UNKARIN KIELI Heini Tuuri Unkari-projektityö 19.11.2008



Samankaltaiset tiedostot

Lausuminen kertoo sanojen määrän

Kielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa. Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

osassa III max-pist pistem pistemäärä osan III maksimista III:N MAX 30 Z Y X (X/Y)xZ=Å Åx0,3 TEHTÄVÄ

Kielenhuoltoa kun alettiin tekemään. Riitta Eronen Tukholma

Kansainvälinen toimintakeskus Villa Victor

Aikuiskoulutustutkimus 2006

Ruotsinsuomalaisen kielenhuollon perustamisesta

Romanikielen ja kulttuurin opinnot Helsingin yliopistossa. Henry Hedman Yliopisto-opettaja Helsingin yliopisto

YKSIKKÖ Pääte on aina -N. Se liittyy sanan taipuneeseen vartaloon. Kenen auto tuo on? - Aleksanterin - Liian. Minkä osia oksat ovat?


Suomen kielen opinnot syksystä 2017 alkaen. Kielen kehitys ja vaihtelu Kielenhuolto Äänne- ja muoto-oppi

Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet

EUROOPAN PARLAMENTTI

VALLOITTAVAT VIERAAT KIELET

Eikev 5. Moos 7: 12-11: 25

KIEPO-projektin kieliohjelmavaihtoehdot (suomenkieliset koulut, yksikielinen opetus)

Suomen kielimaisema muuttuu Kielelliset oikeudet Suomessa

Suomalais-ugrilaiset kielet ja kulttuurit -oppiaineen tutkintovaatimukset

Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi merityöaikalain, työajasta kotimaanliikenteen aluksissa annetun lain ja merimieslain muuttamisesta

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI VIRON KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA

Kansainvälisyys kuuluu kaikille oppia kotona ja maailmalla Aila Ylihärsilä

Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa

RDA liitteet A, B, C, F, G ja H

Asian valmistelu ja tiedustelut: opetuspäällikkö Piia Uotinen, puh

Kuopion kaupungin perusopetuksen saksan kielellä rikastetun opetuksen opetussuunnitelma

Suomen kielioppi: Harjoitukset - Harjoituslista. Aakkoset ja äänteet

Vyberte správný tvar slovesa: Me tänään ulkona. He Suomessa. a) ovat a) asuvat b) olette b) asutte c) olemme c) asumme

Koulutuslautakunta Koulutuslautakunta Lisätalousarvio: Maahanmuuttajille järjestettävä valmistava opetus 882/12.00.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Toisen kotimaisen kielen kokeilu perusopetuksessa huoltajan ja oppilaan näkökulmasta

Suomalais-ugrilaisten kielten ja kulttuurien opetus (kotimaisten kielten ja kirjallisuuksien kandiohjelma)

Kotimaisten kielten keskus eli Kotus ja sen arkistot ja aineistot. Elisa Stenvall

Käännöstieteen ja tulkkauksen opiskelusta Suomessa

Valtaosa 67% viljelijöistä on jatkamassa ennallaan. Toiminnan laajentamista suunnittelee 16% viljelijöistä.

Oman äidinkielen opetuksen järjestäminen. Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittämisen koordinaattoritapaaminen

Seuraavat kysymykset koskevat erilaisia tekijöitä, jotka liittyvät digitaaliseen mediaan ja digitaalisiin laitteisiin kuten pöytätietokoneet,

Suomen kieli ja suomalaisugrilaiset. Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

metsän kieli Luonnon aakkoset Adjektiivijahti Vastakohtien etsintä Sanakäärme Sana-arvoitus Narujuoksu Tiedän ja näen

Suomalais-ugrilaisten kielten morfosyntaktisesta tutkimuksesta FT Arja Hamari Nuorten Akatemiaklubi

Omalla äidinkielellä tapahtuva hoito auttaa potilasta osallistumaan hoitoonsa

LUOKKAKILPAILU- LUOKKAKILP INFO INF

Aasian kieliä ja kulttuureita tutkimassa. Paja

ROMANIKIELEN KIELIPOLIITTINEN OHJELMA. Jouko Lindstedt Romanikielen lautakunta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

YLIOPPILASKIRJOITUKSET. Info

Toisluokkalaisen. opas. Lukuvuosi Tietoa kielten opiskelusta ja painotetusta opetuksesta

Maahanmuutto Varsinais- Suomessa

Suomalais-venäläiset kulttuurifoorumit lukujen valossa. Sisältö:

