FIN FIN80F.0 EUROHIT 91 AZ. (Tyyppi ZK 217 : ) EUROHIT 91 NZ. Pöyhin. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Samankaltaiset tiedostot
FIN FIN80I.0 HIT 910 N. (Tyyppi 2171 : ) HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 260 T ED. (Tyyppi PSM 352 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

.R FIN80I.0 NOVADISC

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Tyyppi PSM 3531 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

.R FIN80H.0 HIT 69 AZ

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 360 T. (Tyyppi PSM 360 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

EUROHIT 81 N EUROHIT 81 NZ. Pöyhin FIN FIN80H.0. ( Tyyppi ZK 219 : ) ( Tyyppi ZK 219 : )

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80O.0

FIN FIN80I.0 HIT 800 AZ. (Tyyppi 2101 : ) HIT 800 NZ. Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

TOP 340 U EUROTOP 340 U. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 295 : ) (Tyyppi SK 295 : )

TOP 460 N EUROTOP 460 N EUROTOP 461 N. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 299 : ) Tyyppi SK 299 : ) Tyyppi SK 299 : +..

TOP 340 EUROTOP 340. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 294 : ) (Tyyppi SK 294 : )

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

FIN FIN80I.0 EUROTOP 691 A. (Tyyppi SK 293 : ) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN FIN80I.0 EUROTOP 771 A. (Tyyppi SK 289 : ) Kaksoisroottoriharava. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Tyyppi PSM 353 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

EUROTOP 601 A EUROTOP 611 A. Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 243 : +..

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80.0. TOP 800 multitast. EUROTOP 800 multitast

EUROTOP 421 A EUROTOP 461 A. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 2611 : ) (Tyyppi SK 2991 : )

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

TOP 340 U EUROTOP 340 U. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 295 : ) (Tyyppi SK 295 : )

TOP 620 A EUROTOP 620 A. Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 271 : )

FIN FIN80H.0. EUROTOP 851 A multitast (Tyyppi SK 2861 : ) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh / PERHO www. varilasteel.

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa ALAVIESKA, puh , fax

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Käyttöohje Varaosaluettelo

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Sähköketjutalja DELTA 1000 kg / 230V

INNOVATOR JANKKURIN KÄYTTÖOHJE

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

EUROCAT 275 H-ED EUROCAT 315 H. Lieriöniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.1. (Tyyppi PTM 348 : +..

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Kverneland Taarup 9032 / 9035 / 9039

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

A 10 FORM NO B

STIGA VILLA 85 M

TOP 300 U alpin (Tyyppi SK 285: ) ALPINTOP 300 U (Tyyppi SK285: ) EUROTOP 300 U alpin (Tyyppi SK285: )

STIGA VILLA 102M

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

Perävaunun käyttöohje

CSEasyn toimintaperiaate

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

POTILA CLASSIC ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

PM-6.0 Koottuna. PM-6.0 Pikaopas. mcd020fi_pm60_v1.doc

Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1


NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450

SYNKRO 4003 K +T SYNKRO 5003 K +T SYNKRO 6003 T. Kultivaattori FIN FIN80I.1. (malli 9763 : ) (malli 9764 : +..

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä.

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Väyläleikkurimallisto JD 7000 ja JD John Deere Erinomainen leikkuujälki

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Installation instructions, accessories. Handsfree, bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , ,

Jauhonjakokauha. Tuotekoodi A1194

STIGA VILLA 92 M 107 M

Biomaja Nordic Oy Töyrykatu 11 FI RIIHIMÄKI

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c Eräliike Riistamaa Oy

Turvallisuusohjeet. Vaarat. Turvatoimenpiteet kaikkien ajoneuvojen kanssa työskentelyyn. Erikoistoimenpiteet ilmajousitetuissa ajoneuvoissa VAROITUS!

Eteen- ja taaksekulkeva tasotärytin LG 250/300/450/450L/500/550/700. Käyttö ja Kunnossapito ILG250FI1,

Lumilinko. 500-Sarjan tuotenumero A Sarjan tuotenumero A21097

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

Asennusohjeet malleille:

GRIPO S331K Langaton näppäimistö

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS varustettu jalalla ja vivulla

KULMAVAIHTEET. Tyypit W 088, 110, 136,156, 199 ja 260 TILAUSAVAIN 3:19

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80N.0

ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET

Asennusohjeet malleille:

VA K OLA. "CAJ Helsinki Koetusselostus 784 Test report

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

TOP PÖTTINGER TOP 1252 S-LINE FI.0915

Transkriptio:

99 217.80F.0 EUROHIT 91 AZ (Tyyppi ZK 217 : +.. 01001) EUROHIT 91 NZ (Tyyppi ZK 217 : +.. 01001) Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette ostanut Pöttinger-koneen. Tarjoamme Teille laatua ja tehoa sekä luotettavan huollon. Jotta voisimme arvioida maatalouskoneidemme käyttöedellytyksiä ja ottaa tarpeet entistä paremmin huomioon uusien laitteiden suunnittelussa, pyydämme teiltä muutamia tietoja. Silloin voimme myös pitää Teidät ajan tasalla uutuukista. Tuotevastuu, tiedottamisvelvollisuus Valmistajan ja kauppiaan on annettava asiakkaalle laitten käyttöoheet ja perehdytettävä hänet käyttö-, turvallisuus- ja huoltomääräyksiin. Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti, - tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle. - B-osa jää kauppiaalle ja C asiakkaalle. Tuotevastuulain puitteissa jokainen viljelijä on yrittäjä. Tuotevastuulain mukainen tuotevahinko on koneen aiheuttama vahinko, mutta ei kuiteenkaan siinä syntyvä. Tuotevastuulain puitteissa jokainen viljelijä on yrittäjä. Tuotevastuulain mukainen tuotevahinko on koneen aiheuttama vahinko, mutta ei kuitenkaan koneessa syntyvä; takuu käsittää omavastuuosuuden (500 ). Urakointikäytössä aiheutuneet tuotevastuulain mukaiset vauriot eivät kuulu takuun piiriin. HUOMIO! Jos kone myöhemmin vaihtaa omistajaa, on käyttöohjeet toimitettava koneen mukana ja uuden käyttäjän tulee perehtyä mainittuihin määräyksiin. ALLG./BA SEITE 2 / 0000-SF

TAVARAN VASTAANOTTAMI SEN OHJEET Kappale Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600-0 Telefax (07248) 600-511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188 GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 Pyydämme Teitä, tuotevastuulain mukaisesti tarkistamaan seuraavat kohdat. Merkitse rastilla läpikäydyt kohdat. X Kone todettu lähetyslistan mukaiseksi. Kaikki mukaan pakatut osat on poistettu koneesta. Kaikki turvallisuuteen liittyvät laitteet, voimansiirtoakseli ja käyttölaitteet ovat mukana. Koneen käyttö, käyttöön otto ja huolto sekä käyttöohjeen antamat ohjeet on asiakkaan kanssa läpikäyty ja hänelle selitetty. Renkaiden oikea ilmanpaine on tarkistettu. Pyörämuttereiden kireys on tarkistettu. Oikea voimanoton pyörimisnopeus on ilmoitettu asiakkaalle. Kone sovitettu traktoriin: Kolmipistenostolaite Voimansiirtoakselin oikea pituus todettu. Koeajo suoritettu eikä ongelmia ole havaittu. Toimintaa selostettu koeajon aikana. Kääntö työ- ja kuljetusasentoon selitetty. Tietoa lisä- ja valinnaisvarusteista annettu. Määräys käyttöohjeen lukemisesta on annettu. Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti, - tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle. - B-osa jää kauppiaalle ja - C asiakkaalle. -0600 Dokum D Anbaugeräte - -

