Minä luen sinulle. Tietoa ja vinkkejä lukuhetken järjestäjälle

Samankaltaiset tiedostot
Suunnittele ja toteuta lukuhetki!

Tervetuloa selkoryhmään!

Luetaan ääneen selkokirjaa -kampanja (2016) Järjestä lukuhetki! Starttipaketti selkokirjan ääneen lukijalle

MONIKULTTUURISEN OPETUKSEN JA OHJAUKSEN HAASTEET. Selkokielen käyttö opetuksessa. Suvi Lehto-Lavikainen, Koulutuskeskus Salpaus

Selkokeskus Mitä on selkokieli?

Selkokeskus Mitä on selkokieli?

Selkokeskus Mitä on selkokieli?

Kun tavallinen kirja ei riitä - Celian aineistot, äänikirjat, selkokirjat

Mitä on selkokieli ja kuka sitä tarvitsee? Avoimen hallinnon virkamiesverkosto Kotus Leealaura Leskelä Selkokeskus

Selkokielen strategia Selkokielinen versio

Paremman vanhuuden puolesta

Selkeä ilmaisu on kaikkien etu

Kieli ja syrjäytyminen -seminaari Ulla Tiililä

Kehitysvammaliitto. Osallisuutta ja suvaitsevaisuutta

Kaikkien kirjasto. Näin käytät kirjastoa. Selkoesite

Vanhus- ja lähimmäispalvelun. liitto Valli ry

Selkokeskus Selkoa selkokielestä Kuka sitä tarvitsee? Mitä se on?

Iloa selkokielestä. Tiedon ja kielen saavutettavuus verkkopalveluissa ja muussa viestinnässä. Eliisa Uotila

Kansalaiselle oikeus saada palvelua selkokielellä?

Selkosovellukset. Selkojulkaisun tunnistaa selkologosta. Selkokieliset lehdet

Selkosanomien lukijakysely Markku Juusola Selkokeskus

Selkokieltä verkkopalveluihin, kiitos! Leealaura Leskelä Kehitysvammaliitto, Selkokeskus

Arvostava kohtaaminen vertaistuen lähtökohtana

Yhdessä enemmän. Ei jätetä ketään yksin.

Kasvattajan opas: Digitaalisen kuvakirjapalvelun valinta

Selkokielen tarve kunnissa ja valtionhallinnossa 2015

Asiakkaan kohtaaminen ja vuorovaikutus

How to prepare for the 7th grade entrance exam? Kuinka lukea englannin linjan soveltuvuuskokeisiin?

OULUN KAUPUNGIN KIRJALLISUUSDIPLOMI

Lukijaprofiili Suomen Kuvalehti 2013

asema ja oikeudet Esitteitä 2001:1 selkokieli

VERTAISARVIOINTI. s a a p u u k o u l u k o t i i s i! Mitä sulle kuuluu? Minkälainen tyyppi sä olet? Onko sulla hyvä olla täällä?

Kokemuksia perhehoidosta. Kuudes tapaaminen. Kouluttajakansio Ikäihmisten perhehoidon valmennus

OULUN KAUPUNGIN KIRJALLISUUSDIPLOMI

Loppuraportti. Kuvasymbolitaulustot ja selkokieliset materiaalit museovierailun tukena. -hanke ( )

OULUN KAUPUNGIN KIRJALLISUUSDIPLOMI

Lukijatutkimus 2017 KOTITALON LUKIJAT

Suomen Lastenhoitoalan Liiton jäsenlehden lukijatutkimus. Sofia Aiello, Ellinoora Brotkin, Pete Maltamo, Jenni Rantala, Susanna Rathore & Riina Salo

MILLAINEN ON HYVÄ RYHMÄ?