Tervetuloa opiskelemaan suomen kieltä. Henkilökunnan esittely Perus- ja aineopintojen rakenne Suomen kieli sivuaineena Opettajan kelpoisuusehdot

OULU JA ULKOMAALAISTAUSTAISET ASUKKAAT

Toisluokkalaisen. opas. Lukuvuosi Tietoa kielten opiskelusta ja painotetusta opetuksesta

Ehdotus hallituksen esitykseksi eduskunnalle laiksi kielilain 5 :n muuttamisesta

Sisällys. Esipuhe Aakkoset ja koulussa Torilla 80

Miten opetan suomea? luento CIMO:ssa Comenius-apulaisopettajiksi lähteville Emmi Pollari

Työhakemuksen täyttäminen Näin haet työtä Seurelta

3. luokan kielivalinta

Suomalais-venäläiset kulttuurifoorumit lukujen valossa

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ARABIAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

Saamentutkimus Norjassa


MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ARABIAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

Neuvolan käyttäjänopas

HAAPARANNAN KUNNAN OHJELMA KANSALLISILLE VÄHEMMISTÖILLE JA VÄHEMMISTÖKIELILLE 2015

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

Seinäjoen opetustoimi. Koulu työyhteisönä Vastausprosentti 66,3% (222 vastaajaa)

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PUOLAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA

Kielten oppiminen ja muuttuva maailma

Kielivalinnat 2. ja 3. luokalla

LOGIIKKA johdantoa

SUOMI MAAILMAN KIELTEN JOUKOSSA ELI MIKÄ SUOMEN RAKENTEESSA ONKAAN ERITYISTÄ?

Harjoitustehtävät ja ratkaisut viikolle 48

Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kansaneläkeindeksistä ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI )

Suomen kieli Suomalais-ugrilaiset kielet ja kulttuurit

Oulun murteessa on käytössä myös nää-pronomini, joka tarkoittaa sinä. Sää on kuitenkin enemmän käytetty.

Englanninkielinen ylioppilastutkinto. HE 235/2018 / Oma kieli -yhteisö / Sivistysvaliokunta

Syötteen ensimmäisellä rivillä on kokonaisluku n, testien määrä (1 n 10). Tämän jälkeen jokaisella seuraavalla rivillä on kokonaisluku x (0 x 1000).

HE 170/1998 vp. Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi tasavallan presidentin eläkeoikeudesta annetun lain 1 :n ja tuloverolain 87 :n muuttamisesta

Kuva: Mika Perkiömäki

Kirjakielikysymys Montenegrossa Jaakko Kölhi Slavistipäivä

AINEENOPETTAJANKOULUTUS. historia ja yhteiskuntaoppi äidinkieli ja kirjallisuus englanti, saksa, ruotsi

Pukinmäenkaaren peruskoulun kielivalintainfo 2. ja 3. luokan huoltajille

Haluatko tarjota oppilaillesi mahdollisuuden kansainvälistyä omassa koulussaan ja ulkomaiselle vaihto-opiskelijalle mahdollisuuden tutustua

Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittäminen

Mitä suomen intonaatiosta tiedetään

KÄYDÄ

HE 38/2008 vp. Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi alkoholilain. pakkauksissa tulee vuoden 2009 alusta olla yleinen varoitus tuotteen haitallisuudesta

Kirjaimet. Jakso "Kirjaimiin ja äänteisiin tutustuminen" Jakso "Vokaalit ja konsonantit" Mäkiset harjoituslista

Lahjakkuutta ja erityisvahvuuksia tukeva opetus äidinkielen näkökulma

TIEDEPOSTERI. - Viestinnän välineenä. Marisa Rakennuskoski

Työelämä muuttuu monipuolisen

Kielineuvoston suomen kielen neuvonta

Hae tutkimusrahoitusta Koneen Säätiöltä!

Yhteiset tutkinnon osat

Tervetuloa opiskelemaan suomen kieltä

Mistä on kyse? Kehittämiskouluverkosto MAJAKKA. Tarvitsemme konkreettisia tekoja, innovaatioita ja kokeiluja koulussa ja koululta.

