27.2.2006 Matkaraportti Eucodes National Correspondents kokous 20.2.2006 Brysselissä. Osanottajat: Klein pj., Katsarakis sihteeri, TC 250 edustajia: Bossenamyer, Gulvanessian, Galgaro, Heseltine, Sedacek, jäsenmaiden edustajia: Nilvall (Ruotsi), Nawaz (UK), Turkki, Latvia, Thekki, Seyfert (Saksa), Salazar (Espnaja), Thillard (NL), Slovakia, Irlanti, Baratono, Itävalta, Tanska, Puola, Kypros, Belgia ja Bar (CEPMC), Thiel (CEN). Suomesta Matti J. Virtanen 1. Kokouksen avaus ja esityslistan hyväksyminen Klein avasi kokouksen ja esityslista hyväksyttiin muutoksitta. 2. Edellisen kokouksen pöytäkirja Seyfert esitti kommentteja. Klein esitti pyynnön, että kommentit tulisi lähettää etukäteen kirjallisesti. 3. Progress in elaboration, approval and availability of EN Eurocodes parts Bossenmayerin esitys. Kaikki muut osat paitsi EN 1999-1-3 (entinen pren 1999-2) ovat teknisesti valmiit. 14 osaa on äänestyksessä tai lähetetty äänestystä varten CEN:lle. Julkaistu 32 osaa +Annex 2 (EN 1990). UK ilmoitti, että UK:n aikaisemmat ongelmat liittyen alumiiniosiin on nyt ratkaistu. Tässä yhteydessä esiteltiin myös CEN:n raportti. Sen yhteydessä todettiin, että tulee olla vain yksi withdrawal päivämäärä, joka on vuonna 2010 (maaliskuu). EN 1997-2 tulee englanniksi muutaman viikon sisällä. Tarvitaan myös ranskankielinen ja saksankielinen versio. Todettiin, että tämä osa ei ole ns. kriittinen osa. Koskien liasontyötä NL kysyi, mitkä harmonisoidut tuotestandardit eivät ole sopusoinnussa Eurokoodien kanssa. Onko listaa asiasta. Bossenmayer vastasi, ettei ole. Hän viittasi lähettämiini listoihin (Koposen tekemä) sekä tämän päivän agendalla oleviin lähettämiini dokumentteihin. Bossenmayer kertoi, että liasontyöhön pitäisi panostaa enemmän. Ongelma voi olla, että Bossenmayer kuvittelee kykenevänsä antamaan neuvoja tuote TC:lle standardien kirjoittamista varten. Pelkäänpä, että TC 250:n kyvyt ei tähän kokonaan riitä. Bossenayer valitti myös, että tuotetc:llä on omia käsityksiään eikä läheskään kaikki tunne Guidance Paper L:ä. Kysyin background dokumenttien tilannetta. Minulle kerrottiin, että JRC aikoo julkaista niitä pian kotisivuillaan. Background dokumenttien tilanne vaihtelee laajasti. Esim. EC 3:sta varten on olemassa 24 back ground dokumenttia. Seyfert kommentoi, että harmonisoiduista tuotestandardeista ml. CE-merkintä suunnittelijat eivät löydä kaikkia tarvitsemiaan arvoja. Hän kysyikin, kuinka hens voidaan julkaista OJ:ssa, kun ne eivät ole kunnossa. Bar puolusti eroja tuotestandardien ja Eurokoodien välillä. Hän painitti, että tarkoituksena on tuotteiden vapaa liikkuminen. Todettiin, että nämä erot Eurokoodien ja tuotestandardien välillä tulisi tuoda esille Reynoldsin vetämässä rakennustuotedirektiivin uusimistarpeita kartoittavassa tutkimuksessa ja niihin liittyvissä seminaareissa ja kyselyissä. Seyfert lisäsi tähän, että pitää muistaa, että määräyksissä varsin harvoin suoraan määritetään joitakin ominaisuuksia. Määräykset liikkuvat yleensä yleisemmällä tasolla.
