GX255 Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) Total harmonisk distorsion mindre än 0,07% (6 ohm vid 1 khz, 40 W) Modellerna för Europa och Ryssland: MHC-RG475S Främre högtalare Uteffekt, DIN (märkeffekt): W (6 ohm vid 1 khz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) Musikeffekt (referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) Subwoofern DIN-uteffekt (märkuteffekt): 130 W (6 ohm vid 80 Hz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): 160 W (6 ohm vid 80 Hz, 10% THD) Musikeffekt (referensvärde): 320 W (6 ohm vid 80 Hz, 10% THD) MHC-RG470 Uteffekt, DIN (märkeffekt): W (6 ohm vid 1 khz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) Musikeffekt (referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) MHC-RG270 Uteffekt, DIN (märkeffekt): W (6 ohm vid 1 khz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) Musikeffekt (referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) MHC-RG170 Uteffekt, DIN (märkeffekt): W (6 ohm vid 1 khz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) Musikeffekt (referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) 36 SE
37 Övriga modeller: MHC-RG575S Följande värden uppmätta vid 120, 127, 220, 240 V växelström, 50/60 Hz Främre högtalare Uteffekt, DIN (märkeffekt): W (6 ohm vid 1 khz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) Subwoofern DIN-uteffekt (märkuteffekt): 120 W (6 ohm vid 80 Hz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): 150 W (6 ohm vid 80 Hz, 10% THD) MHC-RG475S Främre högtalare Följande värden uppmätta vid 120, 127, 220, 240 V växelström, 50/60 Hz Uteffekt, DIN (märkeffekt): W (6 ohm vid 1 khz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) Subwoofern DIN-uteffekt (märkuteffekt): 120 W (6 ohm vid 80 Hz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): 150 W (6 ohm vid 80 Hz, 10% THD) MHC-RG470 Följande värden uppmätta vid 120, 127, 220, 240 V växelström, 50/60 Hz Uteffekt, DIN (märkeffekt): W (6 ohm vid 1 khz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) MHC-RG270 Följande värden uppmätta vid 120, 127, 220, 240 V växelström, 50/60 Hz Uteffekt, DIN (märkeffekt): W (6 ohm vid 1 khz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) MHC-RG170 Följande värden uppmätta vid 120, 127, 220, 240 V växelström, 50/60 Hz Uteffekt, DIN (märkeffekt): W (6 ohm vid 1 khz, DIN) Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde): W (6 ohm vid 1 khz, 10% THD) Ingångar AUDIO IN (stereo-miniuttag): spänning 250 mv, impedans 47 kohm MIC (hörlurskontakt) (gäller endast Latinamerikamodellen): känslighet 1 mv, impedans 10 kohm Utgångar PHONES (stereo-miniuttag): för hörlurar med minst 8 ohms impedans VIDEO OUT (phono-uttag) (gäller endast Mexicomodellen): max. utnivå 1 Vtt, obalanserad, negativ synk, 75 ohms belastningsimpedans SPEAKER: för högtalare med 6 till 16 ohm impedans SUBWOOFER OUT (gäller endast MHC-GX555/ RG575S/RG475S): för högtalare med 6 till 16 ohm impedans CD-spelardelen System Kompaktdiskar digitalt ljudsystem Laserdiodegenskaper Strålningstid: kontinuerlig Laseruteffekt*: Under än 44,6 µw * Uteffekten uppmätt på 200 mm avstånd från objektivlinsytan på det optiska pickupblocket med 7 mm öppning. Frekvensomfång 2 Hz 20 khz (±0,5 db) Signalbrusförhållande Minst 90 db Dynamikomfång Minst 90 db Övrig information forts. 37 SE
38 Kassettdäcksdelen Inspelningssystem Frekvensomfång Svaj 4 spår, 2 kanaler, stereo Hz (±3 db), med Sony TYPE I- kassetter ±0,15% vägt toppvärde (IEC) 0,1% vägt RMS-värde (NAB) ±0,2% vägt toppvärde (DIN) Radiodelen FM stereo, FM/AM-superheterodynmottagare FM-radiodelen Stationsinställningsområde Nordamerikanska modellen: 87,5 108,0 MHz (i steg om 100 khz) Övriga modeller: 87,5 108,0 MHz (i steg om 50 khz) Antenn FM-trådantenn Antenningång 75 ohm, obalanserad Mellanfrekvens 10,7 MHz AM-radiodelen Stationsinställningsområde Modellerna för Nord- och Sydamerika: khz (med stationsinställningsintervallet inställt på 10 khz) khz (med stationsinställningsintervallet inställt på 9kHz) Modellerna för Europa, Ryssland och Saudiarabien: khz (med stationsinställningsintervallet inställt på 9kHz) Övriga modeller: khz (med stationsinställningsintervallet inställt på 10 khz) khz (med stationsinställningsintervallet inställt på 9kHz) Antenn AM-ramantenn Mellanfrekvens 450 khz Högtalare Nordamerika-modellen: Främre högtalare SS-GX555 för MHC-GX555 Högtalarsystem 3 vägs basreflex med 3 element Högtalarelement Woofer: 13 cm, kontyp Subwoofer: 13 cm, kontyp Tweeter: 5 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 3,8 kg netto per högtalare Subwoofer SS-WG555 för MHC-GX555 Högtalarsystem Basreflextyp Högtalarelement Woofer: 20 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 5,5 kg Främre högtalare SS-GX555 för MHC-GX355 Högtalarsystem 3 vägs basreflex med 3 element Högtalarelement Woofer: 13 cm, kontyp Subwoofer: 13 cm, kontyp Tweeter: 5 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 3,8 kg netto per högtalare Kanada-modellen: Främre högtalare SS-GX255 för MHC-GX255 Högtalarsystem 3 vägs basreflex med 3 element Högtalarelement Super-tweeter: 2 cm, keramisk typ Woofer: 13 cm, kontyp Tweeter: 5 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 3,0 kg netto per högtalare 38 SE
39 Modellerna för Europa och Ryssland: Främre högtalare SS-RG475 för MHC-RG475S Högtalarsystem 3 vägs basreflex med 3 element Högtalarelement Woofer: 13 cm, kontyp Subwoofer: 13 cm, kontyp Tweeter: 5 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 3,8 kg netto per högtalare Subwoofer SS-WG475 för MHC-RG475S Högtalarsystem Basreflextyp Högtalarelement Woofer: 20 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 5,5 kg Främre högtalare SS-RG575 för MHC-RG470 Högtalarsystem 3 vägs basreflex med 4 element Högtalarelement Subwoofer: 15 cm, kontyp Woofer: 15 cm, kontyp Tweeter: 5 cm 2, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 5,5 kg netto per högtalare Främre högtalare SS-RG475 för MHC-RG270 Högtalarsystem 3 vägs basreflex med 3 element Högtalarelement Woofer: 13 cm, kontyp Subwoofer: 13 cm, kontyp Tweeter: 5 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 3,8 kg netto per högtalare Främre högtalare SS-RG170E för MHC-RG170 Högtalarsystem 3 vägs basreflex med 3element Högtalarelement Super-tweeter: 2 cm, keramisk typ Woofer: 13 cm, kontyp Tweeter: 5 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 3,0 kg netto per högtalare Mexiko-modellen: Främre högtalare SS-RG575AV för MHC-RG575S Högtalarsystem 3-vägs basreflex med 4 element, magnetiskt avskärmad typ Högtalarelement Subwoofer: 15 cm, kontyp Woofer: 15 cm, kontyp Tweeter: 5 cm 2, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 5,9 kg netto per högtalare Subwoofer SS-WG575 för MHC-RG575S Högtalarsystem Basreflextyp Högtalarelement Woofer: 20 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 6,3 kg Främre högtalare SS-RG575AV för MHC-RG470 Högtalarsystem 3-vägs basreflex med 4 element, magnetiskt avskärmad typ Högtalarelement Subwoofer: 15 cm, kontyp Woofer: 15 cm, kontyp Tweeter: 5 cm 2, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 5,9 kg netto per högtalare Övrig information forts. 39 SE
40 Främre högtalare SS-RG475AV för MHC-RG270 Högtalarsystem 3-vägs basreflex med 3 element, magnetiskt avskärmad typ Högtalarelement Woofer: 13 cm, kontyp Subwoofer: 13 cm, kontyp Tweeter: 5 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 4,0 kg netto per högtalare Övriga modeller: Främre högtalare SS-RG575 för MHC-RG575S Högtalarsystem 3 vägs basreflex med 4 element Högtalarelement Subwoofer: 15 cm, kontyp Woofer: 15 cm, kontyp Tweeter: 5 cm 2, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 5,5 kg netto per högtalare Subwoofer SS-WG575 för MHC-RG575S Högtalarsystem Basreflextyp Högtalarelement Woofer: 20 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 6,3 kg Främre högtalare SS-RG475 för MHC-RG475S Högtalarsystem 3 vägs basreflex med 3 element Högtalarelement Subwoofer: 13 cm, kontyp Woofer: 13 cm, kontyp Tweeter: 5 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 3,8 kg netto per högtalare Subwoofer SS-WG475 för MHC-RG475S Högtalarsystem Basreflextyp Högtalarelement Woofer: 20 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 5,5 kg Främre högtalare SS-RG575 för MHC-RG470 Högtalarsystem 3 vägs basreflex med 4 element Högtalarelement Subwoofer: 15 cm, kontyp Woofer: 15 cm, kontyp Tweeter: 5 cm 2, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 5,5 kg netto per högtalare Främre högtalare SS-RG475 för MHC-RG270 Högtalarsystem 3 vägs basreflex med 3 element Högtalarelement Woofer: 13 cm, kontyp Subwoofer: 13 cm, kontyp Tweeter: 5 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 3,8 kg netto per högtalare Främre högtalare SS-RG170 för MHC-RG170 Högtalarsystem 3 vägs basreflex med 3 element Högtalarelement Super-tweeter: 2 cm, keramisk typ Woofer: 13 cm, kontyp Tweeter: 5 cm, kontyp Märkimpedans 6 ohm Yttermått (b/h/d) Ca mm Vikt Ca. 3,0 kg netto per högtalare 40 SE
41 Allmänt Strömförsörjning Nordamerika-modellen: 120 V växelström, 60 Hz Modellerna för Europa och Ryssland: 230 V växelström, 50/60 Hz Australiska modellen: V växelström, 50/60 Hz Argentina-modellen: 220 V växelström, 50/60 Hz Mexico-modellen: 127 V växelström, 60 Hz Saudiarabiska-modellen: , 220 V eller V växelström, 50/60 Hz Inställbart med spänningsomkopplare Övriga modeller: 120 V, 220 V eller V växelström, 50/60 Hz Inställbart med spänningsomkopplare Effektförbrukning USA-modellen: MHC-GX555: 285 W MHC-GX355: 210 W Kanada-modellen: MHC-GX555: 380 VA MHC-GX355: 290 VA MHC-GX255: 110 W Modellerna för Europa och Ryssland: MHC-RG475S: 300 W 0,35 W (i strömbesparingsläge) MHC-RG470: 240 W 0,35 W (i strömbesparingsläge) MHC-RG270: 190 W 0,35 W (i strömbesparingsläge) MHC-RG170: 70 W 0,35 W (i strömbesparingsläge) Mexico-modellen: MHC-RG575S: 300 W MHC-RG470: 170 W MHC-RG270: 210 W Övriga modeller: MHC-RG575S: 300 W MHC-RG475S: 300 W MHC-RG470: 170 W MHC-RG270: 210 W MHC-RG170: 125 W Vikt (exkl. högtalare) Nordamerika-modellen: MHC-GX555: Ca. 10,5 kg MHC-GX355: Ca. 10,0 kg Kanada-modellen: MHC-GX555: Ca. 10,5 kg MHC-GX355: Ca. 10,0 kg MHC-GX255: Ca. 8,5 kg Modellerna för Europa och Ryssland: MHC-RG475S: Ca. 10,5 kg MHC-RG470: Ca. 10,0 kg MHC-RG270: Ca. 8,7 kg MHC-RG170: Ca. 7,2 kg Övriga modeller: MHC-RG575S: Ca. 10,5 kg MHC-RG475S: Ca. 10,5 kg MHC-RG470: Ca. 10,4 kg MHC-RG270: Ca. 10,0 kg MHC-RG170: Ca. 8,5 kg Medföljande tillbehör Fjärrkontroll (1) R6-batterier (storlek AA) (2) AM-ramantenn (1) FM-trådantenn (1) Videokabel (gäller endast Mexico-modellen) (1) Högtalardynor MHC-GX555/RG575S/ RG475S (12) MHC-GX355/GX255/ RG470/RG270/RG170 (8) Rätt till ändringar förbehålles. Övrig information Yttermått (b/h/d) (exkl. högtalare) Ca mm 41 SE
42 j L s H S Lista över var knapparna sitter och hänvisningssidor Hur man använder den här sidan Använd den här sidan för att hitta de olika knapparna och andra delarna på anläggningen som omnämns i texten. Figurnummer r TAPE A/B e; (18, 19, 22) R R Knappens/delens namn Hänvisningssida Huvudenheten ALFABETISK ORDNING A O ALBUM +/ qs (11, 13, 19) AUDIO IN wl (19, 28) AUDIO IN-uttag wf (28) CD es (8, 10, 13, 19) CD SYNC wj (19) DISC 1 3 qa (11, 13, 32) DISC SKIP/EX-CHANGE qd (10, 11, 13, 19) DISPLAY 3 (17, 25, 26) Display 5 Däck A wg (18) Däck B qk (18, 19, 22) ECHO LEVEL 1) wa (22) EFFECT ON/OFF 4 (20) ENTER 4 (13, 14, 21) EQ BAND qs (21) Fjärrkontrollsensor 7 GROOVE 4 (20) ILLUMINATION 2 (27, 32) Manöverratt ( EQ +/l L/ TUNING +) qj (21/11, 13, 18/14, 16) MIC LEVEL 2) ws (22) MIC-uttag 2) wd (22) MULTIPLEX 1) 6 (22) P Ö P FILE 4 (21) PHONES-uttag w; PLAY MODE 8 (11, 13, 18) PRESET EQ 4 (20) REC PAUSE/START wk (19, 22) Skivfack 0 (10) Strömbelysning qg (27) SUBWOOFER ON/OFF 3) 9 (20) SURROUND 4 (21) TAPE A/B e; (18, 19, 22) TUNER/BAND ea (14, 16, 19) TUNING MODE 8 (14, 16) VOLUME-kontroll ql (20) es ea e; wl wk wj wh wg wf q; A l wd BESKRIVNING AV KNAPPARNA?/1 (strömbrytare) 1 (8, 15, 25, 30, 32) X (paus) qs (11, 18) x (stopp) qs (11, 18, 22, 32) M (snabbspolning framåt) qs (11, 18) N (avspelning) qs (11, 18) m (sökning bakåt) qs (11, 18) Z (utmatning) qf (10) PUSH Z (däck B) (utmatning) qh (18) Z PUSH (däck A) (utmatning) wh (18) 1) Gäller endast Mexico-modellen 2) Gäller endast Latinamerikamodellen (Mexico-modellen är försedd med 2 mikrofoningångar) 3) Gäller endast MHC-GX555/ RG575S/RG475S B ws wa qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; 42 SE
43 Fjärrkontrollen ALFABETISK ORDNING A E ALBUM + qa (11, 13) ALBUM qd (11, 13) CD qk (10, 13) CLEAR qg (13) CLOCK/TIMER SELECT 2 (24, 25) CLOCK/TIMER SET 3 (9, 23, 24) DISC SKIP q; (11, 13) DISPLAY wa (17, 25, 26) ENTER 9 (9, 13, 14, 23, 24) EQ qf (20) F Ö FM MODE 4 (16) FUNCTION 6 (10, 13, 14, 16, 18, 28) PLAY MODE w; (11, 13, 18) REPEAT 4 (12) SLEEP ws (23) TAPE qj TUNER BAND 5 (14, 16) TUNER MEMORY ql (14) TUNING MODE w; (14, 16) VOLUME +/ qs (20, 23) BESKRIVNING AV KNAPPARNA?/1 (strömbrytare) 1 (8, 24) m/m (snabbspolning bakåt/ framåt) 7 (11, 18) N (avspelning) 8 (11, 18) X (paus) 8 (11, 18) x (stopp) 8 (11, 18) +/ (stationsinställning) qh (14)./> (sökning bakåt/ framåt) qh (9, 11, 18) ws 1 wa 2 w; 3 ql 4 qk 5 qj 6 qh 7 8 Övrig information qg qf qd 9 q; qa qs 43 SE
44 ADVARSEL For at reducere risikoen for brand og elektrisk stød, må dette apparat ikke udsættes for regn eller fugt. Af hensyn til brandrisiko må apparatets ventilation ikke tildækkes med aviser, dug, gardiner eller andet. Undlad ligeledes at placere tændte stearinlys på apparatet. For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må du ikke placere genstande fyldt med væske, f.eks. vaser, på apparatet. Tilslut apparatet til en lettilgængelig stikkontakt i væggen. Hvis du konstaterer noget unormalt i apparatets funktion, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten. Enheden må ikke installeres på et indelukket sted, f.eks. i en bogreol eller i et indbygget skab. Dette apparat er et CLASS 1 LASER produkt. Denne etikette er anbragt udvendigt på bagsiden af apparatet. Smid ikke batteriet ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. Bortskaf batteriet i henhold til gældende regler for kemisk affald. MPEG Layer-3-audiokodningsteknologi og patentergivet i licens af Fraunhofer IIS og Thomson. 2 DK
45 Indholdsfortegnelse Hvordan denne brugsvejledning anvendes...4 Disks, som kan afspilles...4 Klargøring Tilslutning af systemet...6 Indstilling af uret...9 CD/MP3 Afspilning Isætning af en disk...10 Afspilning af en disk...10 Normal afspilning/afspilning i tilfældig rækkefølge Gentagelse af afspilning...12 Gentaget afspilning Fremstilling af dit eget program...13 Programafspilning Tuner Indstilling af faste radiostationer...14 Lytning til radioen...16 Indstilling på faste stationer Manual afstemning Anvendelse af Radio Data System (RDS)...17 (Kun europæiske model) Bånd Afspilning Isætning af et bånd...18 Afspilning af et bånd...18 Bånd Optagelse Optagelse af dine favorit CD-spor på et bånd...19 CD-TAPE-synkroniseret optagelse Manuel optagelse på et bånd...20 Manuel optagelse Lydjustering Justering af lyden Anvendelse af subwooferen (Kun MHC-GX555/RG575S/ RG475S) Valg af lydeffekt Justering af den grafiske equalizer og lagring af indstillinger Valg af surroundeffekt Syng med: Karaoke (Kun latinamerikansk model) Timer Fald i søvn til musik Sleeptimer Opvågning til musik Afspilningstimer Timerstyret optagelse af radioprogrammer Optagetimer Display Slukning af displayet Strømbesparende indstilling Visning af information om disken på displayet Ændring af tændt-indikatoren Visning af information om tuneren på displayet Ekstra komponenter Tilslutning af ekstra komponenter Fejlfinding Problemer og afhjælpninger Meddelelser Yderligere information Forsigtighedsregler Tekniske data Liste over knappernes placering og henvisningssider DK 3 DK
46 Hvordan denne brugsvejledning anvendes Denne brugsvejledning forklarer hovedsagligt betjeninger med fjernbetjeningen, men de samme betjeninger kan også foretages med de knapper på selve apparatet, som har de samme eller lignende navne. Disks, som kan afspilles Følgende disks kan afspilles i dette system. Andre disks kan ikke afspilles. Liste over disks, som kan afspilles Diskformat Lyd CD'er CD-G'er* (CD-Graphics) CD-R/CD-RW (lyddata/mp3 filer) Disklogo * Afspilning er kun mulig på en mexikansk model. Disks, som systemet ikke kan afspille CD-ROM'er Alle andre CD-R'er/CD-RW'er end dem, der er optaget i følgende formater: musik CD format MP3-format, som er i overensstemmelse med ISO9660 1) niveau 1/niveau 2, Joliet eller Multi Session 2) Disks med unormal facon (f.eks. hjerte, firkantet, stjerne) kan ikke afspilles på dette apparat. Forsøg herpå kan beskadige apparatet. Anvend ikke sådanne disks. En disk, hvorpå der er anbragt papir eller mærkater. En disk, hvorpå der sidder rester af lim, tape, eller en mærkat. 1) ISO9660-format Den almindeligste internationale standard for filer og mappers logiske format på en CD-ROM. Der findes flere forskellige specifikationsniveauer. I niveau 1 skal filnavne være i 8.3 format (ikke mere end otte tegn i navnet, og ikke mere end tre tegn i filtypenavnet ".MP3") og navne skal være med store bogstaver. Mappenavne må ikke være længere end otte tegn. Der kan ikke være mere end otte indlejerede mappeniveauer. niveau 2- specifikationer tillader filnavne og mappenavne på op til 31 tegn. Hver enkelt mappe kan have op til 8 træer. For Joliet i ekspansionsformatet (fil- og mappenavne kan have op til 64 tegn), skal man bekræfte indholdet af brænder-softwaren etc. 2) Multi Session Dette er en optagemetode, som muliggør tilføjelse af data, ved hjælp af Track-At-Once-metoden. Konventionelle CD'er begynder ved et CDkontrolområde kaldet Lead-in og ender ved et område kaldet Lead-out. En Multi Session-CD er en CD med flere sessioner, hvor hvert segment fra Lead-in til Lead-out betragtes som en enkelt session. CD-Extra: Dette format optager lyd (audio-cddata) på sporene i session 1 og data på sporene i session 2. Mixed CD: Dette format optager data på det første spor og lyd (audio-cd-data) på det andet spor og efterfølgende spor i en session. 4 DK
47 Bemærkninger om CD-R og CD-RW Nogle CD-R- eller CD-RW-disks kan ikke afspilles på dette system, afhængigt af indspilningskvaliteten eller fysiske forhold ved disken eller af indspilningsenhedens egenskaber. Desuden vil disken ikke spille, hvis den ikke er blevet korrekt færdigbehandlet. Se brugsanvisningen til indspilningsenheden for mere information. Det kan ske, at disks optaget i CD-R/CD-RW drev, ikke kan afspilles på grund af ridser, smuds, optagelsens tilstand eller driverens egenskaber. CD-R- og CD-RW-disks, som er optaget i multi-session, og ikke er afsluttet ved "lukning af sessionen", understøttes ikke. Det er ikke sikkert, at systemet kan afspille filer af MP3-formatet, som ikke har filtypenavnet ".MP3". Forsøg på at afspille filer, som ikke er af MP3-format, men som har filtypenavnet ".MP3", kan resultere i støj eller fejlfunktion. Med andre formater end ISO9660 niveau 1 og 2, er det ikke sikkert, at mappenavne og filnavne vil blive vist på korrekt vis. I forbindelse med de følgende disks tager det længere tid, inden afspilning starter. en disk, der er optaget med en kompliceret træstruktur. en disk, som er optaget i Multi Session. en disk, på hvilken der kan tilføjes data (ikke-færdigbehandlet disk). Musikdisc'e kodet med teknologi til beskyttelse af ophavsret Dette produkt er beregnet til at afspille disc'e, der følger cd-standarden (Compact Disc). Nogle pladeselskaber har her på det seneste lanceret forskellige musikdisc'e kodet med teknologi til beskyttelse af ophavsret. Vær opmærksom på, at der blandt disse disc'e er nogle, der ikke følger cd-standarden, og de kan muligvis ikke afspilles på dette produkt. Bemærkninger om DualDiscs En DualDisc er en tosidet disk, der kombinerer dvd-indhold på den ene side med digitalt lydindhold på den anden. Da materialet på lydsiden imidlertid ikke stemmer overens med cd-standarden (Compact Disc), kan afspilning på dette produkt ikke garanteres. Forsigtighedsregler ved afspilning af en disk, som er optaget i Multi Session Hvis disken begynder med en CD-DAsession, vil den blive regnet for en CD-DA (audio) disk, og afspilningen vil fortsætte, indtil en MP3-session registreres. Hvis disken begynder med en MP3-session, vil den blive regnet for en MP3-disk, og afspilningen vil fortsætte, indtil en CD-DA (audio)-session registreres. Afspilningsområdet for an MP3-disk bestemmes af træ-strukturen i filer, som er produceret via analysering af disken. En disk med et blandet CD-format vil blive registreret som en CD-DA (audio) disk. 5 DK
48 Klargøring Tilslutning af systemet Udfør de følgende procedurer 1 til 6 for at tilslutte dit system ved hjælp af de medfølgende ledninger og andet tilbehør. Som eksempel anvendes en model, der er udstyret med subwoofer. AM-rammeantenne FM-ledningsantenne Subwoofer* Fronthøjttaler (højre) Fronthøjttaler (venstre) * Kun MHC-GX555/RG575S/RG475S 1 Tilslut fronthøjttalerne. Tilslut det højre og venstre højttalerkabel til SPEAKER udgangene som vist herunder. Rød Indsæt kun den afisolerede del 2 Tilslut subwooferen. (Kun MHC-GX555/RG575S/RG475S) Slut højttalerledningerne til SUBWOOFER OUT-terminalen som vist nedenfor. Indsæt kun den afisolerede del R L + Rød/Ensfarvet (3) Sort/Stribet (#) Sort Rød/ Ensfarvet (3) Sort/Stribet (#) Rød Sort 6 DK
49 3 Tilslut FM og AM antennerne. Opsæt og tilslut AM-rammeantennen. Stiktype A AM-rammeantenne 4 (Kun mexikansk model) Forbind videoindgangs-jackstikket på dit fjernsyn til VIDEO OUT-jackstikket med videokablet (medfølger). VIDEO OUT Klargøring Udstræk FM ledningsantennen vandret Stiktype B AM-rammeantenne Når der anvendes et fjernsyn Tænd for fjernsynet og vælg videoui dgang, således at du kan se billederne fra dette system. Bemærk Den mexikanske model er kun beregnet til afspilning af CD-G'er, der er optaget i NTSC-farvesystemet. Hvis du afspiller en CD-G, som er optaget i et andet farvesystem, vises billederne muligvis ikke korrekt. 5 På modeller med spændingsvælger, skal VOLTAGE SELECTOR sættes i den stilling, der modsvarer den lokale spænding. Vi henviser til angivelsen på systemets spændingsvælger VOLTAGE SELECTOR for disponible indstillinger. Udstræk FM ledningsantennen vandret Nordamerikansk model: Tilslut den hvide side. Andre modeller: Tilslut den brune side. Bemærk Hold antennerne på afstand af højttalerledningerne for at undgå støj. * Saudiarabisk model: V fortsættes 7 DK