HE 196/1997 vp. Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirldwlain muuttamisesta ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Info Kieli- ja viestintäopinnoista ja valmentavista kieliopinnoista Karelia ammattikorkeakoulussa 2016

Transkriptio:

UNKARIN KIELI Heini Tuuri Unkari-projektityö 19.11.2008

Sisällysluettelo: 1. Johdanto 2. Unkarin kielen kielioppi 2:1 Aglutinoiva kieli 2:2 Sijamuotoja unkarin kielessä 2:3 Artikkelit ja Sijapäätteet 2:4 Unkarilaiset kirjaimet 3. Hyödyllisiä sanontoja 3:1 Sanontoja 3:2 Numerot 4. Kielisota Unkarissa 4:1 Mikä on kielisota? 4:2 kielisodan lähihistoriaa 4:3 kielilakia kohti 4:4 Kielilaki 5. Unkarin ja suomen kielten sukulaisuus 5:1 Miksi pidetään niin läheisinä sukulaisina? 5:2 Uralilaisia kieliä 6. Muita unkarin sukulaiskieliä 6:1 Hanti 6:2 Mansi 7. Unkarin kielen monia muotoja 7:1 Ulkounkarilaisten kieli 7:2 Miksi tutkimusta tehdään? 7:3 Missä unkaria puhutaan? 8.Lähteet

1.Johdanto Tämä on Unkari-projektityö joka kertoo unkarin kielestä. Työssä käsitellään unkarin kielioppia ja unkarin sukulaiskieliä. Työn lukemalla voit myös oppia hyödyllisiä sanontoja unkariksi. Saat myös hieman tietoa Unkarissa käydystä kielisodasta. Unkari on suomen sukulaiskieli mutta miksi näiden kielien sukulaisuutta korostetaan niin paljon? Onko unkarilla muita sukulaiskieliä? Miten sanotaan unkariksi päivää tai kiitos? Mm. näihin kysymyksiin saat vastauksen lukemalla Unkari-projektityön; Unkarin kieli.

2. Unkarin kielen kielioppi 2:1 Agglutinoiva kieli Unkarin kielessä käytetään paljon etuliitteitä ja päätteitä, joten unkarin kieli voidaan luokitella agglutinoivaksi kieleksi, eli kieleen voitaisiin lisätä sama taivutus joka sanassa. Käytännössä näin ei kuitenkaan täysin ole. Muita agglunoitavia kieliä on mm. suomi, viro ja turkki. 2:2 Sijamuotoja unkarin kielessä Unkarin kielessä on paljon erilaisia sijoja; lukumäärä riippuu kriteereistä. Sijoja on kuitenkin enemmän kuin suomen kielessä. Unkarin kielessä niin kuin suomen kielessäkin on sisä- ja ulkopaikallissijoja. Näiden lisäksi unkarin kielestä löytyy 3 superpositiosijaa. Ne ilmaisevat jonkin päällä olemista, sinne tulemista ja sieltä poistumista. 2:3 Artikkelit ja sijapäätteet Unkarissa on käytössä myös artikkelit. Egy on epämääräinen artikkeli ja sitä käytetään ainoastaan yksikössä. Egy tarkoittaa myös ykköstä. Jos monikossa ei ole artikkelia, tarkoittaa se epämääräisyyttä. Määräisiä artikkeleja on kaksi: a tai az. Az on erityiskäyttöön valjastettu pronomini, joka on suomeksi tuo tai se. Konsonanttien edellä käytetään lyhyttä muotoa. Ennen artikkelia on käytetty vain niin kuin se sanaa meillä, mutta nyt se on tullut pakolliseksi, kun puhutaan tunnetuista asioista. Sanoissa pääpaino on aina ensimmäisessä tavussa niin kuin suomen kielessäkin. Sivupainoa taas esiintyy lähinnä yhdyssanoissa. Niin kuin suomessa Unkarissakin on paljon vastakkaisia taka- ja etuvokaaleja, sekä niihin perustuva vokaalisointu. Unkarissa myös paikkaa ilmaistaan sijapäätteellä toisin kuin muussa Euroopassa jossa käytetään prepositioita. Unkarissa Käytetään myös omistusliitteitten eli possessiivisuffiksien järjestelmää, mutta toisin kuin suomessa omistusliite edeltää sijapäätettä. Esim. Unkarilainen sana házamban, joka tarkoittaisi suomeksi kuta kuinkin talonissa. Tämä ei kuitenkaan ole unkarilaisten oikku vaan suomalaisten, koska sanotaanhan englanniksikin in my house eikä my in house 2:4 Unkarilaiset kirjaimet a, á, b, c, cs, d, dz, dzs, e, é, f, g, gy, h, i, í, j, k, l, ly, m, n, ny, o, ó, ö, p, q, r, s, sz, t, ty, u, ú, ü, v, w, x, y, z, zs