Sisällysluettello Sisällysluettello CE-merkintä... 5 Tarrojen selitykset... 5 EUROHIT 91 AZ:n asennus... 6 Voimansiirtoakselin pituus... 6 EUROHIT 91 NZ... 7 EUROHIT 91 NZ:n asennus... 8 Laitteen tukeminen maahan... 10 Koneen jättäminen ulos... 11 Yleisiä käyttöohjeita... 13 Huomio! Kolmipistekiinnityksellä varustetut koneet... 13 Työskenteleminen rinteessä... 13 Kolmipistekiinnityksellä varustettujen koneiden säätö 13 Rungolla varustettujen koneiden säätö... 13 Voimanottoakselin pyörimisnopeus... 13 Ajo yleisillä teillä... 16 Kääntöpalkkilukitus katuajon aikana mallissa EUROHIT 91 NZ... 16 Teleskooppityöntövarsi (lisävaruste malliin EUROHIT 91 NZ)... 16 Vaihtaminen EUROHIT 91 NZ -mallissa... 17 Työasennosta kuljetusasentoon...17 Kuljetusasennosta työasentoon... 17 Vaihtaminen EUROHIT 91 AZ -mallissa, jossa ei "Select Control" -ohjausyksikköä... 18 Työasennosta kuljetusasentoon...18 Kuljetusasennosta työasentoon... 18 Vaihtaminen EUROHIT 91 AZ -mallissa, jossa on "Select Control" -ohjausyksikkö... 19 Työasennosta kuljetusasentoon...19 Kuljetusasennosta työasentoon... 19 Anzeige der Softwareversion... 21 HUOLTO Yleisiä huolto-ohjeita... 25 Koneen puhdistaminen... 25 Hydrauliikkajärjestelmä... 25 HUOLTO Nach den ersten Betriebsstunden... 26 Zinkenwechsel... 26 Gelenkwellen... 26 Gasspeicher... 26 Eingangsgetriebe... 27 Sensoren einstellen... 27 Klauenkupplung... 27 Tekniset tiedot... 28 Lisävarusteet... 28 Tyyppikilpi... 28 Liite Voimansiirtoakseli... 32 Schmierplan... 34 Smeerschema... 34 Schema di lubrificazione... 34 Voitelukaavio... 34 Plan de graissage... 34 Smörjschema... 34 Esquema de lubricación... 34 Smøreplan... 34 Lubrication chart... 34 Smøreplan... 34 Plano de lubrificação... 34 Voiteluaineet... 36 Schwadgetriebe Montage des Schwadgetriebes... 38 Arbeiten mit dem Schwadgetriebe... 38 Traktorin ja työlaitteen yhdistelmä... 39 Huom! Noudata liitteessä olevia turvallisuusohjeita! 0400_-INHALT_217-4 -

Varoitusmerkit CE-merkintä Valmistaja toimesta koneeseen kiinnitetty CE -merkki ilmoittaa koneen EU -kone- ja muiden direktiivien vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta. EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutus (kts. liite). EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen allekirjoittamisen myötä valmistaja todistaa, että kone täyttää kaikki turvallisuus - ja työturvallisuusvaatimukset. Tarrojen selitykset Älä koskaan kosketa silppurikoneiston osia niin kauan kuin ne liikkuvat. Työturvallisuutta koskevia neuvoja 1. Noudata liitteessä esitettyjä turvallisuusohjeita. 2. Tässä käyttöoppaassa kaikki turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä. 3. Huomio, kaatumisvaara!vaihda kone työasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin aina tasaisella, vakaalla maalla, älä milloinkaan rinteessä. 4. Anna roottorien pyöriä vain työasennossa, älä milloinkaan koneen ollessa ylösnostettuna tai kuljetusasennossa. 495.17 5. Kiinnitä työntövarren kiinnityspultti ja vetovarsien pultit aina tukevasti. 6. N o u d a t a k o n e e s s a o l e v i a varoitusmerkkejä! Korvaa puuttuvat tai vaurioituneet varoitusmerkit välittömästi uusilla (katso varaosaluetteloa). Älä mene työlaitteen kääntymisalueelle. Sinkoilevat osat voivat aiheuttaa vaaratilanteita moottorin ollessa käynnissä - säilytä turvaväli. bsb 447 410 0400_-Warnbilder_217-5 -

ASENNUS EUROHIT 91 AZ:n asennus Turvallisuusohjeita: ks. Liite-A1, kohdat 8a. - h.) - Asenna laite traktorin nostolaitteeseen. - Kiinnitä vetovarret (U) niin, että laite ei pääse liikkumaan sivusuunnassa. Kun kone kiinnitetään ensimmäistä kertaa traktoriin Tarkista etäisyydet "A1" ja "A2". (vain mallissa EUROHIT 91 AZ) Etäisyyksien "A1" ja "A2" tulee olla suunnilleen yhtä suuret. Asenna konsoli (K) vastaavaan kohtaan. K - Nosta tukijalka (5) ylös ja varmista sokalla. Vaihtoehto 1 127-01-11 A1 A2 Voimansiirtoakselin pituus (EUROHIT 91 AZ ja EUROHIT 91 NZ) - Ennen ensimmäistä käyttöä voimansiirtoakselin pituus tulee tarkistaa ja tarvittaessa sovittaa (ks. myös kohtaa "Pituuden sovittaminen" liitteessä B. Vaihtoehto 2 0400- anbau_217-6 -

ASENNUS EUROHIT 91 NZ 2 127-01-30 1 Varo, ettei työkone kaadu, kun kytket sitä traktoriin. Ennen ylösnostamista: Lukitse molemmat vetovarret oikein (1)! Asenna työntövarsi paikoilleen (2)! (Vain EUROHIT 91 NZ) 127-01-31 Varo, ettei työkone kaadu (G) roottoriyksikköjen kääntämisen aikana (B2). Koneen on oltava kytkettynä traktoriin! G 127-01-20 B2 0400- anbau_217-7 -

ASENNUS EUROHIT 91 NZ:n asennus Turvallisuusohjeita: ks. Liite-A1, kohdat 7.), 8a. - 8h.) 1. Aseta kone kolmipistekiinnitykseen. 2. Kiinnitä vetovarret (4) niin, että laite ei pääse liikkumaan sivusuunnassa. 3. Työnnä tukijalka (5) sisään ja varmista kiinnitys. 4 5 TD34/90/4 Kääntöpalkkilukitus katuajon aikana ja maahan tukemista varten Kääntöpalkki (SB) lukitaan kuljetuksen ajaksi lukituspultilla. A = työasento B = kuljetusasento Huomio! Vaihda lukituspultin asentoa vain koneen ollessa ylös nostettuna. Vetovaijeri - Tuo vaijeri (S) traktorin ohjaamoon. Tärkeätä! Työntövarsi Jos käytössä on teleskooppityöntövarsi, tulee kappaleessa "KULJETUSASENTO" esitettyjä ohjeita noudattaa! D GB F NL I E CZ PL H 495.749 0400- anbau_217-8 -

ASENNUS Hydrauliikan liitäntä Liitä molemmat hydrauliletkut oikein (P / T) P = paineletku T = paluuletku P T Hydrauliikan liitäntä EUROHIT 91 AZ -mallissa Varustevaatimukset traktoreissa, joissa ei ole "Select Controllia" yksi kaksitoiminen hydrauliliitäntä (roottori ja runko) yksi kaksitoiminen hydrauliliitäntä (reunapöyhintä) Varustevaatimukset traktoreissa, joissa on "Select Control" yksi yksitoiminen hydrauliliitäntä paluuletkulla (roottori ja runko) yksi kaksitoiminen hydrauliliitäntä (reunapöyhintä) P T 127-01-32 Kytke hydrauliletkut traktoriin. - Kytke hydrauliletku traktoriin vain kun sulkuhana on suljettu (asento A). Turvallisuutta koskeva neuvo. Kuljetusajossa sulkuhanan on oltava suljettuna (asento A). Hydrauliikan liitäntä EUROHIT 91 NZ -mallissa Varustevaatimukset traktorissa: yksi kaksitoiminen hydrauliliitäntä ja yksi yksitoiminen hydrauliliitäntä paluuletkulla (vain koneissa, joissa on hydraulinen säätömekanismi reunapöyhintää varten) Turvallisuutta koskeva neuvo Kuljetusajossa sulkuhanan on oltava suljettuna (asento A). DW DW 127-01-03 EW 0400- anbau_217-9 -