Lataa Kesärannan elämää (selkokirja) - Matti Leinonen. Lataa

Kokemuksia perhehoidosta. Kuudes tapaaminen. Kouluttajakansio KeVa - perhehoidon valmennus

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille Ohjeita maahanmuuttajille ja viranomaisille

Tavallisen ihmisen merkitys lastensuojelussa? Pienillä teoilla suuri merkitys!

Selkokielisen turvallisuusviestinnän kehittäminen. Kaisa Huikuri, Selkoseminaari

OULUN KAUPUNGIN KIRJALLISUUSDIPLOMI

Tasavertaisen kaveritoiminnan aloituskoulutus kehitysvammaiselle vapaaehtoiselle. Kehitysvammaisten Tukiliitto Best Buddies -projekti Marraskuu 2013

Aasian kieliä ja kulttuureita tutkimassa. Paja

Luetaan yhdessä Paired reading

Lataa Skitsofreniasta voi kuntoutua - Eila Kyllästinen. Lataa

lehtipajaan! Oppilaan aineisto

1. Valitse jokin neljästä tarinasta ja tulosta lapsen kuva. Jos tulostusmahdollisuutta ei ole, voit etsiä kuvan esim. lehdestä.

Puhumaan oppii vain puhumalla.

Tottumukset. Tarpeet ja tunteet. Kontekstit. Printti & Digi. Aikakauslehtihetki. Tutkimus. Aikakausmedia & 15/30

SELKOESITE. Autismi. Autismi- ja Aspergerliitto ry

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

Lataa Haavoittuva keskustelu. Lataa

MITEN SUHTAUDUN MUUTOKSEEN?

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet

Vapaaehtoistoiminta antaa iloa!

Arkipäivä kielen kehittäjänä

Kehitysvammaliitto ry

Vapaaehtoinen työtoverina - Vety-seminaari

OULUN KAUPUNGIN KIRJALLISUUSDIPLOMI

KIELENOPPIJOITA TIEDONHANKINTA KESKIÖSSÄ KUUNTELEMALLA OPPIJA (AUDITIIVINEN) KIELEN KÄYTTÖ, VUOROVAIKUTUS NÄKEMÄLLÄ

Elämyksellinen kirjallisuudenopetus

Oppilas keskustelee ryhmässä ja tuo esille mielipiteitään. Oppilas osallistuu luokan ja koulun ilmaisuesityksiin. Oppilas harjoittelee

HYP on lyhenne sanoista Huomioivaa Yhdessäoloa Päivittäin HYP on asenne ja yhdessäolotapa:

OULUN KAUPUNGIN KIRJALLISUUSDIPLOMI

Teini-kansio on suunniteltu erityisesti nuorille ja nuorille aikuisille, mutta se soveltuu erinomaisesti myös joillekin aikuiskäyttäjille.

Yllättävän, keskustelun aikana puhkeavan ristiriidan käsittely

OHJEET OPETTAJALLE: Lukuseikkailun tavoitteet:

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

Sametime verkkoneuvottelu Puheenjohtajana tapaamisessa

Ketterän kokeilun nimi: lukumummi/-vaaritoiminta Kokeilun toteutusalue (maantieteellinen): Porvoo Kokeilun ajanjakso:

Kaveritoimintaa on montaa erilaista!

Klaara-työpaja. Miten selkokieltä puhutaan? Sari Karjalainen

Finland Toimintasuunnitelma (6) Toimintasuunnitelma. Finland

lehtipajaan! Opettajan aineisto

Sukupolvien välistä vuorovaikutusta

#LUKULIIKE. Pia Lumme, Lukuliike-koordinaattori. Belinda Kardén, Lukuliikekoordinaattori (sve) Seuraa meitä: Facebookissa Instagramissa

Hyvän mielen sarjakuvalukupiiri. Seinäjoki Marjut Pohjalainen

Neuvolahanke Lue lapselle muistuttaa vanhempia lukemisen tärkeydestä

Sanomalehtiviikko. Sanomalehtiviikon 2014 tehtäväehdotuksia

Verkosta virtaa Vertaisopastajan opas. Vinkkejä vapaaehtoistyöhön laitteiden ja netin käytön vertaisopastajana