3.Hyödyllisiä sanontoja 3:1 Sanontoja Unkariksi Ääntämisohje Suomennos jó napot joo napot Hyvää päivää jó reggelt joo räggält Hyvää huomenta jó estet joo äshteet Hyvää iltaa jó ejszakat joo eejsakaat Hyvää yötä szia sia Hei viszontlatasra visontlaataashra Näkemiin egészségedre ägeeshsheegädrä Terveydeksi köszönöm szépen kösönöm seepän kiitoksia paljon kerem szépen keeräm seepän Olkaa hyvä bocsánat bochaanat Anteeksi finn vagyok finn vadjok Olen suomalainen nem értem näm eertäm En ymmärrä tilos tilos kielletty 3:2 Numerot unkariksi: nro Unkariksi Ääntämisohje 1 egy edj 2 kettõ kättöö 3 három haarom 4 négy needj 5 öt öt 6 hat hat 7 hét heet 8 nyolc njolts 9 kilenc kilänts 10 tíz tiiz

4.Kielisota Unkarissa 4:1 Mikä on kielisota? Kielen huoltajat ja kielentutkijat Unkarissa ovat ajautuneet kiistaan uudesta kielilaista. Kielenkäytön ohjailua vastustavat modernit kielentutkijat ja jyrkkälinjaiset kielenhuoltajat ovat tiukasti napit vastakkain. Marraskuussa 2001 Unkarin parlamentti hyväksyi lain jossa määritellään unkarin kielen käyttö mainoksissa, liikkeiden teksteissä ja muissa yleisissä tiedotteissa. Laissa kiellettiin mainokset ja yleisillä paikoilla nähtävät kirjoitukset, joissa on tekstiä tai iskulause pelkästään vieraalla kielellä. Poikkeuksen muodostavat tuotemerkit ja rekisteröidyt nimet. Myöskään kulttuuriperinnöksi määriteltyihin kohteisiin tai vähemmistöalueiden kielen käyttöön laki ei kajoa. Mainoksiin tulee liittää unkarinkielinen vastaavan kokoinen ja sisältöinen teksti vieraskielisen tekstin rinnalle. Laki tuli voimaan vuonna 2003 mutta uusia mainoksia se tuli koskemaan jo 17.2.2002. Avuksi viranomaisille on perustettu oikeakielisyyden lautakunta josta voi kysyä neuvoa jos tulee riitaa siitä onko ilmaisu jo kotiutunut unkarin kieleen tai vastaako unkarinkielinen käännös alkuperäistä. Parlamenttien tiede- ja opetuslautakunnassa sekä parlamentin yleiskokouksessa oltiin asiasta yksimielisiä mutta lehtien keskustelupalstoilla käytiin kiivasta henkilökohtaisuuksiin menevää keskustelua. Tämä kielisota on ollut käynnissä koko 90-luvun, eikä tämä lakia koskeva kiista ole ainutlaatuinen eikä edes ensimmäinen. 4:2 Kielisodan lähihistoriaa Kielenhuolto oli juurtunut vahvasti unkarilaiseen arkipäivään varsinkin kádárin gulassikommunismin vuosina 1957-1989. Kielenhuolto arvioi sosialistisen Unkarin kulttuuripolitiikan linjaa seuraten kieleen tulleiden uusien sanojen arvon ja joko kielsi tai sieti niiden käytön tai kannusti siihen. Tavoitteena kielenhuollolla oli levittää ajankohtaisia oikekielisyyskysymyksiä kansan keskuuteen ja tehdä niistä puheenaiheita. Vuosina 1989-1990 kielenhuollon taloudellinen pohja katosi kun Unkariin tuli järjestelmämuutos. Tämä näkyi mm. siinä että sanomalehdissä olleet kielenhuoltopalstat lopetettiin. Myös aatteellisesti kaivattiin uudistusta. Nyt piti myös ottaa huomioon yhteiskunnan kerrostuneisuus; oikeakielisyyttä pidettiin vain sivistyneistön velvollisuutena. Samalla siirryttiin kansallista identiteettiä korostavaan kielenhuoltoon. Tuli uudet olot jolloin tarvittiin uudet keinot. Järjestettiin konferenssejä ja politisointi oli muutenkin avoimempaa. Modernit kielitieteilijät Unkarissa asettuivat kuitenkin lähes yksimielisesti kielenhuollon periaatteita vastaan. Ensimmäinen kiista syntyi Ulkounkarilaisten kielestä.