Tukeminen maahan Laitteen tukeminen maahan Huomio! Kaatumisvaara koneella EUROHIT 91 AZ Tue kone aina maahan tukevasti! - Käytä tukijalkaa (5). - Varmista tukijalan kiinnitys asianmukaisesti. Koneen tukeminen maahan työasennosta. Kone on tuettava maahan rungon ollessa käännettynä alas (asento A); muussa tapauksessa se saattaa kaatua! Huomio! Mittapyörää ei saa käyttää koneen tukemiseen seisontaasentoon! - Käytä tukijalkaa (5). Koneen tukeminen maahan kuljetusasennosta. - Vedä nivelakseli (GW) irti ja tue tuen varaan. - Sulje sulkuhana (asento A). EL 127-01-24 EUROHIT 91 NZ Laitteen tukeminen maahan Kone voidaan jättää seisontaan sekä työ- että kuljetusasennossa. - Käytä molempia tukijalkoja (5) (muutoin kone saattaa kaatua). - Irrota hydrauliliitäntä traktorista. - Irrota vetovaijeri traktorin ohjaamosta. - Kytke sähkökaapeli (EL) irti traktorista. Näin estetään akun tahaton tyhjentyminen esim. yön aikana. - Irrota kone traktorista. 0400--Abstellen_217-10 -

Tukeminen maahan Koneen jättäminen ulos - Jos kone jätetään pitemmäksi aikaa ulos, on männänvarret puhdistettava ja voideltava. FETT Seisonta-asentoon liittyvä tarkastus Reiät "W" eiv ät saa tukkeutua, jotta sadevesi pääsee valumaan esteettä maahan. TD7/95/5 "SELECT CONTROL" -ohjauslaite (W W Ohjauslaite on pidettävä aina suojassa huonolta säältä. Kiinnitysrungon alapuolelle on kiinnitetty pidike ohjauslaitteen säilyttämistä varten (vuosimalliin 2003 saakka). magneetti (vuosimallista 2004 lähtien) W) Lisävaruste mallissa AZ 0400--Abstellen_217-11 -

Säädöt ennen työn alkua Turvallisuutta koskevia neuvoja: Kaikkien roottoreiden alueella suoritettavien töiden aikana voimansiirtoakselin pitää olla kytketty pois päältä. Roottorien kallistuskulman säätäminen Käyttöakseleita voidaan säätää hammastuksen (A) avulla 5:een eri portaaseen (1 porras = roottorin kallistuskulman muutos 1 :n verran). Tärkeätä! Tarkista mutterin tiukkuus.muussa tapauksessa hammastus (A) saattaa kulua. Kiristysmomentti Kierre M20: 410 Nm (41 kpm) Kierre M16: 215 Nm (21 kpm) 495.17 Huomio! Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä. Paljon rehua = suuri kulma. Neuvo: Näissän ohjeissa esitetyt piirrokset ovat osittain yksinkertaistettuja kaavioita. Ne tukevat selityksiä, mutta voivat poiketa hieman todellisesta tilanteesta. Piikkien kallistuskulma Myös piikkien kallistuskulma on tärkeä seikka (katso kappale "Käyttö"). Vähän rehua = pieni kulma. 80 TD 16/96/2 R S1 S2 0100- Voreinstellungen_217-12 -

KÄYTTÖ Yleisiä käyttöohjeita - Kaikkien roottoreiden alueella suoritettavien töiden aikana voimansiirtoakselin pitää olla kytketty pois päältä. Kolmipistekiinnityksellä varustettujen koneiden säätö - Säädä työntövarren (9) pituus siten, että roottori kallistuu eteenpäin ja jousipiikit koskettavat kevyesti maata (katso myös kappale "Roottorien kallistuskulman säätäminen"). Tarkista työntövarren (9) säätö usein työn aikana. 495.17 Huomio! Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä. Valitse ajonopeus niin, että kaikki sato tulee puhtaasti talteen. - Ylikuormitustilanteessa vaihda pienemmälle vaihteelle. - Nosta hinattava kolmipistekiinnityksellä varustettu kone ylös ennen kaarreajoa ja peruuttamista. Huomio! Kolmipistekiinnityksellä varustetut koneet Kone kääntyy automaattisesti keskiasentoon, kun sitä nostetaan ylös, ja lukittuu tähän asentoon. Huolehti siitä, että koneen kääntyminen sisäänpäin ei aiheuta kenellekään loukkaantumisvaaraa ja ettei liike pysähdy mihinkään esteisiin. Lukitus vapautuu automaattisesti konetta laskettaessa. Työskenteleminen rinteessä Huomio! Kolmipistekiinnityksellä varustetut koneet Kone kääntyy itsestään keskiasentoon, kun sitä nostetaan kaarreajon aikana nostolaitteella. - Tämä saattaa aiheuttaa vaarallisia tilanteita rinteissä koneen vauhtimassan vaikutuksesta. Vetovarsien kiinnitys: - Traktorin vetovarret (4) on lukittava paikoilleen ilman sivuittaista välystä, jotta vältytään pöyhimen heilumista sinne tänne. Rungolla varustettujen koneiden säätö - Säädä kone traktorin hydrauliikalla siten, että jousipiikit koskettavat kevyesti maata (katso myös kappale "Roottorien kallistuskulman säätäminen"). Voimanottoakselin pyörimisnopeus Voimanottoakselin suurin pyörimisnopeus = 540 kierr./min. Voimanottoakselin edullisin pyörimisnopeus on noin 450 rpm kierr./min. 4 9 TD34/90/8 M o l e m m a t i s k u n v a i m e n n u s p a l k i t vaikuttavat siten, että kääntyminen ei tapahdu yhtäkkisesti vaan hitaasti ja tasaisesti. Tärkeätä! Iskunvaimennuspalkit tulee asentaa vastaavalla tavalla. 0500- EINSATZ_217-13 -

KÄYTTÖ Pellon reunassa ajaminen (reunapöyhintä) vasemmalla ja oikealla Pellon reunat voidaan ajaa kääntämällä käyttöpyöriä vastaavasti. EUROHIT 91 AZ VAIHTOEHTO 1 Käyttöpyörien hydraulinen kääntäminen koneilla, joissa ei ole "Select Control" -ohjausyksikköä - Käytä traktorin ohjausventtiiliä. - Kun käyttöpyöriä halutaan kääntää vasemmalle, tulee ohjausventtiili asettaa nostoasentoon. - Oikealle kääntämistä varten ohjausventtiili asetetaan laskuasentoon. VAIHTOEHTO 2 Käyttöpyörien hydraulinen kääntäminen koneilla, joissa on "Select Control" -ohjausyksikkö 1. Nosta roottoriyksikköjä hydraulisesti hieman irti maasta. EUROHIT 91 NZ VAIHTOEHTO 1 Yksittäisten käyttöpyörien hydraulinen kääntäminen koneissa, joissa on keskitetty säätömekanismi - Käytä traktorin ohjausventtiiliä. - Kun käyttöpyöriä halutaan kääntää vasemmalle, tulee ohjausventtiili asettaa nostoasentoon. - Oikealle kääntämistä varten ohjausventtiili asetetaan laskuasentoon. VAIHTOEHTO 2 Yksittäisten käyttöpyörien mekaaninen kääntäminen koneissa, joissa on keskitetty säätömekanismi - Vapauta lukitus vetämällä vaijerista (S). - Ohjaa traktorin pyöriä pellon reunaa kohti ja aja samalla eteenpäin. Työkoneen käyttöpyörät kääntyvät vastakkaiseen suuntaan. - Päästä irti vaijerista (S) ja huolehdi siitä, että lukituspultti napsahtaa paikoilleen. 5 4 2. Valitse haluamasi levityssuunta. Paina painiketta (4 tai 5) (= valinta PÄÄLLÄ) Integroitu LED-valo palaa. - Käytä ohjausventtiiliä (ST). Käyttöpyörät kääntyvät valittuun suuntaan. Paina painiketta (4 tai 5) (= valinta POIS). Neuvo Vinot käyttöakselit mahdollistavat myös kolmipistekiinnityksellä v a r u s t e t t u j e n k o n e i d e n käyttämisen reunapöyhintään. Tässä työasennossa kääntöalue (9) tulee käyttöön mahdollisimman laajalti. Ajettessa pellon reunasta poispäin kaarteessa tai päisteessä kone on tämän takia nostettava ylös. Huomio! Kone kääntyy tällöin takaisin keskiasentoon. 0500- EINSATZ_217-14 -