Lataa Vanhuksen mielen ja selviytymisen tukeminen - Marja Lehtonen. Lataa

OULUN KAUPUNGIN KIRJALLISUUSDIPLOMI

Ketterän kokeilun nimi: lukumummi/-vaaritoiminta Kokeilun toteutusalue (maantieteellinen): Porvoo Kokeilun ajanjakso:

Tasavertaisen kaveritoiminnan aloituskoulutus vammattomalle vapaaehtoiselle. Kehitysvammaisten Tukiliitto Best Buddies -projekti Marraskuu 2013

Oulun Kunnalliset Eläkeläiset

Kirjasto ikääntyvän lukijan tukena

Luonto tulee palvelutaloon!

VENÄJÄN KIELI VALLOITTAA. Tuija Mäkinen Järjestö- ja kulttuurisihteeri

Hakupaperit (hakulomake, hakemuskirje, CV) Terveydenhoitajalla käynti (todistus koordinaattorille) Varaa aika tapaamiseen kvkoordinaattorin

Monet polut Työelämään hanke (ESR) Tukea kotoutumiseen

Suomalaiset ja kirjastojen e- palvelut

VERKKO-OPISTO Sähköinen kokous

Mitä taitoja tarvitaan tekstin ymmärtämisessä? -teorian kautta arkeen, A.Laaksonen

Tänään on hyvä päivä tulla vapaaehtoiseksi.

Herukan päiväkodin toimintasuunnitelma

Lapset netissä Opas vanhemmille. Yhteistyössä

Transkriptio:

Minä luen sinulle Tietoa ja vinkkejä lukuhetken järjestäjälle

Lukuhetki tuo iloa kaikille Hyvä lukija, tämä opas tarjoaa sinulle vinkkejä, kuinka järjestää maahanmuuttajien lukuhetki iäkkäille tai kehitysvammaisille ihmisille. Opas on suunnattu vanhus- ja vammaistyön yksiköille, maahanmuuttajakoulutuksen järjestäjille sekä monikulttuurisuustyön toimijoille. Toivomme, että opas on hyödyksi yhteistyönne käynnistämisessä! Yhteinen lukuhetki on hyväksi havaittu tapa tutustua, sillä ääneen luettu tarina auttaa keskustelussa alkuun. Tarina herättää jokaisessa kuulijassa erilaisia ajatuksia, kokemuksia ja muistoja, joita on mukava jakaa toisten kanssa. Jaettu lukuhetki tuo iloa sekä lukijalle että kuulijalle. Maahanmuuttajat lukevat lukuhetkissä ääneen selkokielisiä kirjoja ja lehtiä, joita on helppo lukea ja ymmärtää. Samalla maahanmuuttajat saavat mahdollisuuden kokeilla vapaaehtoistoimintaa iäkkäiden ja kehitysvammaisten ihmisten kanssa. Antoisia lukuhetkiä kaikille! Maahanmuuttajille lukuhetki tarjoaa mahdollisuuden Iäkkäille ja kehitysvammaisille ihmisille lukuhetki tarjoaa mahdollisuuden lukea, puhua ja kuunnella suomen kieltä aidossa vuorovaikutustilanteessa kokea lukuelämyksiä, joita ei ehkä tarjoudu ilman toisen ihmisen apua tutustua vanhus- tai vammaistyön arkeen jakaa elämänkokemusta ja muistoja elämästä Suomessa ennen ja nyt kokeilla vapaaehtoistoimintaa tutustua selkokielisiin aineistoihin, mikä voi edistää omatoimista lukuharrastusta. tutustua uusiin ihmisiin ja erilaisiin kulttuureihin virkistyä, piristyä ja rentoutua.