4:3 Kielilakia kohti Järjestelmämuutoksen jälkeen monet kielenhuoltajat vaativat että Unkariin pitäisi saada kielilaki, mutta tuloksetta. Näin tapahtui mm. vuonna 1997 jolloin kielenhuoltajat halusivat lain unkarin kielen suojelemiseksi. Unkarissa kielitieteilijät vastustivat lakia koska heidän mukaansa oli naurettava väite, että vieraskieliset sanat ja vieraat kulttuurit voisivat pilata unkarin kielen tai kulttuurin. Unkarin oikeusministeriö toi 29. syyskuuta 2001 opetus- ja tiedelautakunnan käsittelyyn lakiehdotuksen unkarin kielen käytöstä mainosteksteissä. Lakiehdotuksessa haluttiin mm. laajempaa lakia ja lakia yritysten nimien unkarilaistamiseksi. Loppujen lopuksi oikeusministeriön edustaja ei kannattanut lisäyksiä vedoten siihen, että ne olisivat lakiteknisesti liian hankalia. Loppujen lopuksi kielitieteen instituutti osallistui kuitenkin vahvasti Oikeakielisyyden lautakunnan perustamiseen. Kielitieteen edustajien ammatillinen suhtautuminen lakiin tai oikeakielisyyteen ei liene kuitenkaan muuttunut. Yhteenvetona voi sanoa, että lain soveltaminen on johtanut Unkarin akatemian outoon valoon: akatemian johto kannattaa hanketta, jota akatemian omat asiantuntijat eivät tue ja jonka nämä määrittelevät epätieteelliseksi. 4:4 Laki Tammikuussa 2003 voimaan tulevan lain mukaan mm. seuraavissa teksteissä tulee olla myös unkarinkielinen, vastaavasisältöinen ilmaus tai teksti: pelkästään vieraskieliset iskulauseet mainoksissa, esimerkiksi Be Inspired Siemens, Just do it! Nike, Go Create Sony, Connecting People Nokia, Everyone Is Invited Samsung liikkeiden seinissä jne. olevat tekstit, esimerkiksi Restaurant, Wein, - televisiossa ja radiossa olevat vastaavat mainostekstit ym. mainostekstit ja tiedotteet liikennevälineissä. Poikkeuksia ovat --rekisteröidyt liikkeiden nimet ja tuotenimet vähemmistökieliset tekstit vähemmistöjen asuinalueilla kulttuuriperintöön kuuluvat tekstit (esim. kirkkojen latinankieliset tekstit) lehtien, radio-ohjemien, tv-ohjelmien kokonaan vieraskieliset osiot

5.Unkarin ja suomen kielten sukulaisuus 5:1 Miksi pidetään niin läheisinä inä sukulaisina? Suomessa varmasti jokainen tietää että Unkari on suomen sukulaiskieli, mutta mistä johtuu että juuri niiden kielten sukulaisuutta korostetaan niin paljon? Onko unkarin ja suomen kielet jotenkin samanlaisempia kun esim. englanti ja armenia? Kielten historiallista alkuperää on mahdotonta mitata mutta tuskinpa unkarin ja suomen kielet ovat kauheasti lähempänä toisiaan kun edellä mainitut kielet. Se että kieliä pidetään niin samanlaisina johtuu lähinnä siitä että kielet ovat niin erilaisia kuin monet muut kielet. Tähän kieliryhmään (Suomalais-ugrilaiset kielet) kuuluu lähinnä suomi, viro ja unkari. Kieliryhmä on hyvin pieni ja erilainen kun muut. Puhujiakin on maailmassa hyvin vähän, näitä kolmea kieltä puhuu yhteensä hieman yli 20 miljoonaa, joista Unkaria puhuu 14-15 miljoonaa eli huomattavasti enemmän kun suomea ja viroa. 5:2 Uralilaisia kieliä Unkari, suomi ja viro ovat ainoita Euroopassa olevia uralilaiseen kielikuntaan kuuluvia kieliä, jotka ovat myös samannimisten maiden virallisia kieliä. Unkari kuuluu suomalais-ugrilaisten kielten toiseen päähaaraan, ugrilaisiin kieliin. Tässä haarassa sillä on vähän sukulaisia, ja nekin ovat varsin kaukaista sukua. Unkarin ja suomen kielet ovat siis sukua mutta hyvin kaukaista. Ne ovat kummatkin kieliryhmän vastakkaisissa päissä. Unkaria lähempänä olevia suomen sukulaiskieliä on mm. viro, karjalainen, inkeroinen, saame. Unkarin kielellä ei ole yhtään näin läheisiä sukulaisia. Läheisimpiä ovat hanti ja mansi