KÄYTTÖ Iskunvaimennuspalkit EUROHIT 91 NZ Iskunvaimennuspalkit takaavat koneen tasaisen käynnin käytön aikana. Apukeino koneen käynnin ollessa epätasaista: Lautasjousten kireyttä ja siten kitkakappaleista (R) painotankoon kohdistuvaa painetta voidaan säätää kiertämällä kuusikantamutteria (SK). TD48/91/13 Piikkien säätäminen Piikkien asentoa voidaan muuttaa kiertämällä piikkikannatinta (80). Asento "S1" vakiosäätö (tehtaalla asetettu). Asento "S2" Tarkoitettu vaikeisiin käyttöolosuhteisiin, esim. kasvuston ollessa hyvin tiheää ja raskasta. Piikkien tämä asento tehostaa levitysvaikutusta. Kiertosuunta "R" Ota huomioon piikkien asennuksessa. TD 16/96/2 R 80 S1 S2 0500- EINSATZ_217-15 -

KULJETUSASENTO Ajo yleisillä teillä Noudata voimassa olevia määräyksiä. Yleisillä teillä saa ajaa vain luvussa "Kuljetusasento" kuvatulla tavalla. Turvalaitteiden tulee olla kunnossa. Käännettävät osat tulee siirtää oikeisiin asentoihin ennen ajoon lähtöä, ja ne on varmistettava niin, ettei niiden asento pääse muuttumaan vaarallisella tavalla. Tarkista valot, ennen kuin lähdet ajamaan. Vetovarret - Kiinnitä vetovarret (U) niin, että laite ei pääse liikkumaan sivusuunnassa. Huomio! Myös näiden käyttöohjeiden liitteessä on tärkeitä tietoja. Kääntöpalkkilukitus katuajon aikana mallissa EUROHIT 91 NZ Kääntöpalkki (SB) lukitaan kuljetuksen ajaksi lukituspultilla. B = kuljetusasento Huomio! Vaihda lukituspultin asentoa vain koneen ollessa ylös nostettuna. Teleskooppityöntövarsi (lisävaruste malliin EUROHIT 91 NZ) Tärkeätä! Teleskooppityöntövarren tulee aina olla lukittuna (kuljetusasento), - kun roottoriyksiköt käännetään kuljetuksen ajaksi yläasentoon, - kun kone nostetaan ylös traktorin nostolaitteella, - katuajossa. Muutoin kone saattaa kaatua! D GB F NL I E CZ PL H 495.749 0500_-Transport_217-16 -

KULJETUSASENTO Kuljeta konetta ainoastaan kuljetusasennossa! Vaihtaminen EUROHIT 91 NZ -mallissa Kytke voimanottoakseli irti turvallisuussyistä ja odota roottorien pysähtymistä. Varmista, että kääntöalue on vapaa ja ettei kukaan oleskele vaarallisella alueella. Työasennosta kuljetusasentoon T ä r k e ä t ä! N o u d a t a o h j e i s s a m a i n i t t u a toimintajärjestystä. Kuljetusasennosta työasentoon T ä r k e ä t ä! N o u d a t a o h j e i s s a m a i n i t t u a toimintajärjestystä. Turvallisuutta koskeva neuvo! Vaihda kone työasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin aina tasaisella, vakaalla maalla. 1. Käännä ensin uloimmat roottoriyksiköt maahan asti. Tämä on tärkeätä, koska muutoin loppuasennossa sattuu törmäys! - Käytä ohjausventtiiliä (ST). 127-01-20 B2 1. Vapauta kääntöpalkki (A). - N o s t a k o n e y l ö s t r a k t o r i n hydrauliikalla. - Ty ö n n ä p u l t t i reikään A. 2. Avaa sulkuhana (asento E). Turvallisuutta koskeva neuvo! Sulkuhanan tulee olla kiinni kuljetusajojen aikana. 2. Käännä uloimmat roottoriyksiköt ylös kuljetusasentoon (B1). B1 3. Käännä uloimmat roottoriyksiköt alaspäin (asento B2). - Käytä ohjausventtiiliä (ST). 127-01-19 A1 127-01-20 B2 - K ä y t ä o h j a u s v e n t t i i l i ä (ST). 3. N o s t a k o n e y l ö s t r a k t o r i n h y d r a u l i i k a l l a (asento A1). 4. Sulje sulkuhana (asento A). 0500_-Transport_217-17 -

KULJETUSASENTO Vaihtaminen EUROHIT 91 AZ -mallissa, jossa ei "Select Control" -ohjausyksikköä Neuvo! Kuljetusasento 91 AZ Kuljeta konetta ainoastaan kuljetusasennossa! Kytke voimanottoakseli irti turvallisuussyistä ja odota roottorien pysähtymistä. Varustevaatimukset traktoreissa, joissa ei ole "Select Controllia" yksi kaksitoiminen hydrauliliitäntä (roottori ja runko) Varmista, että kääntöalue on vapaa ja ettei kukaan oleskele vaarallisella alueella. Työasennosta kuljetusasentoon Toimintajärjestys 1. Käytä ohjausventtiiliä (ST). - Käännä ensin uloimmat roottoriyksiköt maahan asti. Tämä on tärkeätä, koska muutoin loppuasennossa sattuu törmäys! - Runko kääntyy alaspäin (asento A1). - Uloimmat roottoriyksiköt kääntyvät ylösspäin (asento B1). 2. Sulje sulkuhana (asento A). B1 Kuljetusasennosta työasentoon Toimintajärjestys 1. Avaa sulkuhana (asento E). 2. Käytä ohjausventtiiliä (ST). - Uloimmat roottoriyksiköt kääntyvät alaspäin (asento B2). - Runko kääntyy ylöspäin (asento A2). 127-01-20 B2 Turvallisuutta koskevia neuvoja! Vaihda kone työasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin aina tasaisella, vakaalla maalla. Turvallisuutta koskeva neuvo! Sulkuhanan tulee olla kiinni kuljetusajojen aikana. 127-01-19 A1 0500_-Transport_217-18 -

KULJETUSASENTO Vaihtaminen EUROHIT 91 AZ -mallissa, jossa on "Select Control" -ohjausyksikkö Turvallisuutta koskevia neuvoja! 1 3 4 6 Tärkeätä! N o u d a t a o h j e i s s a m a i n i t t u a toimintajärjestystä. Vaihda kone työasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin aina tasaisella, vakaalla maalla. Kuljeta konetta ainoastaan kuljetusasennossa! Työasennosta kuljetusasentoon 1. Käännä ensin uloimmat roottoriyksiköt maahan asti. Tämä on tärkeätä, koska muutoin loppuasennossa sattuu törmäys! - Paina painiketta 1 (= valinta PÄÄLLÄ). - Käytä ohjausventtiiliä (ST). 2. Laske runko alas (asento A1). Kuljetusasennosta työasentoon 1. Avaa sulkuhana (asento E). 2. Käännä uloimmat roottoriyksiköt alaspäin (asento B2). Kytke voimanottoakseli irti turvallisuussyistä ja odota roottorien pysähtymistä. Varmista, että kääntöalue on vapaa ja ettei kukaan oleskele vaarallisella alueella. 127-01-20 B2 - Paina painiketta 6 (= valinta PÄÄLLÄ). Integroitu LED-valo palaa. - Käytä ohjausventtiiliä (ST). Runko kääntyy alaspäin. 3. Käännä uloimmat roottoriyksiköt ylös (asento B1). B1 - Paina painiketta 1 (= valinta PÄÄLLÄ). - Käytä ohjausventtiiliä (ST). Turvallisuutta koskeva neuvo! Sulkuhanan tulee olla kiinni kuljetusajojen aikana. - Paina painiketta 4 (= valinta PÄÄLLÄ). - Käytä ohjausventtiiliä (ST). 127-01-19 - Paina painiketta 4 (= valinta POIS). A1 4. Sulje sulkuhana (asento A). 3. Käännä runko ylös (asento A2). - Paina painiketta 3 (= valinta PÄÄLLÄ). Integroitu LED-valo palaa. - Käytä ohjausventtiiliä (ST). Runko kääntyy ylöspäin. 0500_-Transport_217-19 -