Maahanmuuttajatyön toimijalle Lukuhetki on vuorovaikutustilanne, joka antaa mahdollisuuden tutustua uusiin ihmisiin ja käyttää omaa kielitaitoa. Ääneenlukijana maahanmuuttaja tuo iloa toiselle ihmiselle, mikä on positiivinen ja voimauttava kokemus. Lukuhetki on myös oppimiskokemus. Jotta opittua voidaan yhdessä käydä läpi, suosittelemme, että opettaja tai vapaaehtoinen kielikerhon vetäjä osallistuu lukuhetkeen. Käytännön asioita Ole hyvissä ajoin yhteydessä vanhus- tai vammaisyksikköön ja sovi lukuhetken ajankohta. Käy ääneenlukijoiden kanssa läpi saapumisohjeet yksikköön. Lukuhetki on odotettu hetki vanhus- ja vammaistyön yksikön asiakkaille! Ilmoita yksikköön, jos joudutte perumaan lukutuokion. Pyri sopimaan uusi ajankohta mahdollisimman pian. Valmistautuminen Opiskelijat olivat tyytyväisiä; he haluavat olla hyödyksi ja tuottaa iloa vanhuksille. Lainatkaa kirjastosta selkokirjoja, jotka sopivat lukijoiden kielitaitotasoon. Tutustukaa myös Selkosanomiin. Miettikää etukäteen aineistoon liittyviä kysymyksiä, joita voitte esittää kuulijoille. Hyvä käytäntö on, että maahanmuuttajat lukevat pareittain tai pienryhmässä, jolloin edistynyt kielenoppija voi tukea pariaan tarvittaessa.

Vanhus- ja vammaistyön toimijalle Lukuhetki on yhdessäolon hetki, joka tuo kaikille hyvää mieltä. Iäkkäät ja kehitysvammaiset ihmiset saavat lukuhetkessä jakaa omaa elämän kokemustaan. He voivat myös tukea maahanmuuttajia keskustelussa ja lukemisessa. Suosittelemme, että yksikön työntekijä osallistuu lukuhetkeen, ja tarpeen mukaan avustaa asiakkaita ja tukee keskustelua. Pienessä ryhmässä keskustelu sujuu usein luontevimmin! Käytännön asioita Sovi, kuka yksikössänne vastaa lukuhetken järjestämisestä. Sovi lukuhetken ajankohta ja ohjelma hyvissä ajoin maahanmuuttajien oppilaitoksen tai yhdistyksen kanssa. Lähetä yhdyshenkilölle saapumisohjeet yksikköönne. Varaa lukuhetkeä varten rauhallinen tila, jossa voi lukea ilman häiriöitä. Varmista, että joku yksikön työntekijöistä voi olla lukuhetkessä mukana. Asiakkaat olivat kiinnostuneita kuulemaan myös maahanmuuttajien taustoista; kotimaa, ruokakulttuuri, suomalaisten suhtautuminen heihin. Tiedotus Tiedota lukuhetkestä henkilöstöä. Tiedota lukuhetkestä hyvissä ajoin asiakkaita ja innosta heitä osallistumaan. Muistuta asiakkaita lukuhetkestä tapahtumapäivän alussa. Avusta asiakkaita tarpeen mukaan, jotta he olisivat paikalla ennen lukijoiden saapumista.