50 6 Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen. Demonstrationen kommer frem på displayet. Når man trykker på?/1, tændes systemet, og demonstrationen slutter automatisk. Hvis netstikket ikke passer i vægstikkontakten, skal du aftage den påsatte stikadapter (gælder kun for modeller forsynet med en adapter). Montering af højttalerpuderne Montér de medfølgende højttalerpuder på undersiden af højttalerne, således at højttalerne stabiliseres og forhindres i at glide. Fronthøjttaler (venstre (4)/højre (4)) Subwoofer (4)* Isætning af to R6 (størrelse AA) batterier i fjernbetjeningen * Kun MHC-GX555/RG575S/RG475S Bemærk Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, bør du tage batterierne ud for at undgå risiko for beskadigelse forårsaget af batterilækage og korrosion. Tip Ved normal anvendelse skulle batterierne kunne holde cirka seks måneder. Skift begge batterier ud med nye, når fjernbetjeningen ikke længere kan styre systemet. Når systemet skal bæres Udfør følgende procedure for at beskytte CDmekanismen. Benyt knapperne på apparatet til denne betjening. 1 Tryk på?/1 for at tænde for systemet, og tryk derefter på CD for at ændre funktionen til CD. 2 Sørg for, at alle disks er fjernet fra systemet. 3 Hold CD inde, og tryk dernæst på?/1, indtil "STANDBY" vises. Efter et par sekunder forsvinder "STANDBY", og "LOCK" vises. 4 Tag netledningen ud. 8 DK
51 Placering af subwooferen (Kun MHC-GX555/RG575S/ RG475S) Til opnåelse af en bedre basgengivelse anbefaler vi, at du stiller subwooferen på et solidt gulv, hvor det ikke er sandsynligt, at der vil opstå resonans. Bemærk Placer altid subwooferen lodret og sørg for, at den er et par centimeter væk fra væggen. Hvis subwooferen er placeret midt i et lokale, kan bassen blive svækket kraftigt. Årsagen til dette skyldes indflydelse fra den stående bølge i rummet. I dette tilfælde skal du flytte subwooferen væk fra midten af lokalet eller fjerne årsagen til den stående bølge, f.eks. ved at placere en bogreol mod væggen. Indstilling af uret Anvend knapperne på fjernbetjeningen til denne betjening. 1 Tryk på?/1 for at tænde systemet. 2 Tryk på CLOCK/TIMER SET. 3 Tryk gentagne gange på. eller > for at indstille timetallet. 4 Tryk på ENTER. 5 Tryk gentagne gange på. eller > for at indstille minuttallet. 6 Tryk på ENTER. Uret begynder at gå. Justering af uret Klargøring 1 Tryk på CLOCK/TIMER SET. 2 Tryk gentagne gange på. eller > for at vælge "CLOCK SET" og tryk derefter på ENTER. 3 Udfør samme procedure som i punkt 3 til 6 ovenfor. Bemærk Urindstillingerne forsvinder, når man tager netledningen ud, eller der indtræffer en strømafbrydelse. Du kan ikke indstille uret i den strømbesparende indstilling (side 26). 9 DK
52 CD/MP3 Afspilning Isætning af en disk Benyt knapperne på apparatet til denne betjening. 1 Tryk på Z. 2 Anbring en disk med mærkatsiden op i diskskuffen. Afspilning af en disk Normal afspilning/afspilning i tilfældig rækkefølge På dette system kan du afspille lyd-cd'er, CD- G'er* og diske med MP3-lydspor. * CD-G'er (CD-Graphics) kan kun afspilles på den mexikanske model. Du kan afspille videobilleder, som er optaget på CD- G'er, ved at slutte systemet til et TV (se trin 4 under "Tilslutning af systemet" (side 6)). Eksempel: Når en disk er sat i Diskskuffenummer Spornummer Hvis du vil lægge flere disks i, skal du trykke på DISC SKIP/EX-CHANGE for at dreje diskskuffen. 3 Tryk på Z igen for at lukke diskskuffen. Bemærk Anvend ikke en disk, hvorpå der er anbragt tape, mærkater eller sidder limrester, da dette kan medføre fejlfunktion. Brug aldrig fingrene til at lukke diskskuffen med magt, da dette kan give anledning til fejlfunktion. Indikator for isat CD 1 Tryk på CD (eller på FUNCTION gentagne gange) for at ændre funktionen til CD. Spilletid 10 DK
53 2 Tryk gentagne gange på PLAY MODE i stopindstilling, indtil den ønskede funktionsindstilling kommer frem på displayet. Vælg ALL DISCS (Normal afspilning) 1DISC (Normal afspilning) ALBM (Normal afspilning) ALL DISCS SHUF (Afspilning i tilfældig rækkefølge) 1DISC SHUF (Afspilning i tilfældig rækkefølge) ALBM SHUF (Afspilning i tilfældig rækkefølge) PGM (Programafspilning) For at afspille alle disks i diskskuffen kontinuerligt. sporene på den valgte disk i oprindelig rækkefølge. alle MP3 lydspor i albummet på den valgte disk i oprindelig rækkefølge. Når en ikke-mp3-disk afspilles, har albumafspilning den samme funktion som 1DISCafspilning. alle sporene på alle disks i tilfældig rækkefølge. sporene på den valgte disk i tilfældig rækkefølge. MP3 lydsporene i albummet på den valgte disk i tilfældig rækkefølge. Når en ikke-mp3-disk afspilles, vil albumafspilning i tilfældig rækkefølge udføre den samme operation som 1DISC SHUF-afspilning. sporene på disken i den rækkefølge, som du ønsker, at de skal afspilles i (se "Fremstilling af dit eget program" på side 13). Andre betjeninger For at Udfør følgende stoppe afspilning Tryk på x. holde pause Tryk på X. Tryk igen for at genoptage afspilning. vælge et spor Tryk gentagne gange på. eller > (eller drej l L på apparatet). vælge et album med MP3 finde et sted i et spor (undtagen for CD-G'er) vælge en disk i stopindstilling skifte til CDfunktion fra anden funktion skifte andre disks ud under afspilning tage en disk ud Tryk gntagne gange på ALBUM + eller efter punkt 2. Hold m eller M inde under afspilning, og slip den på det ønskede sted. Tryk på DISC SKIP (eller DISC 1 3 eller DISC SKIP/ EX-CHANGE på apparatet). Tryk på DISC 1 3 på apparatet (automatisk kildevalg). Tryk på DISC SKIP/ EX-CHANGE på apparatet. Tryk på Z på apparatet. CD/MP3 Afspilning 3 Tryk på N. fortsættes 11 DK
54 Bemærk Følgende betjeninger kan ikke udføres på en mexicansk model valg af grafikkanaler på CD-G'er visning af CD-G-billeder med fade-effekter Du kan ikke skifte afspilningsmåde, under afspilning. Det kan tage nogen tid at begynde afspilning af disks, som er optaget i komplekse konfigurationer som for eksempel mange lag. Når disken er indsat, læser afspilleren alle lydsporene på disken. Hvis der er mange album eller andre typer lydspor end MP3 på disken, kan det tage lang tid, før afspilningen begynder, eller før afspilningen af det næste MP3-lydspor begynder. Gem ikke unødvendige albummer eller andre spor end MP3-spor på den disk, som skal anvendes til MP3-afspilning. Vi anbefaler, at du undlader at gemme andre typer spor eller unødvendige albummer på en disk, som indeholder MP3-lydspor. Et album, som ikke indeholder MP3-lydspor, springes over. Maks. antal albummer: 150 (inklusive rodbibliotek) Maks. antal MP3-lydspor: 255 Den højeste antal MP3-lydspor og albummer, som kan indeholdes på en enkelt disk, er 300. Afspilning op til 8 niveauer er mulig. MP3-lydspor afspilles i den rækkefølge, hvori de er optaget på disken. Afhængigt af kode/brænder-softwaren, optageapparatet eller det optagemedia, som anvendes på det tidspunkt, hvor et MP3-lydspor optages, kan der opstå problemer som uigennemførlig afspilning, afbrydelse af lyden og støj. Gentagelse af afspilning Gentaget afspilning Du kan afspille alle sporene eller et enkelt spor på en disk gentagne gange. Tryk gentagne gange på REPEAT indtil "REP" eller "REP1" kommer frem. REP: Alle sporene på en disk op til fem gange. REP1: Blot et enkelt spor. Annullering af gentaget afspilning Tryk gentagne gange på REPEAT, indtil både "REP" og "REP1" forsvinder. Bemærk Man kan ikke vælge "REP" og "ALL DISCS SHUF" på samme tid. Når "REP1" vælges, vil det pågældende spor blive gentaget uafbrudt, indtil "REP1" annulleres. Bemærk Hvis adgang til disken tager lang tid, skal "CD POWER ON" indstilles ved hjælp af CD-strøm styrefunktionen (side 15). 12 DK
55 Fremstilling af dit eget program Programafspilning Der kan laves et program på op til 25 trin fra alle diskene i den rækkefølge, hvori du vil afspille dem. Man kan lave synkroniseret optagelse af de programmerede spor til et kassettebånd (side 19). 1 Tryk på CD (eller på FUNCTION gentagne gange) for at ændre funktionen til CD. 2 Tryk gentagne gange på PLAY MODE under stopindstilling, indtil "PGM" vises. 3 Tryk på DISC SKIP (eller DISC 1 3 eller DISC SKIP/EX-CHANGE på apparatet) for at vælge en disk. 4 Tryk gentagne gange på. eller > (eller drej l L på apparatet), indtil det ønskede spornummer vises. Ved programmering af MP3-lydspor skal du trykke på ALBUM + eller gentagne gange for at vælge det ønskede album og derefter trykke på. eller > gentagne gange (eller dreje l L på apparatet), indtil det ønskede spornummer vises. 6 Programmer yderligere spor. For at Gentag punkterne programmere andre spor på den 4 og 5 samme disk andre spor på andre 3 til 5 disks 7 Tryk på N. Programafspilning starter. Andre betjeninger For at afbryde programafspilning slette et spor fra programmets slutning Udfør følgende Tryk gentagne gange på PLAY MODE i stopindstilling, indtil "PGM" forsvinder. Tryk CLEAR under stopindstilling. Tips Det fremstillede program bevares i hukommelsen, efter at programafspilning er færdig. Hvis du vil afspille det samme program igen, skal du trykke på CD (eller på FUNCTION gentagne gange) for at ændre funktionen til CD og derefter trykke på N. Programmet slettes dog, når du åbner diskskuffen. ". " vises, når den samlede CD-programtid er længere end 100 minutter, eller når du vælger et MP3-lydspor. CD/MP3 Afspilning Diskskuffenummer Valgt spornummer Samlet spilletid (inklusive det valgte spor) 5 Tryk på ENTER. Sporet indprogrammeres. Sporets nummer i den indprogrammerede rækkefølge vises, efterfulgt af den samlede spilletid. 13 DK
56 Tuner Indstilling af faste radiostationer Man kan forvælge op til 20 FM stationer og 10 AM stationer som faste stationer. Du kan derefter stille ind på enhver af disse stationer ved ganske enkelt at vælge det tilsvarende forvalgsnummer. Automatisk forvalg af faste stationer Du kan automatisk indstille på alle de stationer, der kan modtages hvor du bor, og derefter lagre radiofrekvensen for de ønskede stationer. 1 Tryk på TUNER BAND (eller på FUNCTION gentagne gange) for at ændre funktionen til TUNER. 2 Tryk gentagne gange på TUNER BAND for at vælge "FM" eller "AM". 3 Tryk gentagne gange på TUNING MODE, indtil "AUTO" vises på displayet. 4 Tryk på + eller (eller drej TUNING + på apparatet). Frekvensen skifter i takt med at systemet leder efter en station. Stationssøgningen stopper automatisk, når en station går igennem. På dette tidspunkt vises "TUNED" og "STEREO" (for FMstereoudsendelser). Hvis "TUNED" ikke vises, og stationssøgningen ikke standser Indstil frekvensen på den ønskede radiostation, som beskrevet i punkt 3 til og med 8 i "Manuelt forvalg af faste stationer". 5 Tryk på TUNER MEMORY. Et forvalgsnummer vises. Forvalgsnummer 6 Tryk på + eller (eller drej TUNING + på apparatet) gentagne gange for at vælge det ønskede forvalgsnummer. 7 Tryk på ENTER. 8 Gentag punkt 2 til og med 7 for at gemme andre stationer. Manuelt forvalg af faste stationer Du kan manuelt stille ind på og lagre en radiofrekvens for de ønskede stationer. 1 Tryk på TUNER BAND (eller på FUNCTION gentagne gange) for at ændre funktionen til TUNER. 2 Tryk gentagne gange på TUNER BAND for at vælge "FM" eller "AM". 3 Tryk gentagne gange på TUNING MODE, indtil "AUTO" og "PRESET" forsvinder fra displayet. 4 Tryk på + eller (eller drej TUNING + på apparatet) gentagne gange for at indstille den ønskede station. 5 Tryk på TUNER MEMORY. Et forvalgsnummer vises. 6 Tryk på + eller (eller drej TUNING + på apparatet) gentagne gange for at vælge det ønskede forvalgsnummer. 7 Tryk på ENTER. 8 Gentag punkt 2 til og med 7 for at gemme andre stationer. 14 DK
57 Andre betjeninger For at stille ind på en station med et svagt signal programmere en anden station på et eksisterende forvalgsnummer Udfør følgende Følg fremgangsmåden beskrevet i "Manuelt forvalg af faste stationer". Begynd forfra fra trin 2. Efter trin 5 skal du trykke på + eller (eller dreje TUNING + på apparatet) gentagne gange for at vælge det forvalgsnummer, som du vil gemme den nye station til. Ændring af AMafstemningsintervallet (undtagen for modeller til Europa, Rusland og Saudi-Arabien) AM-afstemningsintervallet er fra fabrik indstillet til 9 khz (eller 10 khz i nogle områder). For at ændre AMafstemningsintervallet indstilles først på en vilkårlig AM-station, hvorefter der slukkes for systemet. Hold TUNING MODE på apparatet inde og tryk samtidigt på?/1 på apparatet. Når afstemningsintervallet ændres, slettes alle forvalgte AM-stationer. For at nulstille intervallet gentages samme procedure. Forbedring af radiomodtagningen Sluk for CD-afspilleren ved hjælp af CD-strøm styrefunktionen, hvis radiomodtagningen er dårlig. CD-strømmen er som standard slået til. Benyt knapperne på apparatet til denne betjening. 1 Tryk på CD for at ændre funktionen til CD. 2 Tryk på?/1 for at slukke systemet. 3 Når "STANDBY" holder op med at blinke, skal du trykke på?/1, mens x holdes nede. "CD POWER OFF" vises. Hvordan man tænder for CDafspilleren Gentag ovenstående procedure og "CD POWER ON" kommer frem. Bemærk Når "CD POWER OFF" er valgt, øges adgangstiden til disken. Man kan ikke ændre indstillingen i strømbesparende indstilling (side 26). Tuner Bemærk Man kan ikke ændre AM-afstemningsintervallet, mens den strømbesparende indstilling er aktiveret (side 26). Tips De faste stationer bevares i hukommelsen cirka en dag, selv om netledningen tages ud, eller der forekommer en strømafbrydelse. For at forbedre modtagning af udsendelser kan de medfølgende antenner retningsindstilles, eller der kan tilsluttes en ekstern antenne (ekstraudstyr). 15 DK
58 Lytning til radioen Du kan lytte til en radiostation enten ved at vælge en fast station, eller ved manuelt at stille ind på stationen. Lytning til en fast station Indstilling på faste stationer Programmer først radiostationer i tunerens hukommelse (se "Indstilling af faste radiostationer" på side 14). 1 Tryk på TUNER BAND (eller på FUNCTION gentagne gange) for at ændre funktionen til TUNER. 2 Tryk gentagne gange på TUNER BAND for at vælge "FM" eller "AM". 3 Tryk gentagne gange på TUNING MODE, indtil "PRESET" vises på displayet. 4 Tryk på + eller (eller drej TUNING + på apparatet) gentagne gange for at vælge den ønskede forvalgsstation. Forvalgsnummer Frekvens Lytning til radiostationer, der ikke er indprogrammeret som faste Manual afstemning 1 Tryk på TUNER BAND (eller på FUNCTION gentagne gange) for at ændre funktionen til TUNER. 2 Tryk gentagne gange på TUNER BAND for at vælge "FM" eller "AM". 3 Tryk gentagne gange på TUNING MODE, indtil "AUTO" og "PRESET" forsvinder fra displayet. 4 Tryk på + eller (eller drej TUNING + på apparatet) gentagne gange for at indstille den ønskede station. Bemærk Når du skifter til CD-funktion fra tuneren, kan det kræve længere tid at få adgang til disken. I dette tilfælde skal du angive indstillingen "CD POWER ON" med CD-strømstyringsfunktionen (side 15). Tips For at forbedre modtagning af udsendelser kan de medfølgende antenner retningsindstilles, eller der kan tilsluttes en ekstern antenne (ekstraudstyr). Hvis der forekommer statisk støj under en FMstereoudsendelse, trykkes gentagne gange på FM MODE, indtil "MONO" vises. Der vil ikke være nogen stereoeffekt, men modtagningen forbedres. Tryk på TUNING MODE gentagne gange, indtil "AUTO" vises i trin 3 ovenfor, og tryk derefter på + eller (eller drej TUNING + på apparatet). Frekvensangivelsen skifter og stationssøgningen stopper, når systemet stiller ind på en station (Automatisk indstilling). For at optage radioprogrammer skal du anvende manuel optagelse (side 20). 16 DK
59 Anvendelse af Radio Data System (RDS) (Kun europæiske model) Hvad er Radio Data System? Radio Data System (RDS) er en udsendelsesform, hvormed radiostationer kan sende ekstra information sammen med det normale programsignal. RDS findes kun i forbindelse med FM-stationer.* Tuner Bemærk RDS virker muligvis ikke korrekt, hvis den station, som man har indstillet på, ikke transmitterer RDSsignalet korrekt, eller hvis signalet er svagt. * Ikke alle FM-stationer byder på RDS-service, ligesom de ikke alle tilbyder de samme former for service. Hvis du ikke er bekendt med RDS-systemet, kan du sikkert få information om RDS-service i dit geografiske område hos dine lokale radiostationer. Modtagning af RDSudsendelser Vælg ganske enkelt en station på FMbåndet. Når man har indstillet på en station, der byder på RDS-service, vises stationens navn på displayet. Kontrol af RDS-information Hver gang du trykker på DISPLAY, skifter displayvisningen cyklisk som følger: Stationsnavn 1) t Fast nummer 2) og frekvens t Urvisning (i otte sekunder) t Effektstatus 1) Hvis RDS-udsendelsen ikke modtages korrekt, kan det ske, at stationsnavnet ikke vises på displayet. 2) Det faste nummer vises kun, hvis du har indstillet faste radiostationer (side 14). 17 DK
60 Bånd Afspilning Isætning af et bånd Benyt knapperne på apparatet til denne betjening. 1 Tryk gentagne gange på TAPE A/B for at vælge båndoptager A eller B. 2 Tryk på PUSH Z. 3 Sæt et optaget/optagbart bånd i båndoptager A eller B med den side, der skal afspilles/optages vendende fremad. Med siden, som ønskes afspillet/ optaget på, vendende fremad. Afspilning af et bånd Man kan anvende TYPE I (normal) type bånd. 1 Isæt et bånd. For at afspille på begge båndoptagere efter hinanden, skal du trykke gentagne gange på PLAY MODE indtil "RELAY" (stafetafspilning)* vises på displayet. 2 Tryk på TAPE (eller på FUNCTION gentagne gange) for at ændre funktionen til TAPE. 3 Tryk på N. Båndet begynder at spille. * Efter afspilning af forsiden af båndoptager A, afspiller båndoptager B forsiden, og stopper dernæst. Andre betjeninger For at Udfør følgende stoppe afspilning Tryk på x. holde pause Tryk på X. Tryk igen for at genoptage afspilning. spole hurtigt Tryk på m eller M. frem eller tilbage tage et bånd ud Tryk på PUSH Z på apparatet under stopindstilling. Søgning efter begyndelsen på det aktuelle eller efterfølgende spor (AMS)* For at søge i fremad retning Tryk på > (eller drej l L på apparatet med uret) under afspilning. "TAPE A (eller TAPE B) >>> +1" vises. For at søge i bagud retning Tryk på. (eller drej l L på apparatet mod uret) under afspilning. "TAPE A (eller TAPE B) <<< 1" vises. * AMS (Automatisk musiksensor) 18 DK
61 Bemærk Det kan ske, at AMS-funktionen ikke virker korrekt under følgende omstændigheder: Når det uindspillede mellemrum mellem spor er mindre end 4 sekunder langt. Når systemet er anbragt tæt på et fjernsyn. Skub ikke båndet ud under afspilning eller optagelse, da dette kan medføre permanent beskadigelse af båndet og kassetteholderen. Bånd Optagelse Optagelse af dine favorit CD-spor på et bånd CD-TAPE-synkroniseret optagelse Du kan optage en hel CD på et bånd. Man kan anvende TYPE I (normal) type bånd. Optageniveauet justeres automatisk. Benyt knapperne på apparatet til denne betjening. 1 Sæt et optagbart bånd i båndoptager B, og tryk på TAPE A/B gentagne gange for at vælge båndoptager B. 2 Tryk på CD og læg den disk, du vil optage, i. Hvis du allerede har lagt disken i, skal du trykke på DISC SKIP/EX-CHANGE for at vælge disken. Når du vil optage et album fra en MP3-disk, skal du sørge for at trykke på PLAY MODE gentagne gange for at vælge ALBM og derefter trykke på ALBUM + eller gentagne gange for at vælge det ønskede album, før du fortsætter. 3 Tryk på CD SYNC. Båndoptager B står standby til optagelse. "REC" blinker. 4 Tryk på REC PAUSE/START. Optagelsen starter. Når optagelsen er fuldført, stopper CD-afspilleren og båndoptageren automatisk. Bånd Afspilning/Bånd Optagelse Stop af optagelsen Tryk på x. Optagelse af en disk med specificering sporrækkefølgen Du kan nøjes med at optage dine favorit CDspor ved at anvende programafspilning. Mellem punkt 2 og 3 skal du udføre punkterne 2 til 6 i "Fremstilling af dit eget program" (side 13). 19 DK
62 Manuel optagelse på et bånd Manuel optagelse Du har mulighed for at optage udelukkende de ønskede afsnit på en CD, et bånd eller i en radioudsendelse på et bånd. Det er også muligt at optage fra tilsluttede komponenter (se "Tilslutning af ekstra komponenter" på side 29). Benyt knapperne på apparatet til denne betjening. 1 Sæt et optagbart bånd i båndoptager B, og tryk på TAPE A/B gentagne gange for at vælge båndoptager B. 2 Tryk på en af de følgende knapper for at vælge den kilde, du ønsker at optage fra. CD: For at optage fra dette systems CDafspiller. TAPE A/B: For at optage fra dette systems båndoptager A. TUNER/BAND: For at optage fra dette systems tuner. AUDIO IN: For at optage fra den ekstrakomponent, der er tilsluttet til AUDIO IN jackstikkene. 3 Tryk på REC PAUSE/START. Båndoptager B står standby til optagelse. "REC" blinker. 4 Tryk på REC PAUSE/START, og start derefter afspilning af den kilde, som du ønsker at optage. Optagelsen starter. Stop af optagelsen Tryk på x. Lydjustering Justering af lyden Man kan forstærke bassen og skabe en kraftigere lyd. Tryk på GROOVE på apparatet. Hver gang man trykker på knappen, skifter displayet cyklisk som følger: GROOVE ON* t GROOVE OFF * Lydstyrken skifter til power-indstilling, equalizerkurven skifter, og "GROOVE" lyser. Anvendelse af subwooferen (Kun MHC-GX555/RG575S/RG475S) Du kan bruge lyden fra subwooferen, så det passer med lydkilden. Tryk på SUBWOOFER ON/OFF på apparatet. Hver gang man trykker på knappen, skifter displayet cyklisk som følger: SUB ON* t SUB OFF * SUBWOOFER ON/OFF-indikatoren tændes. Bemærk Sørg for at slukke SUBWOOFER ON/OFFindikatoren, når subwooferen ikke er sluttet til systemet. Tip Du kan anvende VOLUME +/ (eller VOLUMEkontrolknappen på apparatet) til at justere lydstyrken for den subwoofer, der er tilkoblet fronthøjttalerne. Bemærk Man kan ikke lytte til en anden kilde, mens der optages. Optagelsen standser, hvis du ændrer funktionen til en anden. Tip Ved indspilning fra tuneren: Hvis der høres støj under indspilningen fra tuneren, kan du flytte den tilhørende antenne for at reducere støjen. 20 DK