Select Control - valintakytkimet "SELECT CONTROL" -ohjauslaite Neuvo: 1 2 3 4 5 6 7 Ohjauslaitteen painikkeiden selitykset 1 Laske roottori 2 Reunapöyhintä oikealla 3 Nosta runkoa 4 Nosta roottoria 5 Reunapöyhintä vasemmalla 6 Laske runkoa 7 Päälle / pois Ohjaus toimii valintakytkimien periaatteella. Kun halutaan suorittaa tietty toiminto, se tulee valita ohjauslaitteen vastaavalla painikkeella. Toiminnon suoritus tapahtuu traktorin yksi- tai kaksitoimisen hydraulisen ohjausventtiilin kautta. Halutun toiminnon suorittaminen 1. Kytke ohjauslaite päälle painamalla painiketta "I/O". 2. Paina vastaavaa painiketta. - Painikkeeseen integroitu merkkivalo (LED) syttyy palamaan. - Jos painetaan muuta painiketta, senhetkinen hydraulinen toiminto keskeytyy ja uusi hydraulinen toiminto aktivoituu. - Hydraulinen toiminto deaktivoidaan painamalla painiketta vielä kerran. 3. Käytä traktorin ohjausventtiiliä. - Koneisto suorittaa halutun hydraulisen toiminnon. 4. Hydraulisen toiminnon deaktivoiminen. - Paina painiketta, integroitu merkkivalo (LED) lakkaa palamasta. - Hydraulinen toiminto on deaktivoitu. Turvallisuussyistä valittu toiminto tulee aina deaktivoida. Merkkivalot (LEDit) Kun jokin merkkivaloista (LEDeistä) palaa, on vastaava toiminto aktivoitu. Kuvassa olevan esimerkin selitys - Vasemmalla ylhäällä oleva integroitu merkkivalo (LED) palaa. - Ulompien roottoriyksikköjen laskutoiminto on aktivoitu. - Koneisto suorittaa toiminnon traktorin hydraulisen ohjausventtiilin avulla. 0500--Select-Control_217-20 -

Sähköhydrauliikka Diagnoositoiminto antureita varten - Näytössä näkyy pystysuora palkki kutakin anturia kohden. - suuri palkki = anturi on aktiivinen (anturi tunnistaa metallia) - pieni palkki (anturilla ei ole kontaktia metalliin) "Select Control" -ohjauslaitteen ja työlaskurin toimivuuden tarkastaminen huomio! älä vaurioita tiivistettä avatessasi koteloa. Esimerkki:anturi X1.11 aktiivinen = suuri palkki ( 2 viivaa) Runko Roottoriyksikkö Työlaskuri "Select Control" -ohjauslaitteen tarkastaminen - Kytke laitteeseen virta 12 V:n akusta. - Kytke ohjauslaite päälle painamalla painiketta "I/O". - Painikkeen I/O LED-valo (1) palaa 2 sekunnin ajan. - Työlaskurin kytkennän ollessa oikein painikkeen I/O LED-valo (1) palaa. - Työlaskurin kytkennän puuttuessa LED-valo alkaa vilkkua 2 sekunnin kuluttua. - Kun LED (1) ei pala - Tarkasta virransaanti (kaapeli). - Ohjauslaite voi olla viallinen. Ohjelmistoversion näyttö - Virran kytkemisen jälkeen - ohjelmistoversio näkyy 5 sekunnin ajan (koodaus). Vuosiluku yhdellä numerolla Kalenteriviikko 1.. 52 Konetyyppi: C = pöyhin Työlaskurin tarkastaminen - Kytke laitteeseen virta 12 V:n akusta. - Työlaskurin piirilevyssä oleva vilkkuva LED-valo (2) palaa 1 sekunnin ajan. - Näytössä näkyy ohjelmistoversio 5 sekunnin ajan. - Tämän jälkeen näytössä näkyvät vuorotellen - käyttötunnit (jos anturi asennettu) ja - anturien tila. - Aktivoi työlaskuri painamalla ohjauslaitteen I/O-painiketta. - Työlaskurin piirilevyn vilkkuva LED-valo (2) vilkkuu 2 sekunnin tahdissa. - Paina ohjauslaitteen vastaavaa toimintopainiketta. - LED-valot (X7.1 - X8.7) osoittavat kunkin toiminnon aikana toiminnon suorittamisen. Esim.: 0400- ELEKT. STÖRUNGEN_217-21 -

SÄHKÖHYDRAULIIKKA Sähkölaitteiston häiriöt ja apukeinot Jos sähkölaitteistossa esiintyy häiriöitä, v o i d a a n h a l u t t u h y d r a u l i n e n t o i m i n t o suorittaa hätäohjauksella. Halutun toiminnon vastaava venttiilinuppi tulee viedä toimintakaavion mukaan oikeaan asentoon. Säilytä turvaetäisyys kaikkien näiden nostotai päällekytkentätoimintojen sekä lasku- tai sammutustoimintojen aikana! Hydraulilohko sekä työlaskuri ovat päärungon alapuolella. Löysää ruuviliitoksia (SK), kunnes pääset käsiksi hydraulilohkon yksittäisiin venttiilinuppeihin. Halutun hydraulitoiminnon suorittaminen - Kierrä vastaava venttiilinuppi sisään. - Käytä traktorin ohjausventtiiliä. - Koneisto suorittaa halutun hydraulitoiminnon. - Kierrä tämän jälkeen vastaava venttiilinuppi takaisin ulos. T P Y1 A B Y2 Y3 A B Y4 Y5 A B Y6 Sähkölaitteiston varoke Ohjaustoimintoihin liittyvä sähkölaitteisto on turvattu 10 A:n varokkeella. SELECT CONTROL 10A FK1 / 10A rt 248-03-08 0400- Elekt. Störungen_217-22 -

SÄHKÖHYDRAULIIKKA Työlaskurin toimintokaavio (vuosimallista 2004 lähtien) Kreisel Ansicht auf Sensorstecker (von aussen) Fahrwerk 1 br + 2 3 ws gn Signal T Bruecke l = 1500 mm l = 2150 mm y5 y4 gr br rt ws bl sw gg gn ws br gn ws gn ws br br br bl br bl br bl br bl br bl br bl y3 y1 y2 y6 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 + L - l = 550 mm JR-Kabel Maeher 7p 4m ( + ) rt Ansicht auf 7 pol. Stecker (von aussen) ws gnge ( - ) (LIN) Y1 Y3 Y5 Fahrwerk heben Grenzzetten rechts Kreisel senken Y2 Kreisel heben Y4 Grenzzetten links Y6 Fahrwerk senken ( + ) ( + ) gr br 2 3 1 6 4 5 sw bl ( - ) ( - ) Ansicht auf Ventilstecker (von aussen) 2 1 3 bl T br + 0400- Elekt. Störungen_217-23 -

SÄHKÖHYDRAULIIKKA Työlaskuri (vuosimalliin 2003 saakka) PROXIMITY SWITCH N.C Y1 Y3 Y5 N.C orange 1 2 3 4 5 6 gray 7 8 9 10 11 12 13 14 +12 V IN GND +12 V IN GND OUT GND OUT GND OUT GND OUT GND gray orange +12 V 38 IN 37 GND 36 +12 V 35 IN 34 GND 33 gray OUT 32 GND 31 OUT 30 GND 29 OUT 28 GND 27 OUT 26 GND 25 orange N.C Y2 Y4 Y6 N.C PROXIMITY SWITCH SUPPLY 15 16 17 18 +12 V black +12 V blue GND brown GND yellow/green 19 20 21 22 23 24 + 12 V white (1) GND black (2) Data A green (3) Data B yellow (4) N.C N.C 495.743 Hydrauliikkakaavio EUROHIT 91 NZ EUROHIT 91 AZ A B Y5 Y6 A B Y3 Y4 A B Y1 Y2 Nr.: 217.40.003.0 445.146.0001 0400- Elekt. Störungen_217-24 -