Kysyin notifikaatiokäytännöstä. Tarvitaanko notifioida kasalliset liitteet 98/34 menettelyn mukaisesti vai ei. Klein lupasi vastata tähän kysymykseen myöhemmin kirjallisesti. Pyysin myös JRC:iä keräämään perustelut poikkeamille suositusarvoista. Voi olla, että analysoimalla perusteluita halutaan vaihtaa suositusarvoa. 4. Commission Recommendation and Implementation of the Eurocodes by Member States Komissio oli tehnyt kaavakkeen, jonka pohjalta jäsenmaat voisivat ilmoittaa implementointitilanteensa. Sovittiin, että sitä käytetään ja täytetään 1-2 viikkoa ennen ENC-kokouksia. Jos on kokousten välillä tapahtuu paljon muutoksia, kaavakkeen voi täyttää uudestaan ja lähettää komissiolle. Kommentteja voi lähettää kaavakkeesta. Kansalliset raportit julkaistaan pdf-muodossa Circassa. Muutamat maat kuten Espanja, NL, Suomi olivat lähettäneet raporttinsa etukäteen. Otin esille meidän ensimmäisen Eurokoodipaketin ja Eurokoodien implementointiaikataulun. Kysyin tässä yhteydessä, eikö komission mielestä aiheudu mitään ongelmia koskien harmonisoituja tuotestandardeja kun jäsenmaissa implementointiaikataulut ovat eriaikaiset. Näköjään ei Klein eikä Katsarakis ymmärrä tilannetta. Lyhyen keskustelun jälkeen Klein totesi, että jos jokin maa ei ole implementoinut kansallisia liitteitä ajoissa, valmistaja voi käyttää jonkin toisen maan kansallista liitettä. Huh-Huh. Yritä nyt sitten keskustella järkevästi. Kysyin myös käännösongelmaan vastausta. Sanoin, että olemme huomanneet, että Eurokoodiosien alun (joka on sama monessa osassa) käännös ei englanniksi ole täysin oikea. (Koponen huomannut). Mitä tehdään? En saanut vastausta. Todennäköisesti kannattaa kääntää asia oikein suomeksi ja lähettää korjattu versio englanniksi TC 250:lle. Katsotaan mitä tapahtuu. 5. Tasks undertaken and planned by DG JRC/ELSA Tässä kohdin oli Pinton (JRC) esitelmä. Hän kertoi, että esim. Singapore on hyvin kiinnostunut ottamaan Eurokoodit käyttöönsä. Ovat ilmeisesti käyttäneet brittistandardeja aikaisemmin. JRC:llä on kolmen vuoden sopimus DG Enterprisen kanssa. Pinto selosti toimenpiteitä, joihin kuuluu mm. web-sivujen kehittäminen. Tulee olemaan useammanlaisia sivuja 1) kansallisia parametreja (database) varten 2) Eurokoodi-informaatiota varten 3) Central Help Desk Kansallisia parametrejä varten on tehty ohjelma, josta näkyy mahdolliset kansalliset parametrit. Jäsenmaiden tulee syöttää ohjelmaan valitut omat parametrinsä. Ohjelmaan ei voi syöttää muuta kuin mitä on sallittua. Tällä tavoin voi samalla tietysti tarkistaa, että mikä on sallittua ja mikä ei ole. Ongelma on, ettei JRC ole saanut kakkien Eurokoodiosien virallisia englanninkielisiä versioita. Välttämättä käyttäjät eivät näe muiden maiden syöttämiä arvoja. Tämän osan tulisi olla valmis 1.3.2006. Eurokoodi-info website tulee olemaan valmis 31.8.2006. Kotisivu on avoin kaikille. Tänne on tarkoitus myös tuoda background dokumentit. Kotisivulle perustetaan Advisory group, johon valittiin ENC ryhmän edustaksi Kyproksen edustaja. Muita ovat Galgaro ja Gulvanessian. Central Help Desk on avoin kansallisille standardisointilaitoksille.