63 Valg af lydeffekt Vælg effekten fra musikmenuen Justering af den grafiske equalizer og lagring af indstillinger Tryk på EQ (eller på PRESET EQ på apparatet) gentagne gange for at vælge den ønskede forindstilling. Navnet på forvalget vises på displayet. Se oversigten "Lydeffektmuligheder". Annullering af lydeffekten Tryk på EFFECT ON/OFF på apparatet. Lydeffektmuligheder "SURR" vises, hvis man vælger en effekt med surroundeffekter. EQ ROCK POP JAZZ DANCE SOUL REGGAE SALSA SAMBA Man kan justere lyden ved at hæve eller sænke niveauerne i specifikke frekvensområder, og derefter gemme indstillingerne i op til tre brugerfiler (P FILE) i hukommelsen. Før udførelsen skal man først vælge den lydemfase, der skal anvendes som den grundlæggende lyd. Benyt knapperne på apparatet til denne betjening. 1 Tryk på EQ BAND gentagne gange for at vælge et frekvensbånd, og drej derefter EQ + for at justere niveauet. Frekvensbånd Frekvensniveau 2 Hold P FILE inde. Nummeret på en brugerfil vises. 3 Tryk gentagne gange på P FILE for at vælge equalizerindstilling fra P FILE 1 3, der skal gemmes. 4 Tryk på ENTER. "COMPLETE" vises. Denne indstilling gemmes automatisk som den brugerfil, du valgte i punkt 3. Lydjustering Andre betjeninger For at fremkalde en brugerfil annullere en brugerfil Tryk på P FILE gentagne gange for at vælge det ønskede brugerfilnummer. EFFECT ON/OFF gentagne gange, indtil "EFFECT OFF" vises. 21 DK
64 Valg af surroundeffekt Tryk på SURROUND på apparatet. Hvert tryk på knappen skifter displayet som følger: SURROUND ON (SURR) Y SURROUND OFF (afbrudt) Syng med: Karaoke (Kun latinamerikansk model) Du kan synge med ved at tilslutte en mikrofon (ekstraudstyr). Benyt knapperne på apparatet til denne betjening. Brug af karaoke 1 Drej MIC LEVEL til MIN for at skrue ned for mikrofonens kontrolniveau. 2 Tilslut eventuelt en mikrofon i MICjackstikket. 3 (Kun mexikansk model) Tryk gentagne gange på MULTIPLEX for at vælge den ønskede effekt. Hver gang man trykker på knappen, skifter displayet cyklisk som følger: MPX L t MPX R t MPX OFF For at synge karaoke til multiplex CD'er, vælges "MPX L" eller "MPX R". 4 Start afspilning af musikken. 5 Justér mikrofonstyrken ved at dreje på MIC LEVEL. Når man er færdig Drej MIC LEVEL til MIN, og tag mikrofonen ud af MIC-jackstikket. Andre betjeninger For at annullere karaoke indstilling* justere mikrofonekko* bruge CD-G'er* Udfør følgende Drej MIC LEVEL til MIN, og tag mikrofonen ud af MICjackstikket, og tryk derefter på MULTIPLEX gentagne gange, indtil "m" forsvinder. Drej ECHO LEVEL for at justere ekkoeffekten. Drej ECHO LEVEL til MIN for at annullere ekkopålægningen. Tænd for TV'et, og vælg det korrekte videoinput. * Kun mexikansk model 22 DK
65 Miksning og optagelse af lyd Du kan "mikse" lyd ved at afspille en af komponenterne og synge eller tale i en mikrofon (medfølger ikke). Den miksede lyd kan optages på et bånd. Benyt knapperne på apparatet til denne betjening. 1 Klargør den kilde, som du ønsker at mikse. Sæt derefter et optagbart bånd i båndoptager B, og tryk på TAPE A/B gentagne gange for at vælge båndoptager B. 2 Tryk på funktionsknappen svarende til den kilde, som du ønsker at optage (f.eks. CD). Når man ønsker at optage fra TAPE A, trykker man gentagne gange på TAPE A/B, indtil TAPE A er valgt. 3 Tryk på REC PAUSE/START. Båndoptager B står standby til optagelse. "REC" blinker. 4 Tryk på REC PAUSE/START, og begynd derefter at synge, tale eller afspille den ønskede kilde. Optagelsen starter. Lydjustering Stop af optagelsen Tryk på x. Bemærk Mikrofonen fungerer ikke, mens båndoptageren udfører AMS-funktionen (side 18). Tips Hvis der forekommer akustisk feedback (mikrofonhylen), skal man flytte mikrofonen væk fra højttalerne, eller ændre den retning i hvilken mikrofonen peger. Hvis du ønsker at optage din stemme alene gennem mikrofonen, kan du gøre dette ved at vælge CD funktionen og ikke afspille nogen disk. Når der indføres kraftige lydsignaler, justerer systemet automatisk optageniveauet for at forhindre forvrængning af det optagne lydsignal (Automatisk niveaukontrolfunktion). 23 DK
66 Timer Fald i søvn til musik Sleeptimer Man kan indstille systemet til at slukke automatisk efter et bestemt tidsrum, således at man kan falde i søvn til musik. Tryk på SLEEP. Hvert tryk på knappen skifter minutangivelsen (tid inden systemet slukker) cyklisk som følger: AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t t 10MIN t OFF * Systemet slukker automatisk efter 100 minutters forløb eller når afspilning af den aktuelle disk eller det aktuelle bånd er færdigt. Andre betjeninger For at kontrollere den tilbageværende tid* ændre slukketidspunkt annullere sleeptimerfunktionen Tryk på én gang SLEEP. SLEEP gentagne gange for at vælge det ønskede tidspunkt. SLEEP gentagne gange, indtil "SLEEP OFF" vises. * Du kan ikke kontrollere den tilbageværende tid, hvis du vælger "AUTO". Bemærk Indstil ikke til "AUTO" under synkroniseret optagelse på et bånd. Tip Du kan anvende sleeptimeren, selv når du ikke har indstillet uret. Opvågning til musik Afspilningstimer Man kan blive vækket af musik på et forvalgt tidspunkt. Sørg for at du har indstillet uret (se "Indstilling af uret" på side 9). Anvend knapperne på fjernbetjeningen til denne betjening. 1 Klargør den musikkilde, som ønskes afspillet. CD: Isæt en disk. For at starte fra et bestemt spor, skal du lave et program (se "Fremstilling af dit eget program" på side 13). Bånd: Sæt et bånd i med den side, der skal afspilles, vendende fremad. Tuner: Stil ind på den faste radiostation (se "Lytning til radioen" på side 16). 2 Tryk på VOLUME +/ for at indstille lydstyrken. 3 Tryk på CLOCK/TIMER SET. 4 Tryk gentagne gange på. eller > for at vælge "PLAY SET", og tryk derefter på ENTER. "ON" vises, og timetalsangivelsen blinker. 5 Indstil starttidspunktet for afspilningen. Tryk gentagne gange på. eller > for at indstille timetallet, tryk derefter på ENTER. Minuttalsindikatoren blinker. Tryk gentagne gange på. eller > for at indstille minuttallet, og tryk derefter på ENTER. 6 Indstil stoptidspunktet for afspilningen ved at følge samme fremgangsmåde som i punkt 5. 7 Tryk gentagne gange på. eller >, indtil den ønskede lydkilde vises. Hver gang du trykker på knappen, skifter displayet cyklisk som følger: t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T 24 DK
67 8 Tryk på ENTER. Timer-typen ("PLAY TIMER"), starttidspunktet, stoptidspunktet og lydkilden vises i nævnte rækkefølge, inden det oprindelige display vises igen. 9 Tryk på?/1 for at slukke systemet. Andre betjeninger For at Udfør følgende aktivere timeren/ 1 Tryk på CLOCK/TIMER kontrollere SELECT. indstillingen 2 Tryk gentagne gange på. eller >, indtil "PLAY SELECT" vises, og tryk derefter på ENTER. ændre indstillingen Begynd forfra fra punkt 1. annullere timeren 1 Tryk på CLOCK/TIMER SELECT. 2 Tryk gentagne gange på. eller >, indtil "TIMER OFF" vises, og tryk derefter på ENTER. Bemærk Du kan ikke aktivere afspilningstimeren og optagetimeren på samme tid. Hvis du anvender afspilningstimeren og sleeptimeren på samme tid, får sleeptimeren første prioritet. Hvis systemet er tændt på det forvalgte tidspunkt, aktiveres afspilningstimer ikke. Indstillingen af afspilningstimeren bevares, så længe indstillingen ikke annulleres manuelt. Tip Systemet tænder 15 sekunder før det indstillede tidspunkt. Timerstyret optagelse af radioprogrammer Optagetimer Man kan optage en fast radiostation startende fra et specificeret tidspunkt. For at udføre timerstyret optagelse er det en betingelse, at du først har forindstillet faste radiostationer (se "Indstilling af faste radiostationer" på side 14) og indstillet uret (se "Indstilling af uret" på side 9). Anvend knapperne på fjernbetjeningen til denne betjening. 1 Stil ind på den faste radiostation (se "Lytning til en fast station" på side 16). 2 Tryk på CLOCK/TIMER SET. 3 Tryk gentagne gange på. eller > for at vælge "REC SET", og tryk derefter på ENTER. "ON" vises, og timetalsangivelsen blinker. 4 Indstil det tidspunkt, hvor optagelsen skal starte. Tryk gentagne gange på. eller > for at indstille timetallet, og tryk derefter på ENTER. Minuttalsindikatoren blinker. Tryk gentagne gange på. eller > for at indstille minuttallet, og tryk derefter på ENTER. 5 Indstil stoptidspunktet for optagelsen ved at følge samme fremgangsmåde som i punkt 4. Timer-typen ("REC TIMER"), starttidspunktet, stoptidspunktet og den faste radiostation, som skal optages (eksempelvis "TUNER FM 5") vises skiftevis, inden det oprindelige display vises igen. 6 Sæt et optagbart bånd i båndoptager B. 7 Tryk på?/1 for at slukke systemet. Timer fortsættes 25 DK
68 Andre betjeninger For at Udfør følgende aktivere timeren/ 1 Tryk på CLOCK/TIMER kontrollere SELECT. indstillingen 2 Tryk gentagne gange på. eller >, indtil "REC SELECT" vises, og tryk derefter på ENTER. ændre indstillingen Begynd forfra fra punkt 1. annullere timeren 1 Tryk på CLOCK/TIMER SELECT. 2 Tryk gentagne gange på. eller >, indtil "TIMER OFF" vises, og tryk derefter på ENTER. Bemærk Du kan ikke aktivere afspilningstimeren og optagetimeren på samme tid. Hvis du anvender optagetimeren, afspilningstimeren og sleeptimeren på samme tid, får sleeptimeren første prioritet. Hvis systemet er tændt på det forudindstillede tidspunkt, aktiveres optagetimeren ikke. Lydstyrken er reduceret til et minimum under optagelse. Optagetimeren annulleres, efter optagetimeren er blevet aktiveret. Display Slukning af displayet Strømbesparende indstilling Demonstrationsdisplayet (displayvindue og knapper lyser og blinker, selv når strømmen til systemet er slukket) og urvisningen kan slukkes for at minimere den mængde strøm, der forbruges under standby (strømbesparende indstilling). Tryk gentagne gange på DISPLAY, mens der er slukket for systemet, indtil demonstrationsdisplayet eller uret forsvinder. Annullering af den strømbesparende indstilling Tryk på DISPLAY, mens systemet er slukket. Hver gang man trykker på knappen, skifter display cyklisk som følger: Demonstrationsdisplay t Urvisning* t Intet display (strømbesparende indstilling) * Uret vises kun, hvis du har indstillet uret. Bemærk Man kan ikke udføre følgende betjeninger i strømbesparende indstilling. indstille uret ændre AM-afstemningsintervallet (undtagen for modeller til Europa, Rusland og Saudi-Arabien) tænde for systemet ved at trykke på funktionsknapperne (f.eks. CD) ændre CD-strømstyrefunktionen Tips Timeren fortsætter med at virke i den strømbesparende indstilling.?/1 indikatoren lyser selv i strømbesparende indstilling. 26 DK
69 Visning af information om disken på displayet Du kan kontrollere spilletiden og den tilbageværende tid på det aktuelle spor eller disken. Når der indsættes en disk med MP3-lydspor, kan du også kontrollere de oplysninger, der er optaget på disken, f.eks. titlerne. Kontrol af den tilbageværende tid og titler Tryk på DISPLAY under normal afspilning. Hver gang man trykker på knappen, skifter displayet cyklisk som følger: Aktuelt spornummer og forløbet spilletid t Aktuelt spornummer og resterende spilletid 1) t Resterende spilletid på disken 2) t Sportitel og kunstnerens navn (kun for disk med MP3- lydspor 3) ) t Albumnavn (kun for disk med MP3-lydspor 3) ) t Urvisning (i otte sekunder) t Effektstatus 1) ". " vises under afspilning af MP3 lydspor. 2) ". " kommer frem i indstillingerne ALL DISCS, SHUFFLE- eller programafspilning eller når der afspilles MP3-lydspor. 3) Når du afspiller et spor med en ID3-tag ver. 1 eller ver. 2, vises ID3-tagoplysningerne. ID3-taggen viser oplysninger om sportitel, albumnavn og kunstnernavn. Kontrol af den samlede spilletid og titler Tryk på DISPLAY under stopindstilling. Hver gang man trykker på knappen, skifter displayet cyklisk som følger: x Normal afspilning TOC-visning 1) eller det samlede antal albummer på disken 2) eller det samlede antal spornumre i det aktuelle album 2) t Albumnavn 2) eller lageretiket 2) t Urvisning (i otte sekunder) t Effektstatus 1) TOC = Indholdsfortegnelse. Viser det aktuelle disknummer, samlet antal spor på disken og den samlede spilletid på disken. 2) For diske med MP3-lydspor vises albumnavne eller lageretiket måske ikke, afhængigt af afspilningsindstillingen. x Programafspilning Det sidste spornummer i programmet og den samlede spilletid t Det samlede antal spornumre i programmet (i fem sekunder) t Lageretiket* t Urvisning (i otte sekunder) t Effektstatus * Ved disks med MP3-lydspor Bemærk Den samlede spilletid vises ikke for en disk med MP3-lydspor. ID3-tag gælder kun for version 1 og version 2. Hvis det MP3-lydspor, du afspiller, har en ID3-tag, vises ID3-tagoplysningerne. I følgende tilfælde vises den forløbne afspilningstid og resterende tid på sporet muligvis ikke korrekt. når et MP3-lydspor med VBR (variable bit rate) afspilles. når der spoles hurtigt frem eller tilbage. For russiske modeller kan MP3- og ID3-tagoplysninger vises med russiske tegn. Men afhængigt af kodnings-/skrivningssoftwaren eller indspilningsenheden vises tegnene muligvis ikke korrekt. Display 27 DK
70 Ændring af tændtindikatoren Tryk på ILLUMINATION på apparatet. Ved hvert tryk på knappen skifter tændtindikatoren cyklisk som vist herunder: MHC-GX555/RG575S/RG475S/RG470 PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t ILLUM OFF MHC-GX355/RG255/RG270/RG170 ILLUM ON y ILLUM OFF Visning af information om tuneren på displayet Tryk på DISPLAY, mens du lytter til radioen. Hver gang man trykker på knappen, skifter displayet cyklisk som følger: Stationsnavn 1) t Fast nummer 2) og frekvens t Urvisning (i otte sekunder) t Effektstatus 1) Kun den europæiske model 2) Det faste nummer vises kun, hvis du har indstillet faste radiostationer (side 14). 28 DK
71 Ekstra komponenter Tilslutning af ekstra komponenter Du kan udvide dit system ved at tilslutte ekstra komponenter. Se brugsanvisningen, der følger med hver komponent. Der benyttes en nordamerikansk model til illustrationsformål. Ekstra analog komponent Fra lydudgangsjackstikket på en valgfri analog komponent A AUDIO IN jackstik Anvend lydkablet (medfølger ikke) til at slutte en valgfri analog komponent (bærbar lydafspiller osv.) til dette jackstik. Du kan derefter optage eller lytte til lyd fra denne komponent gennem systemet. Bemærk Før lydkablet (medfølger ikke) tilsluttes eller tages ud, skal du trykke på VOLUME gentagne gange (eller dreje VOLUME-kontrolknappen på apparatet mod uret) for at skrue ned for lydstyrken. Lytning til lyd fra en tilsluttet komponent 1 Tilslut lydledningen (medfølger ikke). Se "Tilslutning af ekstra komponenter". 2 Tryk på FUNCTION gentagne gange (eller AUDIO IN på apparatet), indtil "AUDIO IN" vises. 3 Start afspilning af den tilsluttede komponent. Optagelse af lyd fra en tilsluttet komponent 1 Tilslut lydledningen (medfølger ikke). 2 Start optagelse manuelt. Se "Manuel optagelse på et bånd" på side 20. Bemærk Hvis den tilsluttede komponent har AVLS-funktion (Automatic Volume Limiter System), skal du slå denne funktion fra, når du benytter AUDIO IN. I modsat fald skal du skrue op for højttalerlydstyrken, og det kan forvrænge lyden. Hvis den tilsluttede komponent har BASS BOOSTeller MEGA BASS-funktion, skal du slå denne funktion fra, når du benytter AUDIO IN. Ellers kan lyden fra højttaleren blive forvrænget. Ekstra komponenter 29 DK
72 Generelt Fejlfinding Problemer og afhjælpninger Udfør følgende, hvis du skulle komme ud for problemer med dit system: 1 Sørg for at netledningen og højttalerne er korrekt og fast tilsluttede. 2 Find problemet i nedenstående tjekliste, og foretag den foreskrevne afhjælpning. Kontakt venligst den nærmeste Sony forhandler, hvis et problem fortsætter efter udførelse af de nævnte afhjælpninger. Når?/1 indikatoren blinker Tag straks netledningen ud af forbindelse og kontroller de følgende punkter. Hvis dit system har en spændingsvælger, er denne da sat i stillingen for den korrekte spænding? Bekræft spændingen i dit område og kontroller derefter, at spændingsvælgeren er sat i den rigtige stilling. Er + og højttalerledningerne kortsluttede? Anvender du udelukkende de foreskrevne højttalere? Er der noget som blokerer ventilationsåbningerne på bagsiden af systemet? Kontroller samtlige ovennævnte punkter og afhjælp de problemer, der måtte findes. Når?/1 indikatoren er holdt op med at blinke, sætter du netledningen i forbindelse igen og tænder for systemet. Ret henvendelse til den nærmeste Sony forhandler, hvis indikatoren stadig blinker eller hvis årsagen til problemet ikke kan findes, selv efter at samtlige ovenstående punkter er kontrolleret. Displayet begynder at blinke, så snart netledningen er sat i forbindelse, selv hvis der endnu ikke er tændt for systemet (se punkt 6 i "Tilslutning af systemet" (side 6)). Tryk to gange på DISPLAY, mens systemet er slukket. Demonstrationen forsvinder. " : " vises på displayet. Der har været en strømafbrydelse. Indstil uret (side 9) og timerindstillingerne igen (side 24 og 25). Urindstillinger/forvalg af faste radiostationer/ indstilling af timer er blevet annulleret. Udfør følgende igen: "Indstilling af uret" (side 9) "Indstilling af faste radiostationer" (side 14) "Fald i søvn til musik" og "Opvågning til musik" (side 24) "Timerstyret optagelse af radioprogrammer" (side 25) Der er ingen lyd. Tryk på VOLUME +/ eller drej VOLUMEkontrolknappen på apparatet i retningen med uret. Sørg for at hovedtelefonerne ikke er tilsluttet. Kontrollér højttalertilslutningerne (side 6). Der er intet lydoutput, mens optagetimeren er aktiv. Lyden kommer fra én kanal, eller ubalanceret lydstyrke i venstre og højre kanal. Placér højttalerne så symmetrisk som muligt. Tilslut de medfølgende højttalere. Lyden mangler bas. Kontrollér at højttalerens + og jackstik er korrekt tilsluttede. Kraftig brum eller støj. Flyt systemet væk fra støjkilden. Tilslut systemet til en anden vægstikkontakt. Monter et støjfilter (fås i handelen) på netledningen. Timeren kan ikke indstilles. Indstil uret igen (side 9). 30 DK
73 Timeren fungerer ikke. Kontrollér timerindstillingerne og indstil den korrekte tid (side 25 og 26). Annuller sleeptimerfunktionen (side 24). Fjernbetjeningen virker ikke. Fjern forhindringen. Bring fjernbetjeningen tættere på systemet. Ret fjernbetjeningen mod systemets sensor. Udskift batterierne (R6/størrelse AA). Placér systemet på afstand af lysstofrørsbelysning. Der er akustisk tilbagekobling. Sænk lydstyrken. For latinamerikansk model, flyt mikrofonen væk fra højttalerne eller lad den pege i en anden retning. Farveuregelmæssigheder på TV-skærmen bliver ved med at forekomme. Sluk en gang for fjernsynet, og tænd det igen efter 15 til 30 minutter. Hvis farveuregelmæssigheder stadig forekommer, skal højttalerne placeres længere væk fra fjernsynet. CD/MP3-afspiller Diskskuffen åbner ikke, og "LOCKED" vises. Kontakt din Sony forhandler eller et autoriseret Sony serviceværksted. Diskskuffen lukker ikke. Læg disken korrekt i. Luk altid skuffen ved at trykke på Z på apparatet. Forsøg på at lukke skuffen med fingrene kan føre til problemer med afspilleren. Disken kommer ikke ud. Du kan ikke tage disken ud under CDsynkroniseret optagelse. Tryk på x for at annullere CD-synkroniseret optagelse, og tryk derefter på Z på apparatet for at tage disken ud. Kontakt den nærmeste Sony forhandler. Der er ikke noget billede (kun mexikansk model). Kontrollér, at systemet er korrekt tilsluttet. Kontrollér, at du har tilsluttet systemet til videoindgangsjackstikket på dit fjernsyn (side 7). Sørg for at tænde TV'et og betjene TV'et korrekt. Sørg for at vælge videoindgangen på TV'et, således at billeder fra dette system kan ses. Dette system benytter NTSC-farvesystemet. Sørg for, at dit TV-system (farve) er NTSC. Tryk på CD (eller på FUNCTION gentagne gange) for at ændre funktionen til CD. Afspilning starter ikke. Åbn diskskuff og kontrollér, om der er lagt en en disk i. Tør disken ren (side 36). Udskift disken. Ilæg en disk, som dette system kan afspille (side 4). Læg disken korrekt i. Anbring disken i skuffen med mærkatsiden op. Tag disken ud og tør fugten af den. Lad derefter systemet stå tændt i et par timer, indtil fugten er fordampet. Tryk på N for at begynde afspilningen. Disktilgang tager lang tid. Indstil "CD POWER ON" med CD-strøm styrefunktionen (side 15). Lyden springer. Tør disken ren (side 36). Udskift disken. Forsøg at flytte systemet til et sted, hvor der ikke er vibrationer (anbring det eksempelvis på et solidt stativ). Forsøg at flytte højttalerne væk fra systemet, eller anbring dem på separate stativer. Når man lytter til et spor med baslyd med høj lydstyrke, kan højttalervibrationer få lyden til at springe. Afspilning starter ikke fra første spor. Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil både "PGM" og "SHUF" forsvinder, for at vende tilbage til normal afspilning. Fejlfinding fortsættes 31 DK
74 MP3 lydspor kan ikke afspilles. Optagelse blev ikke udført i henhold til ISO9660 niveau 1 eller niveau 2 format, eller Joliet i ekspansionsformat. MP3 lydsporet er ikke forsynet med filnavnstypen ".MP3". Dataene er ikke lagret i MP3 format. Disks, der indeholder andre filer end MPEG 1 Audio Layer-3 filer kan ikke afspilles. Afspilning af MP3 lydspor tager længere tid end andre spor. Når systemet læser alle spor på diskene, kan afspilningen vare længere, hvis: antallet af albummer eller spor på disken er meget stort. strukturen på den måde album og spor er ordnet er meget kompleks. Albumnavn, sportitel og ID3-tagoplysningerne vises ikke korrekt. Anvend en disk, som er i overensstemmelse med ISO9660 niveau 1, niveau 2 eller Joliet i ekspansionsformatet. Diskens ID3 tag er ikke ver. 1 eller ver. 2. Der kan kun vises op til 30 tegn på en ID3 tag. De tegn, der kan vises på dette system, er som følger: Store bogstaver (A til Z) Tal (0 til 9) Symboler ( < > * +, [ \ ] _) Andre tegn vises muligvis ikke korrekt. Tuner En stereo FM-udsendelse kan ikke modtages i stereo. Tryk på FM MODE gentagne gange, indtil "STEREO" vises. Båndoptager Båndet hverken optager eller afspiller, eller lydniveauet er sænket. Tonehovederne er tilsmudsede. Rens dem (side 36). Magnetisme ophobet i indspilnings-/ afspilningshovederne. Afmagnetisér dem (side 36). Båndet slettes ikke fuldstændigt. Magnetisme ophobet i indspilnings-/ afspilningshovederne. Afmagnetisér dem (side 36). Kraftig wow eller flutter eller udfald af lyden. Kapstan eller trykruller er tilsmudsede. Rens dem (side 36). Forøget støj eller sletning af diskantfrekvenser. Magnetisme ophobet i indspilnings-/ afspilningshovederne. Afmagnetisér dem (side 36). Båndet optager ikke. Der er ikke sat nogen kassette i. Isæt en kassette. Tappen er fjernet fra kassetten. Dæk hullet efter den afbrækkede tap med tape (side 36). Båndet er spolet helt til slutningen. Kraftig brum eller støj/stationer kan ikke modtages. ("TUNED" eller "STEREO" blinker i displayet.) Indstil på det korrekte bølgebånd og den korrekte frekvens (side 14). Tilslut antennen korrekt (side 7). Find et sted og en retningsorientering, der giver god modtagning, og sæt derefter antennen op igen. Hvis god modtagning ikke kan opnås, anbefales det at anvende en ekstern antenne, der fås i handelen. Den medfølgende FM-ledningsantenne modtager signaler i hele dens længde, så sørg for at strække den helt ud. Anbring antennerne så langt fra højttalerkablerne som muligt. Forsøg at slukke elektrisk udstyr i nærheden. Indstil "CD POWER OFF" med CD-strøm styrefunktionen (side 15). 32 DK