YLEISIÄ HUOLTO-OHJEITA Turvallisuusohjeita Ennen säätö-, huolto- ja korjaustoimenpiteitä on traktorin moottori pysäytettäv. Yleisiä huolto-ohjeita Vaunun pitämiseksi kauan hyvässä kunnossa pyydäm me, että alla olevia ohjeita noudatetaan. - Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen on kaikki ruuvit ja mutterit kiristettävä. Erityisesti tarkistettavia ovat: Silppurin terien kiinnitykset Pöyhimen ja karhottimen piikkien kiinnitykset Varaosat a. Alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet on erityisesti tähän koneeseen tarkoitettuja osia. b. Haluamme tehdä sel väksi, että muita kuin teh taalta lähtenetä osia ei ole kokeiltu tai tarkistettu. c. Tälläisten osien asentaminen ja käyttö voi muuttaa koneen ominaisuuksia kielteiseen suuntaan. Valmistaja ei vastaa tarvikeosien aiheuttamista vaurioista tai vahin goista. d. Valmistaja ei myöskään vastaa omien muutosten tai lisäosien käytöstä aiheutuneista vaurioista. Vaunun jättäminen los Jos vaunu jätetään pi temmäksi aikaa ulos on männänvarret puhdistet tava ja voideltava. Talvisäilytys FETT - Ennen koneen talvisäilytystä on se puhdistettava hyvin. - Varastoi kuivaan ja suojattuun paikkaan. - Vaihda kulmavaihteiden öljyt. - Suojaa kiiltävät osat ruosteelta. - Voitele kaikki kohdat voitelukaavion mukaan. Voimansiirtoakseli - katso myös liitteessä olevat ohjeet Huomioi ennen huoltoa! Noudata pääasiassa tässä käyttöohjeessa olevia huolto-ohjeita. Ellei käyttöohjeessa ole erityisiä ohjeita, noudatetaan nivelakselin valmistajan antamia ohjeita. Hydrauliikkajärjestelmä HUOM! Loukkaantumis- ja tulehdusvaara! Korkean paineen alainen öljy voi suihku tes saan lävistää ihon. Käänny heti lääkärin puo leen! Turvallisuusohjeita! Ennen säätö-, huolto- ja korjaustoimenpiteitä on traktorin moottori pysäytettäv. Työskenneltäessä koneen alla on se ehdotto masti tuettava. Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen on kaikki ruuvit ja mutterit kiristettävä. Korjausohje Noudata liitteessä olevia korjausohjeita. Koneen puhdistaminen HUOM! Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia kohti. - Ruostumisvaara! - Puhdistuksen jälkeen on kone voideltava voitelukaavion mukaisesti ja koekäytettävä. - Jos käytetään liian suurta painetta voi esiintyä maalivaurioita. Ensimmäisten 10 käyttötunnin ja seuraavien 50 käyt tötunnin jälkeen - Tarkista hydrauliikkajärjestelmän tiiviys ja kiristä mahd. löysät liitokset. Ennen jokaista käyttökertaa - Tarkista hydrauliikkaletkut! Vaihda kuluneet tai vaurioituneet letkut heti uusiin! Vaihtoletkut on täytettävä valmistajan asettamat tekniset vaatimukset. Hydrauliikkaletkut vanhenevat itsestään. Letkut tulisi vaihtaa 5-6 vuoden välein. 0400_-Allgemeine-Wartung_BA - 25 -

HUOLTO Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen - Kiristä kaikki ruuvit. Erityisesti piikkien ruuviliitokset (12 kpm), piikkivarsien ruuviliitokset (9 kpm) ja kääntörungon ruuviliitokset tulee tarkistaa. - Renkaissa tulee aina olla määrätty ilmanpaine. Nivelakselit - Nivelakselit tulee voidella joka 8 käyttötunnin välein. - Irrota liukuprofiilit toisistaan ja rasvaa hyvin. 8 h FETT - Voitele voitelua vaativat kohdat ohjeiden mukaan (katso voitelukaaviota). Voitele voitelunipat yleisrasvalla joka 20 käyttötunnin välein. - Öljyä kaikki nivelet ja laakerit ennen koneen asettamista talvisäilöön. Piikkien vaihtaminen - Irrota katkenneet piikit kuusikantamuttereiden löystyttämisen jälkeen ja asenna uudet piikit. - Asenna oikein ottamalla huomioon roottorin pyörimissuunta! - Kiristä kuusikantamutteri arvoon 12 danm (= 12 kpm). - Asenna kiinnityssangat oikein (pidempi varsi (6) ulkopuolelle!) Huomio! Neuvo Kaasusäilö Kaasusäiliötä ei saa hitsata eikä juottaa eikä sitä saa yrittää muuttaa mekaanisesti. Valmistajan määrittämien tietojen mukaan kaikkien kaasusäiliöiden paine laskee hieman tietyn ajan kuluttua. Kaasuhäviö (typpi) on vuosittain noin 2-3 %. On suositeltavaa tarkastaa varaajan paine 4-5 vuoden kuluttua ja säätää oikein tarvittaessa. Kaasusäiliön paineen muuttaminen Tämä toimenpide on annettava asiakaspalvelun tai alan erikoiskorjaamon suoritettavaksi. 12 kpm Kaasusäiliön esipaineen pienentämiseksi ja suurentamiseksi on välttämätöntä käyttää erityistä täyttö- ja tarkastuslaitetta. Kaasusäiliön esipaine: 80 bar, typpi (N). Drehrichtung direction of rotation TD 7/95/3 0400- WARTUNG_217-26 -

HUOLTO Öljymäärä: 0,75 litraasae 90:tä Syöttövaihteisto Öljynvaihto: Öljy tulee vaihtaa aina käyttövuoden jälkeen (III), katso oheinen käyttöainemääräystä koskeva tiedote. Hammaskytkin Joka 50 käyttötunnin välein, vähintään 1 x niittokausi - Rasvaa hammaskytkin. - Palkeen on oltava täytetty rasvalla. 127-01-15 Antureiden säätäminen 1) Säädöt ja tarkastukset tulee suorittaa aina siinä käyttöasennossa, jossa etäisyys on pienin. Tällöin tulee ottaa huomioon myös mahdolliset asennusvälykset (X = 0 mm). anturi S1 anturi S2 etäisyys 4 mm etäisyys 2 mm Turvallisuutta koskeva neuvo Ole varovainen suorittaessasi korjaustoimia! Hammaskytkin on asennettu painejousella kiristäen. Kiinnitysrenkaan (1) ja kiinnitysruuvin (2) irrottamisen jälkeen hammastettu osa sinkoaa ulos. J o s k i i n n i t y s r u u v i o n välttämättä irrotettava, älä seiso hammaskytkimen edessä vaan vieressä. 1) Ainoastaan "SELECT CONTROL" -ohjausyksiköllä varustetussa EUROHIT 91 AZ -mallissa 0400- WARTUNG_217-27 -

TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Roottoreiden lukumäärä Työleveys (DIN) Koneen leveys työasennossa Kuljetusleveys roottorit ylhäällä Kuljetuspituus Maksimaalinen korkeus Tarvittava teho Paino voimanottoakseleineen kg Voimanottoakselin maks. kierrosluku minuutissa -1 Roottoreiden renkaat Alustan renkaat Suuri sallittu nopeus Melutaso EUROHIT 91 NZ (malli ZK 217) EUROHIT 91 AZ (malli ZK 217) 8 8 8,6 m 8,6 m 8,9 m 8,9 m 3,0 m,0 m 2,1 m,8 m 3,3 / 3,6 m,4 / 3,6 m vähintään 58 kw (80 hv) vähintään 40 kw (55 hv) 1190 1520 540 540 16x6,5-8 / 4 lujuusluokka / 1,5 bar 16x6,5-8 / 4 lujuusluokka / 1,5 bar 18x8,5-8 / 4 lujuusluokka / 1,5 bar 18x8,5-8 / 4 lujuusluokka / 1,5 bar - 10,0/80-12 / 6 lujuusluokka / 1,9 bar 30 km/h 0 km/h <70 db(a) <70 db(a) Vaadittavat liittimet - Katso kappale "ASENNUS". 1 kaksitoiminen hydrauliikkaliitäntä Käyttöpaine väh.: Käyttöpaine enint.: 1 yksitoiminen hydrauliikkaliitäntä Käyttöpaine väh.: Käyttöpaine enint.: 7-napainen perävaunun valopistorasia (12 V) 80 bar 120 bar 180 bar 180 bar 80 bar 80 bar 180 bar 180 bar Kaikki tiedot sitoumuksetta. Alennusvaihde Lisävarusteet Pöyhimen määräystenmukainen käyttö Pöyhimet "EUROHIT 91 AZ (malli 217)" ja "EUROHIT 91 NZ (malli 217)" on tarkoitettu ainoastaan tavanomaiseen käyttöön maataloustöissä. Tarkoitettu viherrehun, karhearehun, esikuivatun säilörehun ja heinän pöyhimiseen, kääntämiseen ja karhottamiseen. Kaikki muu käyttö ei ole asianmukaista käyttöä. Tällaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista ei valmistaja vastaa; käytöstä vastaa yksinomaan omistaja. * Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös huolto- ja korjaustöiden tekeminen valmistajan antamien ohjeiden mukaan. Tyyppikilpi Valmistusnumero (Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.) on merkitty tyyppikilpeen (viereinen kuva). Kilpi on kiinnitetty vaunun runkoon. Valmistusnumero on ilmoitettava varaosia tilattaessa ja takuuasioiden käsittelyn helpottamiseksi. Merkitse valmistusnumero heti muistiin tämän käyttöohjeen kanteen, kun olet vastaanottanut vaunun. A. Pöttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Oberösterreich Modell Type Ges.Gew Masch.Nr. 0200- TECH DAT_217-28 -