6.Muita unkarin sukulaiskieliä 6:1 Hanti Hanti on uralilainen kieli jota puhutaan venäjällä. Suurin osa hantinkielisestä väestöstä asuu Hanti-Mansiassa, mutta heitä asuu myös Jamalin Nenetsiassa sekä Aleksandrovskin ja Kargosokskin piireissä Tomskin alueella. Vaikka kielitieteessä puhutaankin Hantin kielestä, niin Hantilla on niin paljon toisistaan paljon eroavia murteita että kyseessä on ennemminkin ryhmä kieliä kun yksi ainut kieli. Kielitieteessä hanti on jaettu kolmeen ryhmään: - PohjoisHanti : Kazymin, Obdorin, Sherkalyn ja Nizjamin murteet, n. 10.000 puhujaa - Itähanti :Juganin, Tremjuganin, Vahin ja Vasjuganin murteet, n. 3000 puhujaa - etelähanti : Demjankan, Kondan ja Krasnojarskin murteet - kuollut 6:2 Mansi Mansi on myös uralilainen kieli jota puhutaan venäjällä. Mansia puhutaan Hanti- Mansian autonomisessa piirikunnassa Ob-joen varren kylissä ja Sverdlovskin alueella Venäjällä

7.Unkarin kielen monia muotoja 7:1 Ulkounkarilaisten kieli Järjestelmämuutoksen jälkeen unkarin kansallisia tieteitä on yhdistänyt kysymys ulkounkarilaisista. Keskustelun aiheeksi nousi sosialistinen tabu naapurivaltioissa asuvista unkarin kielisistä. Sosiolingvistit ovat aloittaneet tutkimuksen ulkounkarilaisten kaksikielisyydestä, kielioikeuksista, kielestä sekä kieliasenteista. Ajatellaan että unkarin kielellä on monta alueellista standardia yleiskieltä vastaavaa vakiintunutta normijärjestelmää jotka ovat osittain syntyneet kielikontaktien seurauksena, tätä mieltä on mm. Sosiolingvisti Miklós Kontran. 7:2 Miksi tutkimusta tehdään? Tutkijat kuvaavat alueellisia ja sosiaalisia eroja, tavoitteena on että esim. opettajat eivät kouluissa korjaisi kovalla kädellä oppilaiden kielenkäyttöä vaan ottaisi huomioon kielen alueelliset erot. Miklós Kontran mielestä yksikielisten normeihin perustuva kielenhuolto on vain vahingollista kaksikielisessä yhteisössä, joissa ulkounkarilaiset elävät. Monet Ulkounkarilaiset kielitieteilijät ovat sitä mieltä että alueellisia piirteitä kunnioitetaan ja kannattavat Unkarin naapurivaltioissa käytettyjen unkarin sanojen lisäämistä sanakirjoihin. 7:3 Missä unkaria puhutaan? Unkarin kielen puhujista noin 10 miljoonaa asuu Unkarin tasavallassa. Unkarin rajat ovat muuttuneet niin paljon että monia unkarinkielisiä on jäänyt vähemmistöiksi naapurimaihin. Esimerkiksi Romaniassa Unkarinkielisiä asuu n. puolitoista miljoonaa ja Slovakiassa puolisen miljoonaa. Serbian Vojvodinan asukkaista yli kaksi ja puolisataa tuhatta on unkarinkielisiä ja Ukrainassa sadanviidenkymmenentuhannen Unkarinkielisen ihmisen porukka. Tästä huomaamme että Unkaria puhutaan paljon muuallakin kuin Unkarissa. Unkarissa on myös murteita mutta niiden erot ovat verrattain hyvin pienet

8.Lähteet - Nettisivut: * Wikipedia /unkarin kieli http://www.lausti.com/articles/languages/unkari.html http://dragon.klte.hu/~tkis/laihonen.htm - Kirjat: Unkari lyhyesti 2000, Suomi-Unkari seura Unkari auki! : nuorten Unkari-opas, Suomi-Unkari seura