75 Hvis systemet stadig ikke fungerer korrekt efter udførelse af ovenstående afhjælpninger, nulstilles det som følger: Benyt knapperne på apparatet til denne betjening. 1 Tag netledningen ud af forbindelse. 2 Sæt netledningen korrekt i. 3 Tryk på?/1 for at tænde systemet. 4 Tryk på x, ILLUMINATION og DISC 1 på samme tid. Systemet nulstilles til fabriksindstillingerne. Du skal foretage de indstillinger, som du selv har lavet, såsom indstilling af faste stationer, ur og timer, igen. Bemærk Du kan ikke nulstille systemet til fabriksindstillingerne i strømbesparende indstilling (side 26). Meddelelser En af følgende meddelelser kan blive vist eller blinke på displayet, mens systemet er i brug. CD/MP3 NO DISC Der er ikke nogen disk i afspilleren, eller du har isat en disk, der ikke kan afspilles på dette system (såsom en DVD, VCD, eller CD-ROM uden MP3 lydspor, osv.). NO STEP Alle de programmerede spor er blevet slettet. OVER Du har nået slutningen på disken, mens du trykkede på M under afspilning eller pause. PUSH STOP Du har trykket på PLAY MODE under afspilning. READING Systemet læser oplysninger om disken. Nogle knapper er ikke tilgængelige. STEP FULL Der er forsøgt indprogrammeret 26 eller flere spor (trin). Tuner Fejlfinding COMPLETE Forvalgsoperationen blev afsluttet normalt. Bånd NO TAB Der kan ikke optages på kassetten, fordi tappen er fjernet fra kassetten. NO TAPE Der er intet bånd i båndoptageren. 33 DK
76 Timer PUSH SELECT Du forsøgte at indstille uret eller timeren, mens timeren var i funktion. SET CLOCK Du forsøgte at vælge timeren, mens uret ikke var indstillet. SET TIMER Du har forsøgt at vælge timeren, mens afspilningstimeren eller optagetimeren ikke var indstillet. TIME NG Start- og stoptidspunkterne for afspilningstimeren eller optagetimeren er angivet til samme tidspunkt. Andre NOT IN USE Du har trykket på en ugyldig knap. 34 DK
77 Om højttalersystemet Yderligere information Forsigtighedsregler Om driftsspænding Før systemet tages i anvendelse, skal man kontrollere, at systemet kører på samme spænding som spændingen i det lokale lysnet. Om sikkerhed Netspændingen til dette apparat er ikke afbrudt, så længe netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt, også selv om der er slukket på apparatets netafbryder. Hvis systemet ikke skal bruges i længere tid, bør netstikket tages ud af stikkontakten. Når netledningen tages ud af stikkontakten, skal man trække i selve stikket. Træk aldrig i ledningen. Skulle en genstand eller væske falde eller trænge ind i systemet, skal strømmen afbrydes, hvorefter systemet skal efterses af en kvalificeret reparatør, før det tages i brug igen. Netledningen må kun udskiftes på et kvalificeret værksted. Om placering Placér ikke systemet, hvor det ikke står vandret. Placér ikke systemet på steder, hvor det er udsat for: ekstrem kulde eller varme støv eller snavs meget fugt vibrationer og rystelser direkte sollys. Vær forsigtig, når apparatet eller højttalerne anbringes på overflader, der er specialbehandlet (med voks, olie, politur, osv.), da det kan medføre pletter på eller misfarvning af overfladen. Om ophedning Selv om systemet bliver varmt under anvendelse er dette ikke nogen fejl. Anbring systemet på et sted med tilstrækkelig ventilation for at forhindre overophedning af systemet. Hvis man vedblivende anvender systemet med høj lydstyrke, vil temperaturen på kabinettets overside, sider og bund stige betragteligt. For at undgå forbrændinger bør man ikke berøre kabinettet. For at forebygge fejlfunktion må køleblæserens ventilationshul ikke tildækkes. (Undtagen for mexikansk model) Dette højttalersystem er ikke magnetisk afskærmet, og fjernsynsbilledet kan blive forstyrret af magnetiske felter fra systemet. Sker dette, skal man slukke en gang for fjernsynet, og tænde det igen efter 15 til 30 minutter. Hvis der ikke er nogen forbedring, skal højttalersystemet placeres længere væk fra TVapparatet. (Kun mexikansk model) I tilfælde af, at der observeres uregelmæssige farver på en TVskærm i nærheden Med den magnetisk afskærmede type fronthøjttalersystem kan fronthøjttalerne monteres i nærheden af et TV. Afhængigt af TV'ets type kan der stadig forekomme uregelmæssige farver på TVskærmen. Hvis uregelmæssige farver observeres... Sluk en gang for fjernsynet, og tænd det igen efter 15 til 30 minutter. Sørg for at placere højre højttaler til højre for apparatet og venstre højttaler til venstre. Hvis uregelmæssige farver observeres igen... Placer højttalerne længere væk fra TV'et. VIGTIGT Forsigtig: Dette system er istand til at fastholde et videostillbillede eller en på-skærm visning på fjernsynsskærmen uendeligt. Hvis man lader videostillbilledet eller på-skærm visningen stå på fjernsynsskærmen i længere tid, risikerer man permanent skade på fjernsynsskærmen. Projektionsfjernsyn er særligt udsatte for dette. Om anvendelse Hvis systemet flyttes direkte fra et koldt til et varmt sted, eller anbringes i et meget fugtigt rum, kan fugt fortættes på linsen inde i CD-afspilleren. Hvis dette sker, vil systemet ikke fungere korrekt. Tag disken ud og efterlad systemet tændt i cirka en time, indtil fugten fordamper. Tag alle disks ud, før du flytter systemet. Kontakt venligst den nærmeste Sony-forhandler, hvis der opstår spørgsmål om eller problemer med systemet. Yderligere information fortsættes 35 DK
78 Bemærkninger om disks Rengør disken med en renseklud, før du afspiller den. Aftør disken fra midten og ud mod kanten. Anvend aldrig opløsningsmidler, såsom rensebenzin, fortynder, rengøringsmidler eller antistatisk spray beregnet til vinyl LP-plader. Udsæt ikke disken for direkte sollys eller varmekilder, såsom udblæsning fra varmtluftskanaler, og efterlad den ikke i en bil, der er parkeret i solen. Hvis der anvendes disker, hvor der sidder rester af lim eller andet klæbestof på mærkatsiden af disken, eller hvor der er anvendt specielt farvestof ved trykning af mærkaten, kan det ske, at disken eller mærkaten kan klæbe til dele inde i apparatet. Hvis dette sker, kan det være umuligt at tage disken ud, og det kan også få apparatet til at fejlfungere. Sørg for, at mærkatsiden ikke er klæbrig, før disken anvendes. Følgende typer disks må ikke anvendes: Udlejnings- eller brugte disks med påsatte mærkater, hvor der stikker lim udenfor mærkaten. Omkredsen på mærkaten er klæbrig. Disks med mærkater, der er trykt med en speciel farve, der følges klæbrig ved berøring. Disks med unormal facon (f.eks. hjerte, firkantet, stjerne) kan ikke afspilles på dette apparat. Forsøg herpå kan beskadige apparatet. Anvend ikke sådanne disks. Ved anvendelse af et bånd, der er længere end 90 minutter Denne slags bånd er meget elastiske. Undgå hyppige skift af båndbetjeninger, eksempelvis afspilning, stop, fremspoling osv. Båndet kan blive viklet ind i båndoptagerdele. Rengøring af tonehovederne Rengør tonehovederne efter hver 10 timers brug. Sørg for at rense tonehovederne før indspilning af særligt vigtige optagelser, eller efter afspilning af et gammelt bånd. Anvend en separat solgt rensekassette af tøreller vådtype. Følg brugsanvisningen, der følger med rensekassetten. Afmagnetisering af tonehovederne Afmagnetisér tonehovederne og metaldelene, der kommer i kontakt med båndet efter hver 20 til 30 timers brug med en separat solgt afmagnetiseringskassette. Følg brugsanvisningen, der følger med afmagnetiseringskassetten. Rengøring af kabinettet Rengør kabinettet, panelet og kontrolknapperne med en blød klud, der er let fugtet med en mild opvaskemiddelopløsning. Anvend ikke nogen former for skurebørster, skurepulver eller opløsningsmidler som fortynder, benzin eller alkohol. Hvordan et bånd sikres permanent For at forebygge utilsigtet optagelse på et allerede optaget bånd, brækkes kassettetappen af på side A eller B, som vist på illustrationen. Bræk kassettetappen af Hvis man senere ønsker at optage på båndet igen, dækkes hullet efter tappen med tape. Før en kassette anbringes i båndoptageren Stram et løst bånd op. Ellers kan båndet blive viklet ind i båndoptagerdele og blive ødelagt. 36 DK
79 Tekniske data Forstærker Nordamerikansk model: MHC-GX555 Fronthøjttaler Fortsat RMS-effektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Samlet harmonisk forvrængning mindre end 0,07% (6 ohm ved 1 khz, 80 W) Subwoofer Fortsat RMS-effektudgang (reference): 170 watt (6 ohm ved 80 Hz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Samlet harmonisk forvrængning mindre end 0,07% (6 ohm ved 80 khz, 90 W) MHC-GX355 Fortsat RMS-effektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Samlet harmonisk forvrængning mindre end 0,07% (6 ohm ved 1 khz, 80 W) Canadisk model: MHC-GX255 Fortsat RMS-effektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Samlet harmonisk forvrængning mindre end 0,07% (6 ohm ved 1 khz, 40 W) Europæiske og russiske modeller: MHC-RG475S Fronthøjttaler DIN-udgangseffekt (nominel): watt (6 ohm ved 1 khz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Musikeffektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Subwoofer DIN-effektudgang (nominel): 130 watt (6 ohm ved 80 Hz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference): 160 watt (6 ohm ved 80 Hz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Musikeffektudgang (reference): 320 watt (6 ohm ved 80 Hz, 10% samlet harmonisk forvrængning) MHC-RG470 DIN-udgangseffekt (nominel): watt (6 ohm ved 1 khz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Musikeffektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Yderligere information fortsættes 37 DK
80 MHC-RG270 DIN-udgangseffekt (nominel): watt (6 ohm ved 1 khz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Musikeffektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) MHC-RG170 DIN-udgangseffekt (nominel): watt (6 ohm ved 1 khz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Musikeffektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Andre modeller: MHC-RG575S Følgende er målt ved AC 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz Fronthøjttaler DIN-udgangseffekt (nominel): watt (6 ohm ved 1 khz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Subwoofer DIN-effektudgang (nominel): 120 watt (6 ohm ved 80 Hz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference): 150 watt (6 ohm ved 80 Hz, 10% samlet harmonisk forvrængning) MHC-RG475S Fronthøjttaler Følgende er målt ved AC 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-udgangseffekt (nominel): watt (6 ohm ved 1 khz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Subwoofer DIN-effektudgang (nominel): 120 watt (6 ohm ved 80 Hz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference): 150 watt (6 ohm ved 80 Hz, 10% samlet harmonisk forvrængning) MHC-RG470 Følgende er målt ved AC 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-udgangseffekt (nominel): watt (6 ohm ved 1 khz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) MHC-RG270 Følgende er målt ved AC 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-udgangseffekt (nominel): watt (6 ohm ved 1 khz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) 38 DK
81 MHC-RG170 Følgende er målt ved AC 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-udgangseffekt (nominel): watt (6 ohm ved 1 khz, DIN) Fortsat RMS-effektudgang (reference): watt (6 ohm ved 1 khz, 10% samlet harmonisk forvrængning) Indgange AUDIO IN (stereo-minijackstik): spænding 250 mv, impedans 47 kilohm MIC (stort jackstik) (kun latinamerikansk model): følsomhed 1 mv, impedans 10 kilohm Udgange PHONES (stereo-minijackstik): til hovedtelefoner på 8 ohm eller mere VIDEO OUT (phono jackstik) (kun mexikansk model): maks. udgangsniveau 1Vpp, ubalanceret, sync negativ, belastningsimpedans 75 ohm SPEAKER: Accepterer impedans på 6 til 16 ohm SUBWOOFER OUT (Kun MHC-GX555/RG575S/ RG475S): accepterer impedans på 6 til 16 ohm CD-afspiller System Compact disc- og digitalt lydsystem Egenskaber for laserdiode Emissionsvarighed: kontinuerlig Laser udgang*: Mindre end 44,6 µw * Dette resultat er målt i en afstand af 200 mm fra objektivets overflade på Optical Pick-up Block med 7 mm blænde. Frekvensgang Signal/støj-forhold Dynamisk område Båndoptager Optagesystem Frekvensgang Wow og flutter 2 Hz 20 khz (±0.5 db) Mere end 90 db Mere end 90 db 4-spor, 2-kanalers, stereo Hz (±3 db), ved anvendelse af Sony TYPE I kassetter ±0,15% W. Peak (IEC) 0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W. Peak (DIN) Tuner FM stereo, FM/AM superheterodynmodtager FM-tunerdel Afstemningsområde Nordamerikansk model: 87,5 108,0 MHz (100 khz trin) Andre modeller: 87,5 108,0 MHz (50 khz trin) Antenne FM-ledningsantenne Antenneindgange 75 ohm ubalanceret Mellemfrekvens 10,7 MHz AM-tunerdel Afstemningsområde Pan-amerikansk model: khz (med stationsindstillingsintervallet indstillet til 10 khz) khz (med stationsindstillingsintervallet indstillet til 9 khz) Europæiske, russiske og saudiarabiske modeller: khz (med stationsindstillingsintervallet indstillet til 9 khz) Andre modeller: khz (med stationsindstillingsintervallet indstillet til 10 khz) khz (med stationsindstillingsintervallet indstillet til 9 khz) Antenne AM-rammeantenne Mellemfrekvens 450 khz Yderligere information fortsættes 39 DK
82 Højttaler Nordamerikansk model: Fronthøjttaler SS-GX555 til MHC-GX555 Højttalersystem 3-vejs, 3-højttalers, basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 13 cm, keglemembrantype Subwoofer: 13 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 3,8 kg netto pr. højttaler Subwoofer SS-WG555 til MHC-GX555 Højttalersystem Basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 20 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 5,5 kg Fronthøjttaler SS-GX555 til MHC-GX355 Højttalersystem 3-vejs, 3-højttalers, basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 13 cm, keglemembrantype Subwoofer: 13 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 3,8 kg netto pr. højttaler Canadisk model: Fronthøjttaler SS-GX255 til MHC-GX255 Højttalersystem 3-vejs, 3-højttalers, basreflekstype Højttalerenheder Super tweeter: 2 cm, kuppeltype Bashøjttaler: 13 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 3,0 kg netto pr. højttaler Europæiske og russiske modeller: Fronthøjttaler SS-RG475 til MHC-RG475S Højttalersystem 3-vejs, 3-højttalers, basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 13 cm, keglemembrantype Subwoofer: 13 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 3,8 kg netto pr. højttaler Subwoofer SS-WG475 til MHC-RG475S Højttalersystem Basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 20 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 5,5 kg Fronthøjttaler SS-RG575 til MHC-RG470 Højttalersystem 3-vejs, 4-højttalers, basreflekstype Højttalerenheder Subwoofer: 15 cm, keglemembrantype Bashøjttaler: 15 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm 2, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 5,5 kg netto pr. højttaler Fronthøjttaler SS-RG475 til MHC-RG270 Højttalersystem 3-vejs, 3-højttalers, basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 13 cm, keglemembrantype Subwoofer: 13 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 3,8 kg netto pr. højttaler 40 DK
83 Fronthøjttaler SS-RG170E til MHC-RG170 Højttalersystem Højttalerenheder Super tweeter: Bashøjttaler: Diskanthøjttaler: Nominel impedans Mål (b/h/d) Vægt 3-vejs, 3-enhed, basreflekstype 2 cm, kuppeltype 13 cm, keglemembrantype 5 cm, keglemembrantype 6 ohm Cirka mm Cirka 3,0 kg netto pr. højttaler Mexikansk model: Fronthøjttaler SS-RG575AV til MHC-RG575S Højttalersystem 3-vejs, 4-enhed, basreflekstype, magnetisk afskærmet type Højttalerenheder Subwoofer: 15 cm, keglemembrantype Bashøjttaler: 15 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm 2, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 5,9 kg netto pr. højttaler Subwoofer SS-WG575 til MHC-RG575S Højttalersystem Basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 20 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 6,3 kg Fronthøjttaler SS-RG575AV til MHC-RG470 Højttalersystem 3-vejs, 4-enhed, basreflekstype, magnetisk afskærmet type Højttalerenheder Subwoofer: 15 cm, keglemembrantype Bashøjttaler: 15 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm 2, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 5,9 kg netto pr. højttaler Fronthøjttaler SS-RG475AV til MHC-RG270 Højttalersystem 3-vejs, 3-enhed, basreflekstype, magnetisk afskærmet type Højttalerenheder Bashøjttaler: 13 cm, keglemembrantype Subwoofer: 13 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 4,0 kg netto pr. højttaler Andre modeller: Fronthøjttaler SS-RG575 til MHC-RG575S Højttalersystem 3-vejs, 4-enhed, basreflekstype Højttalerenheder Subwoofer: 15 cm, keglemembrantype Bashøjttaler: 15 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm 2, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 5,5 kg netto pr. højttaler Subwoofer SS-WG575 til MHC-RG575S Højttalersystem Basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 20 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 6,3 kg Fronthøjttaler SS-RG475 til MHC-RG475S Højttalersystem 3-vejs, 3-enhed, basreflekstype Højttalerenheder Subwoofer: 13 cm, keglemembrantype Bashøjttaler: 13 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 3,8 kg netto pr. højttaler Yderligere information fortsættes 41 DK
84 Subwoofer SS-WG475 til MHC-RG475S Højttalersystem Højttalerenheder Bashøjttaler: Nominel impedans Mål (b/h/d) Vægt Basreflekstype 20 cm, keglemembrantype 6 ohm Cirka mm Cirka 5,5 kg Fronthøjttaler SS-RG575 til MHC-RG470 Højttalersystem 3-vejs, 4-enhed, basreflekstype Højttalerenheder Subwoofer: 15 cm, keglemembrantype Bashøjttaler: 15 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm 2, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 5,5 kg netto pr. højttaler Fronthøjttaler SS-RG475 til MHC-RG270 Højttalersystem 3-vejs, 3-enhed, basreflekstype Højttalerenheder Bashøjttaler: 13 cm, keglemembrantype Subwoofer: 13 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 3,8 kg netto pr. højttaler Fronthøjttaler SS-RG170 til MHC-RG170 Højttalersystem 3-vejs, 3-enhed, basreflekstype Højttalerenheder Super tweeter: 2 cm, kuppeltype Bashøjttaler: 13 cm, keglemembrantype Diskanthøjttaler: 5 cm, keglemembrantype Nominel impedans 6 ohm Mål (b/h/d) Cirka mm Vægt Cirka 3,0 kg netto pr. højttaler Generelt Strømkrav Nordamerikanske model: 120 V AC, 60 Hz Europæiske og russiske modeller: 230 V AC, 50/60 Hz Australsk model: V AC, 50/60 Hz Argentinsk model: 220 V AC, 50/60 Hz Mexikanske model: 127 V AC, 60 Hz Saudiarabisk model: , 220 eller V AC, 50/60 Hz Justerbar med spændingsvælger Andre modeller: 120 V, 220 V eller V AC, 50/60 Hz Justerbar med spændingsvælger Strømforbrug USA-modeller: MHC-GX555: 285 watt MHC-GX355: 210 watt Canadisk model: MHC-GX555: 380 VA MHC-GX355: 290 VA MHC-GX255: 110 watt Europæiske og russiske modeller: MHC-RG475S: 300 watt 0,35 watt (i strømbesparende indstilling) MHC-RG470: 240 watt 0,35 watt (i strømbesparende indstilling) MHC-RG270: 190 watt 0,35 watt (i strømbesparende indstilling) MHC-RG170: 70 watt 0,35 watt (i strømbesparende indstilling) Mexikanske model: MHC-RG575S: 300 watt MHC-RG470: 170 watt MHC-RG270: 210 watt Andre modeller: MHC-RG575S: 300 watt MHC-RG475S: 300 watt MHC-RG470: 170 watt MHC-RG270: 210 watt MHC-RG170: 125 watt Mål (b/h/d) (ekskl. højttalere) Cirka mm 42 DK
85 Vægt (ekskl. højttalere) Nordamerikanske model: MHC-GX555: Cirka 10,5 kg MHC-GX355: Cirka 10,0 kg Canadisk model: MHC-GX555: Cirka 10,5 kg MHC-GX355: Cirka 10,0 kg MHC-GX255: Cirka 8,5 kg Europæiske og Russiske modeller: MHC-RG475S: Cirka 10,5 kg MHC-RG470: Cirka 10,0 kg MHC-RG270: Cirka 8,7 kg MHC-RG170: Cirka 7,2 kg Andre modeller: MHC-RG575S: Cirka 10,5 kg MHC-RG475S: Cirka 10,5 kg MHC-RG470: Cirka 10,4 kg MHC-RG270: Cirka 10,0 kg MHC-RG170: Cirka 8,5 kg Medfølgende tilbehør Fjernbetjening (1) R6 (størrelse AA) batterier (2) AM-rammeantenne (1) FM-ledningsantenne (1) Videokabel (kun mexikansk model) (1) Højttalerpuder MHC-GX555/RG575S/ RG475S (12) MHC-GX355/GX255/ RG470/RG270/RG170 (8) Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Yderligere information 43 DK
86 j L s H S Liste over knappernes placering og henvisningssider Hvordan denne side anvendes Benyt denne side til at finde placeringen på knapperne og andre dele af systemet, der er nævnt i teksten. Nummer på illustration r TAPE A/B e; (18, 19, 20, 23) R R Navn på knap/del Henvisningsside Hovedenhed ALFABETISK ORDEN A O ALBUM +/ qs (11, 13, 19) AUDIO IN wl (20, 29) AUDIO IN -jackstik wf (29) Betjeningsvælger ( EQ +/l L/ TUNING +) qj (21/11, 13, 18/14, 16) Båndoptager A wg (18) Båndoptager B qk (18, 19, 20, 23) CD es (8, 10, 13, 19, 20) CD SYNC wj (19) DISC 1 3 qa (11, 13, 33) DISC SKIP/EX-CHANGE qd (10, 11, 13, 19) Diskskuffe 0 (10) DISPLAY 3 (17, 26, 27) Display 5 ECHO LEVEL 1) wa (22) EFFECT ON/OFF 4 (21) ENTER 4 (13, 14, 21) EQ BAND qs (21) Fjernbetjeningssensor 7 GROOVE 4 (20) ILLUMINATION 2 (28, 33) MIC-jackstik 2) wd (22) MIC LEVEL 2) ws (22) MULTIPLEX 1) 6 (22) es ea e; wl wk wj wh wg wf P Å P FILE 4 (21) PHONES-jackstik w; PLAY MODE 8 (11, 13, 18) PRESET EQ 4 (21) REC PAUSE/START wk (19, 20, 23) SUBWOOFER ON/OFF 3) 9 (20) SURROUND 4 (22) TAPE A/B e; (18, 19, 20, 23) TUNER/BAND ea (14, 16, 20) TUNING MODE 8 (14, 16) Tændt-indikator qg (28) VOLUME-kontrolknap ql (20) q; A l wd B ws wa BESKRIVELSE AF KNAPPERNE?/1 (strøm) 1 (8, 15, 26, 30, 33) X (pause) qs (11, 18) x (stop) qs (11, 18, 23, 33) M (hurtig frem) qs (11, 18) N (afspilning) qs (11, 18) m (tilbagespoling) qs (11, 18) Z (udstød) qf (10) PUSH Z (båndoptager B) (udstød) qh (18) Z PUSH (båndoptager A) (udstød) wh (18) 1) Kun mexikansk model 2) Kun latinamerikansk model (Mexikansk model leveres med 2 mikrofonjackstik) 3) Kun MHC-GX555/RG575S/ RG475S qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; 44 DK
87 Fjernbetjening ALFABETISK ORDEN A E ALBUM + qa (11, 13) ALBUM qd (11, 13) CD qk (10, 13) CLEAR qg (13) CLOCK/TIMER SELECT 2 (25, 26) CLOCK/TIMER SET 3 (9, 24, 25) DISC SKIP q; (11, 13) DISPLAY wa (17, 26, 27) ENTER 9 (9, 13, 14, 24, 25) EQ qf (21) F Å FM MODE 4 (16) FUNCTION 6 (10, 13, 14, 16, 18, 29) PLAY MODE w; (11, 13, 18) REPEAT 4 (12) SLEEP ws (24) TAPE qj TUNER BAND 5 (14, 16) TUNER MEMORY ql (14) TUNING MODE w; (14, 16) VOLUME +/ qs (20, 24) BESKRIVELSE AF KNAPPERNE?/1 (strøm) 1 (8, 25) m/m (tilbagespoling/hurtig frem) 7 (11, 18) N (afspilning) 8 (11, 18) X (pause) 8 (11, 18) x (stop) 8 (11, 18) +/ (indstilling) qh (14)./> (gå tilbage/gå frem) qh (9, 11, 18) ws 1 wa 2 w; 3 ql 4 qk 5 qj 6 qh 7 8 Yderligere information qg qf qd 9 q; qa qs 45 DK