Liite SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Alkuperäistä ei voi väärentää Hyvin liikut Pöttingerin alkuperäisosilla Laatua ja hyvää yhteensopivuutta - käyttövarmuutta Luotettava toimivuus Korkeampi käyttöikä - taloudellisuus Taattu saatavuus lähimmän Pöttinger jakelupartnerin kautta: Edessäsi päätös: Alkuperäinen vai Jäljennös? Usein hinta määrää ostopäätöksen. Halpaostos voi joskus tulla hyvin kalliiksi. Pidä siksi mielessäsi neliapila - alkuperäisyyden tae! SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Turvallisuusohjeita Liite -A Työturvallisuuden merkki Tässä käyttöohjeessa on kaikki kohdat merkitty tällä merkillä, joissa on noudatettava erityistä varovaisuutta. 1.) Tarkoituksenmukainen käyttö a. Skts. kohtaa Tekniset tiedot. b. Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös valmistajan ohjeiden mukaan tehtävät korjaukset, huollot ja koneen kunnossapito. 2.) Varaosat a. Alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet on erityisesti tähän koneeseen tarkoitettuja osia. b. Haluamme tehdä sel väksi, että muita kuin teh taalta lähtenetä osia ei ole kokeiltu tai tarkistettu. 6.) Henkilöiden kuljetus on kielletty a. Henkilöiden kuljettaminen vaunussa on kielletty. b. Vaunua saa maantiellä kuljettaa ainoastaan ohjeiden mukaisessa asennossa. 7.) Ajo-ominaisuudet kytketyillä työkoneilla a. Traktori on varustettava riittävillä etu- tai takalisäpainoilla ohjausja jarrutusominaisuuksien säilyttämiseksi (väh. 20 % traktorin kokonaispainosta on oltava etuakselilla). b. Traktorin ajo-ominaisuuksiin vaikuttaa kytketyn työkoneen lisäksi myös tien kunto. Ajotapa on sovitettava maastoja tieolosuhteiden mukaan. c. Kun vaunu on kytketty traktoriin on jyrkissä m u t k i s s a a j e t t a v a varovaisesti, johtuen vaunun suurista mitoista ja sen painosta! Kg 20% d. Kun työkone on kytketty traktoriin on jyrkissä m u t k i s s a a j e t t a v a varovaisesti, johtuen koneen painosta! c. Tälläisten osien asentaminen ja käyttö voi muuttaa koneen ominaisuuksia kielteiseen suuntaan. Valmistaja ei vastaa tarvikeosien aiheuttamista vaurioista tai vahin goista. d. Valmistaja ei myöskään vastaa omien muutosten tai lisäosien käytöstä aiheutuneista vaurioista. 3.) Suojavarusteet Kaikki koneeseen kuuluvat suojukset on pidettävä paikoillaan ja hyvässä kunnossa. Kuluneet ja vaurioituneet suojukset on vaihdettava oikeaan aikaan. 4.) Yleisiä turvaohjeita vaunun Ennen vaunun käyttöönottoa a. Ennen vaunun käyttöönottoa on kuljettajan tutustutta va kaikkiin hallintalaitteisiin ja niiden käyttöön. Konetta käytettäessä on oppiminen liian myöhäistä. b. Tarkista aina ennen vaunun käyttöä, että se on liikenne a käyttöturvallinen. 5.) Asbesti Tietyt koneessa käytettävät varaosat voi vat teknisistä syistä sisältää asbestia. Noudata pakkauksen ohjeita. 8.) Yleistä a. Kun traktorin nostolaitteeseen on kytketty työkone, on hallintavipu lukittava niin, että kone ei pääse laskemaan tahattomasti! b. Kytkettäessä vaunua traktoriin on olemassa vaara jäädä puristuksiin! c. Älä mene nostolaitteeseen kytketyn koneen ja traktorin väliin. Onnettomuusvaara! d. Ole varovainen, kun käytät nostolaitteen ulkopuolisia hallintanappeja. Onnettomuusvaara. e. Voimansiirtoakselin saa kytkeä aino astaan moottori pysäytettynä f. Maantiellä ajettaessa on hydrauliikan hallintavipu pidettävä lukittuna. g. Ennen ohjaamosta nousemista on työkone laskettava alas - irrota virta-avain! h. Kukaan ei saa oleskella koneen ja traktorin välissä ellei traktorin liike ole estetty kytkemällä pysäköintijarru tai asettamalla esteet pyörien eteen! i. Ennen puhdistus-, huolto- ja korjaustöiden aloittamista on voimanotto kytkettävä pois päältä ja moottori pysäytettävä. 9.) Koneen puhdistus Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia koht. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

Liite - B VOIMANSIIRTOAKSELI Akselin pituuden sovittaminen Ajo-ohjeita Oikea mitta todetaan asettamalla puolikkaat vierekkäin ja merkitsemällä katkaistava osa. Annettuja voimanoton pyörintänopeuden suosituksia ei saa ylittää. - Voimansiirron irtikytkemisen jälkeen kone voi jatkaa pyörimistään. Koneen on oltava täysin pysähdyksissä ennen puhdistusta, huoltoa y.m. - Kun kone irrotetaan on voimansiirtoakseli asetettava esim ketjun avulla riippumaan. Älä käytä lukitusketjua tähän tarkoitukseen. Huom! Käytä ainoastaan vaunun mukana seuraavaa voimansiir toakselia sillä takuu ei vastaa muiden akseleiden aiheutta mista vaurioista. Pituuden sovittaminen - Aseta pituuden sovittamiseksi nivelakselin puolikkaat vierekkäin lyhimmässä käyttöasennossa ja merkitse sopiva pituus (L2). Laajakulmanivelakseli: Maksimaalinen kääntökulma on 70 käytössä ja pysähdyksissä. Normaalinivel: Maksimaalinen kääntökulma pysähdyksissä 90 ja pyöriessä 35. Huom! Huomioi suurin sallittu käyttöpituus(l1) - Pyri muotoputkien mahdollisimman suureen päällekkäisyyteen (min. 1 / 2 X). Lyhennä sisä- ja ulkosuojusputkia saman verran Aseta ylikuormitussuoja (2) työkoneen puolelle! Huolto Vaihda kuluneet nivelet heti uusiin! Varmista aina ennen nivelakselin käyttöönottoa, että lukitus on todella tapahtunut. Lukitusketju Lukitse akselin suojaputken pyörintä ketjun avulla. Anna ketjulle riittävä kääntymisvara - Ennen jokaista käyttökautta ja joka 8. käyttötunnin jäl keen on akseli voideltava. - Ennen pitempiaikaista varastointia on akseli puhdistettava ja voideltava. - Talvikäytössä on suojaputket voideltava hyvin kiinnijääty misen estämiseksi. 8 h FETT 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