Pinto selosti myös muita toimenpiteitä, joihin kuuluivat erilaiset seminaarit, joita oli pidetty ml. Ispran seminaari uusille jäsenmaille ja hakijamaille. Toimenpiteisiin kuuluvat myös training and promotion aktiviteetit. Katso selostus myöhemmin. Sanoin, että suositusarvoista poikkeamisten perustelut pitäisi pystyä keräämään. Halusin myös, että kotisivulla olisi kirjallisuusluetteloa käsikirjoista ja koulutusmateriaalista. Kirjallisuusviitteiden laittamiseen haluttiin tiettyjä kriteerejä. Tariq halusi, että kotisivulta olisi myös linkit kansallisille kotisivuille. Seyfert ihmetteli, miksi kotisivulle on rajoitettu pääsy. Klein totesi, että komissio lähettää jäsenmaille kirjeen, jossa pyytää jäsenmaita toimimaan yhteistyössä JRC:n kanssa kotisivujen ml. kansallisten parametrien databasen luomiseksi. 6. Use of Eurocodes in technical specifications for structural products Tässä kohdin oli esillä kaksi lähettämääni dokumenttia. Matkaraportin liitteenä. Otin kuitenkin ensin esille uudestaan aikataulukysymykset, kun Sedlacek oli ruokatunnilla tullut pyytämään, että ottaisin asian uudestaan esille. Sedlacek sanoi, että he tukevat ajatusta yhtenäisestä Eurokoodien käyttöönottoaikataulusta. Keskustelu oli kuitenkin varsin vaisua eikä Sedlacek avannut suutaan. Tuotiin kuitenkin esille mm. Kreikan edustajan taholta, että kuinka voidaan promotoida, jos ei ole aikataulua tiedossa. Itävalta sanoi, että heillä withdrawal date on vuoden 2008 lopussa. Joku toi esille julkisten hankintojen direktiivien velvoitteet käyttää EN-standardeja. Galgaro esitti, että urakoitsijat ovat käyttäneet ulkomailla Eurokoodeja suositusarvojen kanssa. London Tower on suunniteltu ENV-Eurokoodien mukaisesti. Ilmeisesti aikataulunäkemykseni jäi monen mieleen kytemään. Mielenkiintoista seurata, mitä tulee tapahtumaan. 6.1. Kirjelmäni koskien tuotestandardien viittauksia ENV-Eurokoodeihin. Bar sanoi, että viittaaminen ENV-Eurokoodeihin ei ole hyväksyttävää. Hän kysyi, eikö CENkonsultit vastaa standardien oikeellisuudesta. Galgaro totesi, että Ranskassa kaikkia ENV:tä ei ole enää, koska EN-versiot ovat korvanneet ne. Slovakia edustaja toi esille, että heillä on kolme sallittua suunnittelujärjestelmää. 1) kansallinen menetelmä 2) ENV-Eurocodes+ NADs 3) EN-Eurocodes + NA:t Bossenmayer valitteli ajanpuutetta liasontyölle. Lopuksi Klein totesi, että komissio lähettää kirjeen CEN:lle ja vaatii asiantilan korjaamista. 6.2 Kirjelmä koskien harmonisoitujen tuotestandardien puutteita Guidance Paper L:n kolmen metodin huomioimisesta Olin käsitellyt kirjeessäni sekä betonielementti- että puutuotestandardeja. Tähän kohtaan olivat CEN-konsultti Cuche ja TC 229 puheenjohtaja Valles lähettäneet kirjalliset kommenttinsa. Cuche valitteli, että Suomen edustaja TC 229:n kokouksessa ei ole ottanut näitä kysymyksiä esille. (ei ole voinutkaan, koska kirjelmäni valmistui vastikään ja lisäksi viranomaiset ja standardipuolen edustajat eivät ole samoja henkilöitä). Toiseksi Cuche selosti, kuinka asioita on yhteistyössä TC 250:n kanssa tehty. Cuche kuitenkin myönsi, että standardeissa on parannettavaa koskien niitä seikkoja, joita olin ottanut esille. Cuchen mukaan TC 229 on jo miettinyt, kuinka parantaa standardeja juuri tässä mainitussa suhteessa.