88 VAROITUS Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Tulipalovaaran vähentämiseksi älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä, pöytäliinalla, verholla tms. Älä myöskään aseta kynttilöitä laitteen päälle. Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä astioita kuten maljakoita. Liitä laite pistorasiaan, johon pääsee helposti käsiksi. Jos laitteen toiminnassa ilmenee jotain tavallisesta poikkeavaa, irrota pistoke välittömästi pistorasiasta. Älä sijoita laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjahyllyyn tai umpinaiseen kaappiin. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASER tuotteeksi. Tämä merkintä on laitteen takaseinässä. Älä laita paristoa tavallisten talousjätteiden sekaan. Hävitä se oikein kemiallisena jätteenä. Fraunhofer IIS ja Thomson ovat lisensoineet MPEG Layer-3 äänenkoodaustekniikan ja patentit. 2 FI
89 Sisällysluettelo Tämän ohjekirjan käyttäminen...4 Toistettavat levyt...4 Käyttöönotto Järjestelmän liittäminen...6 Kellonajan asettaminen...9 CD/MP3 Soitto Levyn asettaminen paikalleen...10 Levyn soittaminen...10 Normaali soitto/hajasoitto Toistaminen uudelleen...12 Uudelleensoitto Oman ohjelman luominen...13 Ohjelmoitu soitto Viritin Radioasemien esivirittäminen...14 Radion kuunteleminen...16 Esiviritys Käsiviritys Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttäminen...17 (Vain Euroopan malli) Kasetti Soittaminen Kasetin asettaminen paikalleen...18 Kasetin soittaminen...18 Kasetti Äänittäminen Suosikki-CD-kappaleiden äänittäminen kasetille...19 Tahdistettu CD-TAPE-äänitys Manuaalinen äänittäminen kasetille...20 Äänittäminen käsin Äänen säätö Äänen säätäminen Lisäbassokaiuttimen käyttäminen (Vain MHC-GX555/RG575S/ RG475S) Äänitehosteen valitseminen Graafisen taajuuskorjaimen säätäminen ja tallentaminen Surround-tehosteen valitseminen Laulaminen mukana: Karaoke (Vain Etelä-Amerikan malli) Ajastin Nukahtaminen musiikkiin Uniajastin Herääminen musiikkiin Soittoajastin Radio-ohjelmien ajastinäänitys Äänitysajastin Näyttö Näytön sammuttaminen Virransäästötila Levyä koskevien tietojen katselu näytöltä Virtavalon muuttaminen Viritintä koskevien tietojen katselu näytöltä Lisälaitteet Lisälaitteiden liittäminen Vianetsintä Ongelmia ja niiden korjaustoimia Ilmoitukset Lisätietoja Varotoimet Tekniset tiedot Painikkeiden sijaintiluettelo ja sivuviittaukset FI 3 FI
90 Tämän ohjekirjan käyttäminen Tässä ohjekirjassa selostetaan toiminnot yleensä kaukosäädintä käyttäen. Samat toiminnot voi kuitenkin tehdä myös laitteen painikkeilla, joilla on samat tai samankaltaiset nimet. Toistettavat levyt Järjestelmällä voi toistaa seuraavia levyjä. Muita levyjä ei voi toistaa. Toistettavien levyjen luettelo Levyformaatti Audio-CD:t CD-G-levyt* (Grafiikka-CD) CD-R/CD-RW (audiotiedot/mp3- tiedostot) Levyn kuva * Toisto on mahdollista vain Meksikon mallilla. Tällä laitteella ei voi toistaa seuraavia levyjä CD-ROM-levyt Kaikki muut CD-R/CD-RW-levyt kuin seuraavilla muodoilla tallennetut: CD-musiikki-muoto ISO9660 1) Level 1/Level 2, Joliet tai Multi Session 2) mukainen MP3-formaatti Tällä laitteella ei voi soittaa epätavallisen (esim. sydämen, neliön, tähden) muotoisia levyjä. Tämä voi vioittaa laitetta. Älä käytä tällaisia levyjä. Levy, johon on kiinnitetty paperia tai tarroja. Levy, jonka pinnassa on vielä teippiä, sellofaanikalvo tai tarra. 1) ISO9660-formaatti Yleisin kansainvälinen CD-ROM-levyn tiedostojen ja kansioiden loogista muotoa koskeva standardi. Määrittelytasoja on useita. Tasolla 1 tiedostonimien on oltava 8.3-muotoa (nimi koostuu enintään kahdeksasta merkistä ja tiedostopääte enintään kolmesta.mp3 ) ja ne on kirjoitettava isoilla kirjaimilla. Kansioiden nimet voivat olla enintään kahdeksan merkkiä pitkiä. Sisäkkäisiä kansiotasoja voi olla enintään kahdeksan. Level 2 -määritykset mahdollistavat enintään 31 merkkiä pitkät tiedostojen ja kansioiden nimet. Kussakin kansiossa voi olla enintään 8 alahakemistoa. Laajennetun Joliet-formaatin (tiedostojen ja kansioiden nimet voivat olla enintään 64 merkkiä pitkiä) yhteydessä tulee varmistua kirjoittavan ohjelman yms. sisällöstä. 2) Multi Session Tämä äänitysmenetelmä mahdollistaa tietojen lisäämisen Track-At-Once -menetelmällä. Perinteisten CD:iden alussa on tulouraksi kutsuttu ja lopussa lähtöuraksi kutsuttu ohjausalue. Multi Session CD on CD, joka sisältää useita istuntoja, jolloin kukin tulouran ja lähtöuran välinen osa muodostaa yhden istunnon. CD-Extra: Tällä formaatilla tallennetaan ääntä (CDaudiotietoja) istunnon 1 raidoille ja dataa istunnon 2 raidoille. Mixed CD: Tällä formaatilla tallennetaan dataa istunnon ensimmäiselle raidalle ja ääntä (CDaudiotietoja) toiselle ja seuraaville raidoille. 4 FI
91 Huomautuksia CD-R ja CD-RWlevyistä Joitakin CD-R ja CD-RW-levyjä ei voi toistaa tällä järjestelmällä äänityslaadusta, levyn fyysisestä kunnosta tai tallennuslaitteen ominaisuuksista johtuen. Levyä ei myöskään voi toistaa, jos sen tallennusta ei ole viimeistelty oikein. Katso tarkemmat ohjeet tallennuslaitteen käyttöohjeista. CD-R/CD-RW-asemilla äänitettyjä levyjä ei ehkä voi soittaa johtuen naarmuista, liasta, äänitysoloista tai ajurin ominaisuuksista. Useita istuntoja sisältäviä CD-R ja CD-RW, joita ei ole viimeistelty sulkemalla istunto, ei tueta. Järjestelmä ei välttämättä voi soittaa MP3- muotoisia tiedostoja, joissa ei ole päätettä.mp3..mp3 -päätteisen muun kuin MP3-tiedoston soittaminen voi aiheuttaa kohinaa tai toimintahäiriön. Kun formaatti on muu kuin ISO9660 level 1 ja 2, kansioiden nimet ja tiedostojen nimet eivät ehkä näy oikein. Seuraavien levyjen käynnistäminen voi kestää tavallista kauemmin. levy, jolle on tallennettu monimutkainen puurakenne. Multi Session -formaatilla äänitetty levy. levy, jolle voi lisätä tietoja (ei viimeistelty levy). Tekijänoikeussuojauksella varustetut levyt Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD) -standardin mukaisten levyjen soittamiseen. Viime aikoina jotkin levy-yhtiöt ovat tuoneet markkinoille levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla. Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät ole CD-standardin mukaisia, eikä niitä voi välttämättä soittaa tällä tuotteella. DualDisc-levyjä koskeva huomautus DualDisc-levy on kaksipuolinen levy, jonka toisella puolella on tallennettu DVD-aineisto ja toisella puolella digitaalinen ääniaineisto. Koska ääniaineiston puoli ei ole Compact Disc (CD) -standardin mukainen, emme voi taata, että tuote on toistettavissa. Multi Session -formaatilla äänitetyn levyn soittoa koskevia huomautuksia Jos levy alkaa CD-DA-osiolla, se tunnistetaan CD-DA (audio) -levyksi, jolloin soitto jatkuu, kunnes vastaan tulee MP3-osio. Jos levy alkaa MP3-osiolla, se tunnistetaan MP3-levyksi, jolloin soitto jatkuu, kunnes vastaan tulee CD-DA (audio) -osio. MP3-levyn soittoalue määräytyy levyn analyysin perusteella päätellystä tiedostojen puurakenteesta. Useita CD-formaatteja sisältävä levy tunnistetaan CD-DA (audio) -levyksi. 5 FI
92 Käyttöönotto Järjestelmän liittäminen Tee liitännät käyttämällä järjestelmän mukana toimitettuja johtoja ja lisävarusteita. Noudata seuraavien vaiheiden 1 6 mukaisia ohjeita. Kuvissa käytetään lisäbassokaiuttimella varustettua mallia. AM-kehäantenni FM (ULA) -johtoantenni Lisäbassokaiutin* Etukaiutin (oikea) Etukaiutin (vasen) * vain MHC-GX555/RG575S/RG475S 1 Liitä etukaiuttimet. Liitä oikean ja vasemman kaiuttimen johdot SPEAKER-liittimiin alla olevan kuvan osoittamalla tavalla. 2 Liitä lisäbassokaiutin. (Vain MHC-GX555/RG575S/RG475S) Liitä kaiutinjohdot SUBWOOFER OUT -liittimeen alla olevan kuvan mukaisesti. Punainen Työnnä vain kuorittu pää sisään Työnnä vain kuorittu pää sisään R L + Punainen/ Yksivärinen (3) Musta/Raidallinen (#) Punainen/ Yksivärinen (3) Musta Musta/Raidallinen (#) Musta Punainen 6 FI
93 3 Liitä FM- ja AM-antennit. Kokoa AM-kehäantenni ja liitä se sitten. Liitintyyppi A AM-kehäantenni 4 (Vain Meksikon malli) Liitä television videon tuloliitin VIDEO OUT -liittimeen varusteisiin kuuluvalla videokaapelilla. VIDEO OUT Käyttöönotto Suorista FM-johtoantenni vaakasuoraan Liitintyyppi B AM-kehäantenni Kun käytät televisiota Kytke televisioon virta ja valitse videon tulo siten, että näet tämän laitteen lähettämän kuvan. Huomautus Meksikon malli on suunniteltu toistamaan vain NTSCvärijärjestelmässä tallennetut CD-G-levyt. Kuvat eivät ehkä näy oikein toistettaessa muissa värijärjestelmässä tallennettuja CD-G-levyjä. 5 Jos mallissa on jännitteenvalitsin, aseta VOLTAGE SELECTOR paikallisen verkkojännitteen mukaiseksi. Katso olemassa olevat asetukset järjestelmän VOLTAGE SELECTOR -säätimen painatuksesta. Suorista FM johtoantenn i vaakasuoraan Pohjois-Amerikan malli: Liitä valkoinen puoli. Muut mallit: Liitä ruskea puoli. Huomautus Pidä antennit loitolla kaiutinjohdoista estääksesi kohinan. * Saudi-Arabian malli: V 6 Liitä virtajohto pistorasiaan. Esittely näkyy näytöllä. Kun painat?/1 -painiketta, virta kytkeytyy järjestelmään ja esittely päättyy automaattisesti. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, irrota varusteisiin kuuluva pistokesovitin (vain sovittimella varustetut mallit). Jatkuu 7 FI
94 Kahden R6 (AA-kokoisen) pariston asettaminen kaukosäätimeen Kaiuttimien pehmusteiden kiinnittäminen Kiinnitä varusteisiin kuuluvat kaiuttimien pehmusteet kaiuttimien pohjaan. Tämä tasapainottaa kaiuttimet ja estää niitä liukumasta. Etukaiutin (Vasen (4)/Oikea (4)) Lisäbassokaiutin (4)* Huomautus Jos et käytä kaukosäädintä pitkään aikaan, poista paristot välttyäksesi mahdollisen paristovuodon tai ruostumisen aiheuttamalta vahingolta. Vihje Tavallisessa käytössä paristojen tulisi kestää noin kuusi kuukautta. Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei enää onnistu, vaihda molemmat paristot uusiin. * vain MHC-GX555/RG575S/RG475S Järjestelmän kantaminen Tee seuraavat toimet suojataksesi CDmekanismia. Tee toiminto laitteen painikkeiden avulla. 1 Käynnistä järjestelmä painamalla?/1 -painiketta. Vaihda sitten toimintomuodoksi CD painamalla CD-painiketta. 2 Varmista, että kaikki levyt on poistettu järjestelmästä. 3 Pidä CD-painike painettuna ja paina sitten?/1 -painiketta, kunnes näytössä näkyy STANDBY. Muutaman sekunnin kuluttua STANDBY katoaa ja LOCK tulee näyttöön. 4 Irrota virtajohto pistorasiasta. 8 FI
95 Lisäbassokaiuttimen sijoittaminen (Vain MHC-GX555/RG575S/ RG475S) Bassoäänen toistamisen parantamiseksi suosittelemme, että sijoitat lisäbassokaiuttimen kiinteälle lattialle, jossa resonoinnin mahdollisuus on pieni. Huomautuksia Sijoita lisäbassokaiutin aina pystysuoraan pitäen sen muutaman sentin irti seinästä. Jos lisäbassokaiutin sijoitetaan huoneen keskelle, basso voi olla erittäin heikko. Tämä johtuu huoneen seisovan aallon vaikutuksesta. Siirrä tällöin lisäbassokaiutin pois huoneen keskeltä ja poista seisovan aallon aiheuttaja esim. sijoittamalla kirjahylly seinää vasten. Kellonajan asettaminen Tee toiminto kaukosäätimen painikkeilla. 1 Kytke järjestelmään virta painamalla?/1 -painiketta. 2 Paina CLOCK/TIMER SET -painiketta. 3 Aseta tuntilukema painelemalla. tai > -painiketta. 4 Paina ENTER-painiketta. 5 Aseta minuuttilukema painelemalla. tai > -painiketta. 6 Paina ENTER-painiketta. Kello alkaa käydä. Kellonajan säätäminen 1 Paina CLOCK/TIMER SET -painiketta. 2 Valitse CLOCK SET painelemalla. tai > -painiketta. Paina sitten ENTER-painiketta. 3 Tee samat toimet kuin edellä vaiheissa 3 6. Käyttöönotto Huomautuksia Kellonajan asetus katoaa, kun virtajohto irrotetaan tai sattuu sähkökatko. Kellonaikaa ei voi asettaa virransäästötilassa (sivu 26). 9 FI
96 CD/MP3 Soitto Levyn asettaminen paikalleen Tee toiminto laitteen painikkeiden avulla. 1 Paina Z -painiketta. 2 Aseta levy etikettipuoli ylöspäin levyalustalle. Levyn soittaminen Normaali soitto/hajasoitto Järjestelmällä voidaan toistaa CD- ja CD-G* -levyjä sekä MP3-audiokappaleita sisältäviä levyjä. * CD-G (Grafiikka-CD) -levyt voidaan toistaa vain Meksikon mallilla. CD-G -levylle tallennettuja videokuvia voidaan katsella liittämällä järjestelmä televisioon (katso kohdan Järjestelmän liittäminen sivulla 6 vaihetta 4). Esimerkki: Kun soittimessa on levy Levyalustan numero Kappalenumero Kun haluat lisätä soittimeen levyjä, kierrä levyalustaa painamalla DISC SKIP/ EX-CHANGE -painiketta. 3 Sulje levyalusta painamalla Z -painiketta toistamiseen. Huomautuksia Älä käytä levyjä, joissa on teippiä, tarroja tai liimaa, koska tämä voi vioittaa laitetta. Älä työnnä levyalustaa väkisin kiinni sormilla, koska tämä voi vioittaa laitetta. Levy paikallaan -merkkivalo Soittoaika 1 Vaihda toimintomuodoksi CD painamalla CD-painiketta (tai painelemalla FUNCTION-painiketta). 10 FI
97 2 Painele PLAY MODE -painiketta pysäytystilassa, kunnes haluamasi muoto näkyy näytössä. Valitse Kun haluat soittaa ALL DISCS Kaikki levyalustalla olevat (Normaali toisto) levyt keskeytyksettä. 1DISC Valitsemallasi levyllä (Normaali toisto) olevat kappaleet alkuperäisessä järjestyksessä. ALBM (Normaali toisto) ALL DISCS SHUF (Hajasoitto) 1DISC SHUF (Hajasoitto) ALBM SHUF (Hajasoitto) PGM (Ohjelmoitu soitto) Valitsemallasi levyllä olevalla albumilla olevat kaikki MP3-audiokappaleet alkuperäisessä järjestyksessä. Kun toistetaan muita kuin MP3-levyjä, albumin toisto toimii samoin kuin 1DISC-toisto. Kaikilla levyillä olevat kappaleet satunnaisessa järjestyksessä. Valitsemallasi levyllä olevat kappaleet satunnaisessa järjestyksessä. Valitsemallasi levyllä olevalla albumilla olevat kaikki MP3-audiokappaleet satunnaisessa järjestyksessä. Kun toistetaan muita kuin MP3-levyjä, albumihajasoitto toimii samoin kuin 1DISC SHUF -toisto. Levyn kappaleet haluamassasi soittojärjestyksessä Oman ohjelman luominen sivulla 13. Muut toiminnot Kun haluat Pysäyttää soittamisen Kytkeä tauon Valita kappaleen Valita MP3- albumin Etsiä kappaleen kohdan (ei koske CD-G-levyjä) Valita levyn pysäytystilassa Siirtyä muusta toiminnosta CD-toimintoon Vaihtaa toisia levyjä soiton aikana Poistaa levyn laitteesta Toimi näin Paina x -painiketta. Paina X -painiketta. Paina uudelleen, kun haluat jatkaa soittamista. Painele. tai > -painiketta (tai käännä laitteen l L -säädinta). Painele ALBUM + tai -painiketta vaiheen 2 jälkeen. Pidä m tai M -painike painettuna soiton aikana ja vapauta se haluamassasi kohdassa. Paina DISC SKIP -painiketta (tai laitteen DISC 1 3 tai DISC SKIP/EX-CHANGE -painiketta). Paina laitteen DISC 1 3 -painiketta (automaattinen lähteen valinta). Paina laitteen DISC SKIP/ EX-CHANGE -painiketta. Paina laitteen Z -painiketta. CD/MP3 Soitto 3 Paina N -painiketta. Jatkuu 11 FI
98 Huomautuksia Meksikon mallissa ei voi tehdä seuraavia toimintoja CD-G-levyn grafiikkakanavien valitseminen CD-G-kuvien näyttäminen häivytystehosteilla Soittomuotoa ei voi vaihtaa soiton aikana. Monimutkaisten kuten useista kerroksista koostuvien levyjen soiton alkaminen voi kestää jonkin aikaa. Kun levy on asetettu soittimeen, soitin lukee kaikki levyn kappaleet. Jos levyllä on useita albumeja tai muita kuin MP3-audiokappaleita, soiton alkaminen ja seuraavan MP3-audiokappaleen soiton alkaminen voi kestää kauemmin. Älä tallenna MP3-kuunteluun käytettävälle levylle tarpeettomia albumeja tai kappaleita äläkä muita kuin MP3-kappaleita. Emme suosittele muun tyyppisten kappaleiden emmekä tarpeettomien albumien tallentamista MP3-audiokappaleita sisältäville levyille. Albumi, joka ei sisällä MP3-audiokappaleita, ohitetaan. Albumien enimmäismäärä: 150 (mukaan lukien pääkansio) MP3-audiokappaleiden enimmäismäärä: 255 Yhdelle levylle mahtuva MP3-audiokappaleiden ja albumien enimmäismäärä on 300. Soitto on mahdollista tasolle 8 saakka. MP3-audiokappaleet soitetaan levylle tallentamisen järjestyksessä. MP3-audiokappaleen tallennusaikana käytetystä koodaus/kirjoitusohjelmasta, tallennuslaitteesta ja tallennusvälineestä riippuen soitto voi estyä, ääni voi katkeilla tai olla kohinainen. Toistaminen uudelleen Uudelleensoitto Voit soittaa levyn kaikki kappaleet tai yksittäisen kappaleen toistuvasti. Painele REPEAT-painiketta, kunnes REP tai REP1 näkyy. REP: Levyn kaikki kappaleet enintään viisi kertaa. REP1: Soittaa vain yhden kappaleen. Uudelleensoiton lopettaminen Painele REPEAT-painiketta, kunnes sekä REP että REP1 katoavat. Huomautuksia Valintaa REP ja ALL DISCS SHUF ei voida tehdä samanaikaisesti. Kun valitset REP1, kappale soi jatkuvasti, kunnes REP1 peruutetaan. Huomautus Jos levyn haku kestää kauan, aseta CD POWER ON CD:n virranhallintatoiminnolla (sivu 15). 12 FI
99 Oman ohjelman luominen Ohjelmoitu soitto Kaikista levyistä voi muodostaa enintään 25 halutussa järjestyksessä soivasta vaiheesta koostuvan ohjelman. Voit äänittää ohjelmoidut kappaleet tahdistetusti kasetille (sivu 19). 1 Vaihda toimintomuodoksi CD painamalla CD-painiketta (tai painelemalla FUNCTION-painiketta). 2 Painele PLAY MODE -painiketta pysäytystilassa, kunnes näytössä näkyy PGM. 3 Valitse levy painamalla DISC SKIP -painiketta (tai laitteen DISC 1 3 tai DISC SKIP/EX-CHANGE -painiketta). 4 Painele. tai > (tai käännä laitteen l L -säädintä) kunnes haluamasi kappalenumero näkyy näytössä. Painele MP3-audiokappaleita ohjelmoidessasi ALBUM + tai -painiketta valitaksesi haluamasi albumin. Painele sitten. tai > -painiketta (tai käännä laitteen l L -säädintä), kunnes haluamasi kappalenumero näkyy. 6 Ohjelmoi lisää kappaleita. Kun haluat Toista vaiheet ohjelmoida Muita kappaleita 4 ja 5 samalta levyltä Muita kappaleita 3 5 muilta levyiltä 7 Paina N -painiketta. Ohjelmoitu soitto alkaa. Muut toiminnot Kun haluat Lopettaa ohjelmoidun soiton Poistaa kappaleen ohjelman lopusta Toimi näin Painele PLAY MODE -painiketta pysäytystilassa, kunnes PGM katoaa. Paina CLEAR-painiketta pysäytystilassa. Vihjeitä Tekemäsi ohjelma säilyy muistissa ohjelmoidun soiton päätyttyä. Jos haluat toistaa saman ohjelman uudelleen, vaihda toimintomuodoksi CD painamalla CD-painiketta (tai painelemalla FUNCTION-painiketta). Paina sitten N - painiketta. Ohjelma katoaa kuitenkin muistista, kun levyalusta avataan.. näkyy, kun CD-ohjelman kokonaisaika ylittää 100 minuuttia tai kun on valittu MP3-audiokappale. CD/MP3 Soitto Levyalustan numero Valittu kappalenumero Kokonaissoittoaika (valittu kappale mukaan lukien) 5 Paina ENTER-painiketta. Kappale on ohjelmoitu. Ohjelman vaihenumero näkyy ja sen jäljessä on kokonaissoittoaika. 13 FI
100 Viritin Radioasemien esivirittäminen Voit esivirittää enintään 20 FM (ULA) -asemaa ja 10 AM -asemaa. Voit virittää minkä tahansa näistä asemista yksinkertaisesti valitsemalla vastaavan esivalintanumeron. Esivalintojen tekeminen automaattisen virityksen avulla Voit virittää automaattisesti kaikki alueellasi vastaanotettavissa olevat asemat ja tallentaa haluamiesi asemien radiotaajuudet. 1 Vaihda toimintomuodoksi TUNER painamalla TUNER BAND -painiketta (tai painelemalla FUNCTION-painiketta). 2 Valitse FM tai AM painelemalla TUNER BAND -painiketta. 3 Painele TUNING MODE -painiketta, kunnes näytössä näkyy AUTO. 4 Paina + tai -painiketta (tai käännä laitteen TUNING + -painiketta). Taajuus muuttuu, kun järjestelmä hakee asemaa. Haku päättyy automaattisesti, kun asema on viritetty. Tällöin näytössä näkyy TUNED ja STEREO (FM-stereoohjelmalle). Jos näytössä ei näy TUNED eikä haku pääty Aseta haluamasi radioaseman taajuus kohdan Esivalintojen tekeminen manuaalisen virityksen avulla vaiheissa 3 8 selostetulla tavalla. 5 Paina TUNER MEMORY -painiketta. Esivalintanumero näkyy. Esivalintanumero 6 Painele + tai -painiketta (tai käännä laitteen TUNING + -säädintä) valitaksesi haluamasi esivalintanumeron. 7 Paina ENTER-painiketta. 8 Tallenna muut asemat toistamalla vaiheet 2 7. Esivalintojen tekeminen manuaalisen virityksen avulla Voit virittää haluamiesi asemien radiotaajuudet manuaalisesti ja tallentaa ne. 1 Vaihda toimintomuodoksi TUNER painamalla TUNER BAND -painiketta (tai painelemalla FUNCTION-painiketta). 2 Valitse FM tai AM painelemalla TUNER BAND -painiketta. 3 Painele TUNING MODE -painiketta, kunnes AUTO ja PRESET katoavat näytöstä. 4 Painele + tai -painiketta (tai käännä laitteen TUNING + -säädintä) virittääksesi haluamasi aseman. 5 Paina TUNER MEMORY -painiketta. Esivalintanumero näkyy. 6 Painele + tai -painiketta (tai käännä laitteen TUNING + -säädintä) valitaksesi haluamasi esivalintanumeron. 7 Paina ENTER-painiketta. 8 Tallenna muut asemat toistamalla vaiheet FI
101 Muut toiminnot Kun haluat Virittää heikkosignaalisen aseman Asettaa toisen aseman olemassa olevalle esivalintanumerolle Toimi näin Toimi kohdassa Esivalintojen tekeminen manuaalisen virityksen avulla annettujen ohjeiden mukaisesti. Aloita uudelleen vaiheesta 2. Painele vaiheen 5 jälkeen + tai -painiketta (tai käännä laitteen TUNING + -säädintä) valitaksesi esivalintanumeron, johon haluat tallentaa toisen aseman. AM-viritysvälin vaihtaminen (muut kuin Euroopan, Venäjän ja Saudi-Arabian mallit) AM-viritysväli on tehtaalla asetettu 9 khz:iin (tai joillakin alueilla 10 khz:iin). Voit muuttaa AM-viritysväliä virittämällä ensin jonkin AMaseman ja katkaisemalla sitten virran laitteesta. Pidä laitteen TUNING MODE -painike painettuna ja paina laitteen?/1 -painiketta. Kun muutat viritysväliä, kaikki AM-esiviritysasemat pyyhkiytyvät muistista. Kun haluat palauttaa välin, toista samat toimenpiteet. Virittimen vastaanoton parantaminen Jos virittimen vastaanotto on heikko, katkaise CDsoittimesta virta CD:n virranhallintatoiminnolla. CD-virta on tehtaalla asetettu päälle. Tee toiminto laitteen painikkeiden avulla. 1 Vaihda toimintomuodoksi CD painamalla CD-painiketta. 2 Katkaise järjestelmästä virta painamalla?/1 -painiketta. 3 Kun STANDBY lakkaa vilkkumasta, paina?/1 -painiketta pitäen samalla x -painikkeen alhaalla. CD POWER OFF näkyy. CD:n virran kytkeminen päälle Toista yllä kuvatut toimet, jolloin CD POWER ON näkyy. Huomautuksia Kun CD POWER OFF on valittuna, levyn hakuaika kasvaa. Asetuksia ei voi muuttaa virransäästötilassa (sivu 26). Viritin Huomautus AM-viritysväliä ei voi muuttaa virransäästötilassa (sivu 26). Vihjeitä Esiviritysasemat säilyvät muistissa noin vuorokauden, vaikka verkkojohto irrotetaan tai sattuu sähkökatko. Ohjelman vastaanottoa voidaan parantaa suuntaamalla varusteisiin kuuluvat antennit uudelleen tai liittämällä lisävarusteena saatava ulkoinen antenni. 15 FI