Liite - B VOIMANSIIRTOAKSELI Nokkakytkin on ylikuormituskytkin. Se muuttaa vääntömomentin 0 ylikuormitustilanteessa. Kytkin saadaan toimimaan pysäyttämällä voimanotto uudelleen. Kytkentänopeus on alle 200 r/min HUOM! Uudelleenkytkeminen on mahdollinen myös voimanoton kiertonopeuden laskiessa Ylikuormituskytkimen käyttöohje HUOMAA! Ylikuormituskytkin ei ole täytönosoitin vaan se on ko neiden suoja ylikuormitusta vasten. Järkevällä käytöllä säästät kytkintä ja kalustoa, jolloin sen käyttöikä pitenee. Voiteluväli: 500 h (erikoisrasva) Kitkakytkimellä varustettujen akseleiden kohdalla tärkeää Ylikuormituksen ja hetkittäisten vääntömomenttihuippujen aikana vääntömomenttia rajoitetaan ja siirretään tasaisesti liukujakson aikana. Tarkista kitkakytkimen toiminta pitemmän seisokin jälkeen ja uuden akselin kohdalla. a.) Mittaa mitta L akseleiden K90, K90/4 ja K94/1 painejousten kohdalla sekä vastaavasti säätöruuvin kohdalla akseleissa K92E ja K92/4E. b) Löysää ruuveja, jolloin kytkinlevyt vapautuvat. Pyöritä kytkintä. c) Kiristä ruuvit mittaan L. Kytkin on nyt valmis käyttöön. K90,K90/4,K94/1 L K92E,K92/4E L 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

FETT D Schmierplan 8 h alle 8 Betriebsstunden 20 h alle 20 Betriebsstunden 40 F alle 40 Fuhren 80 F alle 80 Fuhren 1 J 1 x jährlich 100 ha alle 100 Hektar FETT FETT = Anzahl der Schmiernippel (IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe" Liter Liter * Variante Siehe Anleitung des Herstellers F Plan de graissage 8 h Toutes les 8 heures de service 20 h Toutes les 20 heures de service 40 F Tous les 40 voyages 80 F Tous les 80 voyages 1 J 1 fois par an 100 ha tous les 100 hectares FETT GRAISSE = Nombre de graisseurs (IV) Voir annexe "Lubrifiants" Liter Litre * Variante Voir le guide du constructeur GB Lubrication chart 8 h after every 8 hours operation 20 h after every 20 hours operation 40 F all 40 loads 80 F all 80 loads 1 J once a year 100 ha every 100 hectares FETT GREASE = Number of grease nipples (IV) see supplement "Lubrificants" Liter Litre * Variation See manufacturer s instructions Smeerschema 8 h alle 8 bedrijfsuren 20 h alle 20 bedrijfsuren 40 F alle 40 wagenladingen 80 F alle 80 wagenladingen 1 J 1 x jaarlijks 100 ha alle 100 hectaren FETT VET = Aantal smeernippels (IV) Zie aanhangsel "Smeermiddelen" Liter Liter * Varianten zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant Smörjschema NL S N 8 h Varje 8:e driftstimme 20 h Varje 20:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT FETT = Antal smörjnipplar (IV) Se avsnitt Drivmedel Liter liter * Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar Smøreplan 8 h Hver 8. arbeidstime 20 h Hver 20. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT FETT = Antall smørenipler (IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak Se instruksjon fra produsent I Schema di lubrificazione 8 h ogni 8 ore di esercizio 20 h ogni 20 ore di esercizio 40 F ogni 40 viaggi 80 F ogni 80 viaggi 1 J volta all'anno 100 ha ogni 100 ettari FETT GRASSO = Numero degli ingrassatori (IV) vedi capitolo materiali di esercizio Liter litri * variante vedi istruzioni del fabbricante Voitelukaavio 8 h 8 käyttötunnin välein 20 h 20 käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RASVA = Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite Polttoaineet Liter Litraa * Versio Katso valmistajan ohjeet E Esquema de lubricación 8 h Cada 8 horas de servicio 20 h Cada 20 horas de servicio 40 F Cada 40 viajes 80 F Cada 80 viajes 1 J 1 vez al año 100 ha Cada 100 hectáreas FETT LUBRICANTE = Número de boquillas de engrase (IV) Véase anexo Lubrificantes Liter Litros * Variante DK Véanse instrucciones del fabricante Smøreplan 8 h Hver 8. driftstime 20 h Hver 20. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT Fedt = Antal smørenipler (IV) Se smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant Se producentens anvisninger P Plano de lubrificação 8 h Em cada 8 horas de serviço 20 h Em cada 20 horas de serviço 40 F Em cada 40 transportes 80 F Em cada 80 transportes 1 J 1x por ano 100 ha Em cada100 hectares FETT Lubrificante = Número dos bocais de lubrificação (IV) Ver anexo Lubrificantes" Liter Litro * Variante Ver instruções do fabricante 9900 Legende-Schmierpl / BA/EL Allg / Betriebsstoffvorschrift - 34 -

0200 Schmierplan (217) - 35 -

Voiteluaineet 1997 Huolellinen huolto ja hyvät voiteluaineet vaikuttavat koneen tehooon jaa keston. Alla olevat tiedot helpottavat voiteluaineiden valintaa. Kulloinkin käytettävä voitelluaine on voitelukaaviossa merkitty tunnukseella (esim. "III"). Vaihda 4-tahtimoottoreiden öljy 100 käyttötunnin vvälein. Vaihdaa vaihteistoöljy käyttöohjeideen mukaisesti - kuitenkin vähintään kerran vuodessa. Voitelu käyttöohjeiden mukaisesti. Vaihda öljy ja voitele kaikki voitetelukohdat ennen seisokkeja (talvivarastointi). Paljaat metalliosat (nivelet jne.) suojataan ruostumiselta. (II) F E T T I II III IV V (IV) VI VII Ö L Tunnus Laatuvaatimus HYDRAULIIKKA- ÖLJY HLP DIN 51524 osa 2 Moottoriöljy SAE 30 API CD/SF Vaihteistoöljy SAE 90 tai 85 W-140, API-GL 4 tai API-GL5 Litiumrasva (DIN 51 502: KP 2K) Vaitheistorasva (DIN 51 502: GOH) yhdistelmärasva (DIN 51 502: KP 1R) Katso huom - D 36 - Vaitheistoöljy SAE 90 tai 85 W-140, API-GL 5

Firma Company Société Societá AGIP ARAL I (II) II F E T T III IV (IV) V VI VII HUOMIOITAVAA OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNI- VERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTO- RAL 15W-30 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GETRIE- BEÖL HYP 85W-90 GR MU 2 GR SLL GR LFO ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90 * Käytettäessä öljykylpyjarruilla varustettua traktoria on käytettävä öljyä, jonka luokitus on J 20 A. ** Hydrauliikkaöljy HLP-(D) + HV *** Kasviöljypohjainen hydrauliikkaöljy HLP + HV on biologisesti hajoavaa, ja sen takia erityisen ympäristöystävällistä. - Ö L AVIA BAYWA BP CASTROL ELAN ELF ESSO EVVA A FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL WINTERSHALL AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 HYSPIN AWS 32/46/68 HY- SPIN AWH 32/46 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRAC- TORELF ST 15W-30 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTI- HYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 LORENA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 RHENOX 34 GA O EP POLY G O GETRIEBEÖL B 85W-90 GE- TRIEBEÖL C 85W-140 MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 * When working in conjunction with wet-brake tractors, the international specification J 20 A is necessary. NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N *** HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RENO- LIN B 32 HVI/46HVI TELLUS S32/S 46/S68 TEL- LUS T 32/T46 TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRA- MOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 GEAROIL GP 80W-90 GEA- ROIL GP 85W-140 HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 PONTONIC N 85W-90 PONTO- NIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90 GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖl - SAE90 HYPOID EW 90 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2 RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 ** Hydraulic oil HLP-(D) + HV. *** Hydraulic oil with vegetable oil base HLP + HV is biodegradable and is therefore especially safe for the enviroment. AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUI- VIS ZS 32, 46, 68 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90 - MULTI C SAE 85W-140 - WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 -