Lukuhetken vaiheet Lukuhetki sujuu mukavasti, kun kaikki tietävät, miten se etenee. Kokosimme muutamia vinkkejä lukutuokion järjestäjiä varten. 1. Lukuhetken aloitus Yksikön työntekijä voi toivottaa kaikki tervetulleiksi ja kertoa ääneenlukijoille lyhyesti omasta yksiköstään. Sen jälkeen lukijat voivat esitellä itsensä. Jos osallistujaryhmä on pieni, myös lukuhetkeen osallistuvat iäkkäät ja kehitysvammaiset henkilöt voivat halutessaan esittäytyä. 2. Ääneen lukeminen Ääneen lukeminen toimii lähtökohtana keskustelulle. Tärkein käytännön ohje lukijalle on: lue selkeästi, kuuluvalla äänellä ja riittävän hitaasti. Jos ääneenlukijoita jännittää, heitä on hyvä tukea ja rohkaista. Välillä kannattaa myös varmistaa, että kuulijat pysyvät tarinassa mukana. 3. Keskustelu Keskustelu on usein kaikkein antoisin osa lukuhetkeä. Jos keskustelua ei heti synny, yksikön työntekijä voi rohkaista asiakkaita osallistumaan keskusteluun. Asiakkailta voi kysyä, mitä mieltä he ovat tarinasta tai mitä kokemuksia heillä on tarinan teemoista. 4. Lukuhetken päätös Yksikön työntekijä kiittää ääneenlukijoita ja kuulijoita lukuhetkestä! Työntekijän kannattaa varata lukutuokion jälkeen hetki aikaa lukijoiden mahdollisille kysymyksille. Lukijoille voi antaa matkaan mukaan yksikön esitteen ja tietysti toivottaa heidät toistekin tervetulleeksi. Lukutilanteessa syntyi paljon keskustelua ja vuorovaikutusta.

Selkokieli ja selkokieliset aineistot Selkokieli auttaa selkokieltä tarvitsevia ihmisiä tiedon saamisessa, lukemisessa, omien ajatusten ilmaisemisessa ja osallistumisessa. Selkokieli Selkokieli on yleiskieltä helpompaa suomea. Selkokieli on suomen kielen muoto, jossa kieltä on mukautettu sisällöltään, sanastoltaan ja rakenteeltaan yleiskieltä luettavammaksi ja ymmärrettävämmäksi. Arviolta puoli miljoonaa henkilöä Suomessa tarvitsee selkokieltä. Selkokielestä hyötyvät muun muassa monet iäkkäät ja kehitysvammaiset henkilöt sekä kielenoppijat. Lisätietoa selkokielestä löytyy Selkokeskuksen sivuilta selkokeskus.fi. Kun lukeminen on hankalaa, selkokirja auttaa. Selkokirjat Selkokirjat tuovat tiedon ja lukuelämykset selkokielen käyttäjien saataville. Selkokielisiä kaunoja tietokirjoja on tähän mennessä julkaistu yli 400 eri nimikettä. Selkokirjoja on sekä lapsille ja nuorille että aikuisille ja iäkkäämmille lukijoille. Osa kirjoista on kirjoitettu suoraan selkokielelle, ja osa on mukautettu selkokielelle alkuperäisteoksesta. Selkosanomat Selkosanomat on selkokielinen ajankohtaislehti, jota julkaisee Selkokeskus. Lehdessä on selkokielisiä uutisia kotimaan ja ulkomaiden tapahtumista, urheilusta, viihteestä, kulttuurista ja arkipäivän asioista. Selkosanomat ilmestyy 20 kertaa vuodessa, ja maksutonta verkkolehteä päivitetään viikottain. Tutustu Selkosanomien verkkolehteen! Selkosanomien ruotsinkielinen sisarlehti on LL-Bladet.

Valli eli Vanhus- ja lähimmäispalvelun liitto on vanhusalan asiantuntija. Teemme työtä paremman vanhuuden puolesta yhdessä 70 jäsenjärjestömme kanssa. www.valli.fi Selkokeskus on selkokielen asiantuntija. Edistämme selkokielen käyttöä Suomessa ja julkaisemme selkokielisiä aineistoja. www.selkokeskus.fi Tekijät Teksti: Minna Salonen Kuvat: Katja Tähjä / NOON Taitto: Anni Mikola / NOON Oppaassa käytetyt sitaatit ovat Minä luen sinulle -kampanjan 2017 palautekyselystä. Selkokeskus