Valles totesi vastineessaan, että en ole huomioinut EN 13369 standardia, joka on Common rules for precast concrete products. Tähän voin huomauttaa, että EN 13369 ei käsittele niitä asioita, joita esitin kirjeessäni. Valles lupasi, että esittämäni kommentit otetaan huomioon standardien seuraavassa versiossa. Bar totesi, että kaikki kirjeessäni on OK. Mutta nämä asiat on huomioitava, kun standardeja kolmen vuoden kuluttua revisoidaan. Bossenmayer tuki Baria. Seyfertkin totesi, että kaikki kirjeessäni oli oikein. Betonielementtistandardeja on vaikea implementoida, koska olennaisia tietoja puuttuu. Jotkut muut standardit ovat vielä näitä betonielementtistandardeja pahempia. Tämä johtaa kansallisiin CE-merkintöihin. Klein totesi, että komissio lähettää kirjelmän CEN:lle asiasta. 7. Training and promotion of EN-Eurocodes Gulvanessian, Pinto ja Divona olivat valmistelleet asiasta esityksen. EOTA:n edustaja kysyi, onko softwarea saavilla ja sisältyykö suunnitelmiin. Thekin edustaja informoi, että käsikirjoja on saatavilla. Osoite on www.eurocodes.cz. Käsikirjat on tehty Leonardo da Vici-ohjelmassa eri professorien yhteistyönä englanniksi. Osmo Anttila lähetti samasta asiasta tietoa. Käytin puheenvuoron, jossa totesin, että rajoitetut voimavarat täytyy kohdentaa oikein. Suunnitelmassa ei ole huomioitu riittävästi jäsenmaiden omia toimenpiteitä. Jäsenmaiden osalta on tärkeää, että jäsenmaalla on implementointisuunnitelma ja implementointityötä ohjaa ja valvoo työryhmä. EU:n ulkopuolla on syytä panostaa promotointiin. Yleiset seminaarit tässä vaiheessa on tarpeettomia. Nyt pitää keskittyä Eurokoodien todelliseen opettamiseen. Websitet ovat hyvä asia. Keskustelussa tuli ilmi, että vastaavat amerikkalaiset standardit on käännetty espanjaksi, kreikaksi, kiinaksi jne. Tariq halusi, että promotoinnissa mietittäisiin, miksi Eurokoodeja halutaan käyttää. EU:n ulkopuolisille tulisi luoda kanava, kuinka he voivat vaikuttaa Eurokoodien kehittämiseen. Tämä lisäisi motivaatiota ottaa Eurokoodit käyttöön EU:n ulkopuolella. NL kertoi, kuinka heillä oli ollut Delftissä Eurokoodiseminaari liittyen Leonardo da Vinciohjelmaan. Katsarakis otti esille standardien hinnoittelun. Kerroin meidän hinnoittelusuunnitelmista. Klein teki yhteenvedon ja toisti aika paljon mitä olin sanonut. Painotti mm. EU:n ulkopuolisen promotoinnin tärkeyttä. Hän halusi, että JRC tekee pienen surveyn siitä, mitä jäsenmaat haluavat. Kommentteja voi lähettää suunnitelmaan. On varmaan syytä tehdä näin. Klein harkitsee, lähettääkö kirjeen jäsenmaille asiasta. Klein totesi, että helmikuun puoliväliin on komission eri osastojen tehtävä seuraavan vuoden rahantarpeesta alustava suunnitelma. Jo nyt on syytä alkaa miettiä vuoden 2008 toimenpiteitä. Vuoden 2007 ehdotukset ovat jo menneet. 8. Muut asiat Esillä oli kirjeeni koskien tiettyjä safety in use kuormia. Pyrkimykseni on hieman saada harmonisointia aikaan. Ilmeisesti asiaa oli vaikea osanottajien mieltää. Bossenmayer ja EOTA:n edustaja asettuivat puolustamaan sitä, mitä oli tehty. Ainoastaan Seyfert näytti ymmärtävän esitykseni. Täytyy kirjoittaa kirjelmä uudestaan ja selostaa yksityiskohtaisemmin tarkoitukseni.
Esillä oli myös Königin (TC 250/SC5 pj) Letter of warning EC 5:tä. Todettiin tiedoksi. Seuraavaksi kokouspäiväksi sovittiin 22.11.2006. Osa jäsenmaista halusi, että kokouksia olisi vain kerran vuodessa. Tämä johtuu siitä, että kokousta hallitsevat TC 250:n ihmiset, CEPMC jne, jotka vesittävät kaikki kysymykset. On voimakasta halua siirtää asioiden käsittely muualle, jossa voidaan keskittyä jäsenmaiden esille nostamiin kysymyksiin. Useampi tuli kokouksen aikana sanomaan, että otin hyviä kysymyksiä esille, mutta valitettavasti toimenpiteet ja päätökset olivat puutteellisia. Matti J. Virtanen