102 Radion kuunteleminen Voit kuunnella radioasemaa joko valitsemalla esiviritysaseman tai virittämällä aseman käsin. Esiviritetyn aseman kuunteleminen Esiviritys Esiviritä radioasemat ensin virittimen muistiin (katso kohtaa Radioasemien esivirittäminen sivulla 14). 1 Vaihda toimintomuodoksi TUNER painamalla TUNER BAND -painiketta (tai painelemalla FUNCTION-painiketta). 2 Valitse FM tai AM painelemalla TUNER BAND -painiketta. 3 Painele TUNING MODE -painiketta, kunnes näytössä näkyy PRESET. 4 Painele + tai -painiketta (tai käännä laitteen TUNING + -säädintä) valitaksesi haluamasi esivalintaaseman. Esivalintanumero Taajuus Muun kuin esiviritetyn radioaseman kuunteleminen Käsiviritys 1 Vaihda toimintomuodoksi TUNER painamalla TUNER BAND -painiketta (tai painelemalla FUNCTION-painiketta). 2 Valitse FM tai AM painelemalla TUNER BAND -painiketta. 3 Painele TUNING MODE -painiketta, kunnes AUTO ja PRESET katoavat näytöstä. 4 Painele + tai -painiketta (tai käännä laitteen TUNING + -säädintä) virittääksesi haluamasi aseman. Huomautus Kun siirrytään CD-toimintoon virittimeltä, levyn haku voi kestää kauemmin. Aseta tällöin CD POWER ON CD-virranhallintatoiminnolla (sivu 15). Vihjeitä Ohjelman vastaanottoa voidaan parantaa suuntaamalla varusteisiin kuuluvat antennit uudelleen tai liittämällä lisävarusteena saatava ulkoinen antenni. Jos FM-stereo-ohjelmassa on staattista kohinaa, painele FM MODE -painiketta, kunnes MONO näkyy. Tämän jälkeen lähetyksessä ei ole stereoääntä, mutta kuuluvuus paranee. Painele edellä vaiheessa 3 TUNING MODE -painiketta, kunnes AUTO näkyy. Paina sitten + tai -painiketta (tai käännä laitteen TUNING + -säädintä). Taajuusosoitin muuttuu ja haku pysähtyy, kun järjestelmä virittyy aseman kohdalle (Automaattinen virittäminen). Kun haluat äänittää radio-ohjelmia, käytä manuaalista äänitystä (sivu 20). 16 FI
103 Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttäminen (Vain Euroopan malli) Mikä radiotietojärjestelmä on? Radiotietojärjestelmä (RDS) on lähetyspalvelu, jonka avulla radioasemat voivat lähettää tavallisen ohjelmasignaalin ohella lisätietoja. RDS on saatavilla vain FM (ULA) -asemilla.* Huomautus RDS saattaa toimia puutteellisesti, jos kuuntelet asemaa, joka ei lähetä oikeanlaista RDS-signaalia tai jos signaali on heikko. * Kaikki FM (ULA) -asemat eivät tarjoa RDS-palvelua. Ne eivät myöskään tarjoa samoja palveluja. Jos et tunne RDS-järjestelmää, kysy paikallisilta radioasemilta tietoja oman alueesi RDSpalveluista. Viritin RDS-lähetysten vastaanottaminen Valitse yksinkertaisesti jokin asema FM (ULA) -taajuusalueella. Kun virität radion asemalle, joka tarjoaa RDSpalveluja, asemanimi näkyy näytössä. RDS-tietojen tarkistaminen Joka kerta kun painat DISPLAY-painiketta, näyttö muuttuu seuraavasti: Aseman nimi 1) t Esiviritysnumero 2) ja taajuus t Kellonäyttö (kahdeksan sekunnin ajan) t Tehosteen tila 1) Jos RDS-lähetystä ei vastaanoteta oikein, aseman nimi ei ehkä näy näytöllä. 2) Esiviritysnumero näkyy vain jos radioasemat on esiviritetty (sivu 14). 17 FI
104 Kasetti Soittaminen Kasetin asettaminen paikalleen Tee toiminto laitteen painikkeiden avulla. 1 Valitse dekki A tai B painelemalla TAPE A/B -painiketta. 2 Paina PUSH Z -painiketta. 3 Aseta soittimeen A tai B äänitetty/ äänityskelpoinen kasetti soitettava/ äänitettävä puoli eteenpäin. Soitettava/ äänitettävä puoli eteenpäin. Kasetin soittaminen Voit käyttää TYPE I (normaaleja) kasetteja. 1 Aseta kasetti paikalleen. Kun haluat soittaa molemmilla soittimilla peräkkäin, painele PLAY MODE -painiketta, kunnes RELAY (Perättäinen soitto)* näkyy näytössä. 2 Paina TAPE-painiketta (tai painele FUNCTION-painiketta) vaihtaaksesi toimintomuodoksi TAPE. 3 Paina N -painiketta. Kasetti alkaa soida. * Kun dekin A etupuoli on toistunut, dekki B toistaa etupuolen ja pysähtyy sitten. Muut toiminnot Kun haluat Pysäyttää soittamisen Kytkeä tauon Pikakelata eteenpäin tai taaksepäin Poistaa kasetin Toimi näin Paina x -painiketta. Paina X -painiketta. Paina uudelleen, kun haluat jatkaa soittamista. Paina m tai M -painiketta. Paina laitteen PUSH Z -painiketta pysäytystilassa. Valittuna olevan tai seuraavan kappaleen alun hakeminen (AMS)* Siirtyminen eteenpäin Paina > -painiketta (tai käännä laitteen l L -säädintä myötäpäivään) toiston aikana. Näytössä näkyy TAPE A (tai TAPE B) >>> FI
105 Siirtyminen taaksepäin Paina. -painiketta (tai käännä laitteen l L -säädintä vastapäivään) toiston aikana. Näytössä näkyy TAPE A (tai TAPE B) <<< 1. * AMS (Automaattinen-musiikkihaku) Huomautuksia AMS-toiminto ei välttämättä toimi oikein seuraavissa tilanteissa: Kun kappaleiden välissä oleva äänittämätön kohta on alle 4 sekunnin mittainen. Kun järjestelmä on sijoitettu television lähelle. Älä poista kasettia toiston äläkä tallennuksen aikana, koska tämä voi vioittaa kasettia ja kasetinpidintä peruuttamattomasti. Kasetti Äänittäminen Suosikki-CD-kappaleiden äänittäminen kasetille Tahdistettu CD-TAPE-äänitys Voit äänittää kokonaisen CD:n kasetille. Voit käyttää TYPE I (normaaleja) kasetteja. Äänitystaso säätyy automaattisesti. Tee toiminto laitteen painikkeiden avulla. 1 Aseta äänitettävissä oleva kasetti dekkiin B. Valitse sitten dekki B painelemalla TAPE A/B -painiketta. 2 Paina CD-painiketta ja aseta paikalleen äänitettävä levy. Jos soittimessa on jo levy, valitse levy painamalla DISC SKIP/EX-CHANGE -painiketta. Kun haluat tallentaa albumin MP3-levyltä, valitse ALBM painelemalla PLAY MODE -painiketta. Valitse sitten haluamasi albumi painelemalla ALBUM + tai -painiketta ennen jatkamista. 3 Paina CD SYNC -painiketta. Dekki B asettuu äänityksen valmiustilaan. REC vilkkuu. 4 Paina REC PAUSE/START -painiketta. Äänitys alkaa. Kun äänitys on valmis, CDsoitin ja kasettisoitin pysähtyvät automaattisesti. Kasetti Soittaminen/Kasetti Äänittäminen Äänityksen lopettaminen Paina x -painiketta. Levyn äänittäminen määräämällä kappalejärjestys Voit äänittää pelkät CD-suosikkikappaleesi ohjelmoidun soiton avulla. Tee vaiheiden 2 ja 3 välissä kohdan Oman ohjelman luominen (sivu 13) vaiheet FI
106 Manuaalinen äänittäminen kasetille Äänittäminen käsin Voit äänittää kasetille vain haluamasi kohdat CD:ltä, kasetilta tai radio-ohjelmasta. Voit äänittää myös liitetyltä laitteelta (katso kohtaa Lisälaitteiden liittäminen sivulla 29). Tee toiminto laitteen painikkeiden avulla. 1 Aseta äänitettävissä oleva kasetti dekkiin B. Valitse sitten dekki B painelemalla TAPE A/B -painiketta. 2 Valitse haluamasi äänityslähde painamalla jotain seuraavista painikkeista. CD: Äänittäminen tämän järjestelmän CD-soittimelta. TAPE A/B: Äänittäminen tämän järjestelmän kasettisoittimen äänituloon A:lta. TUNER/BAND: Äänittäminen tämän järjestelmän virittimeltä. AUDIO IN: Äänittäminen AUDIO IN -liittimeen liitetyltä lisälaitteelta. 3 Paina REC PAUSE/START -painiketta. Dekki B asettuu äänityksen valmiustilaan. REC vilkkuu. 4 Paina REC PAUSE/START -painiketta, ja aloita sitten haluamasi äänityslähteen toistaminen. Äänitys alkaa. Äänityksen lopettaminen Paina x -painiketta. Äänen säätö Äänen säätäminen Voit vahvistaa bassoa ja voimistaa ääntä. Paina laitteen GROOVE-painiketta. Joka kerta kun painat painiketta, näyttö vaihtuu seuraavasti: GROOVE ON* t GROOVE OFF * Äänenvoimakkuus kasvaa, taajuuskorjaimen käyrä muuttuu ja GROOVE syttyy. Lisäbassokaiuttimen käyttäminen (Vain MHC-GX555/RG575S/RG475S) Voit käyttää lisäbassokaiuttimen ääntä äänilähteen mukaisesti. Paina laitteen SUBWOOFER ON/OFF -painiketta. Joka kerta kun painat painiketta, näyttö vaihtuu seuraavasti: SUB ON* t SUB OFF * SUBWOOFER ON/OFF -merkkivalo syttyy. Huomautus Sammuta SUBWOOFER ON/OFF -merkkivalo, jos järjestelmään ei ole liitetty lisäbassokaiutinta. Vihje Etukaiuttimiin liitetyn lisäbassokaiuttimen äänenvoimakkuutta voidaan säätää VOLUME +/ -säätimellä (tai laitteen VOLUME-säätimellä). Huomautuksia Äänityksen aikana ei voida kuunnella muita lähteitä. Äänitys pysähtyy jos vaihdat toiminnon. Vihje Äänitettäessä virittimeltä: Jos virittimeltä tallentamisen aikana kuuluu kohinaa, siirrä antennia vähentääksesi kohinaa. 20 FI
107 Äänitehosteen valitseminen Tehosteen valitseminen musiikkivalikosta Graafisen taajuuskorjaimen säätäminen ja tallentaminen Valitse haluamasi esiviritys painelemalla EQ-painiketta (tai laitteen PRESET EQ -painiketta). Näytössä näkyy valinnan nimi. Katso taulukkoa Äänitehostevalinnat. Äänitehosteen käytön lopettaminen Paina laitteen EFFECT ON/OFF -painiketta. Äänitehostevalinnat Näytössä näkyy SURR, jos valitset tehosteen, jossa käytetään surround-tehostetta. Voit säätää ääntä nostamalla tai laskemalla tiettyjen taajuusalojen tasoa ja tallentamalla muistiin enintään kolme omaa tiedostoa (P FILE). Valitse ennen käyttöä äänen korostus, jonka haluat äänen perustaksi. Tee toiminto laitteen painikkeiden avulla. 1 Valitse taajuusalue painelemalla EQ BAND -painiketta. Säädä sitten taso kääntämällä EQ + -säädintä. Taajuusalue Taajuustaso Äänen säätö EQ ROCK POP JAZZ DANCE SOUL REGGAE SALSA SAMBA 2 Pidä P FILE -painike painettuna. Oman tiedoston numero näkyy. 3 Valitse P FILE 1 3, johon haluat tallentaa taajuuskorjaimen asetukset, painelemalla P FILE -painiketta. 4 Paina ENTER-painiketta. Näytössä näkyy COMPLETE. Asetus tallentuu automaattisesti vaiheessa 3 valittuna omana tiedostona. Muut toiminnot Kun haluat Noutaa oman tiedoston Lopettaa oman tiedoston käytön Paina P FILE -painiketta toistuvasti valitaksesi haluamasi oman tiedoston numeron. EFFECT ON/OFF -painiketta toistuvasti, kunnes näytössä näkyy EFFECT OFF. 21 FI
108 Surround-tehosteen valitseminen Paina laitteen SURROUND-painiketta. Joka kerta kun painat painiketta, näyttö muuttuu seuraavasti: SURROUND ON (SURR) Y SURROUND OFF (pois päältä) Laulaminen mukana: Karaoke (Vain Etelä-Amerikan malli) Voit laulaa mukana liittämällä lisävarusteena saatavan mikrofonin. Tee toiminto laitteen painikkeiden avulla. Karaoken käyttäminen 1 Hiljennä mikrofonin säätötasoa kääntämällä MIC LEVEL -säädin asentoon MIN. 2 Liitä lisävarusteena saatava mikrofoni MIC-liittimeen. 3 (Vain Meksikon malli) Valitse haluamasi karaoketehoste painelemalla MULTIPLEX-painiketta. Joka kerta kun painat painiketta, näyttö vaihtuu seuraavasti: MPX L t MPX R t MPX OFF Kun haluat laulaa multiplex-cd-levyn karaokea, valitse MPX L tai MPX R. 4 Aloita musiikin soitto. 5 Säädä mikrofonin äänenvoimakkuutta kääntämällä MIC LEVEL -säädintä. Lopetettuasi Käännä MIC LEVEL -säädin asentoon MIN ja irrota mikrofoni MIC-liittimestä. Muut toiminnot Kun haluat Lopettaa karaoken käyttämisen* Säätää mikrofonin kaikua* Käyttää CD-Glevyjä* Toimi näin Käännä MIC LEVEL -säädin asentoon MIN ja irrota mikrofoni MIC-liittimestä. Painele sitten MULTIPLEX-painiketta, kunnes m katoaa näkyvistä. Säädä kaikutehostetta kääntämällä ECHO LEVEL -säädintä. Kun haluat lopettaa kaiun käyttämisen, käännä ECHO LEVEL -säädin asentoon MIN. Käynnistä televisio ja valitse haluamasi videotulo. * Vain Meksikon malli 22 FI
109 Äänien miksaaminen ja äänittäminen Voit miksata ääniä toistamalla jotakin laitetta ja laulamalla tai puhumalla mikrofoniin (ei kuulu varusteisiin). Miksatun äänen voi tallentaa kasetille. Tee toiminto laitteen painikkeiden avulla. 1 Valmistele haluamasi miksauslähde. Aseta sitten äänitettävissä oleva kasetti dekkiin B ja valitse dekki B painelemalla TAPE A/B -painiketta. 2 Paina äänitettävän lähteen toimintopainiketta (esim. CD). Kun haluat äänityslähteeksi TAPE A, painele TAPE A/B -painiketta, kunnes TAPE A on valittu. 3 Paina REC PAUSE/START -painiketta. Dekki B asettuu äänityksen valmiustilaan. REC vilkkuu. 4 Paina REC PAUSE/START -painiketta. Aloita sitten laulaminen, puhuminen tai haluamasi lähteen toistaminen. Äänitys alkaa. Äänen säätö Äänityksen lopettaminen Paina x -painiketta. Huomautus Mikrofoni ei toimi, kun kasettinauhuri tekee AMStoimintoa (sivu 18). Vihjeitä Jos ilmenee akustista takaisinsyöttöä (kiertoa), siirrä mikrofonia kauemmas kaiuttimista tai muuta mikrofonin suuntausta. Jos haluat äänittää ääntäsi vain mikrofonin kautta, voit tehdä tämän valitsemalla CD-toiminnon ja olemalla toistamatta levyä. Kun laitteeseen syötetään voimakkaita äänisignaaleja, laite säätää äänitystasoa automaattisesti estääkseen äänitettävän signaalin vääristymisen (Tason automaattinen säätö). 23 FI
110 Ajastin Nukahtaminen musiikkiin Uniajastin Voit säätää järjestelmän katkaisemaan virran haluamasi ajan kuluttua ja nukahtaa musiikin soittoon. Paina SLEEP-painiketta. Joka kerta kun painat painiketta, minuuttinäyttö (sammutusaika) muuttuu seuraavasti: AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t t 10MIN t OFF * Järjestelmä sammuu automaattisesti 100 minuutin kuluttua tai kun valittu levy tai kasetti lakkaa soimasta. Muut toiminnot Kun haluat Tarkistaa jäljellä olevan ajan* Muuttaa sammutusaikaa Lopettaa uniajastimen käytön Paina SLEEP-painiketta kerran. SLEEP-painiketta toistamiseen valitaksesi haluamasi ajan. SLEEP-painiketta, kunnes näytössä näkyy SLEEP OFF. * Jos teet valinnan AUTO, jäljellä olevaa aikaa ei voi tarkistaa. Huomautus Älä tee valintaa AUTO äänittäessäsi tahdistetusti kasetille. Vihje Uniajastinta voi käyttää, vaikka kellonaikaa ei olisi asetettu. Herääminen musiikkiin Soittoajastin Voit järjestää itsellesi musiikkiherätyksen ennalta määrättynä aikana. Varmista, että kellonaika on asetettu (katso kohtaa Kellonajan asettaminen sivulla 9). Tee toiminto kaukosäätimen painikkeilla. 1 Valmistele soitettava äänilähde. CD: Aseta levy paikalleen. Jos haluat aloittaa tietystä kappaleesta, luo ohjelma (katso kohtaa Oman ohjelman luominen sivulla 13). Kasetti: Aseta paikalleen kasetti siten, että soitettava puoli osoittaa itseesi päin. Viritin: Viritä esiviritetty radioasema (katso kohtaa Radion kuunteleminen sivulla 16). 2 Säädä äänenvoimakkuus painamalla VOLUME +/ -painiketta. 3 Paina CLOCK/TIMER SET -painiketta. 4 Valitse PLAY SET painelemalla. tai > -painiketta. Paina sitten ENTER-painiketta. Näytössä näkyy ON ja tuntimerkintä vilkkuu. 5 Aseta soiton aloitusaika. Aseta tuntilukema painelemalla. tai > -painiketta. Paina sitten ENTERpainiketta. Minuuttimerkintä vilkkuu. Painele. tai > -painiketta asettaaksesi minuuttilukeman. Paina sitten ENTER-painiketta. 6 Aseta soiton lopetusaika tekemällä samat toimet kuin vaiheessa 5. 7 Painele. tai > -painiketta, kunnes haluamasi äänilähde näkyy näytössä. Joka kerta kun painat painiketta, näyttö muuttuu seuraavasti: t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T 24 FI
111 8 Paina ENTER-painiketta. Ajastintyyppi ( PLAY TIMER ), aloitusaika, lopetusaika ja äänilähde näkyvät vuorotellen, minkä jälkeen näyttö palaa alkuperäiseen tilaansa. 9 Sammuta järjestelmä painamalla?/1 -painiketta. Muut toiminnot Kun haluat Toimi näin Aktivoida 1 Paina CLOCK/TIMER ajastimen/tarkistaa SELECT -painiketta. asetuksen 2 Painele. tai > -painiketta, kunnes näytössä näkyy PLAY SELECT. Paina sitten ENTER-painiketta. Muuttaa asetuksen Aloita alusta vaiheesta 1. Lopettaa ajastimen käytön 1 Paina CLOCK/TIMER SELECT -painiketta. 2 Painele. tai > -painiketta, kunnes näytössä näkyy TIMER OFF. Paina sitten ENTER-painiketta. Huomautuksia Soittoajastinta ja äänitysajastinta ei voi käynnistää samaan aikaan. Jos soittoajastinta ja uniajastinta käytetään samanaikaisesti, uniajastimella on etusija. Jos järjestelmä on päällä määritettynä aikana, toistoajastin ei käynnisty. Toistoajastimen asetus säilyy, kunnes asetus perutaan manuaalisesti. Vihje Järjestelmä käynnistyy 15 sekuntia ennen määritettyä aikaa. Radio-ohjelmien ajastinäänitys Äänitysajastin Voit äänittää esiviritettyjä radioasemia ennalta määrättynä aikana. Ajastinäänityksen tekemistä varten radioasema on ensin esiviritettävä (katso kohtaa Radioasemien esivirittäminen sivulla 14) ja kellonaika asetettava (katso kohtaa Kellonajan asettaminen sivulla 9). Tee toiminto kaukosäätimen painikkeilla. 1 Viritä esiviritetty radioasema (katso kohtaa Esiviritetyn aseman kuunteleminen sivulla 16). 2 Paina CLOCK/TIMER SET -painiketta. 3 Valitse REC SET painelemalla. tai > -painiketta. Paina sitten ENTER-painiketta. Näytössä näkyy ON ja tuntimerkintä vilkkuu. 4 Aseta äänityksen aloitusaika. Painele. tai > -painiketta asettaaksesi tuntilukeman. Paina sitten ENTER-painiketta. Minuuttimerkintä vilkkuu. Painele. tai > -painiketta asettaaksesi minuuttilukeman. Paina sitten ENTER-painiketta. 5 Aseta soiton lopetusaika tekemällä samat toimet kuin vaiheessa 4. Ajastintyyppi ( REC TIMER ), aloitusaika näkyy näytössä ja sen jäljessä näkyvät lopetusaika ja äänitettävä esiviritetty radioasema (esim. TUNER FM 5 ), minkä jälkeen näyttö palaa alkuperäiseen tilaansa. 6 Aseta soittimeen B äänityskelpoinen kasetti. 7 Katkaise järjestelmästä virta painamalla?/1 -painiketta. Ajastin Jatkuu 25 FI
112 Muut toiminnot Kun haluat Toimi näin Aktivoida 1 Paina CLOCK/TIMER ajastimen/tarkistaa SELECT -painiketta. asetuksen 2 Painele. tai > -painiketta, kunnes näytössä näkyy REC SELECT. Paina sitten ENTER-painiketta. Muuttaa asetuksen Aloita alusta vaiheesta 1. Lopettaa ajastimen käytön 1 Paina CLOCK/TIMER SELECT-painiketta. 2 Painele. tai > -painiketta, kunnes näytössä näkyy TIMER OFF. Paina sitten ENTER-painiketta. Huomautuksia Soittoajastinta ja äänitysajastinta ei voi käynnistää samaan aikaan. Jos äänitysajastinta, soittoajastinta ja uniajastinta käytetään samanaikaisesti, uniajastimella on etusija. Jos järjestelmä on päällä asetettuna aikana, uniajastin ei käynnisty. Äänenvoimakkuus vaimenee äänityksen ajaksi pienimpään arvoon. Tallennusajastin peruuntuu automaattisesti, kun tallennusajastin on aktivoitunut. Näyttö Näytön sammuttaminen Virransäästötila Esittelymuoto (näyttöikkuna ja painikkeet palavat ja vilkkuvat, vaikka järjestelmän virta on katkaistu) ja kellonäyttö voidaan kytkeä pois käytöstä virrankulutuksen minimoimiseksi valmiustilan aikana (Virransäästötila). Painele DISPLAY-painiketta järjestelmän virran ollessa katkaistu, kunnes esittelynäyttö tai kellonäyttö katoaa. Virransäästötilan käytön lopettaminen Paina DISPLAY-painiketta järjestelmän ollessa poissa päältä. Joka kerta kun painat painiketta, näyttö muuttuu seuraavasti: Esittelynäyttö t Kellonäyttö* t Ei näyttöä (Virransäästötila) * Kello näkyy vain, jos olet asettanut kellonajan. Huomautus Seuraavia toimintoja ei voi tehdä virransäästötilassa. kellonajan asettaminen AM-viritysvälin vaihtaminen (muut kuin Euroopan, Venäjän ja Saudi-Arabian mallit) laitteen käynnistäminen toimintopainikkeita painamalla (esim. CD) CD-virranhallintatoiminnon muuttaminen Vihjeitä Ajastin toimii myös virransäästötilassa.?/1 -merkkivalo palaa myös virransäästötilassa. 26 FI
113 Levyä koskevien tietojen katselu näytöltä Voit tarkistaa valitun kappaleen tai levyn soittoajan ja jäljellä olevan ajan. Kun laitteessa on MP3-audiokappaleita sisältävä levy, myös levylle tallennetut tiedot kuten nimikkeet voidaan tarkistaa. Jäljellä olevan ajan ja nimien tarkistaminen Paina DISPLAY-painiketta normaaliin soiton aikana. Joka kerta kun painat painiketta, näyttö vaihtuu seuraavasti: Valitun kappaleen numero ja kulunut toistoaika t Valitun kappaleen numero ja jäljellä oleva aika 1) t Levyn jäljellä oleva aika 2) t Kappaleen nimi ja esiintyjän nimi (vain MP3- audiokappaleita sisältävä levy 3) ) t Albumin nimi (vain MP3-audiokappaleita sisältävä levy 3) ) t Kellonäyttö (kahdeksan sekunnin ajan) t Tehosteen tila 1). näkyy soitettaessa MP3-audiokappaleita. 2). näkyy ALL DISCS, SHUFFLE -muodolla ja ohjelmoidun soiton muodolla sekä soitettaessa MP3-audiokappaleita. 3) ID3-merkinnnän tiedot näkyvät toistettaessa ID3-merkinnän versiolla 1 tai versiolla 2 varustettua kappaletta. ID3-merkintä näyttää kappaleen nimen, albumin nimen ja esiintyjän nimitiedot. Kokonaissoittoajan ja nimien tarkistaminen Paina DISPLAY-painiketta pysäytystilassa. Joka kerta kun painat painiketta, näyttö vaihtuu seuraavasti: x Normaali toisto Hakemistonäyttö 1) tai levyn albumien kokonaismäärä 2) tai valitun albumin kappaleiden kokonaismäärä 2) t Albumin nimi 2) tai teoksen nimi 2) t Kellonäyttö (kahdeksan sekunnin ajan) t Tehosteen tila 1) Hakemistonäyttö = Sisällysluettelo, näyttää valitun levyn numeron, levyn kappaleiden kokonaismäärän ja levyn kokonaissoittoajan. 2) MP3-audiokappaleita sisältävillä levyillä albumin nimi tai teoksen nimi ei ehkä näy riippuen toistomuodosta. x Ohjelmoitu soitto Ohjelman viimeisen kappaleen numero ja kokonaissoittoaika t Ohjelman kappaleiden kokonaismäärä (viiden sekunnin ajan) t Teoksen nimi* t Kellonäyttö (kahdeksan sekunnin ajan) t Tehosteen tila * MP3-kappaleita sisältävät levyt Huomautuksia MP3-audiokappaleita sisältävän levyn kokonaissoittoaika ei näy. ID3-merkintä koskee versiota 1 ja versiota 2. Jos toistettavalla MP3-audiokappaleella on ID3-merkintä, ID3-merkinnän tiedot näkyvät. Seuraavissa tapauksissa kappaleen kulunut toistoaika, ja jäljellä oleva aika eivät ehkä näy oikein. kun toistetaan VBR (vaihtuva bittinopeus) MP3-audiokappaletta. on kelattu eteenpäin tai taaksepäin. Venäjän mallissa MP3 ja ID3-merkinnän tiedot voivat näkyä kyrillisinä merkkeinä. Merkit eivät ehkä kuitenkaan näy oikein koodaus-/ kirjoitusohjelmasta tai tallennuslaitteesta johtuen. Näyttö 27 FI
114 Virtavalon muuttaminen Paina laitteen ILLUMINATION-painiketta. Joka kerta kun painat painiketta, virtavalo muuttuu seuraavasti: MHC-GX555/RG575S/RG475S/RG470 PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t ILLUM OFF MHC-GX355/RG255/RG270/RG170 ILLUM ON y ILLUM OFF Viritintä koskevien tietojen katselu näytöltä Paina DISPLAY-painiketta radion kuuntelun aikana. Joka kerta kun painat painiketta, näyttö vaihtuu seuraavasti: Aseman nimi 1) t Esiviritysnumero 2) ja taajuus t Kellonäyttö (kahdeksan sekunnin ajan) t Tehosteen tila 1) vain Euroopan malli 2) Esiviritysnumero näkyy vain jos radioasemat on esiviritetty (sivu 14). 28 FI
115 Lisälaitteet Lisälaitteiden liittäminen Voit laajentaa järjestelmää liittämällä lisälaitteita. Katso kunkin laitteen mukana toimitettua ohjekirjaa. Kuvissa käytetään Pohjois-Amerikan mallia. Analoginen lisälaite Lisävarusteena saatavan analogisen laitteen audiolähdön liittimestä Lisälaitteet A AUDIO IN -liittimeen Liitä lisävarusteena saatava analoginen laite (kannettava audiosoitin tms.) tähän liittimeen äänijohdolla (ei kuulu varusteisiin). Näin voit äänittää tai kuunnella laitteen ääntä tässä järjestelmässä. Huomautus Painele VOLUME -painiketta (tai käännä laitteen VOLUME-säädintä vastapäivään) äänenvoimakkuuden vähentämiseksi ennen äänijohdon (ei kuulu varusteisiin) liittämistä. Liitetyn laitteen äänen kuunteleminen 1 Liitä äänijohto (ei kuulu varusteisiin). Katso Lisälaitteiden liittäminen. 2 Painele FUNCTION-painiketta (tai laitteen AUDIO IN -painiketta), kunnes AUDIO IN tulee näkyviin. 3 Aloita liitetyn laitteen toistaminen. Liitetyn laitteen äänen äänittäminen 1 Liitä äänijohto (ei kuulu varusteisiin). 2 Aloita äänittäminen manuaalisesti. Katso kohtaa Manuaalinen äänittäminen kasetille sivulla 20. Huomautuksia Jos liitetyssä laitteessa on AVLS (äänenvoimakkuuden automaattinen rajoitusjärjestelmä) -toiminto, kytke toiminto pois päältä ennen AUDIO IN -toiminnon käyttämistä. Muutoin joudut lisäämään kaiuttimen äänenvoimakkuutta, mikä voi vääristää ääntä. Jos liitetyssä laitteessa on BASS BOOST tai MEGA BASS -toiminto, kytke toiminto pois päältä ennen AUDIO IN -toiminnon käyttämistä. Muutoin kaiuttimen ääni voi vääristyä. 29 FI
116 Yleistä Vianetsintä Ongelmia ja niiden korjaustoimia Jos järjestelmän käytössä ilmenee ongelmia, toimi seuraavasti: 1 Varmista, että virtajohto ja kaiutinjohdot on liitetty oikein ja liitännät ovat lujat. 2 Etsi ongelma alla olevasta tarkistuslistasta ja tee tarvittavat korjaavat toimet. Jos ongelma ei poistu tekemällä kaikki yllä mainitut toimet, ota yhteys lähimpään Sonyjälleenmyyjään. Kun?/1 -merkintä vilkkuu Irrota virtajohto välittömästi ja tarkista seuraavat seikat. Jos järjestelmässä on jännitteen valitsin, onko se oikeassa asennossa? Tarkista alueellasi käytettävä jännite ja varmista sitten, että jännitteen valitsin on oikeassa asennossa. Onko kaiuttimien + ja johdot kytketty oikosulkuun? Käytätkö vain järjestelmän omia kaiuttimia? Tukkiiko jokin järjestelmän takana olevat tuuletusaukot? Tarkista kaikki edellä mainitut seikat ja tee tarvittavat korjaukset. Kun?/1 -merkkivalo lakkaa vilkkumasta, liitä virtajohto takaisin ja kytke virta järjestelmään. Jos merkkivalo vilkkuu edelleen tai jos vikaa ei löydy yllä mainittujen tarkistusten jälkeen, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. Näyttö alkaa vilkkua heti kun virtajohto kytketään, vaikka järjestelmään ei ole kytketty virtaa (katso vaihe 6 kohdassa Järjestelmän liittäminen (sivu 6)). Paina DISPLAY-painiketta kaksi kertaa laitteen ollessa pois päältä. Esittely katoaa näytöstä. Näytössä näkyy :. On tapahtunut sähkökatko. Aseta kellonaika (sivu 9) ja ajastin (sivut 24 ja 25) uudelleen. Kellonajan asetus/radion esiviritys/ ajastinasetus on kadonnut. Tee seuraavat toimet uudelleen: Kellonajan asettaminen (sivu 9) Radioasemien esivirittäminen (sivu 14) Nukahtaminen musiikkiin ja Herääminen musiikkiin (sivu 24) Radio-ohjelmien ajastinäänitys (sivu 25) Ei ääntä. Paina VOLUME +/ -painiketta tai käännä laitteen VOLUME-säädintä myötäpäivään. Varmista, että kuulokkeita ei ole liitetty. Tarkista kaiutinliitännät (sivu 6). Äänitysajastimen aikana ei kuulu ääntä. Ääni kuuluu vain toiselta kanavalta tai vasemman ja oikean kaiuttimen äänenvoimakkuus on epätasapainossa. Sijoita kaiuttimet mahdollisimman symmetrisesti. Liitä varusteisiin kuuluvat kaiuttimet. Äänessä ei ole bassoa. Varmista, että kaiuttimien + ja -liittimet on oikein liitetty. Huomattava surina tai kohina. Siirrä järjestelmä kauemmas kohinalähteestä. Liitä järjestelmä toiseen pistorasiaan. Asenna virtajohtoon kohinasuodatin (saatavilla alan liikkeistä). Ajastinta ei voida asettaa. Aseta kellonaika uudelleen (sivu 9). Ajastin ei toimi. Tarkista ajastinasetus ja aseta oikea kellonaika (sivut 25 ja 26). Lopeta uniajastimen käyttö (sivu 24). 30 FI
117 Kaukosäädin ei toimi. Poista este. Siirrä kaukosäädin lähemmäs järjestelmää. Osoita kaukosäätimellä järjestelmän tunnistimeen. Vaihda paristot uusiin (R6/AA-koko). Sijoita järjestelmä kauemmas loisteputkista. Esiintyy akustista takaisinsyöttöä. Vähennä äänenvoimakkuutta. Etelä-Amerikan malli: Siirrä mikrofoni kauemmas kaiuttimista tai muuta mikrofonin suuntausta. Häiriöt television väreissä jatkuvat. Sammuta televisio kertaalleen ja kytke se takaisin päälle minuutin kuluttua. Jos värihäiriöt eivät poistu, sijoita kaiuttimet kauemmas televisiosta. CD/MP3-soitin Levyalusta ei aukea ja näytössä näkyy LOCKED. Ota yhteys Sony-jälleenmyyjään tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltoon. Levyalusta ei sulkeudu. Aseta levy oikein. Sulje alusta aina painamalla laitteen Z -painiketta. Alustan sulkeminen sormin voi aiheuttaa soittimen toimintahäiriön. Levy ei tule ulos soittimesta. Levyä ei voi poistaa soittimesta tahdistetun CD-äänityksen aikana. Lopeta tahdistettu CDäänitys painamalla x -painiketta. Poista sitten levy soittimesta painamalla laitteen Z -painiketta. Ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. Kuvaa ei ole (vain Meksikon malli). Varmista, että laite on liitetty oikein. Varmista, että olet liittänyt laitteen television videon tuloliittimeen (sivu 7). Varmista, että televisio on kytketty päälle ja että käytät televisiota oikein. Varmista, että olet valinnut television videotulon siten, että voit nähdä laitteen lähettämän kuvan. Järjestelmä on NTSC-värijärjestelmän mukainen. Varmista, että televisio on NTSC (väri) -järjestelmän mukainen. Vaihda toimintomuodoksi CD painamalla CD-painiketta (tai painelemalla FUNCTION-painiketta). Soitto ei ala. Avaa levyalusta ja tarkista, onko levy asetettu paikalleen. Pyyhi levy puhtaaksi (sivu 35). Vaihda levy. Aseta levy, jonka voi soittaa tällä järjestelmällä (sivu 4). Aseta levy oikein. Aseta levy alustalle tekstipuoli ylöspäin. Poista levy soittimesta ja pyyhi levyllä oleva kosteus pois. Anna sitten järjestelmän olla virta kytkettynä muutaman tunnin ajan, kunnes kosteus on haihtunut. Käynnistä soitto painamalla N -painiketta. Levyn hakuaika on pitkä. Valitse CD POWER ON CD :n virranhallintatoiminnolla (sivu 15). Ääni hyppää. Pyyhi levy puhtaaksi (sivu 35). Vaihda levy. Yritä siirtää järjestelmä värinättömään paikkaan (esimerkiksi tukevalle pöydälle). Yritä siirtää kaiuttimet kauemmas järjestelmästä tai sijoittaa ne erillisille jalustoille. Kun kuuntelet bassoääntä sisältävää kappaletta suurella äänenvoimakkuudella, kaiuttimien värinä voi aiheuttaa äänen hyppäämisen. Soitto ei ala ensimmäisestä kappaleesta. Palaa tavalliseen soittoon painelemalla PLAY MODE -painiketta, kunnes sekä PGM että SHUF katoavat näytöstä. MP3-kappaletta ei voi toistaa. Äänitystä ei ole tehty ISO9660 level 1 tai level 2 tai Joliet-muodossa mukaisessa muodossa laajennetussa. MP3-audiokappaleella ei ole tiedostopäätettä.mp3. Tietoja ei ole tallennettu MP3-muodossa. Muita kuin MPEG 1 Audio Layer-3 -tiedostoja sisältäviä levyjä ei voi toistaa. MP3-kappaleiden toistaminen kestää kauemmin kuin muiden. Kun järjestelmä on lukenut kaikki levyn kappaleet, soitto voi kestää tavallista kauemmin, jos: levyllä on hyvin paljon albumeita tai kappaleita. albumien ja kappaleiden muodostama rakenne on hyvin monimutkainen. Vianetsintä Jatkuu 31 FI
118 Albumin nimi, kappaleen nimi ja ID3- merkinnät eivät näy oikein. Käytä levyä ISO9660 level 1, level 2 tai laajennetun Joliet-formaatin mukaista levyä. Levyn ID3-merkintä ei ole versiota 1 eikä 2. ID3-merkinnöistä korkeintaan 30 merkkiä näytetään. Järjestelmä osaa näyttää seuraavat merkit: Isot kirjaimet (A Z) Numerot (0 9) Symbolit ( < > * +, [ \ ] _) Muita merkkejä ei ehkä voi näyttää oikein. Viritin Huomattavaa surinaa tai kohinaa/asemien vastaanotto ei onnistu. ( TUNED ja STEREO vilkkuvat näytössä.) Aseta oikea taajuusalue ja taajuus (sivu 14). Liitä antenni oikein (sivu 7). Hae parhaan vastaanoton tuottava sijainti ja asento ja asenna antenni uudelleen. Jos vastaanottoa ei saada hyväksi, suosittelemme alan liikkeissä myytävän ulkoisen antennin hankkimista. Varusteisiin kuuluva FM-johtoantenni vastaanottaa signaaleja koko pituudeltaan, joten vedä se mahdollisimman pitkäksi. Sijoita antennit mahdollisimman kauas kaiutinjohdosta. Katkaise ympärillä olevista sähkölaitteista virta. Valitse CD POWER OFF CD :n virranhallintatoiminnolla (sivu 15). FM (ULA) -ohjelmaa ei voida vastaanottaa stereona. Painele FM MODE -painiketta, kunnes näytössä näkyy STEREO. Huomattavaa värinää tai huojuntaa tai ääni katoaa. Vetoakselit tai vastarullat ovat likaiset. Puhdista ne (sivu 35). Kohina lisääntyy tai korkeat taajuudet katoavat. Äänitys-/soittopäät ovat magnetoituneet. Demagnetisoi ne (sivu 35). Kasetille ei voida äänittää. Soittimessa ei ole kasettia. Aseta kasetti soittimeen. Kasetin kieleke on irrotettu. Peitä murrettu kieleke teipillä (sivu 35). Kasetti on kelautunut loppuun. Jos järjestelmä ei toimi oikein näiden toimenpiteiden tekemisen jälkeenkään, palauta järjestelmä alkutilaan seuraavasti: Tee toiminto laitteen painikkeiden avulla. 1 Irrota virtajohto. 2 Liitä virtajohto uudelleen. 3 Kytke järjestelmään virta painamalla?/1 -painiketta. 4 Paina x, ILLUMINATION ja DISC 1 -painiketta samanaikaisesti. Järjestelmä on palautettu tehtaan asetuksiin. Tehdyt asetukset kuten esiviritysasemat, kellonaika ja ajastin on tehtävä uudelleen. Huomautus Järjestelmää ei voi palauttaa tehdasasetuksiin virransäästötilassa (sivu 26). Kasettisoitin Kasetti ei äänity eikä soi tai äänentaso laskee. Päät ovat likaiset. Puhdista ne (sivu 35). Äänitys-/soittopäät ovat magnetoituneet. Demagnetisoi ne (sivu 35). Kasetti ei pyyhkiydy kokonaan. Äänitys-/soittopäät ovat magnetoituneet. Demagnetisoi ne (sivu 35). 32 FI
119 Ilmoitukset Käytön aikana näytössä voi näkyä tai vilkkua jokin seuraavista ilmoituksista. CD/MP3 NO DISC Soittimessa ei ole levyä tai soittimeen on asetettu levy, jota ei voi soittaa tällä järjestelmällä (kuten DVD, VCD tai CD-ROM, jolla ei ole MP3- audiokappaleita). NO STEP Ohjelman kaikki kappaleet on poistettu. OVER Levyn loppu on saavutettu painettaessa M -painiketta soiton tai tauon aikana. PUSH STOP PLAY MODE -painiketta painettiin toiston aikana. READING Järjestelmä lukee levyn tietoja. Joitakin painikkeita ei voi käyttää. STEP FULL Yritettiin ohjelmoida 26 tai useampia kappaleita (vaiheita). Viritin Ajastin PUSH SELECT Yritettiin asettaa kellonaika tai ajastin ajastintoiminnon aikana. SET CLOCK Yritettiin valita ajastin, vaikka kellonaikaa ei ole asetettu. SET TIMER Yritettiin valita ajastin, vaikka toistoajastinta tai äänitysajastinta ei ole asetettu. TIME NG Toistoajastimen tai äänitysajastimen aloitus- ja lopetusaika on asetettu samaksi. Muut NOT IN USE Painettiin virheellistä painiketta. Vianetsintä COMPLETE Ennalta asetettu toiminto on päättynyt normaalisti. Kasetti NO TAB Kasetille ei voida äänittää, koska kasetin kieleke on poistettu. NO TAPE Kasettisoittimessa ei ole kasettia. 33 FI
120 Kaiutinjärjestelmä Lisätietoja Varotoimet Käyttöjännite Tarkista ennen järjestelmän käyttöä, että sen käyttämä jännite on sama kuin paikallisen sähköverkon. Turvallisuus Järjestelmä on kytkettynä verkkovirtaan aina, kun se on liitettynä pistorasiaan, vaikka virta olisi katkaistu laitteen virtakytkimellä. Irrota järjestelmä pistorasiasta, jos sitä ei aiota käyttää pitkään aikaan. Irrota virtajohto vetämällä pistokkeesta. Älä koskaan vedä itse johdosta. Jos järjestelmän sisään putoaa jotakin tai kaatuu nestettä, irrota virtajohto pistorasiasta ja tarkastuta järjestelmä ammattihenkilöllä ennen kuin jatkat laitteen käyttöä. Virtajohdon vaihtaminen on jätettävä aina alan huoltoliikkeen tehtäväksi. Sijoitus Älä sijoita järjestelmää kaltevaan asentoon. Älä sijoita järjestelmää tiloihin, joissa se joutuu alttiiksi; Äärimmäiselle kuumuudelle tai kylmyydelle Pölylle tai lialle Huomattavalle kosteudelle Tärinälle Suoralle auringonvalolle. Ole varovainen, kun sijoitat laitteen tai kaiuttimet pinnoille, jotka on käsitelty (vahalla, öljyllä, kiillotusaineella jne.), koska pintaan saattaa syntyä tahroja tai sen väri saattaa lähteä. Kuumeneminen Vaikka järjestelmä kuumenee käytön aikana, kyseessä ei ole vika. Sijoita järjestelmä paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto estääksesi järjestelmän kuumenemisen. Jos käytät järjestelmää jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella, kotelon ylä- sivu- ja pohjapinnat lämpenevät huomattavasti. Älä kosketa koteloa välttyäksesi palamiselta. Älä peitä tuulettimen ilma-aukkoja estääksesi vikatilan. (Ei koske Meksikon mallia) Tätä kaiutinjärjestelmää ei ole suojattu magneettisesti, joten television kuva voi vääristyä magneettisesti. Jos näin käy, sammuta televisio kertaalleen ja kytke virta takaisin päälle minuutin kuluttua. Jos tämä ei paranna vastaanottoa, sijoita kaiutinjärjestelmä kauemmas televisiosta. (Vain Meksikon malli) Jos televisioruudun lähellä esiintyy värien epätasaisuutta Etukaiuttimet voidaan sijoittaa television lähelle, koska etkaiutinjärjestelmä on magneettisesti suojattua tyyppiä. Televisioruudulla voi silti näkyä värivirheitä riippuen television tyypistä. Jos värien epätasaisuutta esiintyy... Sammuta televisio kertaalleen ja kytke se takaisin päälle minuutin kuluttua. Sijoita oikea kaiutin laitteen oikealle ja vasen kaiutin laitteen vasemmalle puolelle. Jos värien epätasaisuutta esiintyy vieläkin... Sijoita kaiuttimet kauemmas televisiosta. Tärkeä huomautus Huomautus: Tämä järjestelmä pystyy näyttämään paikallaan pysyvän videokuvan tai ruutunäytön kuvan televisioruudussa pysyvästi. Jos paikallaan pysyvä videokuva tai näyttöruudun kuva jätetään TV-ruutuun pitkäksi aikaa, televisioruutu saattaa vahingoittua pysyvästi. Projektiotelevisiot vahingoittuvat herkästi. Käyttö Jos järjestelmä tuodaan kylmistä tiloista suoraan lämpimiin tiloihin tai jos se sijoitetaan hyvin kosteaan tilaan, CD-soittimen sisällä olevan linssin pinnalle saattaa tiivistyä kosteutta. Jos näin käy, järjestelmä ei toimi oikein. Poista levy soittimesta ja anna järjestelmän olla virta kytkettynä noin tunnin ajan, kunnes kosteus on haihtunut. Poista kaikki levyt soittimesta, kun siirrät järjestelmää. Jos järjestelmän käytössä ilmenee kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. 34 FI
121 Huomautuksia levyistä Puhdista levy ennen soittoa puhdistusliinalla. Pyyhi levy keskeltä reunoille päin. Älä käytä liuottimia kuten bentseeniä, tinneriä, liikkeissä myytäviä puhdistusaineita äläkä vinyylisille LP-levyille tarkoitettuja antistaattisia suihkeita. Suojaa levy suoralta auringonvalolta ja lämpölähteiltä kuten lämminilmakanavilta. Älä myöskään jätä levyä suoraan auringonvaloon pysäköityyn autoon. Jos käytät levyä, jonka tekstipuolella on liimaa tai vastaavaa tahmeaa ainetta tai levyä, jonka etiketin painatuksessa on käytetty erikoismustetta, levy tai etiketti voi tarttua laitteen sisällä oleviin osiin. Jos näin käy, levyä ei ehkä voi poistaa soittimesta. Seurauksena voi olla myös laitteen vioittuminen. Tarkista ennen levyn käyttöä, että sen tekstipuoli ei ole tahmea. Seuraavan tyyppisilevyjei tule käyttää: Vuokrattua tai käytettyä levyä, jossa tarran kiinnittämiseen käytetty liima ulottuu tarran reunan yli. Levyllä olevan tarran reuna on tahmea. Levy, jossa on erikoismusteella tehty painatus, joka tuntuu tahmealle. Tällä laitteella ei voi soittaa epätavallisen (esim. sydämen, neliön, tähden) muotoisia levyjä. Tämä voi vioittaa laitetta. Älä käytä tällaisia levyjä. Käytettäessä yli 90 minuutin kasettia Nauha on hyvin joustavaa. Älä vaihda usein nauhatoimintoja kuten soitto, pysäytys ja pikakelaus. Nauha voi sotkeutua kasettinauhuriin. Nauhapäiden puhdistaminen Puhdista nauhapäät aina 10 käyttötunnin jälkeen. Puhdista nauhapäät aina ennen tärkeän nauhoituksen aloittamista ja soitettuasi vanhaa kasettia. Käytä erikseen myytävää kuivatyyppistä tai märkätyyppistä puhdistuskasettia. Katso tarkat ohjeet puhdistuskasetin käyttöohjeista. Nauhapäiden demagnetointi Demagnetoi nauhapäät ja nauhan kanssa kosketuksiin joutuvat metalliosat aina käyttötunnin jälkeen erikseen myytävällä demagnetointikasetilla. Katso tarkat ohjeet demagnetointikasetin käyttöohjeista. Pintojen puhdistaminen Puhdista kotelo, pinnat ja säätimet pehmeällä laimeaan pesuliuokseen kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä mitään hankaustyynyä, tahranpoistoainetta tai liuotinta kuten alkoholia tai bensiiniä. Kasetin tallentaminen pysyvästi Murra kasetin A- tai B-puolen kieleke kuvan osoittamalla tavalla tahattoman päälleäänityksen estämiseksi. Lisätietoja Irrota kasetin kieleke Jos haluat myöhemmin äänittää kasetille, peitä murrettu kieleke teipillä. Ennen kasetin asettamista kasettinauhuriin Poista nauhan löysyys. Muutoin nauha voi sotkeutua kasettinauhurin osiin ja vioittua. 35 FI
122 Tekniset tiedot Vahvistinosa Pohjois-Amerikan malli: MHC-GX555 Etukaiutin Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Harmoninen kokonaissärö alle 0,07% (6 ohmia, 1 khz, 80 W) Lisäbassokaiutin Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): 170 wattia (6 ohmia 80 Hz, 10% THD) Harmoninen kokonaissärö alle 0,07% (6 ohmia, 80 Hz, 90 W) MHC-GX355 Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Harmoninen kokonaissärö alle 0,07% (6 ohmia, 1 khz, 80 W) Kanadan malli: MHC-GX255 Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Harmoninen kokonaissärö alle 0,07% (6 ohmia, 1 khz, 40 W) Euroopan ja Venäjän mallit: MHC-RG475S Etukaiutin DIN-lähtöteho (nimellinen): wattia (6 ohmia 1 khz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Musiikin lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Lisäbassokaiutin DIN-lähtöteho (nimellinen): 130 wattia (6 ohmia 80 Hz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): 160 wattia (6 ohmia 80 Hz, 10% THD) Musiikin lähtöteho (vertailuarvo): 320 wattia (6 ohmia 80 Hz, 10% THD) MHC-RG470 DIN-lähtöteho (nimellinen): wattia (6 ohmia 1 khz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Musiikin lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) 36 FI
123 MHC-RG270 DIN-lähtöteho (nimellinen): wattia (6 ohmia 1 khz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Musiikin lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) MHC-RG170 DIN-lähtöteho (nimellinen): wattia (6 ohmia 1 khz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Musiikin lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Muut mallit: MHC-RG575S Seuraavat mittaustulokset tehty vaihtovirralla 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz Etukaiutin DIN-lähtöteho (nimellinen): wattia (6 ohmia 1 khz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Lisäbassokaiutin DIN-lähtöteho (nimellinen): 120 wattia (6 ohmia 80 Hz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): 150 wattia (6 ohmia 80 Hz, 10% THD) MHC-RG475S Etukaiutin Seuraavat mittaustulokset tehty vaihtovirralla 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-lähtöteho (nimellinen): wattia (6 ohmia 1 khz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Lisäbassokaiutin DIN-lähtöteho (nimellinen): 120 wattia (6 ohmia 80 Hz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): 150 wattia (6 ohmia 80 Hz, 10% THD) MHC-RG470 Seuraavat mittaustulokset tehty vaihtovirralla 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-lähtöteho (nimellinen): wattia (6 ohmia 1 khz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) MHC-RG270 Seuraavat mittaustulokset tehty vaihtovirralla 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-lähtöteho (nimellinen): wattia (6 ohmia 1 khz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Lisätietoja Jatkuu 37 FI
124 MHC-RG170 Seuraavat mittaustulokset tehty vaihtovirralla 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz DIN-lähtöteho (nimellinen): wattia (6 ohmia 1 khz, DIN) Jatkuva RMS-lähtöteho (vertailuarvo): wattia (6 ohmia 1 khz, 10% THD) Tuloliitännät AUDIO IN(stereominiliitin): jännite 250 mv, impedanssi 47 kilo-ohmia MIC (puhelinliitin) (Vain Etelä-Amerikan malli): herkkyys 1 mv, impedanssi 10 kilo-ohmia Lähtöliitännät PHONES (stereominiliitin): ottaa vastaan 8 ohmin tai sitä suuremmat kuulokkeet VIDEO OUT (phono-liitin) (Vain Meksikon malli): maks. lähtötaso 1Vp-p, tasapainottamaton, negatiivinen tahdistus, kuormitusimpedanssi 75 ohmia SPEAKER: ottaa vastaan 6 16 ohmin impedanssin SUBWOOFER OUT (vain MHC-GX555/RG575S/ RG475S): ottaa vastaan 6 16 ohmin impedanssin CD-soitinosa Järjestelmä CD- ja digitaalinen audiojärjestelmä Laserdiodin ominaisuudet Välityskesto: jatkuva Laserlähtöteho*: Alle 44,6 µw * Tämä lähtöarvo on mitattu 200 mm:n etäisyydellä objektiivin linssin pinnasta Optical Pick-up Blockin 7 mm:n aukolla. Taajuusvaste 2 Hz 20 khz (±0,5 db) Signaalikohinasuhde Yli 90 db Dynaaminen ala Yli 90 db Kasettinauhuriosa Äänitysjärjestelmä Taajuusvaste Huojunta ja värinä 4-kaistainen 2-kanavainen, stereo Hz (±3 db), käytettäessä Sony TYPE I kasettia ±0,15% W. Peak (IEC) 0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W. Peak (DIN) Viritinosa FM (ULA) -stereo, FM (ULA)/AM -superheterodyneviritin FM (ULA) -viritinosa Viritysala Pohjois-Amerikan malli: 87,5 108,0 MHz (100 khz askelväli) Muut mallit: 87,5 108,0 MHz (50 khz askelväli) Antenni FM (ULA) -johtoantenni Antenniliittimet 75 ohmia, tasapainottamaton Välitaajuus 10,7 MHz AM-viritinosa Viritysala Yleis-Amerikkalaiset mallit: khz (viritysvälin ollessa 10 khz) khz (viritysvälin ollessa 9 khz) Euroopan, Venäjän ja Saudi-Arabian mallit: khz (viritysvälin ollessa 9 khz) Muut mallit: khz (viritysvälin ollessa 10 khz) khz (viritysvälin ollessa 9 khz) Antenni AM-kehäantenni Välitaajuus 450 khz Kaiutin Pohjois-Amerikan malli: Etukaiutin SS-GX555 mallille MHC-GX555 Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Lisäbassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 3,8 kg per kaiutin 38 FI
125 Lisäbassokaiutin SS-WG555 mallille MHC-GX555 Kaiutinjärjestelmä Bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 20 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 5,5 kg Etukaiutin SS-GX555 mallille MHC-GX355 Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Lisäbassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 3,8 kg per kaiutin Kanadan malli: Etukaiutin SS-GX255 mallille MHC-GX255 Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Superdiskanttikaiutin: 2 cm, kalottityyppinen Bassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 3,0 kg per kaiutin Euroopan ja Venäjän mallit: Etukaiutin SS-RG475 mallille MHC-RG475S Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Lisäbassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 3,8 kg per kaiutin Mallin MHC-RG475S lisäbassokaiutin SS-WG475 Kaiutinjärjestelmä Bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 20 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 5,5 kg Etukaiutin SS-RG575 mallille MHC-RG470 Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 4 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Lisäbassokaiutin: 15 cm, kartiomainen Bassokaiutin: 15 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm 2, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 5,5 kg per kaiutin Etukaiutin SS-RG475 mallille MHC-RG270 Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Lisäbassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 3,8 kg per kaiutin Etukaiutin SS-RG170E mallille MHC-RG170 Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Superdiskanttikaiutin: 2 cm, kalottityyppinen Bassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 3,0 kg per kaiutin Meksikon malli: Etukaiutin SS-RG575AV mallille MHC-RG575S Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 4 yksikön, bassorefleksityyppinen, magneettisesti eristetty tyyppi Kaiuttimet Lisäbassokaiutin: 15 cm, kartiomainen Bassokaiutin: 15 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm 2, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 5,9 kg per kaiutin Lisätietoja Jatkuu 39 FI
126 Lisäbassokaiutin SS-WG575 mallille MHC-RG575S Kaiutinjärjestelmä Bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 20 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 6,3 kg Etukaiutin SS-RG575AV mallille MHC-RG470 Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 4 yksikön, bassorefleksityyppinen, magneettisesti eristetty tyyppi Kaiuttimet Lisäbassokaiutin: 15 cm, kartiomainen Bassokaiutin: 15 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm 2, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 5,9 kg per kaiutin Etukaiutin SS-RG475AV mallille MHC-RG270 Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen, magneettisesti eristetty tyyppi Kaiuttimet Bassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Lisäbassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 4,0 kg per kaiutin Muut mallit: Etukaiutin SS-RG575 mallille MHC-RG575S Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 4 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Lisäbassokaiutin: 15 cm, kartiomainen Bassokaiutin: 15 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm 2, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 5,5 kg per kaiutin Lisäbassokaiutin SS-WG575 mallille MHC-RG575S Kaiutinjärjestelmä Bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 20 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 6,3 kg Etukaiutin SS-RG475 mallille MHC-RG475S Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Lisäbassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Bassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 3,8 kg per kaiutin Mallin MHC-RG475S lisäbassokaiutin SS-WG475 Kaiutinjärjestelmä Bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 20 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 5,5 kg Etukaiutin SS-RG575 mallille MHC-RG470 Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 4 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Lisäbassokaiutin: 15 cm, kartiomainen Bassokaiutin: 15 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm 2, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 5,5 kg per kaiutin Etukaiutin SS-RG475 mallille MHC-RG270 Kaiutinjärjestelmä 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiuttimet Bassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Lisäbassokaiutin: 13 cm, kartiomainen Diskanttikaiutin: 5 cm, kartiomainen Nimellinen impedanssi 6 ohmia Mitat (l/k/s) Noin mm Paino Noin 3,8 kg per kaiutin 40 FI
127 Etukaiutin SS-RG170 mallille MHC-RG170 Kaiutinjärjestelmä Kaiuttimet Superdiskanttikaiutin: Bassokaiutin: Diskanttikaiutin: Nimellinen impedanssi Mitat (l/k/s) Paino 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen 2 cm, kalottityyppinen 13 cm, kartiomainen 5 cm, kartiomainen 6 ohmia Noin mm Noin 3,0 kg per kaiutin Meksikon mallit: MHC-RG575S: MHC-RG470: MHC-RG270: Muut mallit: MHC-RG575S: MHC-RG475S: MHC-RG470: MHC-RG270: MHC-RG170: 300 wattia 170 wattia 210 wattia 300 wattia 300 wattia 170 wattia 210 wattia 125 wattia Yleistä Virtalähde Pohjois-Amerikan malli: Vaihtovirta 120 V, 60 Hz Euroopan ja Venäjän mallit: Vaihtovirta 230 V, 50/60 Hz Australian malli: V vaihtovirta, 50/60 Hz Argentiinan malli: 220 V vaihtovirta, 50/60 Hz Meksikon mallit: 127 V vaihtovirta, 60 Hz Saudi-Arabian malli: , 220 tai V vaihtovirta, 50/60 Hz Säädettävissä jännitteen valitsimella Muut mallit: 120 V, 220 V tai V vaihtovirta, 50/60 Hz Säädettävissä jännitteen valitsimella Tehonkulutus USA:n malli: MHC-GX555: 285 wattia MHC-GX355: 210 wattia Kanadan malli: MHC-GX555: 380 VA MHC-GX355: 290 VA MHC-GX255: 110 wattia Euroopan ja Venäjän mallit: MHC-RG475S: 300 wattia 0,35 wattia (virransäästötilassa) MHC-RG470: 240 wattia 0,35 wattia (virransäästötilassa) MHC-RG270: 190 wattia 0,35 wattia (virransäästötilassa) MHC-RG170: 70 wattia 0,35 wattia (virransäästötilassa) Mitat (l/k/s) (pl. kaiuttimet) Noin mm Paino (pl. kaiuttimet) Pohjois-Amerikan malli: MHC-GX555: Noin 10,5 kg MHC-GX355: Noin 10,0 kg Kanadan malli: MHC-GX555: Noin 10,5 kg MHC-GX355: Noin 10,0 kg MHC-GX255: Noin 8,5 kg Euroopan ja Venäjän mallit: MHC-RG475S: Noin 10,5 kg MHC-RG470: Noin 10,0 kg MHC-RG270: Noin 8,7 kg MHC-RG170: Noin 7,2 kg Muut mallit: MHC-RG575S: Noin 10,5 kg MHC-RG475S: Noin 10,5 kg MHC-RG470: Noin 10,4 kg MHC-RG270: Noin 10,0 kg MHC-RG170: Noin 8,5 kg Vakiovarusteet Kaukosäädin (1) R6 (AA-kokoiset) paristot (2) AM-kehäantenni (1) FM-johtoantenni (1) Videokaapeli (Vain Meksikon malli) (1) Kaiuttimien pehmusteet MHC-GX555/RG575S/ RG475S (12) MHC-GX355/GX255/ RG470/RG270/RG170 (8) Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. Lisätietoja 41 FI
128 j L s H S Painikkeiden sijaintiluettelo ja sivuviittaukset Tämän sivun käyttäminen Käytä tätä sivua tekstissä mainittujen painikkeiden ja muiden osien sijainnin etsimiseen. Kuvan numero r TAPE A/B e; (18, 19, 20, 23) R R Painikkeen/osan nimi Sivuviittaus Pääyksikkö AAKKOSJÄRJESTYS A O ALBUM +/ qs (11, 13, 19) AUDIO IN wl (20, 29) AUDIO IN -liitin wf (29) CD es (8, 10, 13, 19, 20) CD SYNC wj (19) Dekki A wg (18) Dekki B qk (18, 19, 20, 23) DISC 1 3 qa (11, 13, 32) DISC SKIP/EX-CHANGE qd (10, 11, 13, 19) DISPLAY 3 (17, 26, 27) ECHO LEVEL 1) wa (22) EFFECT ON/OFF 4 (21) ENTER 4 (13, 14, 21) EQ BAND qs (21) GROOVE 4 (20) ILLUMINATION 2 (28, 32) Kaukosäätimen tunnistin 7 Levyalusta 0 (10) MIC-liitin 2) wd (22) MIC LEVEL 2) ws (22) MULTIPLEX 1) 6 (22) Näyttöikkuna 5 P Ö P FILE 4 (21) PHONES-liitin w; PLAY MODE 8 (11, 13, 18) PRESET EQ 4 (21) REC PAUSE/START wk (19, 20, 23) SUBWOOFER ON/OFF 3) 9 (20) SURROUND 4 (22) TAPE A/B e; (18, 19, 20, 23) Toimintopyörä ( EQ +/l L/ TUNING +) qj (21/11, 13, 18/14, 16) TUNER/BAND ea (14, 16, 20) TUNING MODE 8 (14, 16) Virtavalo qg (28) VOLUME-säädin ql (20) q; PAINIKKEIDEN KUVAUS?/1 (virta) 1 (7, 15, 26, 30, 32) X (tauko) qs (11, 18) x (pysäytys) qs (11, 18, 23, 32) M (pikakelaa eteen) qs (11, 18) N (toistaminen) qs (11, 18) m (pikakelaus taaksepäin) qs (11, 18) Z (poista) qf 10) PUSH Z (dekki B) (poista) qh (18) Z PUSH (dekki A) (poista) wh (18) 1) Vain Meksikon malli 2) Vain Etelä-Amerikan malli (Meksikon mallissa on 2 mikrofoniliitintä) 3) vain MHC-GX555/RG575S/ RG475S es ea e; wl wk wj wh wg wf A l B qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; wd ws wa 42 FI
129 Kaukosäädin AAKKOSJÄRJESTYS A E ALBUM + qa (11, 13) ALBUM qd (11, 13) CD qk (10, 13) CLEAR qg (13) CLOCK/TIMER SELECT 2 (25, 26) CLOCK/TIMER SET 3 (9, 24, 25) DISC SKIP q; (11, 13) DISPLAY wa (17, 26, 27) ENTER 9 (9, 13, 14, 24, 25) EQ qf (21) F Ö FM MODE 4 (16) FUNCTION 6 (10, 13, 14, 16, 18, 29) PLAY MODE w; (11, 13, 18) REPEAT 4 (12) SLEEP ws (24) TAPE qj TUNER BAND 5 (14, 16) TUNER MEMORY ql (14) TUNING MODE w; (14, 16) VOLUME +/ qs (20, 24) PAINIKKEIDEN KUVAUS?/1 (virta) 1 (7, 25) m/m (pikakelaus taaksepäin/ pikakelaus eteen) 7 (11, 18) N (toistaminen) 8 (11, 18) X (tauko) 8 (11, 18) x (pysäytys) 8 (11, 18) +/ (virittäminen) qh (14)./> (siirry taakse/siirry eteen) qh (9, 11, 18) ws 1 wa 2 w; 3 ql 4 qk 5 qj 6 qh 7 8 Lisätietoja qg qf qd 9 q; qa qs 43 FI
130
131
132 Sony Corporation Printed in China
Micro HI-FI Component System
2-591-385-61(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-HPZ9 CMT-HPZ7 2005 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk
Micro HI-FI Component System
2-593-298-52(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-GPX9DAB 2005 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för
Micro HI-FI Component System
2-582-894-63(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-NEZ5 CMT-NEZ3 2005 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk
Micro HI-FI Component System
2-584-934-52(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-CPZ1 2005 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika
Micro HI-FI Component System
2-635-673-52(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-NEZ7DAB 2005 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika
Personal Component System
3-044-713-53 (1) Personal Component System Bruksanvisning sidan 2 SE Käyttöohjeet sivu 2 FI SE FI PMC-DR45L 2000 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn och fukt så undviker du risk för
Personal Audio System
3-046-452-73 (2) Personal Audio System Bruksanvisning sidan 2 SE Käyttöohjeet sivu 2 FI SE FI ZS-D55 2000 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn och fukt så undviker du risk för brand och/eller
Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
RV-NB1 POWERED WOOFER CD SYSTEM INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
GROUP DOWN Svenska POWERED WOOFER CD SYSTEM CD-SYSTEM MED POWER WOOFER TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET RV-NB1 Suomi Dansk INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
Personal Audio System
2-023-041-72 (1) Personal Audio System Bruksanvisning sidan 2 SE Den här bruksanvisningen beskriver hur du använder spelaren. För information om hur du använder den medföljande programvaran SonicStage,
Personal Audio System
3-046-451-53 (2) Personal Audio System Bruksanvisning sidan 2 SE Käyttöohjeet sivu 2 FI SE FI ZS-2000 2000 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn och fukt så undviker du risk för brand
RV-NB10B/RV-NB10W INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
Svenska POWERED WOOFER CD SYSTEM CD-SYSTEM MED POWER WOOFER TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET RV-NB10B/RV-NB10W Suomi Dansk INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
FM/AM Portable CD Player
3-266-358-41 (1) FM/AM Portable CD Player Bruksanvisning Käyttöohjeet SE FI WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corporation.
2-318-768-41 (1) D-NF420/NF421. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. ATRAC CD Walkman FM/AM. Portable CD Player. 2004 Sony Corporation
2-38-768-4 () D-NF420/NF42 Bruksanvisning SE Käyttöohjeet FI ATRAC CD Walkman FM/AM Portable CD Player 2004 Sony Corporation VARNING För att undvika risk för brand eller elchock bör du se till att du inte
FM/AM Portable CD Player
3-266-366-41 (1) FM/AM Portable CD Player Bruksanvisning Käyttöohjeet FI SE FI WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corporation.
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
X-CM32BT-K/-W/-R/-L X-CM42BT-K/-W/-R/-L
X-CM32BT-K/-W/-R/-L X-CM42BT-K/-W/-R/-L CD-receiver CD-vastaanotinjärjestelmä Upptäck fördelarna med att registrera din produkt online på http://www.pioneer.se Tutustu tuotteesi online-rekisteröitymisen
CD Radio Cassette-Corder
3-241-606-72 (1) CD Radio Cassette-Corder Bruksanvisning sidan 2 SE Käyttöohjeet sivu 2 FI SE FI CFD-S20CP 2002 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte CD-spelaren för regn och fukt för att undvika riskerna
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
X-HM21-K/-S X-HM11-K/-S
Information till användare om insamling och hantering av uttjänt utrustning och förbrukade batterier Symbol produkter X-HM21-K/-S X-HM11-K/-S Symbol batterier Pb När dessa symboler finns på produkter,
Laserprodukt Klass 1. 2 Sv VIKTIGT
VIKTIGT FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET) INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET FINNS INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV KAN REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
X-HM21BT-K/-S. http://www.pioneer.se. http://www.pioneer.fi. CD-receiver CD-vastaanotinjärjestelmä
X-HM21BT-K/-S CD-receiver CD-vastaanotinjärjestelmä Upptäck fördelarna med att registrera din produkt online på http://www.pioneer.se Tutustu tuotteesi online-rekisteröitymisen etuihin osoitteessa http://www.pioneer.fi
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Svenska... FIN. Suomalainen... Danske...
Radio CD Bluetooth Svenska... Suomalainen... Danske... S FIN DK 1 Användningsföreskrifter................................................................... S.2 Allmän beskrivning......................................................................
CD Radio Cassette-Corder
3-043-357-71 (1) CD Radio Cassette-Corder Bruksanvisning sidan 2 SE Käyttöohjeet sivu 2 FI SE FI CFD-G30 CFD-G30L CFD-G50 CFD-G50L 2000 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte CD-spelaren för regn och fukt
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
RV-NB20B/RV-NB20W INSTRUCTIONS POWERED WOOFER CD SYSTEM CD-SYSTEM MED POWER WOOFER TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET
Svenska POWERED WOOFER CD SYSTEM CD-SYSTEM MED POWER WOOFER TEHOBASSOLLA VARUSTETTU CD-JÄRJESTELMÄ WOOFER CD SYSTEM TIL LYSNET RV-NB20B/RV-NB20W Suomi Dansk INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG
Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Gebruiksaanwijzing Kompakt stereosystem Kompakt stereo-system Kompakti stereojärjestelmä Compact stereosysteem Model No. SC-RS52 SVENSKA DANSK SUOMI NEDERLANDS
www.rosknroll.fi 0201 558 334
www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
2-318-868-41 (1) D-NE319/NE320/NE321. Bruksanvisning. Käyttöohjeet. Atrac CD Walkman. Portable CD Player. 2004 Sony Corporation
2-318-868-41 (1) D-NE319/NE320/NE321 Bruksanvisning SE Käyttöohjeet FI Atrac CD Walkman Portable CD Player 2004 Sony Corporation VARNING För att undvika risk för brand eller elchock bör du se till att
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
Portable MiniDisc Recorder
3-234-037-53(1) Portable MiniDisc Recorder MZ-N505 Portable MiniDisc Recorder Bruksanvisning SE Käyttöohjeet FI WALKMAN is a trademark of Sony Corporation. MZ-N505 2002 Sony Corporation VARNING Utsätt
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
X-SMC22-S X-SMC11-S. http://www.pioneer.se. http://www.pioneer.fi. Slimmat mikrosystem Kapea mikrojärjestelmä
X-SMC22-S X-SMC11-S Slimmat mikrosystem Kapea mikrojärjestelmä Upptäck fördelarna med att registrera din produkt online på http://www.pioneer.se Tutustu tuotteesi online-rekisteröitymisen etuihin osoitteessa
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
X-CM52BT-K/-W. http://www.pioneer.se. http://www.pioneer.fi. DVD-receiver DVD-viritinvahvistinjärjestelmä
X-CM52BT-K/-W DVD-receiver DVD-viritinvahvistinjärjestelmä Upptäck fördelarna med att registrera din produkt online på http://www.pioneer.se Tutustu tuotteesi online-rekisteröitymisen etuihin osoitteessa
RD-HA3B/RD-HA3W INSTRUCTIONS BÄRBART CD-SYSTEM KANNETTAVA CD-JÄRJESTELMÄ BÆRBART CD-SYSTEM BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG. Svenska.
BÄRBART CD-SYSTEM KANNETTAVA CD-JÄRJESTELMÄ BÆRBART CD-SYSTEM RD-HA3B/RD-HA3W Dansk Svenska Suomi INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG LVT1684-010A [EN] Varningar, att observera och övrigt
P-0500 autokameran käyttöohje
P-0500 autokameran käyttöohje Osat 1 LED valot 2 Linssi 3 Korttipaikka 4 Ilmaisinvalo 5 Mikrofoni 6 LCD näyttö 7 Kaiutin 8 Asennustelineen kiinnitys 9 Nollaus näppäin (Reset) 10 Päälle/pois kytkin 11 Valikko
Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning DEH-P6000UB
MAN-DEHP6000UBSDNF.book Page 1 Monday, November 5, 2007 12:03 PM CD RDS-MOTTAGARE CD RDS-MODTAGER CD RDS-MOTTAKER CD RDS -RADIOVASTAANOTIN Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöopas
Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin
Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen
Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.
Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
CD Radio Cassette-Corder
3-232-025-82 (2) CD Radio Cassette-Corder Bruksanvisning sidan 2 SE Käyttöohjeet sivu 2 FI SE FI CFD-G70 CFD-G70L 2001 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte CD-spelaren för regn och fukt för att undvika
UX-NB7DAB MICRO COMPONENT SYSTEM INSTRUCTIONS MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKROKOMPONENTSYSTEM
MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKROKOMPONENTSYSTEM UX-NB7DAB Består av CA-UXNB7DAB och SP-UXNB7DAB CA-UXNB7DAB ja SP-UXNB7DAB Består af CA-UXNB7DAB og SP-UXNB7DAB
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta
Bruksanvisning Brugervejledning Käyttöopas DEH-X6600DAB
CD RDS-MOTTAGARE CD RDS-MODTAGER CD RDS -RADIOVASTAANOTIN Bruksanvisning Brugervejledning Käyttöopas DEH-X6600DAB Glöm inte att registrera produkten på www.pioneer.se (eller www.pioneer.eu) Glem ikke at
Bruksanvisning Käyttöohje. Ver. 001-200310. CD-spelare med antiskakfunktion. Modell: CX-CD540. Artikelnr: 38-3000. CD-soitin puskurimuistilla
Bruksanvisning Käyttöohje Ver. 001-200310 CD-spelare med antiskakfunktion Modell: CX-CD540 Artikelnr: 38-3000 CD-soitin puskurimuistilla Viktigt Läs bruksanvisningen innan du använder CD-spelaren. Utsätt
DVD PLAYER/MEMORY CARD READER DVD-SPELARE/MINNESKORTLASÄRE DVD-SOITIN/MUISTIKORTIN LUKIJA DVD-VIDEOAFSPILLER/LÆSER FOR HUKOMMELSESKORT
DVD PLAYER/MEMORY CARD READER DVD-SPELARE/MINNESKORTLASÄRE DVD-SOITIN/MUISTIKORTIN LUKIJA DVD-VIDEOAFSPILLER/LÆSER FOR HUKOMMELSESKORT XV-NP1SL VIDEO INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG
Radio Connect R & GO
Radio Connect R & GO Svenska... Suomalainen... Danske... S FIN DK 1 Presentation av reglagen.................................................................. S.2 Användningsföreskrifter...................................................................
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
4-181-486-45(1) Home Theatre System. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisninger HT-CT350. 2010 Sony Corporation
4-181-486-45(1) Home Theatre System Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisninger SE GB DK FI NO HT-CT350 2010 Sony Corporation 3 VARNING Installera inte enheten där den blir innesluten,
DVD VIDEO PLAYER DVD-SPELARE DVD-SOITIN DVD-VIDEOAFSPILLER XV-C5SL VIDEO INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG LET0227-007A [EN]
DVD VIDEO PLAYER DVD-SPELARE DVD-SOITIN DVD-VIDEOAFSPILLER XV-C5SL VIDEO INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE INSTRUKTIONSBOG LET0227-007A [EN] Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset,
LCD Digital Colour TV
3-096-727-41(4) K LCD Digital Colour TV Bruksanvisning Läs avsnittet Säkerhetsinformation i denna bruksanvisning innan TV:n används. Spara bruksanvisningen för framtida referens. SE Betjeningsvejledning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10
Contents Dokumentation...7 Tryckt dokumentation... 7 Elektronisk dokumentation... 7 Viktigt... 7 Introduktion till den här handboken...8 Felsökning Felsökning...10 Datorn... 10 Vad ska jag göra om datorn
LCD Colour TV. Snabbstartguide Bruksanvisning. Hurtig startvejledning Brugervejledning
4-102-497-31(1) LCD Colour TV Snabbstartguide Bruksanvisning Innan du använder TV:n bör du läsa avsnittet Säkerhetsinformation i den här bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Hurtig
X-EM22 X-EM12 CD-receiver
X-EM22 X-EM12 CD-receiver CD-viritinvahvistinjärjestelmä Upptäck fördelarna med att registrera din produkt online på http://www.pioneer.se Tutustu tuotteesi online-rekisteröitymisen etuihin osoitteessa
Svenska... FIN. Suomalainen... Danske...
R-Plug&Radio+ Svenska... Suomalainen... Danske... S FIN DK 1 Presentation av reglagen.................................................................. S.2 Användningsföreskrifter...................................................................
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 002-200412 Infraröd sändare/mottagare Langaton infrapunasovitin Modell/Malli: MII-890 Nr/Nro: 38-1034 SE Introduktion USB till IrDA adapter för trådlös kommunikation genom
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
SBX-300. Soundbarsystem Lydbjælkesystem Soundbar-kaiutinjärjestelmä. Bruksanvisning / Brugsanvisning / Käyttöohjeet
SBX-300 Soundbarsystem Lydbjælkesystem Soundbar-kaiutinjärjestelmä Upptäck fördelarna med att registrera din produkt online på http://www.pioneer.se Oplev fordelene ved at registrere dit produkt online
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
DEH-X8700DAB DEH-X8700BT
CD RDS-RECEIVER CD RDS-RECEIVER CD RDS -VASTAANOTIN DEH-X8700DAB DEH-X8700BT Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Svenska Dansk Suomi Innehållsförteckning Före användning... 3 Komma igång...
Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning DEX-P99RS
MAN-DEX-P99RS-SDNF.book Page 1 Monday, August 17, 2009 3:26 PM CD-SPELARE CD-AFSPILLER CD-SPILLER CD-SOITIN Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöopas DEX-P99RS Glöm inte att registrera
LANGATON SADEMITTARI No 854
LANGATON SADEMITTARI No 854 KÄYTTÖOHJE Huom! Ennen käyttöönottoa poista suojakalvo näytön päältä. 1. Toiminnot Ulkolämpötilan ja sademäärän langaton tiedonsiirto taajuudella 433 MHz, kantavuus 30 m vapaassa
TH-U1 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM TH-U1 Består av XV-THU1, SP-THU1W, SP-THU1F och SP-THU1C Sisältää seuraavat osat:
XIV Korsholmsstafetten
XIV Korsholmsstafetten 19.5.2013 Huvudklasser Öppen klass: Laget får komponeras fritt. Damklass: Laget ska endast bestå av kvinnliga löpare. Varje lag skall bestå av 6 8 löpare. Två löpare från varje lag
Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10
Contents Dokumentation...7 Tryckt dokumentation... 7 Elektronisk dokumentation... 7 Viktigt... 7 Introduktion till den här handboken...8 Felsökning Felsökning...10 Datorn... 10 Vad ska jag göra om datorn
PA-VR10E PA-VR5E ENREGISTREUR VOCAL NUMÉRIQUE DIGITALE SPRAAKRECORDER DIGITAL RÖSTINSPELNINGSAPPARAT DIGITAALINEN SANELIN DIGITAL DIKTAFON
ENREGISTREUR VOCAL NUMÉRIQUE DIGITALE SPRAAKRECORDER DIGITAL RÖSTINSPELNINGSAPPARAT DIGITAALINEN SANELIN DIGITAL DIKTAFON PA-VR0E PA-VR5E MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Trinitron Digital TV
AEPcover.fm Page 1 Tuesday, May 14, 2002 8:44 AM 4-206-381-52(1) R Trinitron Digital TV Styrfunktioner Kayttöohje SE FI KD-32NX100AEP 2002 by Sony Corporation Printed in UK AEPcover.fm Page 2 Tuesday,
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM EX-AK1 Consists of CA-EXAK1 and SP-EXAK1 Består av CA-EXAK1 och SP-EXAK1 Koostuu CA-EXAK1 stä ja
Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 2.5 hdd Nr/Nro: 32-6826 Modell/Malli: BF-2043 USB 2.0 -kotelo 2.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för
